All language subtitles for 宇宙級震撼!世界級指揮家告訴你為何一定要聽布魯克納交響曲 ft.Eliahu Inbal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,993 這個男人是史上最奇異的作曲家 2 00:00:08,415 --> 00:00:10,725 他的音樂中充滿了無數的謎團 3 00:00:10,725 --> 00:00:12,408 讓許多人無法理解 4 00:00:12,408 --> 00:00:15,213 以致於他一生飽受了人們的冷落批評 5 00:00:15,213 --> 00:00:16,863 甚至譏笑他為傻子 6 00:00:16,863 --> 00:00:18,975 但是面對這樣艱難的困境 7 00:00:18,975 --> 00:00:20,856 他卻從來不輕言放棄 8 00:00:20,856 --> 00:00:22,704 努力不懈地在樂譜上寫下 9 00:00:22,704 --> 00:00:25,476 世界上從來沒有存在過的恢弘音樂 10 00:00:25,476 --> 00:00:29,139 讓無數的支持者讚嘆他為天才 11 00:00:29,139 --> 00:00:30,327 這位既是傻子 12 00:00:30,327 --> 00:00:32,142 也是天才的神秘男人 13 00:00:32,142 --> 00:00:33,957 他的名字就是 14 00:00:33,957 --> 00:00:35,343 布魯克納 15 00:00:35,343 --> 00:00:37,818 為什麼當一群人深信他是傻子時 16 00:00:37,818 --> 00:00:40,227 卻也有另外一群人讚頌他是天才呢 17 00:00:40,227 --> 00:00:41,877 那些令人費解的音符中 18 00:00:41,877 --> 00:00:43,263 又有什麼驚人的魔力 19 00:00:43,263 --> 00:00:45,903 可以征服這麼多的崇拜者呢 20 00:00:45,903 --> 00:00:47,751 為了要探究這個問題的答案 21 00:00:47,751 --> 00:00:49,236 我們今天特地來拜訪了 22 00:00:49,236 --> 00:00:51,876 高齡88歲的世界級指揮大師 23 00:00:51,876 --> 00:00:52,833 殷巴爾 24 00:01:00,621 --> 00:01:03,129 殷巴爾是世界公認布魯克納的權威 25 00:01:03,129 --> 00:01:04,548 在過去很長一段時間 26 00:01:04,548 --> 00:01:06,396 人們本來都對布魯克納的音樂 27 00:01:06,396 --> 00:01:08,211 充滿了偏見與誤解 28 00:01:08,211 --> 00:01:10,059 所幸直到了二十世紀後半 29 00:01:10,059 --> 00:01:11,907 因為殷巴爾以及其他指揮家 30 00:01:11,907 --> 00:01:13,953 努力不懈地推廣與演出 31 00:01:13,953 --> 00:01:15,537 才讓布魯克納的交響曲 32 00:01:15,537 --> 00:01:17,517 逐漸成為了世界各大樂團 33 00:01:17,517 --> 00:01:19,134 經常演出的曲目 34 00:01:19,134 --> 00:01:22,269 而隨著今年布魯克納200週年誕辰的到來 35 00:01:22,269 --> 00:01:24,513 這位世界級的大師也將要帶領 36 00:01:24,513 --> 00:01:25,932 臺北市立交響樂團 37 00:01:25,932 --> 00:01:28,935 把布魯克納的音樂獻給臺灣的觀眾 38 00:01:28,935 --> 00:01:30,750 在這樣一位大師的心中 39 00:01:30,750 --> 00:01:33,852 布魯克納的音樂究竟迷人在哪裡呢 40 00:01:33,852 --> 00:01:35,865 今天就讓我們藉由這個機會 41 00:01:35,865 --> 00:01:37,449 跟隨著大師的步伐 42 00:01:37,449 --> 00:01:40,947 一起揭開布魯克納的神秘面紗吧 43 00:02:07,974 --> 00:02:10,977 在我們來解釋布魯克納的音樂迷人之處之前 44 00:02:10,977 --> 00:02:11,967 我們先來討論一下 45 00:02:11,967 --> 00:02:13,980 他的音樂為什麼很常被人批評 46 00:02:13,980 --> 00:02:16,389 很多初次想要認識布魯克納的人 47 00:02:16,389 --> 00:02:19,194 都會發現他的音樂有一些很奇怪的特性 48 00:02:19,194 --> 00:02:20,712 讓人感到滿頭問號 49 00:02:20,712 --> 00:02:22,296 比如說第一個特性 50 00:02:22,296 --> 00:02:24,771 他的音樂有很多的重複 51 00:02:24,771 --> 00:02:27,576 我是說真的很多很多很多的重複 52 00:02:27,576 --> 00:02:30,579 像是第八號交響曲第二樂章中的這段 53 00:02:30,579 --> 00:02:33,582 你可以數數看他到底重複了幾次這個音形 54 00:02:58,695 --> 00:03:00,675 Oh my god 也重複太多了吧 55 00:03:00,675 --> 00:03:02,061 重複在古典音樂裡面 56 00:03:02,061 --> 00:03:03,744 常常被視為是一種罪惡 57 00:03:03,744 --> 00:03:05,592 有些人認為只有當一個作曲家 58 00:03:05,592 --> 00:03:06,846 變不出新的把戲的時候 59 00:03:06,846 --> 00:03:08,265 才會開始自我重複 60 00:03:08,265 --> 00:03:10,014 但是在布魯克納的案例中 61 00:03:10,014 --> 00:03:11,268 真的是如此嗎 62 00:03:11,268 --> 00:03:13,710 我們待會來一步一步探討這件事情 63 00:03:13,710 --> 00:03:15,261 第二個奇怪的特性 64 00:03:15,261 --> 00:03:17,340 他的音樂有很多的停頓 65 00:03:17,340 --> 00:03:19,980 比如說我們來聽第三號交響曲的開頭這一段 66 00:03:19,980 --> 00:03:22,191 我們先聽到一段很大聲的樂團合奏 67 00:03:26,415 --> 00:03:27,075 然後停頓 68 00:03:30,804 --> 00:03:31,365 停頓 69 00:03:39,120 --> 00:03:40,176 然後又是停頓 70 00:03:47,007 --> 00:03:47,667 總之啊 71 00:03:47,667 --> 00:03:50,769 這樣子的特性就讓一位評論家曾經這麼說過 72 00:03:50,769 --> 00:03:51,990 聽布魯克納的音樂 73 00:03:51,990 --> 00:03:54,234 就像是穿越了一個充滿紅綠燈的城市 74 00:03:54,234 --> 00:03:56,610 每當來到個路口你總是會遇到紅燈啊 75 00:03:56,610 --> 00:03:57,468 不 76 00:03:57,468 --> 00:03:59,052 總之這些奇怪的特性 77 00:03:59,052 --> 00:04:01,065 讓很多人聽布魯克納的音樂的時候 78 00:04:01,065 --> 00:04:02,451 都會覺得非常崩潰 79 00:04:02,451 --> 00:04:04,662 再加上他的交響曲都非常的長 80 00:04:04,662 --> 00:04:06,741 每一首動不動就要一個多小時 81 00:04:06,741 --> 00:04:08,589 如果沒有get到他的點的話 82 00:04:08,589 --> 00:04:11,526 會是一個超級漫長又痛苦的過程 83 00:04:11,526 --> 00:04:12,945 因此很多人就認為 84 00:04:12,945 --> 00:04:15,651 布魯克納根本是個糟糕的作曲家 85 00:04:15,651 --> 00:04:17,334 甚至是個傻子 86 00:04:17,334 --> 00:04:18,851 但是真的是這樣子嗎 87 00:04:18,851 --> 00:04:21,194 我們來看看殷巴爾大師怎麼說 88 00:04:49,674 --> 00:04:51,093 其實布魯克納的音樂裡面 89 00:04:51,093 --> 00:04:53,238 很多特色都不是沒來由出現的 90 00:04:53,238 --> 00:04:54,723 如果要欣賞他們 91 00:04:54,723 --> 00:04:57,330 那我們就得要先理解他們背後的脈絡 92 00:04:57,330 --> 00:04:58,650 先來說說他的音樂裡面 93 00:04:58,650 --> 00:05:01,554 為什麼常常有這麼多停頓的這件事情 94 00:05:01,554 --> 00:05:04,788 布魯克納他本人是個非常虔誠的天主教徒 95 00:05:04,788 --> 00:05:07,329 同時也是個非常優秀的管風琴家 96 00:05:07,329 --> 00:05:09,276 常常在教堂裡面演奏管風琴 97 00:05:09,276 --> 00:05:11,124 大家如果有去過歐洲的大教堂 98 00:05:11,124 --> 00:05:11,916 你就會知道 99 00:05:11,916 --> 00:05:14,061 在教堂裡面因為空間的關係 100 00:05:14,061 --> 00:05:16,404 聲音通常都會有很豐富的殘響 101 00:05:16,404 --> 00:05:17,691 比如說你今天大叫 102 00:05:20,265 --> 00:05:21,519 如果是在教堂裡面的話 103 00:05:21,519 --> 00:05:22,608 聲音就會變成這樣子 104 00:05:27,987 --> 00:05:29,967 你想想看這樣子的殘響 105 00:05:29,967 --> 00:05:33,399 如果換作是管風琴那充滿威嚴的音色 106 00:05:33,399 --> 00:05:35,709 充斥在整個教堂的空間之中 107 00:05:35,709 --> 00:05:37,887 包圍住你久久不散 108 00:05:37,887 --> 00:05:41,385 那種感覺會是多麼的神奇又多麼的神聖 109 00:05:41,385 --> 00:05:43,200 所以在教堂裡面演奏的管風琴 110 00:05:43,200 --> 00:05:45,609 為了要讓這些殘響可以充分的揮發 111 00:05:45,609 --> 00:05:48,711 作曲家就會常常在音樂中安排一些停頓 112 00:05:48,711 --> 00:05:50,559 雖然樂譜上是休止符 113 00:05:50,559 --> 00:05:53,067 但是你卻可以感受到管風琴的餘音 114 00:05:53,067 --> 00:05:55,311 迴盪在教堂的空間裡 115 00:05:55,311 --> 00:05:56,565 非常的震撼 116 00:06:09,732 --> 00:06:10,722 或許就是因為這樣 117 00:06:10,722 --> 00:06:12,372 布魯克納在創作交響曲的時候 118 00:06:12,372 --> 00:06:13,824 就保留了這樣子的習慣 119 00:06:13,824 --> 00:06:15,540 所以當我們聽到這些停頓的時候 120 00:06:15,540 --> 00:06:17,520 你不要把它當作是真的停了 121 00:06:17,520 --> 00:06:21,117 而是要想像它的殘響還充斥在休止符之中 122 00:06:21,117 --> 00:06:22,338 理解了這件事情之後 123 00:06:22,338 --> 00:06:25,143 再聽布魯克納的音樂就會有截然不同的感受 124 00:06:25,143 --> 00:06:28,575 至於他的音樂裡面有一大堆的重複的這件事情 125 00:06:28,575 --> 00:06:32,007 其實我覺得他就像是在用一些微小的音樂素材 126 00:06:32,007 --> 00:06:34,812 去創造一個宏觀的廣大世界 127 00:06:34,812 --> 00:06:38,904 就比如說雖然一切的事物都是由原子所構成的 128 00:06:38,904 --> 00:06:41,808 但是如果你把原子用不同的方式去排列的話 129 00:06:41,808 --> 00:06:45,405 它們就可以產生一個浩瀚無垠的廣大宇宙 130 00:06:45,405 --> 00:06:47,286 布魯克納的音樂就是這樣 131 00:06:47,286 --> 00:06:50,421 雖然他的音樂裡面總是有一些旋律不斷的重複 132 00:06:50,421 --> 00:06:51,609 但是大部分的狀況 133 00:06:51,609 --> 00:06:55,107 他在每一次的重複時都會讓他的和聲不斷的變化 134 00:06:55,107 --> 00:06:57,285 而且他的和聲手法非常的特別 135 00:06:57,285 --> 00:06:59,364 他受到了舒伯特很大的影響 136 00:06:59,364 --> 00:07:02,730 舒伯特很喜歡用一種被稱為三度關係的手法 137 00:07:02,730 --> 00:07:06,789 也就是讓和聲以每次間隔三度的方式移動 138 00:07:06,789 --> 00:07:10,617 比如說從A和弦直接往下三度到達F和弦 139 00:07:10,617 --> 00:07:13,488 然後再往下三度到達降D和弦 140 00:07:13,488 --> 00:07:15,699 然後再到降B和弦 141 00:07:15,699 --> 00:07:17,382 跟降G和弦 142 00:07:17,382 --> 00:07:20,418 像這樣每次間隔三度的和聲進行 143 00:07:20,418 --> 00:07:24,378 就會產生一種夢幻又虛無飄渺的色彩變化 144 00:07:24,378 --> 00:07:29,229 讓你感覺音樂彷彿是失去了重力一樣飄浮在雲層之中 145 00:07:29,229 --> 00:07:31,440 比如說我們來聽聽他的第六號交響曲 146 00:07:31,440 --> 00:07:32,760 第一樂章的最後 147 00:07:32,760 --> 00:07:36,159 這一整段音樂你會聽到他的旋律不斷的重複著 148 00:07:36,159 --> 00:07:37,578 但是在重複的同時 149 00:07:37,578 --> 00:07:41,208 他的和聲會不斷的以三度關係轉換 150 00:07:41,208 --> 00:07:43,881 聽起來非常非常的神奇 151 00:08:10,182 --> 00:08:12,030 哇~是不是很酷啊 152 00:08:12,030 --> 00:08:14,010 我覺得這種奇幻的色彩 153 00:08:14,010 --> 00:08:16,815 就只有在布魯克納的音樂裡面可以聽得到 154 00:08:16,815 --> 00:08:19,224 雖然他的旋律一直不斷的重複 155 00:08:19,224 --> 00:08:21,501 但是因為他的和聲不斷的轉換 156 00:08:21,501 --> 00:08:25,230 讓這些重複的旋律彷彿就像是萬花筒一般 157 00:08:25,230 --> 00:08:30,015 讓你看到了世間萬物的永恆萬變無常流轉 158 00:08:57,141 --> 00:09:00,936 在非常粗淺的解釋了布魯克納的音樂特色之後 159 00:09:00,936 --> 00:09:04,731 我們現在就來聽聽看他所有交響曲裡面最有名的一首 160 00:09:04,731 --> 00:09:06,942 也就是第四號交響曲 161 00:09:06,942 --> 00:09:08,922 我覺得光是這首交響曲的開場 162 00:09:08,922 --> 00:09:12,024 就體現了我們剛剛提到所有布魯克納的手法 163 00:09:12,024 --> 00:09:15,225 他雖然一直都是同樣的素材在不斷的重複 164 00:09:15,225 --> 00:09:17,535 但是卻也因為和聲的不斷改變 165 00:09:17,535 --> 00:09:22,584 讓我們看到了一個如盤古開天一般令人屏息的壯麗風景 166 00:09:22,584 --> 00:09:27,534 這首交響曲的一開頭他從非常微弱的震音開始 167 00:09:27,534 --> 00:09:33,045 彷彿是一絲細微的陽光從烏雲中穿透出來的畫面 168 00:09:35,619 --> 00:09:38,028 接著法國號吹出了第一主題 169 00:10:10,962 --> 00:10:12,744 然後木管也加入了 170 00:10:12,744 --> 00:10:14,988 他跟法國號展開了對話 171 00:10:21,291 --> 00:10:23,535 然後隨著旋律不斷的重複 172 00:10:23,535 --> 00:10:25,053 和聲不斷的轉換 173 00:10:25,053 --> 00:10:27,924 音樂就這樣子逐漸的延展了開來 174 00:10:27,924 --> 00:10:30,564 彷彿是烏雲逐漸褪去 175 00:10:30,564 --> 00:10:32,808 陽光越來越強烈 176 00:11:03,234 --> 00:11:05,940 接著主旋律出現了布魯克納非常標誌性的 177 00:11:05,940 --> 00:11:08,415 二連音加三連音的節奏 178 00:11:21,846 --> 00:11:26,664 然後這個不斷重複的二加三節奏就開始了一段壯麗的風景 179 00:12:20,091 --> 00:12:23,787 在一個停頓之後經過神奇的三度關係轉調 180 00:12:29,859 --> 00:12:32,400 我們來到了他的第二主題 181 00:12:32,400 --> 00:12:35,469 一個充滿鄉村風格的音樂 182 00:12:42,498 --> 00:12:45,699 從這些音樂裡面我們就可以感受到布魯克納對貝多芬 183 00:12:45,699 --> 00:12:47,613 還有華格納的崇拜 184 00:12:47,613 --> 00:12:49,527 因為一開場的弦樂震音 185 00:12:49,527 --> 00:12:53,124 彷彿就像是在模仿貝多芬的第九號交響曲的一開頭 186 00:12:53,124 --> 00:12:55,764 創造出了一種世界開端的景象 187 00:12:55,764 --> 00:12:59,691 而且他同時把旋律不斷的重複不斷的發展的手法 188 00:12:59,691 --> 00:13:02,892 也讓我們想起了華格納的主導動機手法 189 00:13:02,892 --> 00:13:05,862 也就是讓一小段的音樂片段不斷的出現發展 190 00:13:05,862 --> 00:13:08,403 然後用來暗示劇情進展的一種手法 191 00:13:08,403 --> 00:13:12,000 因此布魯克納的作品可以說是融入了這些大師們的精神 192 00:13:12,000 --> 00:13:16,653 同時也注入了屬於他自己獨特的風格而產生的音樂 193 00:13:26,421 --> 00:13:29,919 其實布魯克納的生平跟大部分的作曲家是非常不同的 194 00:13:29,919 --> 00:13:31,767 他不像我們很多熟知的神童 195 00:13:31,767 --> 00:13:33,615 比如說莫札特、蕭邦他們 196 00:13:33,615 --> 00:13:36,486 從很小的年紀就展露天份出人頭地 197 00:13:36,486 --> 00:13:39,687 反而布魯克納的音樂起步是非常晚的 198 00:13:39,687 --> 00:13:44,406 他直到三十多歲的中年時期才開始認真學習作曲 199 00:13:44,406 --> 00:13:46,749 而到他開始發表主要的作品的時候 200 00:13:46,749 --> 00:13:48,960 那已經是將近四十歲的事情了 201 00:13:48,960 --> 00:13:51,369 你知道這是多麼不可思議的一件事情嗎? 202 00:13:51,369 --> 00:13:53,217 看看歷史上很多著名的音樂家 203 00:13:53,217 --> 00:13:55,296 舒伯特在31歲的時候過世 204 00:13:55,296 --> 00:13:57,210 莫札特在35歲的時候過世 205 00:13:57,210 --> 00:13:59,289 孟德爾頌在38歲的時候過世 206 00:13:59,289 --> 00:14:01,302 蕭邦在39歲的時候過世 207 00:14:01,302 --> 00:14:03,216 所以布魯克納跟他們比較起來 208 00:14:03,216 --> 00:14:06,582 可以說是到了下半輩子才開始他的音樂事業 209 00:14:06,582 --> 00:14:09,618 更可憐的是在他開啟了作曲的事業之後 210 00:14:09,618 --> 00:14:12,324 馬上就遭遇了一大堆悲慘的窘境 211 00:14:12,324 --> 00:14:15,690 可以說是音樂史上可歌可泣的悲壯故事 212 00:14:15,690 --> 00:14:19,947 當年邁入中年的布魯克納踏進作曲領域沒多久 213 00:14:19,947 --> 00:14:24,666 就在一些因緣際會下跟他的大偶像華格納成為了好朋友 214 00:14:24,666 --> 00:14:26,250 兩個人非常的麻吉 215 00:14:29,517 --> 00:14:33,213 為了要對這位亦師亦友的老前輩展現敬意 216 00:14:33,213 --> 00:14:35,787 當時布魯克納就做出了一個決定 217 00:14:41,067 --> 00:14:45,852 結果誰也想不到這個決定將會是悲劇的開始 218 00:14:45,852 --> 00:14:49,383 當時的歐洲音樂圈其實瀰漫著一股肅殺之氣 219 00:14:49,383 --> 00:14:51,363 有兩派人馬爭鋒相對 220 00:14:51,363 --> 00:14:54,333 一派支持華格納前衛的音樂理念 221 00:14:54,333 --> 00:14:58,425 另外一派則是支持布拉姆斯偏向傳統的音樂理念 222 00:14:58,425 --> 00:15:02,022 雖然華格納跟布拉姆斯兩個人彼此沒有多大的衝突 223 00:15:02,022 --> 00:15:05,850 但是兩方的支持者卻非常的敵視對方 224 00:15:05,850 --> 00:15:08,886 而好巧不巧布魯克納當時所居住的維也納 225 00:15:08,886 --> 00:15:12,417 就有著非常多布拉姆斯的死忠支持者 226 00:15:12,417 --> 00:15:17,367 因此當他宣布要把第三號交響曲題獻給華格納的時候 227 00:15:26,211 --> 00:15:28,422 於是在這樣的氛圍之下 228 00:15:28,422 --> 00:15:33,042 布魯克納的第三號交響曲就遭遇了前所未有的挫敗 229 00:15:33,042 --> 00:15:36,573 布魯克納其實早在1873年就已經完成了這部作品 230 00:15:36,573 --> 00:15:39,609 並期待著由維也納愛樂來為他首演 231 00:15:39,609 --> 00:15:43,206 但是沒想到卻遭到維也納愛樂狠狠的拒絕了 232 00:15:43,206 --> 00:15:45,219 遭遇如此挫折之後的他 233 00:15:45,219 --> 00:15:48,321 仍然不放棄的修改打磨這部作品 234 00:15:48,321 --> 00:15:49,608 直到1877年 235 00:15:49,608 --> 00:15:52,974 維也納愛樂終於願意為他首演這個新的版本了 236 00:15:52,974 --> 00:15:56,241 但是誰也想不到就在首演前的一個月 237 00:15:56,241 --> 00:16:01,059 原本答應要演出這部作品的指揮家突然過世了 238 00:16:01,059 --> 00:16:04,821 於是布魯克納迫不得已只好親自上陣指揮 239 00:16:04,821 --> 00:16:06,801 但是沒有受過專業指揮訓練的他 240 00:16:06,801 --> 00:16:10,563 當然是受到了維也納愛樂團員的輪番羞辱 241 00:16:10,563 --> 00:16:13,302 欸欸老兄你的拍點可不可以指得清楚一點啊 242 00:16:13,302 --> 00:16:14,655 喔喔喔不好意思我改進 243 00:16:14,655 --> 00:16:17,625 欸老兄你這個地方寫的根本就不合理啊 244 00:16:17,625 --> 00:16:18,582 你有確定嗎 245 00:16:18,582 --> 00:16:20,166 齁這段好難聽喔 246 00:16:20,166 --> 00:16:21,057 要不要回去改改再來 247 00:16:21,057 --> 00:16:23,367 這裡不可能這樣演啦齁 248 00:16:23,367 --> 00:16:24,324 嗚嗚嗚為什麼要這樣對我 249 00:16:24,324 --> 00:16:26,172 在這些重重困難之中 250 00:16:26,172 --> 00:16:31,287 這場第三號交響曲的首演也就成為了一場史詩級的災難 251 00:16:31,287 --> 00:16:33,201 當時來聽這場音樂會的觀眾 252 00:16:33,201 --> 00:16:35,214 很多都是反對華格納的人 253 00:16:35,214 --> 00:16:38,580 他們根本就不是來欣賞音樂而是來看笑話的 254 00:16:38,580 --> 00:16:41,781 因此演出過程中臺下觀眾不時的發出騷動 255 00:16:41,781 --> 00:16:44,487 甚至很多人毫不給情面的起身離場 256 00:16:44,487 --> 00:16:46,005 到最後演出結束時 257 00:16:46,005 --> 00:16:49,701 據說全場僅僅只剩下大約不到30個觀眾 258 00:16:49,701 --> 00:16:52,902 而且當中有些人留下來就只為了在最後噓他的 259 00:16:56,004 --> 00:16:58,182 這場史詩級的失敗 260 00:16:58,182 --> 00:17:01,053 成為了布魯克納一輩子的心理陰影 261 00:17:01,053 --> 00:17:03,627 如果換作是你,你會如何呢? 262 00:17:03,627 --> 00:17:06,167 我覺得大部分的人應該都會放棄吧 263 00:17:06,167 --> 00:17:08,741 但是布魯克納沒有放棄 264 00:17:08,742 --> 00:17:11,547 他不但繼續修改這首第三號交響曲 265 00:17:11,547 --> 00:17:14,088 也繼續努力的創作新的交響曲 266 00:17:14,088 --> 00:17:18,080 期待自己的作品終有一天能夠獲得世界的肯定 267 00:17:18,080 --> 00:17:20,258 好險皇天不負苦心人 268 00:17:20,259 --> 00:17:23,856 在1881年他的第四號交響曲發表的時候 269 00:17:23,856 --> 00:17:26,099 終於獲得了觀眾們的肯定 270 00:17:26,099 --> 00:17:28,740 而之後到了他的第七號交響曲的發表 271 00:17:28,740 --> 00:17:32,898 更是讓他一炮成名成為了歷史上有一席之地的作曲家 272 00:17:32,898 --> 00:17:35,769 雖然他最後終於是嘗到了成功的滋味 273 00:17:35,769 --> 00:17:39,300 但或許也就是因為之前的這些挫敗太為慘烈 274 00:17:39,300 --> 00:17:41,841 布魯克納從此染上了疑心病 275 00:17:41,841 --> 00:17:45,207 每一次同一首交響曲都要修修改改舉棋不定 276 00:17:45,207 --> 00:17:47,385 留下一大堆不同的版本 277 00:17:47,385 --> 00:17:51,774 比如說這首第四號交響曲前後零零總總總共有七個版本 278 00:17:51,774 --> 00:17:53,226 七個版本啊 279 00:17:53,226 --> 00:17:54,909 當然啦,這七個版本裡面 280 00:17:54,909 --> 00:17:57,681 現今大家比較認可的只有三個主要版本 281 00:17:57,681 --> 00:18:00,882 但這也足夠讓所有指揮家每次都要很苦惱 282 00:18:00,882 --> 00:18:03,390 喔~這次演出到底該用哪一個版本好呢 283 00:18:03,390 --> 00:18:08,340 而這樣子的麻煩也就是我們後人所稱的布魯克納難題 284 00:18:08,340 --> 00:18:12,663 事實上布魯克納的作品不被觀眾接受也是可以想像的事情 285 00:18:12,663 --> 00:18:16,161 畢竟他的作品有太多令人難以理解的部分了 286 00:18:16,161 --> 00:18:18,735 但是這些不被人理解的表面之下 287 00:18:18,735 --> 00:18:23,223 隱藏的卻是一個世人們從來沒有看過的美麗世界 288 00:18:23,223 --> 00:18:25,764 如果沒有用心的去深入挖掘 289 00:18:25,764 --> 00:18:30,648 這個美麗的世界可能就會被永遠的遺失在世界的底層 290 00:18:30,648 --> 00:18:32,661 而我們這些活在地表上的人 291 00:18:32,661 --> 00:18:36,654 如果要體會這些深埋在地底下的壯麗景象 292 00:18:36,654 --> 00:18:41,538 最好的辦法就是去問問那些曾經到過那裡看過那個世界的人 293 00:18:41,538 --> 00:18:43,617 他們到底看到了什麼 294 00:18:43,617 --> 00:18:46,818 因此接下來我們就來看看我跟殷巴爾大師的訪談 295 00:18:46,818 --> 00:18:50,415 看看他眼中的布魯克納到底是什麼樣子吧 296 00:23:17,616 --> 00:23:20,091 今年是布魯克納200週年的誕辰 297 00:23:20,091 --> 00:23:22,170 殷巴爾將要帶領臺北市立交響樂團 298 00:23:22,170 --> 00:23:24,183 在2024年的上半年樂季 299 00:23:24,183 --> 00:23:25,866 從4月一路到6月 300 00:23:25,866 --> 00:23:28,737 隆重帶來一系列布魯克納的音樂會 301 00:23:28,737 --> 00:23:29,925 演出他的第四號 302 00:23:29,925 --> 00:23:30,420 第五號 303 00:23:30,420 --> 00:23:30,882 第六號 304 00:23:30,882 --> 00:23:31,377 第七號 305 00:23:31,377 --> 00:23:32,334 交響曲 306 00:23:32,334 --> 00:23:36,162 這幾首交響曲裡面每一首都是布魯克納人生中的精華 307 00:23:36,162 --> 00:23:37,845 第四號交響曲就不用我多說了吧 308 00:23:37,845 --> 00:23:38,967 我們剛剛也聽過了 309 00:23:38,967 --> 00:23:40,815 這是他最有名的一首作品 310 00:23:40,815 --> 00:23:44,082 他的一開場那個如宇宙誕生一般的音響效果 311 00:23:44,082 --> 00:23:46,029 本身就是經典中的經典 312 00:23:46,029 --> 00:23:47,118 而第五號交響曲 313 00:23:47,118 --> 00:23:49,857 則是布魯克納最有野心的一部作品 314 00:23:49,857 --> 00:23:52,497 你可以很強烈的感受到他透過這首交響曲 315 00:23:52,497 --> 00:23:55,137 致敬了他心目中的英雄貝多芬 316 00:23:55,137 --> 00:23:57,546 他模仿了貝多芬的第九號交響曲 317 00:23:57,546 --> 00:24:00,186 還有他晚期的鋼琴奏鳴曲跟弦樂四重奏 318 00:24:00,186 --> 00:24:03,684 先用了前面三個樂章的內容為最後一個樂章做鋪墊 319 00:24:03,684 --> 00:24:05,070 然後到最後一個樂章的時候 320 00:24:05,070 --> 00:24:07,446 他不但集結了前三個樂章的內容 321 00:24:07,446 --> 00:24:11,769 還把他們寫成了一個令人嘆為觀止的雙重賦格 322 00:24:22,692 --> 00:24:25,200 這個雙重賦格是布魯克納所有作品裡面 323 00:24:25,200 --> 00:24:28,335 多聲部對位手法發揮到最極致的傑作 324 00:24:28,335 --> 00:24:31,206 而且這些聲部間的衝突醞釀到整個交響曲的最後 325 00:24:31,206 --> 00:24:34,242 會演變成一個超級無敵震撼的結尾 326 00:24:44,010 --> 00:24:46,023 之後的第六號交響曲被很多人認為是 327 00:24:46,023 --> 00:24:48,333 布魯克納最奇異的一首作品 328 00:24:48,333 --> 00:24:50,478 他裡面充滿了驚人的和聲轉折 329 00:24:50,478 --> 00:24:52,656 除了前面我們講到舒伯特的影響以外 330 00:24:52,656 --> 00:24:55,296 也讓人很難不聯想到華格納的音樂 331 00:24:55,296 --> 00:24:58,728 深入認識之後會覺得他有一股令人無法抗拒的魅力 332 00:24:58,728 --> 00:25:00,741 尤其是那個慢版的第二樂章 333 00:25:00,741 --> 00:25:03,612 簡直是深沉到令人無法自拔呀 334 00:25:24,006 --> 00:25:25,788 至於第七號交響曲啊 335 00:25:25,788 --> 00:25:27,042 唉~該怎麼說呢 336 00:25:27,042 --> 00:25:29,055 第七號交響曲當年的首演可以說是 337 00:25:29,055 --> 00:25:31,068 直接讓布魯克納一炮而紅 338 00:25:31,068 --> 00:25:34,170 是他人生中獲得最大成功的一部作品 339 00:25:34,170 --> 00:25:36,018 直到現在仍然非常的紅 340 00:25:36,018 --> 00:25:39,384 光是第一樂章一開頭那一段感情充沛的旋律 341 00:25:39,384 --> 00:25:41,925 就像我們展現了天才的筆法 342 00:25:57,303 --> 00:25:59,217 哇~真是太好聽了 343 00:25:59,217 --> 00:26:01,923 而更有名的其實是他的第二樂章 344 00:26:01,923 --> 00:26:03,936 同樣也是為了華格納而寫的 345 00:26:03,936 --> 00:26:07,005 在傳言中,布魯克納在創作第七號交響曲的時候 346 00:26:07,005 --> 00:26:09,942 因為預知了華格納的死亡即將到來 347 00:26:09,942 --> 00:26:16,509 於是在悲痛之下就寫下了這個充滿悲劇性的第二樂章 348 00:26:34,428 --> 00:26:36,441 這個樂章最有趣的事情就是 349 00:26:36,441 --> 00:26:37,959 在他的後半段的部分 350 00:26:37,959 --> 00:26:42,117 我們首先聽到了整個樂團的情緒被累積的十分高昂 351 00:26:42,117 --> 00:26:45,318 好像是布魯克納想要帶領我們通往某個地方 352 00:27:03,072 --> 00:27:05,547 而接下來驚人的事情發生了 353 00:27:05,547 --> 00:27:09,705 在我們達到了總譜上的排練符號W的位置的時候 354 00:27:09,705 --> 00:27:14,523 整個樂團的聲音在這一刻如山洪一般的爆發了開來 355 00:27:27,624 --> 00:27:30,924 W就是華格納的姓氏的開頭字母 356 00:27:30,924 --> 00:27:33,399 因此傳說中這段音樂所描繪的 357 00:27:33,399 --> 00:27:37,326 就是布魯克納得知華格納死訊的當下的情緒 358 00:27:37,326 --> 00:27:41,484 這個悲劇的強烈實在是用言語難以形容 359 00:27:47,886 --> 00:27:51,879 總之這幾首交響曲裡面都有太多精彩的事情發生了 360 00:27:51,879 --> 00:27:55,476 說實在話我自己以前本來也不是那麼喜歡布魯克納 361 00:27:55,476 --> 00:27:58,611 但是因為這次機會對他做了全盤的研究之後 362 00:27:58,611 --> 00:28:02,109 也對這位常被誤解的作曲家徹底改觀了 363 00:28:02,109 --> 00:28:04,122 所以希望經過這部片的分析 364 00:28:04,122 --> 00:28:05,640 還有跟殷巴爾的訪談 365 00:28:05,640 --> 00:28:09,963 能夠讓大家跟我一樣對布魯克納的交響曲有更多的認識 366 00:28:09,963 --> 00:28:12,372 也更願意去接觸他的音樂 367 00:28:12,372 --> 00:28:13,890 所以大家趕快把握機會 368 00:28:13,890 --> 00:28:17,388 去買票親身感受殷巴爾指揮下的布魯克納吧 369 00:28:17,388 --> 00:28:20,985 輸入我們頻道的專屬優惠的話就可以享有8折優惠唷 370 00:28:20,985 --> 00:28:22,932 那接下來影片的最後有個重頭戲 371 00:28:22,932 --> 00:28:24,681 我們來看看北市交的團員們 372 00:28:24,681 --> 00:28:27,090 對布魯克納還有殷巴爾的想法吧 373 00:28:27,090 --> 00:28:29,169 可以用一句話來形容布魯克納嗎 374 00:28:29,169 --> 00:28:32,436 哇他的作品非常偉大 375 00:28:32,436 --> 00:28:34,449 然後需要長時間的理解 376 00:28:35,373 --> 00:28:41,247 我覺得他是一個熱情揮灑創意的一個音樂色彩魔法師 377 00:28:42,435 --> 00:28:43,722 龜毛的處女座 378 00:28:43,722 --> 00:28:45,306 龜毛的處女座 379 00:28:45,306 --> 00:28:47,319 就是無限的反覆 380 00:28:47,319 --> 00:28:49,332 就是反覆的地獄 381 00:28:49,332 --> 00:28:51,312 我又來了我又走了 382 00:28:51,312 --> 00:28:55,239 對對對一個主題會從頭到尾一直在反覆出現當中 383 00:28:55,239 --> 00:28:56,262 你喜歡布魯克納嗎 384 00:28:56,823 --> 00:28:57,483 還好 385 00:28:58,671 --> 00:29:00,684 看狀況 386 00:29:00,684 --> 00:29:01,641 看什麼狀況 387 00:29:01,641 --> 00:29:05,403 看狀況說我們今天的體力是不是夠符合那個 388 00:29:05,997 --> 00:29:06,921 又愛又恨 389 00:29:06,921 --> 00:29:10,122 愛的部分是他有一些片段真的很好聽 390 00:29:10,122 --> 00:29:12,531 恨的部分是真的很難 391 00:29:12,531 --> 00:29:13,554 曲子真的很長 392 00:29:13,554 --> 00:29:15,072 需要有很多的體力 393 00:29:16,359 --> 00:29:18,933 喜歡啊但是對我們拉琴的人來說 394 00:29:18,933 --> 00:29:21,639 在演奏上面來講是很辛苦的 395 00:29:21,639 --> 00:29:22,596 為什麼呢 396 00:29:22,596 --> 00:29:23,784 因為一個技巧呢 397 00:29:23,784 --> 00:29:26,424 大概是從頭貫穿到尾 398 00:29:26,424 --> 00:29:28,437 嗯是什麼技巧 399 00:29:28,437 --> 00:29:29,394 想聽聽看嗎 400 00:29:29,394 --> 00:29:30,186 想 401 00:29:30,186 --> 00:29:32,199 它叫做Tremolo也就是震音 402 00:29:32,199 --> 00:29:34,212 其實它出現在Everywhere 403 00:29:42,528 --> 00:29:43,881 這是真的譜上的嗎 404 00:29:43,881 --> 00:29:45,333 不是,這是我捏造的 405 00:29:46,092 --> 00:29:49,788 可以用你的樂器演奏一段這首交響曲裡面你最喜歡的段落嗎 406 00:29:49,788 --> 00:29:50,481 第四號 407 00:29:50,481 --> 00:29:51,570 好沒問題 408 00:29:51,570 --> 00:29:53,022 我自己是第二小提琴 409 00:29:53,022 --> 00:29:55,860 但是我今天呢海牛老師的這個慎重的邀請 410 00:29:55,860 --> 00:29:57,873 所以我非常的斗膽的 411 00:29:57,873 --> 00:29:59,853 我們就稍微選一段第一小提琴的 412 00:29:59,853 --> 00:30:01,074 一個經典片段 413 00:30:01,074 --> 00:30:02,262 你要造次了嗎 414 00:30:02,262 --> 00:30:04,275 這樣子說嗎 415 00:30:04,275 --> 00:30:05,991 那我盡力好不好 416 00:30:13,812 --> 00:30:15,825 直接信手拈來 417 00:30:15,825 --> 00:30:17,475 要不要直接 418 00:30:17,475 --> 00:30:18,267 竄位 419 00:30:18,267 --> 00:30:19,059 沒有 420 00:30:19,059 --> 00:30:22,260 非常高興遇到樂團的首席姜老師 421 00:30:22,260 --> 00:30:23,052 你好 422 00:30:23,052 --> 00:30:24,273 你知道你的譜為什麼在這裡嗎 423 00:30:24,273 --> 00:30:26,253 有我覺得好像被設計了 424 00:30:26,253 --> 00:30:28,266 沒錯我們等一下很多東西要設計你 425 00:30:28,266 --> 00:30:29,454 不是啦我是說 426 00:30:29,454 --> 00:30:33,876 對對對我就拉一個它比較第一樂章的旋律 427 00:30:33,876 --> 00:30:34,668 好啊 428 00:30:40,872 --> 00:30:43,875 你知道剛剛有一位第二小提琴的團員在這裡拉 429 00:30:43,875 --> 00:30:44,667 也拉同樣的嗎 430 00:30:44,667 --> 00:30:45,855 一模一樣的東西嗎 431 00:30:47,802 --> 00:30:49,056 老師是首席嘛 432 00:30:49,056 --> 00:30:51,861 所以一定會跟指揮有非常密切的接觸 433 00:30:51,861 --> 00:30:55,854 所以想請問你覺得你跟殷巴爾指揮的合作 434 00:30:55,854 --> 00:30:57,867 你覺得最特別的地方是什麼 435 00:30:57,867 --> 00:31:00,672 我覺得那個殷巴爾爺爺 436 00:31:00,672 --> 00:31:01,860 爺爺 437 00:31:01,860 --> 00:31:04,665 他真的是很有經驗 438 00:31:04,665 --> 00:31:08,262 那他可以用很簡單的手勢 439 00:31:08,262 --> 00:31:10,275 然後輕鬆的方式 440 00:31:10,275 --> 00:31:13,476 讓我們很快可以進入到他的音樂世界 441 00:31:13,476 --> 00:31:16,677 但是他又不失幽默 442 00:31:16,677 --> 00:31:20,274 讓我們能夠在這種辛苦的排練下 443 00:31:20,274 --> 00:31:22,254 不論怎麼講跟他工作起來是非常愉快 444 00:31:22,254 --> 00:31:23,871 非常愉快 445 00:31:23,871 --> 00:31:27,864 所以有從他身上就是更加認識布魯克納嗎 446 00:31:27,864 --> 00:31:31,857 對當然就是說雖然他不見得跟我們解釋 447 00:31:31,857 --> 00:31:34,266 非常多布魯克納的創作背景或什麼 448 00:31:34,266 --> 00:31:36,279 但是我們會一直反覆的 449 00:31:36,279 --> 00:31:38,655 可能某一個段落反覆的排練 450 00:31:38,655 --> 00:31:41,460 當排練真的達到一個完美的時候 451 00:31:41,460 --> 00:31:43,869 其實也就不言而喻了 33817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.