All language subtitles for 15 Minutes of War.2019.BDRip.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,750 --> 00:00:31,334 THIS IS A TIME OF TURMOIL, OF CLASHES BETWEEN TWO WORLDS, 2 00:00:31,502 --> 00:00:34,712 OF ECONOMIC CRISIS AND THE MIRE OF BLOODY CONFLICT. 3 00:00:34,880 --> 00:00:38,172 TERRORISM STRIKES EUROPE AND THE MIDDLE EAST DAILY. 4 00:00:39,591 --> 00:00:41,633 WELCOME TO 1976. 5 00:00:43,594 --> 00:00:45,010 IN DJIBOUTI... 6 00:00:46,596 --> 00:00:48,888 FRANCE'S LAST REMAINING COLONY. 7 00:00:51,391 --> 00:00:53,124 ♪ Don't you know ♪ 8 00:00:54,890 --> 00:00:58,755 ♪ Nobody grows up bad ♪ 9 00:00:58,757 --> 00:01:03,022 ♪ Do you hear them losing ♪ 10 00:01:03,024 --> 00:01:05,822 ♪ Here and there ♪ 11 00:01:05,824 --> 00:01:07,757 ♪ Don't you know ♪ 12 00:01:09,291 --> 00:01:13,222 ♪ See the people bubbling here ♪ 13 00:01:13,224 --> 00:01:16,422 ♪ Will they spend their life flirting ♪ 14 00:01:16,424 --> 00:01:18,858 ♪ Citizen from nowhere ♪ 15 00:01:23,092 --> 00:01:25,225 ♪ Won't give up Won't give up ♪ 16 00:01:30,124 --> 00:01:32,691 ♪ Won't give up Won't give up ♪ 17 00:01:36,457 --> 00:01:40,156 ♪ Could you hear our music ♪ 18 00:01:40,158 --> 00:01:43,822 ♪ You could feel real homesick ♪ 19 00:01:43,824 --> 00:01:46,624 ♪ We will never look down ♪ 20 00:01:48,225 --> 00:01:50,856 ♪ Never, ever give up ♪ 21 00:01:50,858 --> 00:01:54,390 ♪ Will you finally come too ♪ 22 00:01:54,392 --> 00:01:58,189 ♪ Reason is the heart we go through ♪ 23 00:01:58,191 --> 00:01:59,955 ♪ Every day ♪ 24 00:01:59,957 --> 00:02:02,723 ♪ God had put away ♪ 25 00:02:02,725 --> 00:02:04,125 ♪ Never, ever give up ♪ 26 00:02:04,300 --> 00:02:06,565 WE WANT OUR INDEPENDENCE EVEN IF WE MUST PAY IN BLOOD 27 00:02:08,192 --> 00:02:10,359 ♪ Won't give up Won't give up ♪ 28 00:02:15,191 --> 00:02:17,624 ♪ Won't give up Won't give up ♪ 29 00:02:21,659 --> 00:02:23,617 - Hello, Francois! - Hello. 30 00:02:27,871 --> 00:02:28,871 Hello. 31 00:02:34,042 --> 00:02:35,043 Hello, Louise. 32 00:02:35,710 --> 00:02:37,625 Where's your brother? Still ill? 33 00:02:38,626 --> 00:02:40,625 Yeah, right. He's never sick. 34 00:02:40,793 --> 00:02:43,042 He just heats up the thermometer. 35 00:02:43,210 --> 00:02:44,792 And Mom never notices. 36 00:02:44,960 --> 00:02:47,602 But who's going to school daily and will become a doctor or an astronaut 37 00:02:47,626 --> 00:02:50,000 while her brother's at home with Mommy? 38 00:02:51,001 --> 00:02:52,459 Thhat's true. 39 00:03:23,417 --> 00:03:25,708 Hello, Zyed. How are you this morning? 40 00:03:25,875 --> 00:03:27,999 Good, and you, Miss Jane? 41 00:03:28,334 --> 00:03:30,666 Very well. Have a nice day, Zyed. 42 00:04:24,750 --> 00:04:28,541 TUESDAY, FEBRUARY 3RD, 1976 43 00:04:34,584 --> 00:04:36,499 - Hi, François - Hello, Bernard. 44 00:04:37,625 --> 00:04:39,083 How's it going, Gary? 45 00:04:39,542 --> 00:04:42,416 - Bernard Le Renard... - Sit down, Bernard. 46 00:04:44,825 --> 00:04:46,692 Don't move or I shoot it. 47 00:04:49,025 --> 00:04:51,189 You understand? You understand? 48 00:04:51,191 --> 00:04:52,255 Gary! 49 00:04:52,257 --> 00:04:55,022 Nobody move! No talk! 50 00:04:55,024 --> 00:04:56,122 Border Somalia. 51 00:04:56,124 --> 00:04:57,290 - Now. - Okay. 52 00:05:05,499 --> 00:05:06,499 Gary! 53 00:05:07,999 --> 00:05:09,082 Gary! 54 00:05:29,791 --> 00:05:31,748 - How many are you missing? - Four. 55 00:05:32,041 --> 00:05:33,790 - And you? - All of them. 56 00:05:33,958 --> 00:05:36,123 - Miss! Coming.. 57 00:06:26,916 --> 00:06:28,123 Mister? Aren't we going to school? 58 00:06:29,091 --> 00:06:30,757 Shut up! 59 00:06:34,165 --> 00:06:37,206 Listen up! All of you sit down! 60 00:06:38,707 --> 00:06:39,997 No more noise! 61 00:06:40,998 --> 00:06:42,331 Otherwise... 62 00:07:04,324 --> 00:07:06,789 You slow, you die. 63 00:07:06,791 --> 00:07:08,955 You understand? You stop, you die. 64 00:07:08,957 --> 00:07:12,189 Speed. More speed. 65 00:07:17,323 --> 00:07:19,624 Don't let them pass you! 66 00:07:50,990 --> 00:07:53,254 Speed. Speed! 67 00:08:00,290 --> 00:08:03,247 Close the border! Do you copy? 68 00:08:03,790 --> 00:08:05,205 Copy! Get the stinger! 69 00:08:34,257 --> 00:08:36,722 No. No, no, idiots. 70 00:08:36,724 --> 00:08:38,123 Don't close the border. 71 00:08:49,357 --> 00:08:51,456 Get out of your seat. 72 00:08:52,857 --> 00:08:56,188 Do not waste my time. 73 00:08:56,190 --> 00:08:57,724 Come on 74 00:08:57,706 --> 00:08:58,996 The children... 75 00:08:59,291 --> 00:09:00,855 You see those soldiers? 76 00:09:00,857 --> 00:09:01,988 Tell them to go. 77 00:09:01,990 --> 00:09:03,222 Now. 78 00:09:03,224 --> 00:09:05,121 - You understand? - Okay. 79 00:09:05,123 --> 00:09:06,724 - Now. - Okay. 80 00:09:32,206 --> 00:09:35,246 Inspired by true events 81 00:09:39,205 --> 00:09:40,912 Is it good? 82 00:09:47,871 --> 00:09:49,912 Take it easy. - But it hurts. 83 00:09:51,413 --> 00:09:53,079 Show me, I'll tell if it hurts... 84 00:09:56,496 --> 00:09:58,079 - What did they do? 85 00:10:00,913 --> 00:10:02,579 They did the wrong side! 86 00:10:02,913 --> 00:10:04,079 You're lying 87 00:10:05,288 --> 00:10:06,745 I never had appendicitis. 88 00:10:07,163 --> 00:10:08,912 So you're still a kid then. 89 00:10:09,205 --> 00:10:11,162 - Precisely. - So that's it then? 90 00:10:11,830 --> 00:10:13,204 Am I a kid? 91 00:10:14,205 --> 00:10:15,870 Monsieur Gerval? Phone call for you. 92 00:10:20,580 --> 00:10:21,704 - Here. - Thanks. 93 00:10:28,955 --> 00:10:29,995 Thank you. 94 00:10:30,288 --> 00:10:31,370 Yes? 95 00:10:34,913 --> 00:10:36,120 OKf, thanks. 96 00:10:45,913 --> 00:10:47,245 Pierre, it's Andre. 97 00:10:47,871 --> 00:10:50,787 Contact Lorca, Campere and Larrain.. 98 00:10:51,163 --> 00:10:52,495 Bye. 99 00:10:58,205 --> 00:11:00,287 21 hostages. AH children. 100 00:11:00,455 --> 00:11:02,662 Held by three or four terrorists. 101 00:11:02,830 --> 00:11:05,620 - In French-Somali No Man's Land. - Any demands? 102 00:11:05,788 --> 00:11:09,787 France's immediate withdrawal, the release of political prisoners.. 103 00:11:10,080 --> 00:11:12,369 Nothing new, nothing acceptable. 104 00:11:13,370 --> 00:11:17,286 Three of the kids are US citizens, so the Yankees are pressuring us. 105 00:11:17,454 --> 00:11:20,703 They sent a military advisor in order to force our hand. 106 00:11:21,120 --> 00:11:24,161 I've called General Favrart, the head of the Legion there. 107 00:11:24,329 --> 00:11:28,119 They will deploy, but it's unlikely they'll intervene. 108 00:11:29,120 --> 00:11:31,286 - Why? - Most of the kids are from their base. 109 00:11:31,454 --> 00:11:32,953 That's understandable. 110 00:11:33,287 --> 00:11:35,744 Anyway, what would they even do? 111 00:11:36,370 --> 00:11:38,661 Rush in with bayonets and guns? 112 00:11:38,829 --> 00:11:40,994 This isn't their strong suit. 113 00:11:41,454 --> 00:11:44,078 The President's advisors are shitting their pants. 114 00:11:45,495 --> 00:11:47,786 If we negotiate, we're cowards. 115 00:11:47,954 --> 00:11:50,661 If we act, it's dead kids all over the papers. 116 00:11:50,829 --> 00:11:53,203 - Perhaps by our own hands. What then? 117 00:11:53,495 --> 00:11:56,911 You'll fly to Cairo as civilians 118 00:11:57,079 --> 00:12:00,869 There, you'll join a convoy, arrive on site and await orders. 119 00:12:01,162 --> 00:12:04,869 You'll need to prove what's so "special" about your "special" unit. 120 00:12:05,037 --> 00:12:06,203 Very well. 121 00:12:06,495 --> 00:12:07,661 Michelle? 122 00:12:08,662 --> 00:12:10,661 - And the American? - You figure it out. 123 00:12:11,662 --> 00:12:13,953 Don't forget. You work for the Republic. 124 00:12:14,162 --> 00:12:15,869 And the Republic... 125 00:12:42,620 --> 00:12:43,953 You seen this? 126 00:12:45,703 --> 00:12:47,243 Think she'll say yes? 127 00:12:48,703 --> 00:12:51,160 I found it in my civvies. 128 00:12:51,328 --> 00:12:53,410 We were supposed to have dinner Cecile and I tonight. 129 00:12:54,411 --> 00:12:56,910 But honestly, do you think she'll say yes? 130 00:12:57,744 --> 00:12:59,743 - It's been five years... - Lorca. 131 00:13:00,203 --> 00:13:03,368 I'm not worried she'll say no. I'm worried that... 132 00:13:03,536 --> 00:13:04,993 Lorca. 133 00:13:05,703 --> 00:13:07,535 Friend is not my job. 134 00:13:08,619 --> 00:13:10,243 Hey, check it out. 135 00:13:12,744 --> 00:13:14,577 I made it from my Mum's old coat. 136 00:13:14,744 --> 00:13:17,368 You get suspenders, add a stitch here... 137 00:13:17,536 --> 00:13:21,327 The guns are just an alibi. Georges' true passion is needlework. 138 00:13:21,494 --> 00:13:22,910 It suits your age, no? 139 00:13:23,911 --> 00:13:26,285 - You got a problem with my age? - Not at all. 140 00:13:26,578 --> 00:13:29,743 What happens to your toys when you're behind a desk? 141 00:13:29,911 --> 00:13:31,160 Your wife gets them. 142 00:13:31,828 --> 00:13:34,827 I don't have one. If I do, you'll be a bridesmaid. 143 00:13:36,328 --> 00:13:38,285 Hey, Georges! What's this? 144 00:13:38,578 --> 00:13:40,452 To make myself pretty for you. 145 00:13:41,744 --> 00:13:43,952 That was on the list? A “hair-dryer"? 146 00:13:44,453 --> 00:13:46,243 Hey, Campere... 147 00:13:46,661 --> 00:13:49,118 - Ever been to Africa? - When I joined up. 148 00:13:49,578 --> 00:13:51,118 So, what's it like? 149 00:13:52,119 --> 00:13:53,243 It's hot. 150 00:13:53,703 --> 00:13:55,660 No, I mean, what's Djibouti I Ike? 151 00:13:56,661 --> 00:13:57,868 It's very hot. 152 00:14:02,411 --> 00:14:05,077 - Captain. - Good day. 153 00:14:05,619 --> 00:14:08,202 I've just been told about your situation. 154 00:14:08,578 --> 00:14:10,618 It's OK, the gear will go in the hold... 155 00:14:10,786 --> 00:14:13,493 Look, the problem is, my plane is full. 156 00:14:13,911 --> 00:14:14,911 What do you mean? 157 00:14:15,536 --> 00:14:18,577 Full with passengers. There are no extra spaces. 158 00:14:22,035 --> 00:14:24,826 Look, prick, f you don't want your legs broken, 159 00:14:24,993 --> 00:14:27,826 you get us on that fucking plane, understood? 160 00:14:49,618 --> 00:14:50,576 Captain I've come to act as a volunteer. 161 00:14:50,577 --> 00:14:52,992 Captain! I've come to act as a volunteer. 162 00:14:54,035 --> 00:14:56,076 Who are you? Why are you here? 163 00:14:56,577 --> 00:14:59,367 I'm their teacher. I'll get on the bus with them. 164 00:14:59,660 --> 00:15:03,284 Stay with the parents at the base. I've got enough problems here. 165 00:15:03,452 --> 00:15:05,951 The parent don't need me. But the children do. 166 00:15:06,952 --> 00:15:08,659 They're all alone, I can help.. 167 00:15:08,827 --> 00:15:12,409 Nobody approaches the bus. Now you need to get out of here. 168 00:15:22,910 --> 00:15:24,992 Madame, stand aside, please. 169 00:15:29,077 --> 00:15:31,076 Madame, get back here! Shit.. 170 00:15:32,118 --> 00:15:33,492 Come back! 171 00:15:43,910 --> 00:15:44,992 Captain. 172 00:15:46,410 --> 00:15:47,410 General. 173 00:15:47,452 --> 00:15:48,701 What's that? 174 00:15:49,160 --> 00:15:51,076 - The children's teacher, General. - Good work. 175 00:15:51,077 --> 00:15:52,837 - The children's teacher, General. Good work. 176 00:15:53,409 --> 00:15:55,325 Now we have 22 hostages. 177 00:16:03,159 --> 00:16:05,283 It's Miss Jane! She's come to get us! 178 00:16:10,457 --> 00:16:11,590 Stop right now! 179 00:16:21,824 --> 00:16:23,890 Go back, woman, now! 180 00:16:28,724 --> 00:16:31,255 I'm the children's teacher. 181 00:16:31,257 --> 00:16:32,923 I just want to see them. 182 00:16:39,790 --> 00:16:42,121 I'm American, not French. 183 00:16:42,123 --> 00:16:43,357 You're American? 184 00:16:46,324 --> 00:16:47,357 Hmm. 185 00:16:49,724 --> 00:16:51,854 We no need you here, Teacher. 186 00:16:51,856 --> 00:16:54,623 The children are okay. Now go back. 187 00:16:57,057 --> 00:17:00,721 They're okay for now, but soon they won't be. 188 00:17:00,723 --> 00:17:02,357 You'll need help with them. 189 00:17:05,823 --> 00:17:07,422 The driver is gone. 190 00:17:07,424 --> 00:17:09,224 I can help you. 191 00:17:11,990 --> 00:17:14,188 If the French want to save the children, 192 00:17:14,190 --> 00:17:15,354 they'll be okay. 193 00:17:15,356 --> 00:17:17,756 I've seen them prepare. 194 00:17:19,323 --> 00:17:21,721 I swear, you'll need me. 195 00:17:21,723 --> 00:17:24,722 So tell me, what are they doing? 196 00:17:24,724 --> 00:17:26,224 They brought in the Legion. 197 00:17:41,191 --> 00:17:42,623 Are you okay? 198 00:17:45,575 --> 00:17:47,115 Children... 199 00:17:48,325 --> 00:17:51,490 Everything will be all right. I'm here, OK? 200 00:17:52,283 --> 00:17:54,574 So, who's hungry? 201 00:17:56,241 --> 00:17:58,324 Who wants to pee? 202 00:18:28,325 --> 00:18:30,449 I'll go see what we've got in store. 203 00:18:41,200 --> 00:18:43,324 - Philip Shafer. - Captain Gerval. 204 00:18:43,658 --> 00:18:45,074 - You're the military advisor? - Relax. I'm just an observer. 205 00:18:45,075 --> 00:18:47,384 - You're the military advisor? - Relax. I'm just an observer. 206 00:18:47,408 --> 00:18:49,699 - You speak French? - Three tours in Indochina. 207 00:18:50,158 --> 00:18:51,865 In Vietnam, you mean? 208 00:18:51,924 --> 00:18:53,590 Oh, good. You speak American. 209 00:18:54,366 --> 00:18:56,782 I get the gist. But that's about it. 210 00:18:56,857 --> 00:18:58,258 I'll teach you. 211 00:18:58,783 --> 00:19:00,324 Pierre! We're off! 212 00:19:35,824 --> 00:19:37,781 Are you sure this is France? 213 00:19:38,782 --> 00:19:39,782 Looks like Nanterre. 214 00:19:42,199 --> 00:19:44,489 Oh wow... Mister? 215 00:19:45,290 --> 00:19:46,356 Sir? 216 00:19:47,422 --> 00:19:48,487 Excuse me. 217 00:19:48,689 --> 00:19:50,756 Your holster, um, it's real? 218 00:19:50,990 --> 00:19:54,031 What I mean is, is it like Clint Eastwood's? 219 00:19:57,532 --> 00:19:59,031 Can I take a look? 220 00:20:01,532 --> 00:20:04,239 - I've got one too... - That's why Georges was chosen. 221 00:20:04,407 --> 00:20:07,031 To keep us abreast of fashion trends. 222 00:20:09,032 --> 00:20:11,656 I thought there was only one criteria to join the unit. 223 00:20:12,115 --> 00:20:14,573 Don't worry about my shooting scores. 224 00:20:15,023 --> 00:20:16,023 Thank you. 225 00:20:18,074 --> 00:20:20,114 We were all chosen for the same reason. 226 00:20:21,115 --> 00:20:23,906 - The question is, why did you accept? - For my hair. 227 00:20:24,907 --> 00:20:26,531 They said I wouldn't need to get it cut. 228 00:20:27,532 --> 00:20:28,532 The beauty of youth.. 229 00:20:29,532 --> 00:20:30,364 How about you? 230 00:20:30,532 --> 00:20:33,781 I had no choice. I was getting kicked out.. 231 00:20:34,115 --> 00:20:36,363 You see Georges here? 232 00:20:36,739 --> 00:20:41,280 He wanted to see if he could blow up a tank with a remote-control car. 233 00:20:41,573 --> 00:20:43,155 - I made a tiny mistake... "Tiny"? 234 00:20:43,448 --> 00:20:46,488 You blew up the Hyeres ammo depot! 235 00:20:46,781 --> 00:20:48,030 Only half the depot! 236 00:20:48,323 --> 00:20:50,863 You put a grenade under a tank, Georges! 237 00:20:51,031 --> 00:20:53,697 All right, give it a rest! 238 00:20:54,698 --> 00:20:56,238 Why did you accept, Lieutenant? 239 00:20:57,739 --> 00:20:58,822 We were both at Chaumont. 240 00:20:59,156 --> 00:21:01,613 Careful kid, LT enlisted out of conviction. 241 00:21:01,906 --> 00:21:03,280 And Larrain? 242 00:21:07,864 --> 00:21:09,530 Because he's the best. 243 00:21:34,364 --> 00:21:35,530 Bernard? 244 00:21:36,531 --> 00:21:37,822 Bernard, what happened? 245 00:21:38,823 --> 00:21:39,823 Let me see. 246 00:21:45,781 --> 00:21:47,072 I didn't do anything, Miss. 247 00:21:49,073 --> 00:21:52,322 - I asked if we were going to school... - OK, Bernard. 248 00:21:52,781 --> 00:21:54,613 We need to get this treated. 249 00:21:55,614 --> 00:21:57,947 - Don't worry, I'll handle this. - Yes, Miss. 250 00:22:01,948 --> 00:22:04,697 - Are you cold? - No, I'm all right. 251 00:22:05,698 --> 00:22:07,363 - Try to get some rest. 252 00:22:08,363 --> 00:22:10,737 It'll be all right, OK? 253 00:22:36,956 --> 00:22:38,955 What do you want, Teacher? 254 00:22:38,957 --> 00:22:42,221 Did you hit that kid? He's injured. 255 00:22:42,223 --> 00:22:44,887 He needs medical care, or it will get infected. 256 00:22:44,889 --> 00:22:46,021 Let him go. 257 00:22:46,023 --> 00:22:48,220 Inshallah. He okay. 258 00:22:48,222 --> 00:22:50,722 No, he's not okay. 259 00:22:50,724 --> 00:22:52,591 One won't make any difference. 260 00:23:01,890 --> 00:23:05,055 Maybe I kill him now. 261 00:23:05,057 --> 00:23:07,055 Simpler. 262 00:23:07,057 --> 00:23:09,487 Well... 263 00:23:09,489 --> 00:23:11,256 that would upset the Legion even more. 264 00:23:16,323 --> 00:23:18,190 Go back inside, Teacher. 265 00:23:53,904 --> 00:23:55,736 Damn... Those poor kids. 266 00:23:57,946 --> 00:23:59,945 So, you're the cavalry? 267 00:24:04,654 --> 00:24:07,070 I was promised the elite. 268 00:24:08,071 --> 00:24:09,945 Sure doesn't look like it. 269 00:24:13,279 --> 00:24:15,486 Which of you is Captain Gerval? 270 00:24:17,946 --> 00:24:19,320 That's me, General. 271 00:24:20,321 --> 00:24:22,570 Firmin, show these men their quarters. 272 00:24:27,112 --> 00:24:30,695 Your father is Colonel Gerval? Of the 11th Shock Regiment? 273 00:24:32,987 --> 00:24:36,361 - How is he? - He died last year. 274 00:24:38,112 --> 00:24:40,361 So, you're the CIA cowboy. 275 00:24:41,362 --> 00:24:44,736 Don't act surprised. You don't look like a diplomat.. 276 00:24:47,237 --> 00:24:48,486 He's not wrong. 277 00:25:24,361 --> 00:25:26,360 Who are these clowns? 278 00:25:33,861 --> 00:25:36,360 - I have to go. - Why? Bored already? 279 00:25:37,361 --> 00:25:38,569 On reconnaissance. 280 00:25:40,070 --> 00:25:41,860 I need to find a firing position. 281 00:25:42,028 --> 00:25:44,069 Relax. You can't see a thing now. 282 00:25:44,903 --> 00:25:48,610 If things turn sour, we need men in position, just in case. 283 00:25:48,778 --> 00:25:51,569 Anyway, neither of us have orders from Paris. 284 00:25:51,861 --> 00:25:55,110 The kids are asleep. Nothing will happen tonight.. 285 00:25:56,111 --> 00:25:58,319 - Tell me about the terrorists. - Rahmani. 286 00:26:00,320 --> 00:26:02,610 We have four heavy-armed individuals. 287 00:26:03,611 --> 00:26:07,319 They're from a rebel group demanding Djibouti's return to Somalia. 288 00:26:07,611 --> 00:26:09,319 - No ultimatum? - A message. 289 00:26:09,611 --> 00:26:11,819 Tomorrow at sunset, they kill the kids. 290 00:26:12,820 --> 00:26:15,610 - We've got movement. - What the hell is going on? 291 00:26:22,611 --> 00:26:24,110 Where's this idiot going? 292 00:26:24,528 --> 00:26:27,402 Shafer, did you know Somalia lets them come and go? 293 00:26:27,861 --> 00:26:30,444 Of course. They fight for the same cause. 294 00:26:32,361 --> 00:26:33,361 Get me Paris! 295 00:26:34,903 --> 00:26:36,944 Do your recon, but stay at a distance. 296 00:26:37,236 --> 00:26:38,277 Of course. 297 00:26:39,278 --> 00:26:40,444 Rahmani, go with him. 298 00:26:44,445 --> 00:26:45,569 I'm borrowing this. 299 00:26:45,724 --> 00:26:47,953 Uh, be careful. I like my... 300 00:26:47,955 --> 00:26:49,723 jacket. 301 00:26:52,152 --> 00:26:54,818 Did you notice that my scope wobbles? 302 00:26:54,985 --> 00:26:56,151 It does? 303 00:26:57,652 --> 00:27:00,734 - Damn, there's condensation. - Can you fix it? 304 00:27:01,110 --> 00:27:02,193 Hold on... 305 00:27:05,319 --> 00:27:07,109 I knew it'd come in handy! 306 00:27:12,735 --> 00:27:15,109 Can our gear cope in this heat? 307 00:27:15,277 --> 00:27:16,901 The gear isn't the problem. 308 00:27:17,902 --> 00:27:18,984 The problem will be us. 309 00:27:19,735 --> 00:27:21,984 Why doesn't this thing work.. 310 00:27:26,985 --> 00:27:29,443 Pierre? What do you think, really? 311 00:27:29,694 --> 00:27:31,401 Yeah, it's great. 312 00:27:31,652 --> 00:27:33,276 How long are their knives? 313 00:27:33,444 --> 00:27:34,444 - 20cm? - 22. 314 00:27:35,319 --> 00:27:37,151 Standard-issue bayonets. 315 00:27:37,444 --> 00:27:39,443 Not exactly precision shooting... 316 00:27:39,610 --> 00:27:41,193 It's the Foreign Legion, after all. 317 00:27:41,360 --> 00:27:43,484 It's really not the same business. 318 00:27:44,485 --> 00:27:46,026 You're just a bunch of pussies. 319 00:27:49,944 --> 00:27:51,568 He sure is a strange one. 320 00:27:51,860 --> 00:27:53,234 You know the hammer game? 321 00:27:53,569 --> 00:27:54,859 There's two players. 322 00:27:55,235 --> 00:27:58,484 Each guy takes a nail and hammers it into a table a bit. 323 00:27:58,902 --> 00:28:01,193 You tie a scarf across your forehead. 324 00:28:01,485 --> 00:28:03,776 First to hammer the nail down wins. 325 00:28:04,777 --> 00:28:07,401 - Using your head? - No, your cock... 326 00:28:08,027 --> 00:28:10,318 It's their favourite past-time. 327 00:28:12,652 --> 00:28:14,818 - Where's Jean-Luc? - Making friends. 328 00:28:16,235 --> 00:28:17,526 Larrain! 329 00:28:17,902 --> 00:28:19,984 Lorca, get your gear. You're coming. 330 00:28:22,152 --> 00:28:24,025 I'm going out on recon. 331 00:28:27,026 --> 00:28:29,233 Take rooftop positions. You cover us. 332 00:28:33,859 --> 00:28:36,983 How old were you when you last rode a bus like that? 333 00:28:39,484 --> 00:28:41,608 I must have been 12, tops. 334 00:28:48,359 --> 00:28:50,275 But you don't care, do you. 335 00:28:51,401 --> 00:28:53,650 You're not the sort who has kids. 336 00:28:56,943 --> 00:28:58,775 You know what people call you? 337 00:28:59,109 --> 00:29:00,525 "The Machine". 338 00:29:02,526 --> 00:29:05,025 I know you're the best, but damn... 339 00:29:05,193 --> 00:29:08,275 - Make an effort. - You know nothing, Lorca. 340 00:29:10,276 --> 00:29:13,733 All you ever do is run your mouth. 341 00:29:16,234 --> 00:29:18,900 You're good, but you'd be better if you'd shut up. 342 00:29:19,193 --> 00:29:22,775 It's just as I said. You really don't care at all. 343 00:29:23,776 --> 00:29:25,275 You don't care about these kids. 344 00:29:25,443 --> 00:29:27,400 That's not our job. 345 00:29:27,734 --> 00:29:29,317 "That's not our job"? 346 00:29:30,318 --> 00:29:33,775 Victims are for shrinks and politicians to deal with. 347 00:29:35,276 --> 00:29:37,692 But only if you did your job right. 348 00:29:39,193 --> 00:29:40,650 Hit your target. 349 00:29:42,151 --> 00:29:44,400 That's your problem. Nothing else. 350 00:29:48,401 --> 00:29:49,608 I've got three kids. 351 00:29:55,109 --> 00:29:56,692 Tell anyone, I'll gut you. 352 00:30:16,275 --> 00:30:17,649 There's nowhere to hide. 353 00:30:19,650 --> 00:30:20,691 We're too close! 354 00:30:21,692 --> 00:30:22,692 Gerval. 355 00:30:27,608 --> 00:30:28,732 What's he doing? 356 00:30:30,733 --> 00:30:32,149 Is he trying to end it now? 357 00:31:06,900 --> 00:31:09,232 Morad, it's OK. 358 00:31:10,233 --> 00:31:12,066 They're going to help us. 359 00:31:48,190 --> 00:31:50,487 You wanna hold my skirt? 360 00:31:50,489 --> 00:31:52,289 I'm just gonna go around the bus, okay? 361 00:31:54,022 --> 00:31:55,956 Can I have some privacy? 362 00:32:11,023 --> 00:32:13,421 - Ma'am? - Yes... No! 363 00:32:13,423 --> 00:32:16,153 It was a snake! 364 00:32:16,155 --> 00:32:17,321 Uh, I'm okay. 365 00:32:17,323 --> 00:32:18,723 I'm coming. 366 00:32:46,023 --> 00:32:47,755 I hate snakes. 367 00:33:06,565 --> 00:33:07,565 Shit.. 368 00:33:10,723 --> 00:33:12,020 See, Teacher? 369 00:33:12,022 --> 00:33:13,589 We have some friends. 370 00:33:44,356 --> 00:33:46,230 Who turned the lights on? 371 00:33:47,231 --> 00:33:48,480 Turn it off right now! 372 00:33:49,481 --> 00:33:50,980 - Who are you? - Gendarmes! 373 00:33:51,148 --> 00:33:53,022 - From Paris. 374 00:33:53,315 --> 00:33:54,980 The big-shots from the capital. 375 00:33:57,981 --> 00:34:00,207 We know you guys are scared in the dark. It's to make you feel safe. 376 00:34:00,231 --> 00:34:01,897 Hey, we're on the same side. 377 00:34:02,190 --> 00:34:04,897 I think not. We don't like old faggots like you. 378 00:34:05,065 --> 00:34:08,730 I think you've sucked off too many goats to take that tone... 379 00:34:08,898 --> 00:34:10,272 Oh, yeah? 380 00:34:11,773 --> 00:34:12,897 No! Stand down, Private! 381 00:34:15,898 --> 00:34:17,397 - I'm a lieutenant! Yeah? 382 00:34:17,690 --> 00:34:19,772 So where are your stripes? 383 00:34:22,773 --> 00:34:24,064 We're dressed as civvies... 384 00:34:30,565 --> 00:34:33,730 I might be a fag, but I'm not fucking old. 385 00:34:35,231 --> 00:34:37,605 Campere doesn't seem to like the Legion after a 386 00:34:38,356 --> 00:34:39,563 What happened? 387 00:34:39,730 --> 00:34:41,563 - They mentioned his age. 388 00:34:44,155 --> 00:34:45,223 Okay. 389 00:34:53,564 --> 00:34:56,396 - What the fuck? - Captain, change your tone. 390 00:34:59,397 --> 00:35:00,397 What the fuck, General? 391 00:35:01,355 --> 00:35:05,229 Local diplomacy. They light up, so we light up. 392 00:35:05,522 --> 00:35:07,313 1 could've been killed. 393 00:35:07,689 --> 00:35:08,771 Thank you. 394 00:35:10,272 --> 00:35:11,729 Anyway, how was your walk? 395 00:35:13,230 --> 00:35:14,729 The terrain is flat. 396 00:35:14,897 --> 00:35:17,063 I saw a spot, but it's not ideal... 397 00:35:18,064 --> 00:35:19,146 Where's your friend? 398 00:35:21,147 --> 00:35:22,479 The CIA hippy. 399 00:35:24,980 --> 00:35:26,063 Come with me. 400 00:35:27,064 --> 00:35:29,604 Firmin, fetch Shafer. Even if he's taking a shit. 401 00:35:33,814 --> 00:35:35,646 What's the deal with you guys? 402 00:35:36,022 --> 00:35:37,813 - Simultaneous shot. - What? 403 00:35:37,980 --> 00:35:40,771 Five synchronised guns, a single shot. 404 00:35:40,980 --> 00:35:43,521 Everyone goes down, no return fire. 405 00:35:43,855 --> 00:35:46,563 - Bravo. - Is that even possible? 406 00:35:46,980 --> 00:35:48,896 When you're well trained, yes. 407 00:35:49,064 --> 00:35:51,479 Has it been used outside of training? 408 00:35:52,480 --> 00:35:54,604 - Affirmative, General. And? 409 00:35:55,147 --> 00:35:57,188 - During a mission. Did it work? 410 00:35:59,230 --> 00:36:00,230 - Not perfectly. 411 00:36:00,397 --> 00:36:01,397 - Not perfectly. 412 00:36:02,689 --> 00:36:03,854 That's reassuring. 413 00:36:04,855 --> 00:36:06,021 What do you think? 414 00:36:07,422 --> 00:36:08,856 I'd love to see that. 415 00:36:09,564 --> 00:36:11,563 What if the Somalis engage? 416 00:36:12,563 --> 00:36:14,145 We'll need your help. 417 00:36:15,146 --> 00:36:17,066 With the kids in the middle, it'd be a bloodbath. 418 00:36:17,188 --> 00:36:19,062 Got a better idea, General? 419 00:36:22,063 --> 00:36:24,062 Can you give us a minute, Shafer? 420 00:36:36,354 --> 00:36:37,978 Do you even believe your own bullshit? 421 00:36:38,313 --> 00:36:39,562 Of course. 422 00:36:40,563 --> 00:36:42,395 That's why my unit was created. 423 00:36:42,563 --> 00:36:44,687 To engage with no resulting deaths. 424 00:36:45,688 --> 00:36:47,187 For our side, at least. 425 00:37:10,955 --> 00:37:13,022 Why are you here in Somalia, Teacher? 426 00:37:15,122 --> 00:37:16,821 That's a long story, 427 00:37:16,823 --> 00:37:18,723 and I don't share it with strangers. 428 00:37:21,190 --> 00:37:23,121 You like the French? 429 00:37:23,123 --> 00:37:25,721 I don't care about the French. 430 00:37:25,723 --> 00:37:27,953 I care about the children. 431 00:37:27,955 --> 00:37:29,820 The white children. 432 00:37:31,355 --> 00:37:32,656 Any color. 433 00:37:39,023 --> 00:37:42,090 You know, this not a place for nice girl like you. 434 00:37:44,156 --> 00:37:48,023 You should go find good husband and have your children. 435 00:37:52,455 --> 00:37:55,020 Maybe I had a good husband. 436 00:37:55,022 --> 00:37:57,854 Maybe I even had a kid. Lots of them. 437 00:37:57,856 --> 00:38:00,753 Maybe they died in a plane crash. 438 00:38:00,755 --> 00:38:05,153 Or maybe they're at home, waiting for me. 439 00:38:05,155 --> 00:38:07,853 Maybe I'm just someone who likes to live in godforsaken shitholes 440 00:38:07,855 --> 00:38:10,220 like this. 441 00:38:10,222 --> 00:38:12,957 Or maybe this is all bullshit. 442 00:38:16,023 --> 00:38:17,986 Today... 443 00:38:17,988 --> 00:38:21,286 my life is with these children here. 444 00:38:22,856 --> 00:38:26,589 And I'll do anything to protect them. 445 00:38:28,421 --> 00:38:31,154 I was a teacher too. 446 00:38:31,156 --> 00:38:32,890 Long ago. 447 00:38:36,989 --> 00:38:39,355 And I cared about the children too. 448 00:38:40,722 --> 00:38:43,853 The children of my country, 449 00:38:43,855 --> 00:38:45,622 so they can be free one day. 450 00:38:58,889 --> 00:39:00,123 Want some kat? 451 00:39:13,812 --> 00:39:15,894 You're wasting your time. 452 00:39:19,395 --> 00:39:22,101 It'd be better to kill her now. 453 00:39:22,269 --> 00:39:25,351 Morad... Always in such a hurry. 454 00:39:26,644 --> 00:39:29,393 We'll get rid of her when we evacuate the hostages in Somalia. 455 00:39:30,394 --> 00:39:33,476 I'll even let you take care of her yourself, since it's so important to you. 456 00:39:34,477 --> 00:39:36,268 I'm telling you, you're wasting your time. 457 00:39:56,769 --> 00:39:58,268 Have you ever shot to kill? 458 00:40:03,769 --> 00:40:06,976 I thought fanatics and hostages were worth the same. 459 00:40:08,477 --> 00:40:10,037 What about our motto "To enlist for life"? 460 00:40:10,061 --> 00:40:12,226 We don't decide who's right or wrong. 461 00:40:13,227 --> 00:40:14,935 These guys have kidnapped kids. 462 00:40:15,936 --> 00:40:17,893 So don't even ask that question. 463 00:40:18,894 --> 00:40:20,643 And you didn't answer mine. 464 00:40:26,144 --> 00:40:27,144 Twice. 465 00:40:28,936 --> 00:40:30,601 I killed two guys. 466 00:40:31,602 --> 00:40:33,185 It still keeps me up at night. 467 00:40:33,602 --> 00:40:35,435 Not every night, but... 468 00:40:36,436 --> 00:40:37,436 There. 469 00:40:39,977 --> 00:40:41,893 Either you accept it or you get out. 470 00:40:42,894 --> 00:40:43,976 Or do what Larrain does. 471 00:40:44,144 --> 00:40:47,393 Tell yourself it's just a target, paper or otherwise. 472 00:40:50,394 --> 00:40:52,018 But then, you'd become a real bastard. 473 00:40:56,768 --> 00:40:57,975 Pierre, listen up.. 474 00:40:59,976 --> 00:41:02,600 OK, guys, this is what's going to happen. 475 00:41:03,351 --> 00:41:05,850 We start at 5:00am. The terrain... 476 00:41:06,935 --> 00:41:09,975 Here's France, Somalia, and the bus. 477 00:41:10,351 --> 00:41:13,892 This will be our firing position.. 478 00:41:43,393 --> 00:41:48,850 Positions: Cazeneuve, Larrain, Campere, Lorca, and myself... 479 00:41:57,518 --> 00:41:58,642 SOMALI BORDER 480 00:41:58,851 --> 00:41:59,392 FIRING POSITION 481 00:41:59,560 --> 00:42:00,560 FIRING POSITION 482 00:42:01,268 --> 00:42:02,268 FRENCH BORDER 483 00:42:39,017 --> 00:42:41,224 Captain, Paris is on the line. 484 00:42:41,392 --> 00:42:43,224 For now, remain in position. 485 00:42:43,392 --> 00:42:45,933 Only engage with one terrorist on the bus. 486 00:42:46,225 --> 00:42:48,099 We can't risk harming a child. 487 00:42:49,100 --> 00:42:52,724 I don't understand the order, Madame. There are four hostage-takers. 488 00:42:53,017 --> 00:42:56,016 One might leave, but three at once is very unlikely. 489 00:42:56,475 --> 00:43:00,599 The kids may be taken and then we'll never see them again. 490 00:43:00,892 --> 00:43:03,933 I'll say it again, diplomacy's our best solution. 491 00:43:04,100 --> 00:43:06,391 What? They're right in front of 492 00:43:07,142 --> 00:43:10,183 20 kids are in danger and you want diplomacy? 493 00:43:10,350 --> 00:43:11,641 Enough, Gerval... 494 00:43:11,934 --> 00:43:14,683 - If you negotiate... - Hold on. May I speak? 495 00:43:14,850 --> 00:43:17,349 I'm also noticing suspicious movements. 496 00:43:17,642 --> 00:43:19,766 You're both starting to piss-me off! 497 00:43:20,225 --> 00:43:22,599 If I wanted a discussion, I'd play Bridge! 498 00:43:23,600 --> 00:43:25,308 Those are the orders. Nothing more. 499 00:45:25,266 --> 00:45:26,598 Damn... 500 00:45:27,599 --> 00:45:28,599 It's hot. 501 00:45:29,724 --> 00:45:31,390 You ain't seen nothing yet. 502 00:45:32,516 --> 00:45:34,348 We should've brought talc. 503 00:45:35,348 --> 00:45:36,556 For Lorca's ass? 504 00:45:40,057 --> 00:45:41,139 Get in position. 505 00:45:48,223 --> 00:45:50,347 OK, let's see how this goes.. 506 00:45:58,682 --> 00:46:00,931 Larrain, you take Orange Shirt. 507 00:46:04,932 --> 00:46:07,931 Campere, you take Moustache. 508 00:46:11,432 --> 00:46:13,681 Pierre, you take Bob Marley. 509 00:46:17,432 --> 00:46:19,681 Lorca, you take the leader. 510 00:46:20,682 --> 00:46:22,222 I'll take the cover shot. 511 00:46:24,973 --> 00:46:27,264 - Start the code. - One, ready. 512 00:46:27,723 --> 00:46:28,931 Two, ready. 513 00:46:29,932 --> 00:46:31,181 Three, ready. 514 00:46:39,765 --> 00:46:40,806 Start again. 515 00:46:42,307 --> 00:46:42,931 One, ready. 516 00:46:43,307 --> 00:46:44,514 Two, ready. 517 00:46:46,015 --> 00:46:47,347 Three, ready. 518 00:46:53,348 --> 00:46:54,722 Four, ready. 519 00:47:05,182 --> 00:47:06,597 Wasp to Queen. 520 00:47:08,098 --> 00:47:09,846 Queen here, over. 521 00:47:10,639 --> 00:47:11,888 We're ready. 522 00:47:12,222 --> 00:47:14,680 Four targets. Requesting permission to fire, over. 523 00:47:16,681 --> 00:47:19,221 The order has not changed. Over and out. 524 00:47:23,222 --> 00:47:24,888 - Andre. Yeah? 525 00:47:25,806 --> 00:47:29,138 What are we waiting for? What's the order, exactly? 526 00:47:31,264 --> 00:47:32,471 At ease. 527 00:47:36,389 --> 00:47:40,346 For now, the order is to only fire if there's one hostage-taker on the bus. 528 00:47:40,514 --> 00:47:42,930 - What? - Are you serious? 529 00:47:43,264 --> 00:47:45,888 - So why the five of us? - I said, "for now". 530 00:47:47,014 --> 00:47:48,930 We have to let the diplomats work. 531 00:47:49,264 --> 00:47:51,346 Why7 Is Giscard sending sweets? 532 00:47:51,514 --> 00:47:52,680 We wait for orders. 533 00:47:53,056 --> 00:47:57,596 We could have waited by the hotel pool instead. 534 00:47:58,514 --> 00:47:59,930 Don't bring that up. 535 00:48:00,097 --> 00:48:02,721 Get in position! Start the code. 536 00:48:27,556 --> 00:48:28,930 Damn... 537 00:48:30,056 --> 00:48:32,513 They're in and out of that bus non-stop. 538 00:48:32,972 --> 00:48:34,596 That's funny. 539 00:48:34,931 --> 00:48:37,555 That's what Cazeneuve said about your fiancee. 540 00:48:39,056 --> 00:48:42,513 Don't listen to Ginger. He's not made to be out in the sun. 541 00:48:42,722 --> 00:48:44,054 Start the code. 542 00:48:44,513 --> 00:48:46,929 What did you say about my fiancee? 543 00:48:49,930 --> 00:48:50,930 One, ready. 544 00:48:53,930 --> 00:48:55,179 Two, ready. 545 00:48:58,680 --> 00:48:59,680 No. 546 00:49:02,138 --> 00:49:03,929 These damn kids need to stop moving. 547 00:49:05,638 --> 00:49:06,720 Start over. 548 00:49:34,721 --> 00:49:36,262 Queen to Wasp. 549 00:49:38,680 --> 00:49:39,804 Wasp here. 550 00:49:40,805 --> 00:49:43,720 Provisions are being sent to the bus. At ease, over. 551 00:49:45,180 --> 00:49:47,304 Copy hi 552 00:49:47,846 --> 00:49:50,470 Take a break, guys. Larrain, continue to observe. 553 00:49:56,763 --> 00:49:58,554 - Captain. Yeah? 554 00:49:59,638 --> 00:50:01,345 Two o'clock, Captain. 555 00:50:15,305 --> 00:50:17,053 Wasp to Queen. 556 00:50:17,512 --> 00:50:18,553 Listening, over. 557 00:50:20,345 --> 00:50:21,803 I'm seeing activity. 558 00:50:23,304 --> 00:50:24,844 Can you be more precise? 559 00:50:26,345 --> 00:50:28,969 At least one assault unit. And two MG-42. 560 00:50:35,637 --> 00:50:38,761 60 armed officers is a lot for a small border station, no? 561 00:50:38,929 --> 00:50:42,053 Paris has no reports of anything suspect occurring. 562 00:50:43,054 --> 00:50:44,761 Well, if Paris says so.. 563 00:50:45,720 --> 00:50:47,219 Understood, over. 564 00:50:53,595 --> 00:50:54,595 Campere. 565 00:50:55,054 --> 00:50:56,054 Sorry. 566 00:50:56,345 --> 00:50:57,345 - No way... - What? 567 00:50:57,429 --> 00:50:58,511 - No way... - What? 568 00:50:59,137 --> 00:51:00,719 It's just the heat. 569 00:51:01,012 --> 00:51:03,636 - I have a delicate sphincter. - Shit... 570 00:51:04,345 --> 00:51:06,469 Fucking hell, Georges.. 571 00:51:16,179 --> 00:51:17,261 Quickly! 572 00:51:18,012 --> 00:51:19,469 You could let some 573 00:51:23,637 --> 00:51:24,761 It'd be easier. 574 00:51:24,988 --> 00:51:27,789 Don't worry about what is easy for me, Arab. 575 00:51:28,470 --> 00:51:29,053 Then tell me who can we negotiate with. 576 00:51:29,304 --> 00:51:30,824 Then tell me who can we negotiate with. 577 00:51:33,787 --> 00:51:35,355 Negotiate? 578 00:51:39,354 --> 00:51:42,022 There is nothing to negotiate. 579 00:51:43,855 --> 00:51:46,088 Is that what you did in Algiers? 580 00:51:48,421 --> 00:51:50,220 Negotiate? 581 00:51:50,222 --> 00:51:52,120 Let him take the injured kid. 582 00:51:52,122 --> 00:51:53,722 Shut up, Teacher! 583 00:51:54,053 --> 00:51:55,760 There's an injured child? 584 00:51:59,821 --> 00:52:03,053 -Let the girl go. -Lower your gun.. 585 00:52:03,055 --> 00:52:04,453 Put her back in! 586 00:52:04,655 --> 00:52:06,622 Don't make me shoot you! Move! 587 00:52:06,303 --> 00:52:07,718 Put her back in! 588 00:52:10,219 --> 00:52:11,343 We have a problem. 589 00:52:14,928 --> 00:52:16,718 In position, now! 590 00:52:27,094 --> 00:52:27,968 Wasp to Queen. 591 00:52:27,969 --> 00:52:28,969 Wasp to Queen. 592 00:52:31,344 --> 00:52:33,635 - This is Queen. - Rahmani has a girl. 593 00:52:34,844 --> 00:52:36,093 They're aiming at them. 594 00:52:36,387 --> 00:52:37,652 Don't make me shoot you! 595 00:52:37,594 --> 00:52:39,635 - Calm down. Please 596 00:52:37,654 --> 00:52:39,955 - Va rog! - Put your gun down! 597 00:52:40,553 --> 00:52:41,885 Pierre, I only see three. 598 00:52:42,428 --> 00:52:43,552 Same. 599 00:52:44,094 --> 00:52:45,927 On the other side, at the front. 600 00:52:46,594 --> 00:52:47,594 The girl's in the way. 601 00:52:48,803 --> 00:52:50,593 - Can you engage? 602 00:52:50,886 --> 00:52:52,135 Too risky, too much movement. 603 00:52:52,428 --> 00:52:54,427 - Lower your gun, calm down. Please 604 00:52:54,594 --> 00:52:56,177 Lower your gun. 605 00:52:55,021 --> 00:52:56,319 Let them go! 606 00:52:56,321 --> 00:52:57,255 Show good faith. 607 00:52:58,428 --> 00:53:01,218 Shut up! Don't let him leave, Barkad. 608 00:53:02,011 --> 00:53:04,677 Don't worry, I know what needs to be done. 609 00:53:03,788 --> 00:53:04,589 Put your gun down. 610 00:53:06,178 --> 00:53:08,677 What are you waiting for? Shoot or he'll die! 611 00:53:08,844 --> 00:53:10,802 Shut your mouth... 612 00:53:13,094 --> 00:53:14,927 - Campere? - I've got him. 613 00:53:16,469 --> 00:53:18,843 - Cazeneuve? - The teacher is too close... 614 00:53:19,261 --> 00:53:20,510 Only if it's clean. 615 00:53:20,821 --> 00:53:22,721 Don't take another step. 616 00:53:23,136 --> 00:53:24,759 - Lower your gun... - Children! 617 00:53:25,343 --> 00:53:29,009 Lay down across the seats and close your eyes, now 618 00:53:29,089 --> 00:53:31,386 Shut up now! 619 00:53:31,388 --> 00:53:33,855 Don't take another step. 620 00:53:34,885 --> 00:53:35,885 Lower your gun... 621 00:54:22,353 --> 00:54:26,589 Not here to show good faith, Teacher. 622 00:54:42,843 --> 00:54:43,843 Andre? 623 00:54:44,343 --> 00:54:46,009 Andre, what do we do? 624 00:54:48,593 --> 00:54:50,884 - Guns down. - They shot a gendarme... 625 00:54:51,052 --> 00:54:52,217 Guns down! 626 00:54:53,468 --> 00:54:55,092 Wasn't that enough, Lorca? 627 00:54:56,343 --> 00:54:57,967 Do you want a bloodbath? 628 00:55:00,467 --> 00:55:02,675 We're here for the kids, not to be heroes. 629 00:55:13,509 --> 00:55:14,509 Understood? 630 00:56:06,092 --> 00:56:08,050 We could have saved him. 631 00:56:10,051 --> 00:56:14,633 We could've also lost the gendarme and the woman, and started a bloodbath. 632 00:56:17,134 --> 00:56:18,716 That could've turned really bad. 633 00:56:19,384 --> 00:56:21,300 I don't want a dead kid on my conscience. 634 00:56:21,592 --> 00:56:23,341 A dead gendarme means nothing? 635 00:56:23,759 --> 00:56:25,633 That could've been you or me. 636 00:56:27,884 --> 00:56:30,341 He had no choice. The girl jumped on him. 637 00:56:31,509 --> 00:56:32,508 Shut up, Lorca. 638 00:56:34,133 --> 00:56:35,924 He could've put the girl with the others. 639 00:56:39,133 --> 00:56:41,424 That's what you get when you care so much. 640 00:57:07,154 --> 00:57:10,952 The boy that you hurt, it's getting worse. 641 00:57:10,954 --> 00:57:12,688 Let me go and get medicine for him. 642 00:57:40,288 --> 00:57:41,654 You never quit. 643 00:57:43,321 --> 00:57:45,788 You have no idea. 644 00:57:48,988 --> 00:57:49,956 Ah. 645 00:57:51,133 --> 00:57:53,757 Good to see you. Is everything ready? 646 00:57:54,050 --> 00:57:57,340 The bus will be here shortly. 647 00:57:57,675 --> 00:58:01,174 We'll evacuate at nightfall, it's safer that way. 648 00:58:03,955 --> 00:58:04,956 Go. 649 00:58:15,787 --> 00:58:17,621 Let me take the boy with me. 650 00:58:18,887 --> 00:58:20,021 Please. 651 00:58:28,799 --> 00:58:29,964 Andre... 652 00:58:30,465 --> 00:58:32,339 There's too many of them. 653 00:58:34,590 --> 00:58:35,881 It looks that way. 654 00:58:36,215 --> 00:58:37,215 Hey, guys. 655 00:58:37,799 --> 00:58:40,464 I could really go for a beer right now. 656 00:58:42,299 --> 00:58:43,299 Georges... 657 00:58:43,965 --> 00:58:44,965 What? 658 00:58:46,715 --> 00:58:48,006 Please shut the fuck up. 659 00:58:51,882 --> 00:58:53,089 Take a break, guys. 660 00:58:53,674 --> 00:58:55,173 Lorca, come with me. 661 00:58:55,465 --> 00:58:57,548 Pierre, you're in charge. 662 00:59:08,421 --> 00:59:10,355 They're not doing anything. 663 00:59:11,987 --> 00:59:13,755 Five shooters. 664 00:59:15,388 --> 00:59:16,355 No, captain says five. 665 00:59:16,965 --> 00:59:18,256 Draft the letter to Rahmani's family. 666 00:59:19,388 --> 00:59:20,955 Their gendarme is KIA. 667 00:59:23,924 --> 00:59:26,381 - About Rahmani... - Save it, Captain. 668 00:59:26,715 --> 00:59:28,923 There was nothing you could do. I was wrong. 669 00:59:32,382 --> 00:59:35,256 Fetch water and food for Captain Gerval's men 670 00:59:36,132 --> 00:59:37,839 Lorca, give him a hand. 671 00:59:39,756 --> 00:59:42,088 My men won't last much longer, General. 672 00:59:42,798 --> 00:59:44,630 It's time to make a decision. 673 00:59:45,006 --> 00:59:47,463 - Withdraw. - Excuse me? 674 00:59:48,173 --> 00:59:49,547 Assemble your men. 675 00:59:51,173 --> 00:59:53,797 If Paris had orders, we'd know by now. 676 00:59:55,631 --> 00:59:58,047 Sampieri was clear. One terrorist on board. 677 01:00:01,423 --> 01:00:02,547 I don't unders 678 01:00:04,048 --> 01:00:07,213 You're only here to keep your American friend calm, who's no fool. 679 01:00:07,381 --> 01:00:10,047 To stall until we find the right person to pay. 680 01:00:10,464 --> 01:00:11,922 But these guys... 681 01:00:12,298 --> 01:00:13,880 It's not money they're after. It's their country. 682 01:00:13,881 --> 01:00:15,774 It's not money they're after. It's their country. 683 01:00:15,798 --> 01:00:17,755 Nobody's for sale here. 684 01:00:19,298 --> 01:00:20,858 You've seen what they've ne to Rahmani? 685 01:00:21,298 --> 01:00:24,297 The kids are' next, and you know it. 686 01:00:26,548 --> 01:00:29,713 - How long can your men last? - Three or four hours tops. 687 01:00:33,548 --> 01:00:34,630 Very well. 688 01:00:35,631 --> 01:00:36,713 Once we fire 689 01:00:37,131 --> 01:00:40,338 they won't react, they won't know what hit them. 690 01:00:41,464 --> 01:00:43,797 The kids can walk here. We'll cover them. 691 01:00:44,881 --> 01:00:46,380 - That's your plan? Yes. 692 01:00:47,756 --> 01:00:49,880 Well, if Paris grow < spine. 693 01:00:50,589 --> 01:00:52,047 I just want some order. 694 01:01:05,006 --> 01:01:06,672 We're short one sniper. 695 01:01:08,487 --> 01:01:09,722 What's that? 696 01:01:09,839 --> 01:01:11,422 Three tours in Vietnam. 697 01:01:11,798 --> 01:01:13,379 Can you shoot? 698 01:01:21,047 --> 01:01:22,796 Officially... 699 01:01:23,797 --> 01:01:25,421 Officially, I'm not even here. 700 01:01:26,047 --> 01:01:27,587 There's nothing to it. 701 01:01:28,005 --> 01:01:31,296 You want me to go for it? You get your hands dirty too. 702 01:01:32,422 --> 01:01:34,629 Anyway, nobody will find out. 703 01:01:37,630 --> 01:01:40,171 - I need someone in the bus. - What do you mean? 704 01:01:40,547 --> 01:01:43,004 - If the teacher... - You want to talk? 705 01:01:51,963 --> 01:01:53,023 After killing the gendarme, they expect the Legion any minute now. 706 01:01:53,047 --> 01:01:55,647 After killing the gendarme, they expect the Legion any minute now. 707 01:01:56,838 --> 01:01:58,587 They want to calm things down. 708 01:01:59,588 --> 01:02:00,921 - Here. - Thank you. 709 01:02:24,838 --> 01:02:27,254 - Feeling b -ter? - Yeah, thanks. 710 01:02:27,672 --> 01:02:31,004 Apart from assault rifles, have'you seen other weapons? 711 01:02:32,338 --> 01:02:34,129 Yes, the leader has a pistol. 712 01:02:35,130 --> 01:02:36,796 OK. What about explosives? 713 01:02:37,130 --> 01:02:39,587 Grenades, they hava one or two each. 714 01:02:39,922 --> 01:02:43,921 They're tired, low on khat, and are starting to get aggressive. 715 01:02:45,838 --> 01:02:48,586 At sunset, they're taking the kids to Somalia. 716 01:02:50,587 --> 01:02:53,336 OK, then I'll call Paris. 717 01:02:55,837 --> 01:02:59,211 We have to act fast. The kids won't last much longer. 718 01:03:04,487 --> 01:03:06,787 By the way, who the hell are you guys? 719 01:03:07,587 --> 01:03:08,587 We're here to help you. 720 01:03:09,129 --> 01:03:11,461 You'll evacuate the kids two by two. 721 01:03:12,379 --> 01:03:13,628 What? 722 01:03:14,629 --> 01:03:16,128 Evacuate them two by two? 723 01:03:21,920 --> 01:03:24,852 The French are usually arrogant, not suicidal. 724 01:03:24,854 --> 01:03:26,188 Hey. 725 01:03:26,546 --> 01:03:29,836 We have two Legion units. That should be enough. 726 01:03:31,837 --> 01:03:33,670 We need the kids to remain calm. 727 01:03:33,879 --> 01:03:35,920 They can't enter our line of sight. 728 01:03:38,421 --> 01:03:40,253 They're 6-12 years old, Captain. 729 01:03:40,754 --> 01:03:43,545 It's hot, they've been captive for 4 hours. 730 01:03:45,379 --> 01:03:47,170 I can't perform miracles. 731 01:03:48,671 --> 01:03:50,878 Unless we drug them, perhaps. 732 01:03:53,879 --> 01:03:55,628 That can be arranged. 733 01:04:00,879 --> 01:04:01,879 Ma'am. 734 01:04:09,796 --> 01:04:11,961 We need sleeping pills. Lots of them. 735 01:04:19,462 --> 01:04:20,628 Thank you. 736 01:04:38,211 --> 01:04:39,627 I'm so damn hungry.. 737 01:04:40,336 --> 01:04:41,752 So thirsty... 738 01:04:48,287 --> 01:04:50,354 - Georges. - Hmm? 739 01:04:51,253 --> 01:04:54,044 One of my neighbours is going to a nursing home. 740 01:04:54,586 --> 01:04:56,419 Her place is nice. Want to see it? 741 01:04:57,420 --> 01:04:58,794 Give it a rest! 742 01:04:59,253 --> 01:05:02,502 Why do you want me to move out of my mum's place 743 01:05:03,086 --> 01:05:05,627 My stuff is there, there's no rent.. 744 01:05:06,170 --> 01:05:07,835 And Mireille is great. 745 01:05:10,378 --> 01:05:12,294 If I leave, what will she do7 746 01:05:13,086 --> 01:05:15,044 And what will I do? 747 01:05:15,670 --> 01:05:18,502 Lieutenant, you should come see this. 748 01:05:25,336 --> 01:05:27,335 Two o'clock, the jeep at the back. 749 01:05:39,670 --> 01:05:41,627 the hell is this? 750 01:05:57,821 --> 01:06:00,852 Ah, Teacher, you came back. 751 01:06:00,854 --> 01:06:02,919 Good for you. 752 01:06:02,921 --> 01:06:05,688 I said what I'd do, and I do what I say. 753 01:06:05,877 --> 01:06:08,126 OK, everyone gets a bottle each. 754 01:06:08,294 --> 01:06:10,043 It's very, very hot. 755 01:06:10,210 --> 01:06:13,334 And when it's hot, you need to drink lots of water. 756 01:06:28,544 --> 01:06:30,918 I've never had sardines as good as these. 757 01:06:31,919 --> 01:06:32,919 Sardine? 758 01:06:44,127 --> 01:06:45,668 You say "thank you". 759 01:06:48,544 --> 01:06:51,543 Or you make a little smile. Something like that. 760 01:07:00,877 --> 01:07:01,877 Here. 761 01:07:03,544 --> 01:07:04,918 In the jeep. 762 01:07:12,877 --> 01:07:14,668 I've been watching for a while. 763 01:07:14,960 --> 01:07:17,584 That guy isn't in charge, but he's giving orders. 764 01:07:20,127 --> 01:07:21,793 Hey, Shafer. 765 01:07:27,335 --> 01:07:29,042 Go have something to eat. 766 01:07:29,209 --> 01:07:31,167 Tell the guys to get ready. 767 01:07:37,834 --> 01:07:39,500 In the jeep, two o'clock. 768 01:07:42,121 --> 01:07:43,754 Oh, fuck. 769 01:07:44,418 --> 01:07:45,418 You know him? 770 01:07:48,043 --> 01:07:50,708 - Does Paris know. - No, they weren't sure. 771 01:07:51,626 --> 01:07:53,458 Who is it? GRU? KGB? 772 01:07:54,959 --> 01:07:56,042 KGB, most likely. 773 01:07:59,087 --> 01:08:01,152 Uh... 774 01:08:01,154 --> 01:08:03,021 I wouldn't do that, if I were you. 775 01:08:04,001 --> 01:08:07,042 If you tell Pani they'll order you to stand down. 776 01:08:16,751 --> 01:08:19,333 I know how to shoot, but.. 777 01:08:20,334 --> 01:08:23,500 This simultaneous shot thing... I'm not trained for this. 778 01:08:26,001 --> 01:08:27,750 - It's simple. - Oh? 779 01:08:28,793 --> 01:08:30,375 We count to three. 780 01:08:31,834 --> 01:08:32,834 Sorry? 781 01:08:33,543 --> 01:08:36,375 Each shooter has a number. You'll be number five. 782 01:08:36,793 --> 01:08:40,125 I choose a target. If it's clear, say "Five, ready". 783 01:08:40,418 --> 01:08:41,625 I'm the last one. 784 01:08:41,793 --> 01:08:44,292 If I have a clear shot too, I say 785 01:08:44,959 --> 01:08:46,958 We count to three in our heads, 786 01:08:47,293 --> 01:08:48,750 and we shoot. 787 01:08:52,793 --> 01:08:54,542 That's it? You count to three? 788 01:08:55,543 --> 01:08:56,543 That's it. 789 01:09:05,125 --> 01:09:07,374 Why "Zero" and not "Fire"? 790 01:09:08,875 --> 01:09:11,124 "Fire" is too stressful. 791 01:09:13,125 --> 01:09:16,124 Everyone get in position. Shafer, to my left. 792 01:09:28,000 --> 01:09:30,166 Larrain, you take the giant. 793 01:09:31,667 --> 01:09:33,832 Shafer, you take Orange Shirt. 794 01:09:39,750 --> 01:09:41,166 Get ready. 795 01:09:59,292 --> 01:10:00,541 Start the code. 796 01:10:01,000 --> 01:10:02,582 One, ready. 797 01:10:03,583 --> 01:10:04,583 Two, ready. 798 01:10:05,125 --> 01:10:06,166 Three, ready. 799 01:10:17,083 --> 01:10:18,083 Start over. 800 01:10:20,417 --> 01:10:21,417 One, ready. 801 01:12:31,748 --> 01:12:33,455 Daddy... 802 01:13:15,831 --> 01:13:17,164 I'm here, over. 803 01:13:17,331 --> 01:13:19,789 They're preparing to evacuate the kids. 804 01:13:20,581 --> 01:13:23,080 One of them has left the bus. We need to act. 805 01:13:24,581 --> 01:13:27,872 Negative, Wasp. Only one terrorist in the bus. 806 01:13:33,665 --> 01:13:37,289 Let me be clear, General. Night's coming, we're getting tired. 807 01:13:37,790 --> 01:13:40,914 If they take the kids, you'll never see them again. 808 01:13:41,206 --> 01:13:46,121 Negative, Wasp. This will be seen as an act of war. 809 01:13:50,622 --> 01:13:51,788 Take a break. 810 01:14:09,497 --> 01:14:12,913 The Elysee won't take action. Soon, the kids will be gone. 811 01:14:17,080 --> 01:14:18,538 Either we give up now 812 01:14:19,122 --> 01:14:20,829 and we go home... 813 01:14:22,539 --> 01:14:24,246 Or we save these children. 814 01:14:26,164 --> 01:14:27,704 Will you take the shot? 815 01:14:28,872 --> 01:14:30,204 It's a simple question. 816 01:14:36,289 --> 01:14:39,079 So, what do you want to do, Captain? 817 01:14:40,872 --> 01:14:43,038 Campere, this is for you to decide. 818 01:14:45,789 --> 01:14:48,121 Just know that without orders... 819 01:14:50,997 --> 01:14:52,621 We're taking a big risk. 820 01:14:53,580 --> 01:14:54,580 All of US. 821 01:15:24,371 --> 01:15:27,245 - Wasp to Queen. - Queen here. 822 01:15:27,621 --> 01:15:30,287 Get ready. Put your units on alert, over. 823 01:15:31,413 --> 01:15:32,495 What did he say? 824 01:15:33,996 --> 01:15:35,245 That we can go ahead. 825 01:15:38,621 --> 01:15:41,662 He won't act without orders. Do you think he'll do it? 826 01:15:45,663 --> 01:15:46,870 Start the code. 827 01:15:48,371 --> 01:15:49,620 One, ready. 828 01:15:54,871 --> 01:15:56,537 Two, ready. 829 01:16:01,538 --> 01:16:03,287 Three, ready. 830 01:16:07,163 --> 01:16:08,495 Four... 831 01:16:13,496 --> 01:16:14,496 Five... 832 01:16:16,579 --> 01:16:17,579 Ready. 833 01:16:25,704 --> 01:16:27,078 Zero. 834 01:17:19,620 --> 01:17:22,161 We wait. They don't know where we are. 835 01:17:22,578 --> 01:17:25,119 They just heard the shot, nothing more. 836 01:17:30,454 --> 01:17:32,588 Get up, get up. 837 01:17:33,745 --> 01:17:35,661 Wake up now, come on. 838 01:17:41,495 --> 01:17:43,119 Come up, wake up! 839 01:17:48,953 --> 01:17:52,119 Come on, wake up. Get up, now! 840 01:18:12,245 --> 01:18:13,827 Wake up! 841 01:18:16,328 --> 01:18:18,827 - What happened? What did you do? Please! 842 01:18:20,245 --> 01:18:22,494 I beg you! 843 01:18:38,411 --> 01:18:41,535 Come on, get up! Quickly! 844 01:18:42,119 --> 01:18:43,160 Wake up, quickly! 845 01:18:48,869 --> 01:18:49,869 Shit! 846 01:19:00,619 --> 01:19:01,826 Get down! 847 01:19:04,536 --> 01:19:06,993 I think they know where we are now! 848 01:19:44,744 --> 01:19:48,160 Captain! What's the Legion waiting for? For us all to die? 849 01:19:50,661 --> 01:19:52,910 No! To be shown how it's done! 850 01:20:04,743 --> 01:20:07,117 Larrain! Only shoot those with weapons! 851 01:20:39,368 --> 01:20:40,867 Reload! 852 01:20:56,910 --> 01:20:58,575 Reload! 853 01:21:16,451 --> 01:21:20,242 Captain! We have to go now! 854 01:21:22,743 --> 01:21:25,992 Georges! Pierre! Follow him! We'll cover you! 855 01:21:32,700 --> 01:21:34,241 Shafer, go 856 01:21:35,034 --> 01:21:36,533 I'll be back! 857 01:21:40,034 --> 01:21:41,908 I'm sure that our diplomats 858 01:21:42,075 --> 01:21:45,324 have assurances of neutrality, but I'm here right now, 859 01:21:45,742 --> 01:21:49,241 and if you don't act, there won't be any children 860 01:21:49,409 --> 01:21:51,033 or any gendarmes left. 861 01:21:52,659 --> 01:21:54,033 Yes. I'll hold. 862 01:22:27,853 --> 01:22:29,254 Drop your weapon! 863 01:22:33,492 --> 01:22:34,574 Just you? - No. 864 01:22:37,409 --> 01:22:39,741 - Just three? - It'll be all right. 865 01:22:44,700 --> 01:22:46,241 Louise! 866 01:22:46,409 --> 01:22:48,033 Get down here, quickly! 867 01:22:58,534 --> 01:23:01,074 Hide at the back of the bus! Get down! 868 01:23:03,075 --> 01:23:05,116 On the ground! 869 01:23:40,658 --> 01:23:42,115 Reload! 870 01:23:43,616 --> 01:23:44,907 Georges! Are you OK? 871 01:23:45,908 --> 01:23:48,698 - I got shot in the fucking foot! - In the foot? 872 01:23:48,991 --> 01:23:51,198 How the hell did you get shot there? 873 01:23:51,366 --> 01:23:53,032 I don't know, dickhead! 874 01:24:19,491 --> 01:24:20,073 Grenade! 875 01:24:20,366 --> 01:24:21,366 Grenade! 876 01:24:43,657 --> 01:24:45,947 - I can't see anything! - Neither can they! 877 01:25:21,990 --> 01:25:23,739 Here comes the cavalry! 878 01:25:30,186 --> 01:25:31,119 Fuck! 879 01:26:12,573 --> 01:26:14,113 Let's go 880 01:26:15,114 --> 01:26:16,821 Come on! Let's go 881 01:26:17,114 --> 01:26:18,905 Get down, nice and easy... 882 01:26:22,572 --> 01:26:24,280 Keep low! 883 01:26:28,822 --> 01:26:30,780 Come on! Let's go! 884 01:26:32,281 --> 01:26:34,238 Come on, hurry. 885 01:26:38,822 --> 01:26:40,155 Protect the kids! Get in! 886 01:26:41,156 --> 01:26:42,280 Get in! 887 01:26:44,281 --> 01:26:45,281 Go! Come on! 888 01:27:32,822 --> 01:27:34,280 Louise! 889 01:30:05,154 --> 01:30:08,361 Gentlemen, honestly, that was a success. 890 01:30:09,862 --> 01:30:10,862 A success? 891 01:30:12,737 --> 01:30:14,153 Are you kidding? 892 01:30:16,779 --> 01:30:18,319 You call this a success? 893 01:30:20,070 --> 01:30:22,194 Is that what you'll tell her parents? 894 01:30:25,862 --> 01:30:26,944 And the enemy? 895 01:30:29,112 --> 01:30:30,569 Have you seen them? 896 01:30:32,529 --> 01:30:33,944 Do you think we're butchers? 897 01:30:37,987 --> 01:30:40,153 Where were you, General? 898 01:30:42,195 --> 01:30:43,861 We were waiting for orders. 899 01:30:46,487 --> 01:30:49,903 Imagine what would've happened if we started firing. 900 01:30:52,195 --> 01:30:56,152 It wouldn't be one girl we'd be putting in a coffin. 901 01:30:57,361 --> 01:30:59,110 It'd be the whole class. 902 01:31:41,986 --> 01:31:44,783 - Papa! - Mama! 903 01:31:57,319 --> 01:32:05,319 THE HOSTAGES AND THEIR FAMILIES WERE NEVER OFFICIALLY RECOGNISED 904 01:32:31,235 --> 01:32:33,026 Thank you, Captain. 905 01:32:47,027 --> 01:32:50,734 THREE MONTHS LATER, THIS SPECIAL UNIT WAS OFFICIALLY NAMED THE G.I.G.N. 906 01:32:50,902 --> 01:32:53,192 IN THE LAST 40 YEARS THEY HAVE FREED OVER 600 HOSTAGES 907 01:32:53,360 --> 01:32:55,192 AND LOST 11 MEMBERS IN THE LINE OF DUTY. 908 01:32:58,943 --> 01:33:00,359 Thank you. 909 01:33:04,443 --> 01:33:06,192 Thank you so much. 910 01:33:08,193 --> 01:33:09,193 Thank you. 911 01:33:13,277 --> 01:33:14,609 The ring is ugly. 912 01:33:16,110 --> 01:33:17,901 But you'll make a good husband. 913 01:33:43,027 --> 01:33:46,526 A YEAR LATER, DJIBOUTI BECAME AN INDEPENDENT STATE. 914 01:33:49,318 --> 01:33:51,276 THIS STORY WAS INSPIRED BY TRUE EVENTS. 915 01:33:51,443 --> 01:33:53,901 FACTS MAY HAVE BEEN CHANGED TO SUIT DRAMATIC PURPOSES. 59815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.