Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,521 --> 00:02:20,179
I'm just gonna go tell her.MILLS: No. No, I...
2
00:02:23,148 --> 00:02:24,459
I wanna tell her myself.
3
00:02:26,254 --> 00:02:28,498
She knows what it's like
for you to be away.
4
00:02:28,636 --> 00:02:31,397
You've led
explorations before.
5
00:02:31,535 --> 00:02:33,675
Not for this long.
Six weeks at most.
6
00:02:33,813 --> 00:02:35,090
She's a resilient kid.
7
00:02:35,229 --> 00:02:36,540
But this isn't supply transport.She'll be fine.
8
00:02:36,678 --> 00:02:38,335
Or a jump to Cyllene and back.
9
00:02:38,473 --> 00:02:41,338
It's a two-year run.I know. I know how long.
10
00:02:43,306 --> 00:02:45,239
Just go. It's hard.
11
00:02:45,377 --> 00:02:48,138
I'll go. I'm just thinking
about what to say.
12
00:02:48,276 --> 00:02:50,036
Say they're tripling
your salary,
13
00:02:50,175 --> 00:02:52,487
which is how we can afford
to treat her.
14
00:02:55,041 --> 00:02:56,111
To cure her.
15
00:02:56,250 --> 00:02:57,182
You okay?
16
00:03:02,187 --> 00:03:03,118
I'm fine.
17
00:03:04,741 --> 00:03:06,191
It's two years...
18
00:03:10,471 --> 00:03:11,713
I won't be here.
19
00:03:14,268 --> 00:03:16,718
I know, but when you get back,
she will.
20
00:03:16,856 --> 00:03:19,238
Dad! I can't do it.
21
00:03:27,177 --> 00:03:28,074
You okay?
22
00:03:29,110 --> 00:03:30,111
Yeah, yeah.
23
00:03:30,249 --> 00:03:31,492
Are you sure?
24
00:03:31,630 --> 00:03:34,149
Dad, I just want you
to help me with this.
25
00:03:34,288 --> 00:03:35,944
Here. Don't blow so hard.
26
00:03:36,082 --> 00:03:39,327
Just easy. A little gentle.I think my thumbs are too small.
27
00:03:39,465 --> 00:03:41,709
Your thumbs are perfect.
You're just blowing too hard.
28
00:03:41,847 --> 00:03:43,124
Here, watch me. Watch me.
29
00:03:44,505 --> 00:03:46,472
Why are you so good
at everything?
30
00:03:46,610 --> 00:03:48,474
You make it look so easy.It is easy.
31
00:03:48,612 --> 00:03:50,235
You just have to know
how to do it.
32
00:03:52,167 --> 00:03:54,066
Don't blow in, blow down.Okay.
33
00:03:59,658 --> 00:04:00,693
This is you.
34
00:04:02,730 --> 00:04:03,800
It isn't.
35
00:04:03,938 --> 00:04:06,112
Just blow a little gently.Okay.
36
00:04:08,045 --> 00:04:09,978
Don't get frustrated.
Try again.
37
00:04:26,754 --> 00:04:30,999
It's okay. I know.What do you know?
38
00:04:31,137 --> 00:04:32,656
I know that you're leaving.
39
00:04:36,142 --> 00:04:38,006
And I know it's 'cause of me.
40
00:04:38,144 --> 00:04:40,457
No, it's not because of you,
it's for you.
41
00:04:50,364 --> 00:04:52,297
So how long
will you be gone this time?
42
00:05:46,489 --> 00:05:50,009
Zoic Exploratory Charter 3703.
43
00:05:50,147 --> 00:05:52,495
Unexpected meteor activity
detected.
44
00:05:53,703 --> 00:05:55,083
Running risk assessment.
45
00:05:56,222 --> 00:05:58,224
Checking passenger vitals.
46
00:06:00,123 --> 00:06:01,952
Cryostasis, normal.
47
00:06:17,278 --> 00:06:20,177
Warning.
Unexpected meteor activity.
48
00:06:20,315 --> 00:06:21,869
Manual override required.
49
00:06:45,893 --> 00:06:47,135
Emergency landing.
50
00:07:05,430 --> 00:07:06,776
Cryochamber compromised.
51
00:07:06,914 --> 00:07:09,986
Emergency transpondence,
this is Charter 3703!
52
00:07:10,124 --> 00:07:12,333
Our ship has been hit
and is going down!
53
00:07:24,483 --> 00:07:25,726
Are you scared?
54
00:07:32,457 --> 00:07:35,045
Trajectory off-course.
55
00:07:35,183 --> 00:07:37,047
Location unknown.
56
00:07:37,185 --> 00:07:39,705
Trajectory off-course.
57
00:07:39,843 --> 00:07:41,914
Location unknown.
58
00:07:42,052 --> 00:07:44,538
Trajectory off-course.
59
00:07:44,676 --> 00:07:46,505
Location unknown.
60
00:07:46,643 --> 00:07:48,507
Trajectory off-course.
61
00:09:23,568 --> 00:09:25,017
Cryogenic failure.
62
00:11:53,441 --> 00:11:56,686
Accessing emergency landing
database.
63
00:11:56,824 --> 00:11:59,378
Flight path trajectory
interrupted.
64
00:12:01,449 --> 00:12:03,624
Current location unknown.
65
00:12:05,315 --> 00:12:08,146
This is the Zoic Charter 3703.
66
00:12:08,284 --> 00:12:09,734
If anyone receives this,
67
00:12:09,872 --> 00:12:11,045
I'm the only survivor
68
00:12:11,183 --> 00:12:13,116
of a long-range
exploratory mission.
69
00:12:14,669 --> 00:12:15,947
My ship was struck
70
00:12:16,085 --> 00:12:17,811
by an undocumented
asteroid belt.
71
00:12:17,949 --> 00:12:19,951
I believe the debris
to be a small cluster
72
00:12:20,089 --> 00:12:23,092
from a much larger
asteroid system.
73
00:12:23,230 --> 00:12:24,300
But I can't be sure.
74
00:12:25,680 --> 00:12:26,612
We've crash-landed
75
00:12:26,751 --> 00:12:28,304
on an uncharted celestial body.
76
00:12:28,442 --> 00:12:30,893
My ship
has been severed in half.
77
00:12:32,757 --> 00:12:35,725
Confirmed nine escape pods
have been destroyed
78
00:12:35,863 --> 00:12:37,140
and two are missing.
79
00:12:43,491 --> 00:12:44,941
The atmosphere is breathable.
80
00:12:50,740 --> 00:12:52,017
All passengers are dead.
81
00:12:59,404 --> 00:13:00,301
Send help.
82
00:13:11,519 --> 00:13:13,798
Deleted. This is Charter 3703,
83
00:13:13,936 --> 00:13:15,385
long-range exploratory mission.
84
00:13:15,523 --> 00:13:17,836
Asteroid debris field
hit my ship.
85
00:13:17,974 --> 00:13:20,666
All passengers are dead.
No reason for recovery.
86
00:13:23,773 --> 00:13:24,947
Message sent.
87
00:13:34,232 --> 00:13:35,440
Three...
88
00:13:37,649 --> 00:13:38,719
two...
89
00:13:40,100 --> 00:13:40,963
one.
90
00:14:03,261 --> 00:14:04,849
Accessing archive.
91
00:14:07,368 --> 00:14:13,202
Remember when we went
to the beach a while ago?
92
00:14:13,340 --> 00:14:15,825
And do you remember how,
like--?
93
00:14:17,033 --> 00:14:18,379
Just cold it was?
94
00:14:19,933 --> 00:14:21,555
What does it feel like
out there?
95
00:17:49,176 --> 00:17:50,074
Where are you?
96
00:18:37,638 --> 00:18:40,434
Scanning for escape vessel
location.
97
00:18:41,918 --> 00:18:43,679
Location unknown.
98
00:18:43,817 --> 00:18:44,749
Where are you?
99
00:20:37,793 --> 00:20:40,347
Section of the Zoic located.
100
00:20:40,485 --> 00:20:43,385
Distance to escape vessel,
15 kilometers.
101
00:22:13,820 --> 00:22:15,097
Hey! Hey!
102
00:22:16,857 --> 00:22:17,755
Hey!
103
00:22:20,136 --> 00:22:21,034
Stop!
104
00:23:02,558 --> 00:23:03,594
What's your name?
105
00:23:09,254 --> 00:23:10,152
Your name?
106
00:23:23,303 --> 00:23:25,788
Okay. Let's find out
who you are.
107
00:23:29,999 --> 00:23:33,796
Passenger number 35.
108
00:23:36,592 --> 00:23:38,042
Your name must be Koa.
109
00:23:39,802 --> 00:23:40,700
It's okay.
110
00:23:42,287 --> 00:23:44,289
Here, let's look
at this burn.
111
00:23:45,290 --> 00:23:46,775
Koa, my name is Mills.
112
00:23:46,913 --> 00:23:48,777
I was the pilot of the ship.
113
00:23:48,915 --> 00:23:51,055
I was transporting you home
before we crashed.
114
00:23:52,505 --> 00:23:54,472
And you've been in cryostasis
for...
115
00:23:55,887 --> 00:23:56,750
a long time.
116
00:23:59,581 --> 00:24:01,168
The navigation system
is gone.
117
00:24:01,306 --> 00:24:03,585
I don't know where we are.
It's uncharted.
118
00:24:05,241 --> 00:24:07,002
There is an escape vessel.
119
00:24:07,140 --> 00:24:08,831
But it's high above
in the mountains.
120
00:24:12,870 --> 00:24:15,459
That's our only chance
to get you off the planet.
121
00:24:17,219 --> 00:24:19,497
There's something alien
out there...
122
00:24:21,706 --> 00:24:24,675
that, uh... is dangerous.
123
00:24:26,677 --> 00:24:28,920
You understand me, Koa?
124
00:24:29,058 --> 00:24:30,232
I mean, it's Koa?
125
00:24:37,308 --> 00:24:38,274
What'd you say?
126
00:24:46,766 --> 00:24:48,388
What language is that?
127
00:24:53,669 --> 00:24:54,532
Well, I can't, um...
128
00:24:56,948 --> 00:24:58,916
I can't translate.
I don't understand.
129
00:24:59,054 --> 00:25:02,057
No, I don't understand.
I can't translate it.
130
00:25:02,195 --> 00:25:03,645
My translator's broken.
131
00:25:03,783 --> 00:25:05,543
Like everything else
on this damn ship.
132
00:25:13,758 --> 00:25:15,173
What is that, Kuu'ri?
133
00:25:15,311 --> 00:25:16,209
Pris'ka?
134
00:25:28,048 --> 00:25:28,946
Mountain.
135
00:25:29,947 --> 00:25:31,569
Um... We--
136
00:25:31,707 --> 00:25:35,090
We must climb all the way
to the top of the mountain.
137
00:25:35,228 --> 00:25:38,542
That's where the other half
of our ship is.
138
00:25:39,784 --> 00:25:41,579
Ship. Mountain?
139
00:25:41,717 --> 00:25:43,029
Do you understand mountain?
140
00:25:43,167 --> 00:25:45,618
Escape vessel.
Here's an escape vessel.
141
00:25:45,756 --> 00:25:46,929
That's where we...
142
00:25:51,037 --> 00:25:52,245
Over here.
143
00:25:52,383 --> 00:25:53,764
That's how you leave.
144
00:25:55,213 --> 00:25:57,077
That's how you get home.[IN ENGLISH] Home.
145
00:25:58,423 --> 00:25:59,390
What?
146
00:26:01,116 --> 00:26:02,358
Home.Yes.
147
00:26:12,921 --> 00:26:13,784
Home.
148
00:26:17,373 --> 00:26:19,065
What is it, your parents?
149
00:26:19,203 --> 00:26:20,100
Family?
150
00:26:23,621 --> 00:26:25,174
Family.
151
00:26:32,492 --> 00:26:34,598
On the top of the mountain.
152
00:26:39,326 --> 00:26:41,052
That's what I'm trying
to tell you.
153
00:26:41,190 --> 00:26:42,778
They're on top of the mountain.
154
00:26:43,814 --> 00:26:44,953
Family.Yeah.
155
00:26:45,091 --> 00:26:46,230
They're here.
156
00:27:01,486 --> 00:27:03,040
Charter 3703.
157
00:27:03,178 --> 00:27:05,007
The daughter of the Ona family
is alive.
158
00:27:06,353 --> 00:27:08,010
A child, maybe 9 years old
159
00:27:08,148 --> 00:27:10,150
and in good health.
160
00:27:10,288 --> 00:27:12,636
Her name is Koa,
from the upper territories,
161
00:27:12,774 --> 00:27:15,155
so we are unable
to communicate.
162
00:27:15,293 --> 00:27:17,295
Her parents were passengers.
163
00:27:17,433 --> 00:27:19,090
Both deceased.
164
00:27:19,228 --> 00:27:20,816
I'm taking her
to an escape vessel
165
00:27:20,954 --> 00:27:22,404
I've located
some distance away.
166
00:27:22,542 --> 00:27:23,716
Send help.
167
00:27:26,063 --> 00:27:27,961
Sending distress signal.
168
00:27:34,312 --> 00:27:35,866
Yeah, that's a ship.
169
00:27:36,004 --> 00:27:37,937
Just like the one
you're driving for work.
170
00:27:39,732 --> 00:27:41,457
Blast off!
171
00:27:41,595 --> 00:27:43,770
I made it. Can you believe it?
172
00:27:43,908 --> 00:27:45,220
School's been pretty fun.
173
00:27:45,358 --> 00:27:46,739
I've been getting good grades,
174
00:27:46,877 --> 00:27:48,499
and everything's
been going well.
175
00:27:53,711 --> 00:27:57,853
I miss seeing you
'cause I love you.
176
00:27:57,991 --> 00:28:01,339
Hello. We have gotten
some amazing news.
177
00:28:01,477 --> 00:28:02,824
It's made me very happy
178
00:28:02,962 --> 00:28:04,722
'cause you have made it
halfway.
179
00:28:04,860 --> 00:28:08,484
Here is your halfway
celebration.
180
00:28:11,867 --> 00:28:13,248
I'm very proud on you--
181
00:28:13,386 --> 00:28:16,561
Proud of you.
For making it halfway.
182
00:28:19,530 --> 00:28:20,462
I think Mom told you,
183
00:28:20,600 --> 00:28:22,222
but there's just a little
184
00:28:22,360 --> 00:28:24,915
minor problem going on
with me, so...
185
00:28:25,053 --> 00:28:26,537
But it's actually
really fun here
186
00:28:26,675 --> 00:28:27,918
and I've met some nice people.
187
00:28:28,056 --> 00:28:29,333
And they remind me of you
188
00:28:29,471 --> 00:28:32,163
because you are
my greatest friend,
189
00:28:32,301 --> 00:28:33,233
and, uh...
190
00:28:33,371 --> 00:28:35,373
Hurry back, please.
191
00:28:35,511 --> 00:28:37,444
Speed it up.
192
00:28:37,582 --> 00:28:39,930
I really hate you right now.
193
00:28:40,068 --> 00:28:42,346
You don't even care about me.
194
00:28:42,484 --> 00:28:44,382
Just want you to know I, um...
195
00:28:46,384 --> 00:28:47,592
I love you.
196
00:28:50,941 --> 00:28:53,357
I'm so tired, Dad.
197
00:28:55,117 --> 00:28:56,084
I'm tired.
198
00:28:56,222 --> 00:28:57,223
I'm try--
199
00:28:58,776 --> 00:28:59,743
All right, let's go.
200
00:29:01,710 --> 00:29:02,849
Let's go.
201
00:29:18,589 --> 00:29:19,590
Stay with me.
202
00:29:19,728 --> 00:29:21,488
We need to be quiet
203
00:29:21,626 --> 00:29:23,628
and move to the mountain.
204
00:29:23,767 --> 00:29:24,768
Quiet.
205
00:29:26,148 --> 00:29:27,356
Quiet.
206
00:29:27,494 --> 00:29:28,426
And move.
207
00:29:30,635 --> 00:29:31,636
Move.
208
00:29:47,135 --> 00:29:48,101
Keep moving.
209
00:30:15,715 --> 00:30:18,994
Distance to escape vessel,
12 kilometers.
210
00:30:30,350 --> 00:30:31,248
Here, take my hand.
211
00:30:34,182 --> 00:30:35,079
You okay?
212
00:30:41,085 --> 00:30:42,086
All right, let's go.
213
00:32:05,376 --> 00:32:07,240
Don't eat.
214
00:32:07,378 --> 00:32:10,899
In your mouth
down to your stomach.
215
00:32:44,415 --> 00:32:45,451
Shit.
216
00:32:46,176 --> 00:32:47,177
Shit.
217
00:33:40,161 --> 00:33:41,748
Hey!
218
00:33:50,654 --> 00:33:51,758
No, no, no.
219
00:33:51,896 --> 00:33:53,691
No. Hey! Hey!
220
00:33:54,899 --> 00:33:55,797
Koa.
221
00:33:58,558 --> 00:34:00,353
Leave it. Leave it!
222
00:34:35,112 --> 00:34:36,217
Shit.
223
00:35:32,687 --> 00:35:34,033
You have to listen to me.
224
00:35:36,380 --> 00:35:38,175
You're gonna
get yourself killed.
225
00:36:20,942 --> 00:36:21,874
I'm tired!
226
00:36:25,498 --> 00:36:26,499
I'm just tired!
227
00:36:28,467 --> 00:36:29,468
I'm just tired.
228
00:36:31,297 --> 00:36:32,195
No. I'm...
229
00:36:33,748 --> 00:36:35,750
I'm saying I'm just tired.
230
00:36:37,752 --> 00:36:38,925
I'm just tired.
231
00:36:51,938 --> 00:36:53,077
Want some water?
232
00:36:55,908 --> 00:36:57,081
Water. It's okay.
233
00:37:17,170 --> 00:37:18,068
Well, fill it up.
234
00:37:20,795 --> 00:37:21,727
Fill it with water.
235
00:37:22,900 --> 00:37:24,143
Water.Water.
236
00:37:24,281 --> 00:37:27,077
Here, go to the other side
where it's flat.
237
00:37:30,114 --> 00:37:31,288
Water.
238
00:38:01,284 --> 00:38:02,215
It's a flower.
239
00:38:03,355 --> 00:38:04,217
Flower.
240
00:38:04,356 --> 00:38:05,288
Yeah.
241
00:38:11,984 --> 00:38:13,365
No, that's okay.
242
00:38:13,503 --> 00:38:14,435
Flower.
243
00:38:29,415 --> 00:38:31,141
Signal disruption.
244
00:38:31,279 --> 00:38:32,729
Destination lost.
245
00:38:32,867 --> 00:38:33,833
Scanning.
246
00:38:58,479 --> 00:38:59,514
"Don't eat."
247
00:39:50,910 --> 00:39:52,533
No, no! No, no!
248
00:40:36,059 --> 00:40:36,991
Give me your foot.
249
00:40:38,993 --> 00:40:40,166
Push. Push.
250
00:40:57,805 --> 00:40:58,702
Run.
251
00:43:46,456 --> 00:43:47,353
It's okay.
252
00:43:48,631 --> 00:43:50,149
Are you hurt?
253
00:43:50,287 --> 00:43:51,150
You all right?
254
00:44:02,679 --> 00:44:03,576
Koa, we gotta go.
255
00:44:06,165 --> 00:44:07,063
Move.
256
00:44:14,380 --> 00:44:16,175
All right.
257
00:44:16,313 --> 00:44:17,211
We'll wait.
258
00:46:09,185 --> 00:46:10,082
Move?
259
00:46:12,257 --> 00:46:13,154
Move.
260
00:47:05,828 --> 00:47:08,313
All right, we're safe now.
You can sleep.
261
00:47:08,451 --> 00:47:09,521
Sleep.
262
00:47:11,350 --> 00:47:12,248
Sleep.
263
00:47:13,732 --> 00:47:14,837
Sleep.
264
00:47:21,360 --> 00:47:22,258
Home.
265
00:47:35,961 --> 00:47:37,031
Home is out there.
266
00:47:38,515 --> 00:47:40,241
Irregularity detected.
267
00:47:49,181 --> 00:47:50,734
Scanning to identify.
268
00:47:53,013 --> 00:47:56,085
Unable to identify irregularity
at this time.
269
00:47:59,985 --> 00:48:01,573
Could be more
of the asteroid shower.
270
00:48:04,403 --> 00:48:05,266
What are you doing?
271
00:48:06,612 --> 00:48:07,786
Why'd you take this?
272
00:48:13,757 --> 00:48:14,724
Go to sleep.
273
00:48:48,585 --> 00:48:50,208
And then I'll stick it...
274
00:48:51,450 --> 00:48:52,417
here...
275
00:49:09,192 --> 00:49:11,470
So now it kind of
looks like it's--
276
00:49:11,608 --> 00:49:13,231
The wire makes it
look pretty nice.
277
00:49:13,369 --> 00:49:16,337
But I'm just gonna add
this touch of red also.
278
00:49:48,162 --> 00:49:50,026
She loved you so much.
279
00:49:51,614 --> 00:49:53,305
She didn't suffer, she just...
280
00:49:56,550 --> 00:49:58,034
She just slipped away.
281
00:50:51,915 --> 00:50:53,710
Koa. Koa.
282
00:50:55,057 --> 00:50:55,954
Koa!
283
00:52:54,624 --> 00:52:55,522
You okay?
284
00:53:05,808 --> 00:53:08,224
Scanning for alternate path.
285
00:53:08,362 --> 00:53:10,295
Directional air current
detected.
286
00:55:06,653 --> 00:55:07,688
Family.
287
00:55:09,138 --> 00:55:10,967
Yeah, that's where
we're headed.
288
00:55:12,797 --> 00:55:13,798
To see your family.
289
00:55:51,111 --> 00:55:52,250
No, it's not enough.
290
00:55:58,325 --> 00:55:59,878
Mountain.
291
00:56:00,016 --> 00:56:01,846
Move? Move! Koa.
292
00:56:01,984 --> 00:56:03,365
I can't move a mountain.
293
00:56:04,883 --> 00:56:06,713
Look, I can't.
It's blocked.
294
00:56:06,851 --> 00:56:08,370
I can't go any further.
295
00:56:09,750 --> 00:56:11,442
I can't get past this rock.
296
00:56:11,580 --> 00:56:12,788
That's it.
297
00:56:12,926 --> 00:56:14,030
Mountain!
298
00:56:16,585 --> 00:56:19,450
Koa. Koa.
Mountain.
299
00:56:19,588 --> 00:56:21,935
Move. Koa,
mountain, move!
300
00:56:22,073 --> 00:56:23,108
Move!
301
00:56:27,803 --> 00:56:29,287
There's no one
on that mountain.
302
00:56:29,425 --> 00:56:31,979
I lied to you, and I'm sorry.
They're gone.
303
00:56:41,782 --> 00:56:43,335
And you don't understand me.
304
00:56:46,649 --> 00:56:49,169
No, I'm sorry.
I can't go any further.
305
00:56:49,307 --> 00:56:50,688
I don't have
any more tools!
306
00:57:10,466 --> 00:57:11,398
You all right?
307
00:57:24,584 --> 00:57:25,585
Just in case.
308
00:58:05,935 --> 00:58:07,040
Stay.
309
00:58:37,070 --> 00:58:39,831
No!
310
00:58:45,561 --> 00:58:47,390
No. No!
311
00:58:47,529 --> 00:58:48,702
God!
312
00:58:48,840 --> 00:58:51,084
Koa, no!
313
00:58:51,222 --> 00:58:52,464
Koa!
314
01:00:53,033 --> 01:00:55,001
Proximity scan initiated.
315
01:01:32,072 --> 01:01:33,108
Get off me!
316
01:03:03,474 --> 01:03:04,958
Scanning irregularity.
317
01:03:10,274 --> 01:03:12,448
Catastrophic asteroid
detected.
318
01:03:16,487 --> 01:03:18,316
Assessing proximity risk.
319
01:03:19,662 --> 01:03:21,423
Collision imminent.
320
01:03:36,300 --> 01:03:37,197
Koa.
321
01:03:44,204 --> 01:03:45,067
Koa.
322
01:03:48,484 --> 01:03:49,520
Koa!
323
01:04:39,432 --> 01:04:40,709
Koa!
324
01:05:16,952 --> 01:05:18,298
Koa!
325
01:05:19,921 --> 01:05:21,129
Koa!
326
01:05:22,544 --> 01:05:24,270
Koa!
327
01:05:25,581 --> 01:05:26,479
Oh, God.
328
01:06:41,278 --> 01:06:42,141
Thank you.
329
01:06:52,737 --> 01:06:54,463
The asteroid that hit our ship?
330
01:06:54,601 --> 01:06:56,327
Updating trajectory.
331
01:06:58,260 --> 01:07:00,538
There. Asteroid impact: 12 hours.
332
01:07:00,676 --> 01:07:03,886
It was just a small part
of a much bigger one. See this?
333
01:07:08,684 --> 01:07:09,582
This?
334
01:07:11,273 --> 01:07:12,205
It's coming here.
335
01:08:01,703 --> 01:08:02,600
Koa.
336
01:08:09,504 --> 01:08:10,401
Okay.
337
01:08:14,233 --> 01:08:15,682
Tie it around something safe.
338
01:08:20,687 --> 01:08:22,413
Right here.
339
01:08:22,551 --> 01:08:23,414
Right here.
340
01:08:54,273 --> 01:08:55,136
Koa!
341
01:08:57,483 --> 01:08:58,346
Koa!
342
01:09:06,630 --> 01:09:07,527
Ko--
343
01:09:27,306 --> 01:09:28,376
Good job.
344
01:10:22,292 --> 01:10:23,914
Distress signal received.
345
01:10:24,052 --> 01:10:29,160
Interception point
coordinates: 012016.
346
01:10:29,299 --> 01:10:31,922
The rescue vessel's coming.
The vessel's coming.
347
01:10:33,406 --> 01:10:34,580
Life support is working.
348
01:10:35,719 --> 01:10:37,238
Navigational system's good.
349
01:10:40,137 --> 01:10:43,244
If this is working, which it...
350
01:10:44,452 --> 01:10:45,556
I think may--
351
01:11:21,592 --> 01:11:22,455
Koa.
352
01:11:24,975 --> 01:11:26,010
Family.
353
01:11:37,643 --> 01:11:38,609
Family!
354
01:11:39,955 --> 01:11:41,612
I'm sorry.
355
01:11:41,750 --> 01:11:43,511
Family! Family!
356
01:11:53,452 --> 01:11:55,143
No. No.
357
01:12:28,314 --> 01:12:29,211
Koa.
358
01:12:30,661 --> 01:12:31,524
Koa.
359
01:12:45,573 --> 01:12:47,091
This is my daughter.
360
01:12:50,543 --> 01:12:51,406
You understand?
361
01:12:59,483 --> 01:13:01,692
The last time I saw her,
she was mad at me.
362
01:13:06,697 --> 01:13:08,458
Because my job
took me away from her.
363
01:13:11,288 --> 01:13:13,152
And when I was gone,
she got very sick.
364
01:13:15,465 --> 01:13:17,432
She died
and I wasn't there for her.
365
01:13:25,544 --> 01:13:26,924
I need to get you home.
366
01:13:36,175 --> 01:13:37,072
Koa?
367
01:14:01,994 --> 01:14:02,926
I'm sorry.
368
01:14:06,585 --> 01:14:07,448
I'm sorry.
369
01:14:28,952 --> 01:14:29,849
Ready?
370
01:14:47,798 --> 01:14:49,386
Okay, checking
launch sequence.
371
01:14:54,011 --> 01:14:55,806
That's the launch button.Launch.
372
01:15:55,003 --> 01:15:55,866
Mills.
373
01:16:00,561 --> 01:16:02,701
Launch sequence failure.
374
01:16:02,839 --> 01:16:04,979
Vessel orientation inoperable.
375
01:17:19,432 --> 01:17:20,330
Shit.
376
01:17:29,891 --> 01:17:30,961
Shit, shit, shit.
377
01:18:20,597 --> 01:18:22,703
It just took me some time.
378
01:18:22,841 --> 01:18:24,635
I was able to get it right.
379
01:18:31,850 --> 01:18:32,747
I got it.
380
01:18:35,163 --> 01:18:36,026
How's it sound?
381
01:18:50,765 --> 01:18:51,835
I love you.
382
01:19:48,374 --> 01:19:50,307
Vessel orientation restored.
383
01:19:50,445 --> 01:19:52,033
Repair cycle initiated.
384
01:20:40,633 --> 01:20:41,911
Launch the ship!
385
01:21:06,867 --> 01:21:08,144
God!
386
01:23:37,017 --> 01:23:38,604
Impact imminent.
387
01:23:40,020 --> 01:23:41,538
Impact imminent.
388
01:23:43,230 --> 01:23:44,748
Impact imminent.
389
01:24:34,798 --> 01:24:40,804
Interception point
coordinates: 012016.
23921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.