All language subtitles for [SubtitleTools.com] BLINK English [CC].ttml2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,830 --> 00:01:10,122 P LANKESH INTERVIEW - AIR JAN 5 - 1995 2 00:02:23,414 --> 00:02:23,914 Appu 3 00:02:23,955 --> 00:02:24,747 Is this fine? 4 00:02:24,997 --> 00:02:25,622 Yo Appu 5 00:02:26,164 --> 00:02:27,205 Yo Apoorva! -Hm 6 00:02:28,289 --> 00:02:28,539 Huh? 7 00:02:28,622 --> 00:02:29,455 Look here 8 00:02:32,789 --> 00:02:33,164 Hey 9 00:02:33,622 --> 00:02:34,914 Move the pillar to the centre 10 00:02:34,997 --> 00:02:35,622 -This one? 11 00:02:36,330 --> 00:02:36,664 More 12 00:02:36,914 --> 00:02:37,205 Huh 13 00:02:37,414 --> 00:02:38,122 Bit more 14 00:02:38,247 --> 00:02:38,705 -Look 15 00:02:38,914 --> 00:02:39,330 A bit more 16 00:02:39,372 --> 00:02:40,039 -Is this fine? 17 00:02:40,080 --> 00:02:40,622 -Yes it's fine 18 00:02:41,039 --> 00:02:41,664 Hey Kitty 19 00:02:41,955 --> 00:02:44,205 Rathnakar shastry’s daughter-in-law is coming from Mysore -Okay sir! 20 00:02:44,289 --> 00:02:45,497 Send someone to pick her up! 21 00:02:46,039 --> 00:02:46,872 -Alright sir, I will go 22 00:02:46,914 --> 00:02:48,789 Have your breakfast!, eat it quickly and circle up 23 00:02:48,830 --> 00:02:50,455 Sir I will give you the online ticket count 24 00:02:50,539 --> 00:02:51,247 Have your breakfast! 25 00:02:51,247 --> 00:02:51,580 Huh 26 00:02:55,580 --> 00:02:56,455 Sir! They’re calling you 27 00:02:58,622 --> 00:03:00,247 Hey! You’re not ready yet? 28 00:03:00,622 --> 00:03:01,289 How long will it take? 29 00:03:02,372 --> 00:03:02,622 TCH! – PSST! 30 00:03:03,205 --> 00:03:04,372 Come here for two minutes 31 00:03:05,122 --> 00:03:05,497 -Why? 32 00:03:08,539 --> 00:03:08,997 Hm 33 00:03:18,205 --> 00:03:18,497 Swa-- 34 00:03:20,747 --> 00:03:21,330 Swapna 35 00:03:22,247 --> 00:03:22,830 All the best 36 00:03:23,539 --> 00:03:24,497 -Thank you, same to you 37 00:03:24,497 --> 00:03:25,289 Come on sathya 38 00:03:25,330 --> 00:03:26,455 -Sir I will be there in two minutes 39 00:03:38,997 --> 00:03:39,330 Hello 40 00:03:39,455 --> 00:03:40,330 -Hello Apoorva 41 00:03:40,372 --> 00:03:41,080 -Yes sir tell me 42 00:03:41,414 --> 00:03:41,955 Excuse me for a minute 43 00:03:42,539 --> 00:03:43,747 I Know Basic Editing. 44 00:03:43,830 --> 00:03:45,247 -Do you have any idea about After effects? 45 00:03:45,539 --> 00:03:48,622 -I am not well versed in After effects 46 00:03:48,705 --> 00:03:49,289 -Um... 47 00:03:49,455 --> 00:03:50,580 ..Will you work full time? 48 00:03:50,872 --> 00:03:53,080 -Uhmm! No sir, I’m only up for part time! 49 00:03:53,205 --> 00:03:54,622 -Consider working full time! 50 00:03:54,664 --> 00:03:55,747 We shall pay you well! 51 00:03:56,497 --> 00:03:57,122 -Um... 52 00:03:57,455 --> 00:03:58,247 It's... 53 00:03:58,705 --> 00:04:00,955 ..I have to clear the exams 54 00:04:01,205 --> 00:04:01,497 Um-- 55 00:04:01,622 --> 00:04:03,289 Working full time will be a bit difficult sir 56 00:04:03,664 --> 00:04:06,080 -I would recommend working full time for your own benefit! 57 00:04:06,705 --> 00:04:08,789 [SOUNDS CRACKLING] Do you own a system? 58 00:04:08,914 --> 00:04:09,497 -What sir? 59 00:04:09,622 --> 00:04:10,747 Do you own a system? 60 00:04:10,997 --> 00:04:11,997 -Own system? 61 00:04:12,997 --> 00:04:13,830 No sir 62 00:04:14,830 --> 00:04:16,830 [SOUNDS CRACKLING] It is not possible without a system Apoorva! 63 00:04:17,080 --> 00:04:17,955 -Sir you are not audible 64 00:04:18,039 --> 00:04:18,330 Hello-- 65 00:04:18,372 --> 00:04:20,330 -I said it's not possible without own system 66 00:04:20,497 --> 00:04:21,497 Okay, it's okay 67 00:04:21,789 --> 00:04:22,872 Better luck next time -Okay sir 68 00:04:23,080 --> 00:04:23,414 Alright 69 00:04:23,747 --> 00:04:24,039 -Okay 70 00:04:24,080 --> 00:04:24,664 -Thank you -Huh 71 00:04:25,247 --> 00:04:32,204 [HUMMING SONG] 72 00:04:32,204 --> 00:04:35,622 I will kill my father, he said! 73 00:04:36,205 --> 00:04:36,830 Apoorva 74 00:04:37,830 --> 00:04:38,705 How are you? 75 00:04:39,997 --> 00:04:41,122 How is Yashoda doing? 76 00:04:41,872 --> 00:04:44,330 On hearing that, I fled! -Sir?! 77 00:04:44,622 --> 00:04:45,247 -[IN UNISON] Is it? 78 00:04:45,539 --> 00:04:47,247 I had asked about your mother 79 00:04:47,622 --> 00:04:49,122 -I didn’t recognise you! 80 00:04:49,164 --> 00:04:49,497 [SOFT CHUCKLE] 81 00:04:49,789 --> 00:04:51,080 Go and tell her... 82 00:04:51,455 --> 00:04:53,122 ..that her husband is not dead 83 00:04:55,705 --> 00:04:56,289 -Who are you? 84 00:04:56,330 --> 00:04:57,747 [SOFT CHUCKLE] 85 00:04:58,705 --> 00:05:00,705 -I’m the one you need the most! 86 00:05:00,830 --> 00:05:01,747 -How do you know about my mom? 87 00:05:02,372 --> 00:05:04,997 -I will tell you at the right moment 88 00:05:05,247 --> 00:05:06,622 Your leg is bleeding 89 00:05:06,664 --> 00:05:07,330 Wipe it 90 00:05:10,164 --> 00:05:10,789 Sir 91 00:05:11,080 --> 00:05:11,622 Brother 92 00:05:11,955 --> 00:05:12,414 Sir 93 00:05:12,497 --> 00:05:14,205 Fate rules us 94 00:05:14,455 --> 00:05:16,122 Brother a property is missing 95 00:05:16,246 --> 00:05:18,455 Nothing can be predetermined 96 00:05:18,580 --> 00:05:20,747 Come quickly, the director is on fire 97 00:05:20,997 --> 00:05:21,247 Huh! 98 00:05:21,955 --> 00:05:24,664 So why should anyone fear it? 99 00:05:25,080 --> 00:05:28,580 In the blink of an eye, everything had happened! 100 00:05:29,997 --> 00:05:31,997 If I hadn't met the oldie in green room... 101 00:05:32,664 --> 00:05:33,955 Everything might have been fine! 102 00:05:35,039 --> 00:05:35,789 I don't know 103 00:05:37,955 --> 00:05:40,497 I started hunting answers for the questions formed in there! 104 00:05:41,955 --> 00:05:44,372 More questions were awaiting me further! 105 00:05:46,080 --> 00:05:47,164 The first question... 106 00:05:47,747 --> 00:05:48,497 ..who was he? 107 00:05:48,747 --> 00:05:49,455 Your grandpa 108 00:05:49,830 --> 00:05:51,372 You might have been pranked by one of our boys! 109 00:05:52,330 --> 00:05:56,705 Haven’t they fooled us to believe that my uncle knew about us, by sending Ram uncle previously? 110 00:05:57,039 --> 00:05:58,205 Is this new for you? 111 00:05:58,622 --> 00:05:58,872 Tch! 112 00:06:00,039 --> 00:06:02,205 Swapna, there’s no way it could be a prank! 113 00:06:02,997 --> 00:06:04,914 I haven’t seen him anywhere, previously! 114 00:06:04,955 --> 00:06:06,664 You take petty things seriously 115 00:06:07,164 --> 00:06:07,455 Hey 116 00:06:07,789 --> 00:06:09,372 Did I perform well today? 117 00:06:10,372 --> 00:06:12,080 Did anyone, by chance, notice my stutter during the monologue? 118 00:06:13,122 --> 00:06:13,664 Nope 119 00:06:14,122 --> 00:06:14,664 Swapna 120 00:06:15,080 --> 00:06:15,955 If you don't mind? 121 00:06:16,164 --> 00:06:17,122 Will you come for two minutes? 122 00:06:17,247 --> 00:06:18,205 My parents are here... 123 00:06:18,372 --> 00:06:19,914 Thought of introducing you to them! -Huh... Okay 124 00:06:20,122 --> 00:06:20,997 Alright come -Wait a minute 125 00:06:22,122 --> 00:06:23,747 Hello -Hello dear 126 00:06:24,622 --> 00:06:27,247 That Jerk Satya was introducing you to his parents, what was that all about? 127 00:06:27,247 --> 00:06:27,997 Hold it dude ..What's that about? 128 00:06:28,289 --> 00:06:29,955 -Why you get so irked up on him Appu? 129 00:06:30,330 --> 00:06:31,664 That was just a casual introduction 130 00:06:31,705 --> 00:06:34,080 I find his behaviour weird now a days! 131 00:06:34,497 --> 00:06:35,497 There's nothing else right? 132 00:06:35,914 --> 00:06:38,164 Having a right viewpoint will make everything right 133 00:06:38,455 --> 00:06:38,997 -Woah! 134 00:06:39,497 --> 00:06:40,247 I was not aware 135 00:06:40,664 --> 00:06:41,247 Thanks madam 136 00:06:41,622 --> 00:06:43,747 I will amend my ill thought 137 00:06:43,914 --> 00:06:45,122 -Don’t you have any other job 138 00:06:45,164 --> 00:06:46,622 apart from being jealous and doubtful? 139 00:06:47,997 --> 00:06:48,622 -Yes dear 140 00:06:49,164 --> 00:06:49,997 I don't have a job 141 00:06:50,330 --> 00:06:51,580 Concern is diminishing 142 00:06:51,955 --> 00:06:53,122 I haven't cleared the exams 143 00:06:53,664 --> 00:06:56,080 There is neither any money, asset nor influence. 144 00:06:56,497 --> 00:06:57,497 You have no worries 145 00:06:57,830 --> 00:06:59,830 You have a chunk of land amid the city 146 00:06:59,914 --> 00:07:03,122 You have a car, a vehicle, and a secured job 147 00:07:03,664 --> 00:07:05,872 I don’t even own a place good for my grave! 148 00:07:05,997 --> 00:07:06,955 My status... 149 00:07:07,080 --> 00:07:07,497 ..hm-hmm... 150 00:07:07,622 --> 00:07:08,372 ..Does not match 151 00:07:08,580 --> 00:07:09,080 Isn't it? 152 00:07:09,247 --> 00:07:10,372 -If I ever considered liking you 153 00:07:10,414 --> 00:07:11,705 based on your status, I had too many options! 154 00:07:11,830 --> 00:07:13,830 -Huh! I have seen your options 155 00:07:14,122 --> 00:07:14,497 Take it 156 00:07:19,830 --> 00:07:21,247 - I think this is lacking a bit of salt! 157 00:07:21,789 --> 00:07:24,122 -You always find flaws with everything made by me right? 158 00:07:24,789 --> 00:07:27,164 You’re not satisfied with anything of me! 159 00:07:27,414 --> 00:07:27,747 Isn't it? 160 00:07:29,914 --> 00:07:30,497 Hey fool 161 00:07:31,164 --> 00:07:32,372 What did say to micky? 162 00:07:32,664 --> 00:07:35,455 That I am a Hamsalekha fan and I do not understand modern day love! 163 00:07:36,247 --> 00:07:37,247 Am I an old school? 164 00:07:39,997 --> 00:07:42,580 Hamsalekha has given a lot of hits to Ravichandran movies 165 00:07:43,080 --> 00:07:43,705 Mind it 166 00:07:45,289 --> 00:07:46,080 -What do you mean? 167 00:07:53,914 --> 00:07:54,122 -Huh! 168 00:08:08,705 --> 00:08:11,414 I had told you about a channel run by Ba**** Ravi. 169 00:08:11,622 --> 00:08:13,914 He’s looking for people to write articles. 170 00:08:14,205 --> 00:08:15,497 I have sent his office address 171 00:08:15,705 --> 00:08:17,164 Go and check it out 172 00:08:21,039 --> 00:08:21,664 -Thanks dude 173 00:08:28,039 --> 00:08:30,622 I hope I will find a job soon, Swapna! 174 00:08:34,705 --> 00:08:35,205 Sappe 175 00:08:35,622 --> 00:08:35,914 -Hm 176 00:08:36,455 --> 00:08:37,664 Will you lend me two thousand rupees? 177 00:08:38,372 --> 00:08:39,247 I will repay you soon. 178 00:08:39,622 --> 00:08:39,955 -Alright 179 00:08:44,497 --> 00:08:45,622 Send yourself a thousand now! 180 00:08:45,955 --> 00:08:47,372 I will send one more tomorrow morning. 181 00:08:47,705 --> 00:08:48,122 Is that fine? 182 00:08:48,330 --> 00:08:48,622 -Hm 183 00:08:53,830 --> 00:08:58,080 I have your costume bag; I'll give it to you tomorrow. Is that okay? 184 00:08:58,080 --> 00:09:02,789 Also, my parents were overwhelmed to see you perform 185 00:09:13,205 --> 00:09:13,789 -Thanks sweetie 186 00:09:18,997 --> 00:09:23,039 [HUMMING SONG] 187 00:09:23,080 --> 00:09:24,914 Clear the exams at least this time 188 00:09:25,914 --> 00:09:27,122 Time is slipping away Appu! 189 00:09:27,497 --> 00:09:29,414 A delay will in time will lead to parental pressure 190 00:09:33,164 --> 00:09:34,289 I 191 00:09:35,414 --> 00:09:40,789 I will kill my father, he said! 192 00:09:42,080 --> 00:09:44,789 On hearing that, I fled! 193 00:09:46,039 --> 00:09:46,789 Apoorva 194 00:09:50,164 --> 00:09:51,330 How is Yashoda? 195 00:09:51,789 --> 00:09:52,914 -How do you know about mom? 196 00:09:53,455 --> 00:09:54,247 Tell her... 197 00:09:54,997 --> 00:09:56,664 ..That her husband is not dead yet! 198 00:09:58,164 --> 00:09:58,872 -Who are you? 199 00:10:00,455 --> 00:10:01,164 Sir it's Apoorva 200 00:10:02,080 --> 00:10:02,914 It's not Apoorn 201 00:10:03,789 --> 00:10:04,289 Poorva (East) 202 00:10:04,830 --> 00:10:05,414 Eastern direction 203 00:10:05,455 --> 00:10:06,289 -Yeah got it 204 00:10:06,289 --> 00:10:06,622 -Huh 205 00:10:07,039 --> 00:10:08,289 There will be a training of three days 206 00:10:08,455 --> 00:10:09,914 Then you can work remotely 207 00:10:10,539 --> 00:10:11,330 You can go now 208 00:10:13,580 --> 00:10:14,164 -Sir 209 00:10:14,580 --> 00:10:15,330 It's... 210 00:10:15,705 --> 00:10:17,414 ..what will be the pay? 211 00:10:19,080 --> 00:10:20,164 -We shall pay you ten thousand for now! 212 00:10:20,414 --> 00:10:21,205 Let's see further 213 00:10:21,705 --> 00:10:22,289 You may leave 214 00:10:23,372 --> 00:10:23,789 -Sir 215 00:10:24,539 --> 00:10:26,205 You say it's four articles a day 216 00:10:26,997 --> 00:10:29,705 It would have been helpful if you can pay me fifteen at least! 217 00:10:30,039 --> 00:10:31,455 -This is a new company Apoorva 218 00:10:31,872 --> 00:10:33,872 Initially, you support is pretty important! 219 00:10:34,247 --> 00:10:35,414 We will consider it in the futures 220 00:10:35,830 --> 00:10:37,705 Appu, I would suggest you to join this company as 221 00:10:38,205 --> 00:10:39,705 you would have a regular income 222 00:10:40,289 --> 00:10:43,914 You can later work as freelance editor on the projects you get! 223 00:10:44,289 --> 00:10:44,914 -Let's see 224 00:10:45,205 --> 00:10:45,997 Let him call 225 00:10:46,039 --> 00:10:48,455 Come near the office at four thirty in the evening 226 00:10:48,747 --> 00:10:50,080 There will be a review of yesterday's play 227 00:10:50,497 --> 00:10:51,455 We can leave early 228 00:10:51,664 --> 00:10:51,914 Hm? 229 00:10:52,497 --> 00:10:52,830 -Hm 230 00:11:17,372 --> 00:11:22,497 [INDISTINCT CHATTER] 231 00:11:22,539 --> 00:11:22,914 Sir 232 00:11:23,622 --> 00:11:24,955 Has the book arrived? -Yes It has! 233 00:11:33,539 --> 00:11:34,705 -What's the bill? -It's five hundred rupees 234 00:11:35,997 --> 00:11:37,205 Five hundred? -Yes Five hundred rupees 235 00:11:38,039 --> 00:11:38,705 -Um... 236 00:11:41,205 --> 00:11:43,330 This is enough for now! 237 00:11:43,497 --> 00:11:44,664 Why? -Next time... 238 00:11:45,289 --> 00:11:46,122 ..amount-- 239 00:11:46,622 --> 00:11:46,997 -Okay 240 00:11:47,372 --> 00:12:12,205 [INDISTINCT CHATTER] 241 00:12:12,372 --> 00:12:12,955 Boss 242 00:12:14,747 --> 00:12:15,164 Huh! 243 00:12:16,080 --> 00:12:16,955 Money? 244 00:12:18,664 --> 00:12:19,039 -Huh 245 00:12:43,914 --> 00:12:46,289 There was an old man in the greenroom at yesterday’s show. 246 00:12:47,372 --> 00:12:48,205 Tell your mother... 247 00:12:48,872 --> 00:12:51,455 ..he spoke weirdly that her husband is alive 248 00:12:52,164 --> 00:12:53,914 Brother, have you lost your father? 249 00:12:54,372 --> 00:12:56,872 His father left him when he was five 250 00:12:57,372 --> 00:12:58,622 And he has not returned yet! 251 00:12:59,330 --> 00:13:00,330 That’s a different issue 252 00:13:00,580 --> 00:13:01,705 I will narrate it in the next drink meet 253 00:13:02,039 --> 00:13:02,622 You tell me dude 254 00:13:02,705 --> 00:13:05,289 -I saw the same oldie when I went to shop for the book 255 00:13:06,039 --> 00:13:07,955 He vanished just before I could reach out to him! 256 00:13:11,289 --> 00:13:13,164 I have a weird feeling about this! 257 00:13:14,705 --> 00:13:15,289 Yo dude 258 00:13:16,122 --> 00:13:17,539 Could someone be following me? 259 00:13:18,122 --> 00:13:18,455 -Bro 260 00:13:18,955 --> 00:13:20,330 Which English movie did you watch last night? 261 00:13:20,664 --> 00:13:21,080 Eat 262 00:13:21,164 --> 00:13:24,080 -It is obvious that an undercover agent is following you! 263 00:13:25,164 --> 00:13:27,789 He will thrash the hell out of you [LAUGHS] 264 00:13:27,830 --> 00:13:29,664 He will make you sit in your inners at the police station! 265 00:13:29,872 --> 00:13:30,705 -Damn you guys 266 00:13:31,039 --> 00:13:32,497 I am being quite serious here! 267 00:13:32,747 --> 00:13:35,705 Shut up! Why would someone follow you? 268 00:13:35,789 --> 00:13:36,789 Damn him! 269 00:13:36,830 --> 00:13:37,955 Damn you guys 270 00:13:38,622 --> 00:13:43,330 "We extend our salutations to you, our esteemed people! (audience) " 271 00:13:43,330 --> 00:13:52,372 “Please refrain from making unnecessary noise during the course of the play.” 272 00:13:52,372 --> 00:13:57,080 "We extend our salutations to you, our esteemed people! (audience)" 273 00:13:57,080 --> 00:14:06,164 “Please refrain from making unnecessary noise during the course of the play.” 274 00:14:06,164 --> 00:14:09,705 "We are young children, and we are afraid of colours (makeup.). " 275 00:14:09,705 --> 00:14:12,914 "Lend your ears to our poetic verse with care." 276 00:14:13,039 --> 00:14:16,580 "We are young children, and we are afraid of colours (makeup.). " 277 00:14:16,580 --> 00:14:19,789 "Lend your ears to our poetic verse with care." 278 00:14:19,789 --> 00:14:26,330 "We extend our salutations to you, our esteemed people! (audience)" 279 00:14:26,330 --> 00:14:35,372 “Please refrain from making unnecessary noise during the course of the play.” 280 00:14:37,830 --> 00:14:38,955 Micky and Micheal... 281 00:14:40,664 --> 00:14:41,664 are united again! 282 00:14:41,830 --> 00:14:44,039 So to swapna who bridged their love... 283 00:14:44,205 --> 00:14:45,705 ..a silk chocolate from Micheal 284 00:14:48,997 --> 00:14:50,164 We will not fight again Swapna 285 00:14:50,330 --> 00:14:51,580 Its true love this time around! 286 00:14:51,830 --> 00:14:53,080 I will definitely marry her 287 00:14:53,205 --> 00:14:53,580 Hey! 288 00:14:53,914 --> 00:14:54,830 Damn you! 289 00:14:55,039 --> 00:14:56,080 Where's my chocolate?! 290 00:14:56,455 --> 00:14:58,122 Haven’t I supported you love story? 291 00:14:58,164 --> 00:15:00,664 I have only one, you guys can share it 292 00:15:01,164 --> 00:15:02,164 -That's not possible dude 293 00:15:02,497 --> 00:15:03,414 I need an entire one 294 00:15:03,497 --> 00:15:05,122 Let's do one thing Appu 295 00:15:05,247 --> 00:15:06,789 You both stare each other in the eyes 296 00:15:06,830 --> 00:15:08,539 The one who doesn't blink... 297 00:15:08,664 --> 00:15:09,955 ..We will give the chocolate to them 298 00:15:09,997 --> 00:15:10,789 -Hey kiddo! 299 00:15:10,914 --> 00:15:11,914 Go and look after your business 300 00:15:11,955 --> 00:15:12,205 -Hey! 301 00:15:12,789 --> 00:15:14,164 That’s a good idea -That's right 302 00:15:14,539 --> 00:15:15,705 I am ready dude 303 00:15:16,039 --> 00:15:16,872 Let's see... 304 00:15:17,289 --> 00:15:18,997 ..who has more potential! 305 00:15:19,039 --> 00:15:20,080 Yes..Yes 306 00:15:20,122 --> 00:15:21,080 -Hey it's not possible 307 00:15:21,080 --> 00:15:22,997 -Come on dude -I can't play child's game 308 00:15:23,039 --> 00:15:23,789 Hey dude 309 00:15:24,164 --> 00:15:24,622 Come on dude 310 00:15:24,830 --> 00:15:25,414 Come dude 311 00:15:26,164 --> 00:15:27,080 Please don't 312 00:15:27,247 --> 00:15:29,080 Hey, do not worry! We shall see! 313 00:15:29,122 --> 00:15:30,080 Sit down 314 00:15:33,705 --> 00:15:36,164 "In the realm of closed eyes, The woods are our sanctuary," 315 00:15:36,164 --> 00:15:38,497 "A hefty filled burlap sack rolls and tumbles downward" 316 00:15:38,497 --> 00:15:41,747 "Our bird, your bird, has been set free." 317 00:15:41,747 --> 00:15:45,664 [IN UNISON] Your time starts now 318 00:15:45,664 --> 00:15:48,164 "Oh love!" 319 00:15:48,164 --> 00:15:50,789 "Please give me your attention" 320 00:15:50,789 --> 00:15:55,330 "Your eyes have caused me to forget the world." [INDISTINCT CHEERS] 321 00:15:55,330 --> 00:16:00,289 "Speechless Exhilaration" 322 00:16:00,289 --> 00:16:04,872 "At the edge of the eye, like poetic eye drops." 323 00:16:12,205 --> 00:16:14,289 Damn! Why did you blink? 324 00:16:15,580 --> 00:16:18,039 That's awesome pal, you have won 325 00:16:18,039 --> 00:16:19,205 You could have done it 326 00:16:19,205 --> 00:16:20,164 You have won 327 00:16:20,497 --> 00:16:22,497 Appu you have won 328 00:16:22,747 --> 00:16:23,789 You may close your eyes 329 00:16:25,080 --> 00:16:25,580 Bro! 330 00:16:26,289 --> 00:16:26,914 The chocolate 331 00:16:28,539 --> 00:16:29,122 Hello 332 00:16:29,955 --> 00:16:31,664 I played my part too! 333 00:16:32,539 --> 00:16:33,330 Appu bro 334 00:16:34,789 --> 00:16:35,330 Bro 335 00:16:56,289 --> 00:16:57,080 What happened? 336 00:17:03,997 --> 00:17:04,830 What dude? 337 00:17:12,872 --> 00:17:14,872 [GIGGLES] 338 00:17:14,914 --> 00:17:17,039 Apoorn, I have seen your articles 339 00:17:17,289 --> 00:17:17,955 You have a solid grip 340 00:17:18,289 --> 00:17:19,747 Apoorn do one thing... 341 00:17:19,914 --> 00:17:22,205 As we’re off to Udupi for a documentary shoot, 342 00:17:22,372 --> 00:17:23,622 .. you can join us from next week! 343 00:17:25,539 --> 00:17:26,330 -Alright sir 344 00:17:26,539 --> 00:17:27,372 Thank you so much sir 345 00:17:30,622 --> 00:17:31,455 Here he arrived 346 00:17:33,622 --> 00:17:35,497 He is our Gopal Master! 347 00:17:38,414 --> 00:17:39,372 Once upon a time... 348 00:17:39,830 --> 00:17:41,372 ..he was an acclaimed author 349 00:17:43,705 --> 00:17:45,372 He was great at his thriller series! 350 00:17:47,497 --> 00:17:48,705 But I don't know... 351 00:17:49,497 --> 00:17:50,872 ..Suddenly, he stopped everything 352 00:17:51,455 --> 00:17:53,080 He roams wildly 353 00:17:53,789 --> 00:17:55,247 He always stays alone 354 00:17:56,705 --> 00:17:59,122 He wanders with books on his bicycle 355 00:17:59,955 --> 00:18:02,122 He gives his books to the readers for free 356 00:18:02,914 --> 00:18:03,955 He don't have any home or family 357 00:18:04,539 --> 00:18:06,205 No one knows his background! 358 00:18:06,414 --> 00:18:09,247 He offers help to the plays happening in and around the city 359 00:18:09,497 --> 00:18:10,622 That too, without asking for a pay! 360 00:18:11,122 --> 00:18:14,122 Food and shelter is enough 361 00:18:14,580 --> 00:18:15,497 He doesn't speak 362 00:18:15,914 --> 00:18:19,539 He argues that words will not aid here 363 00:18:19,997 --> 00:18:23,164 He doesn’t wear any footwear recognising the disparity! 364 00:18:23,830 --> 00:18:25,372 You will get to know him better as the time passes! 365 00:18:25,622 --> 00:18:26,205 You will see 366 00:18:26,580 --> 00:18:27,955 He will be with us for the show! 367 00:18:31,580 --> 00:18:33,080 Ain’t he a crazy guy? 368 00:18:33,455 --> 00:18:35,580 He doesn't have any commitments or wishes 369 00:18:35,580 --> 00:18:36,830 Has no worries about the future 370 00:18:37,872 --> 00:18:38,122 [SCOFFS] 371 00:18:38,955 --> 00:18:40,872 Would you have accepted if I had been the same? 372 00:18:42,080 --> 00:18:43,747 This feels good just to express! 373 00:18:44,789 --> 00:18:45,872 This is called madness 374 00:18:46,830 --> 00:18:48,622 What about his family? 375 00:18:49,830 --> 00:18:50,205 [SCOFFS] 376 00:18:50,872 --> 00:18:51,455 Hey Sappe 377 00:18:51,872 --> 00:18:52,705 I got a job 378 00:18:53,164 --> 00:18:54,289 They asked me to join from next week 379 00:18:54,455 --> 00:18:55,705 It's a good news Appu 380 00:18:56,580 --> 00:18:57,997 Primarily let's shop for couple of shirts for you 381 00:18:58,247 --> 00:19:00,122 You wear the same shirt every time you go out 382 00:19:00,539 --> 00:19:00,955 Mom 383 00:19:01,580 --> 00:19:02,372 I got a job 384 00:19:02,997 --> 00:19:04,580 They said to join from next week 385 00:19:05,247 --> 00:19:06,372 -May god bless you son 386 00:19:06,539 --> 00:19:08,539 [GASPS] Slowly Devaiyya 387 00:19:10,705 --> 00:19:11,372 -What happened? 388 00:19:11,705 --> 00:19:14,122 Now a days my legs ache a lot Appu 389 00:19:14,747 --> 00:19:16,622 Devaiyya is massaging my feet 390 00:19:16,914 --> 00:19:17,789 Ratna 391 00:19:17,955 --> 00:19:20,622 Son got a job in Bangalore 392 00:19:22,039 --> 00:19:23,080 Sweet treat is nothing 393 00:19:23,205 --> 00:19:25,247 I will offer a meat feast 394 00:19:26,705 --> 00:19:28,705 Appu will you visit for the festival? 395 00:19:30,539 --> 00:19:31,247 Appu? 396 00:19:31,872 --> 00:19:32,247 -Huh! 397 00:19:32,704 --> 00:19:33,247 -Huh 398 00:19:34,539 --> 00:19:36,414 I will not get a leave in the training period 399 00:19:38,789 --> 00:19:39,622 Have you dined? 400 00:19:40,039 --> 00:19:40,997 -I have to eat 401 00:19:41,205 --> 00:19:41,955 Ratna 402 00:19:42,205 --> 00:19:44,289 Keep aside the new clothes 403 00:19:44,414 --> 00:19:45,830 Appu wait a minute 404 00:19:45,872 --> 00:19:46,455 I will call you back 405 00:19:46,580 --> 00:19:47,122 -Okay 406 00:19:47,205 --> 00:19:47,872 Alright, bye 407 00:20:15,622 --> 00:20:16,080 Who is it? 408 00:20:20,164 --> 00:20:20,747 Apoorva 409 00:20:21,455 --> 00:20:27,622 [PANTS] 410 00:22:07,580 --> 00:22:08,205 Damn! 411 00:22:25,205 --> 00:22:28,414 Who on earth asked you to dry your underwear on a gas stove? 412 00:22:29,080 --> 00:22:29,539 -Yo 413 00:22:29,914 --> 00:22:31,414 It was wet so I was just drying it 414 00:22:32,329 --> 00:22:35,539 Your burnt underwear is going viral on WhatsApp 415 00:22:36,247 --> 00:22:37,205 Shall I make it a trend on twitter? 416 00:22:37,455 --> 00:22:39,247 #blackunderwear 417 00:22:39,247 --> 00:22:40,997 Hey shut up and walk 418 00:22:42,289 --> 00:22:42,872 Hello 419 00:22:43,455 --> 00:22:45,414 The baby has burnt his undie 420 00:22:45,622 --> 00:22:46,164 Hey! 421 00:22:46,330 --> 00:22:47,372 I will go get the book -Okay 422 00:22:47,414 --> 00:22:47,622 -Huh 423 00:22:59,372 --> 00:22:59,830 Sir 424 00:23:00,997 --> 00:23:01,539 Stop 425 00:23:30,955 --> 00:23:32,539 Sir hold on 426 00:23:34,080 --> 00:23:34,455 Sir 427 00:23:34,705 --> 00:23:37,705 Apoorva, following me is not worth it! 428 00:23:38,205 --> 00:23:40,080 You cannot get hold of me now 429 00:23:40,372 --> 00:23:41,039 -I am not,... 430 00:23:41,830 --> 00:23:43,039 ..you are the one who is following me 431 00:23:43,872 --> 00:23:46,872 How do you know my name and my mother's? 432 00:23:46,914 --> 00:23:49,330 I will tell you everything when we meet again 433 00:23:49,747 --> 00:23:52,330 Do not waste your time following me until then! 434 00:23:52,330 --> 00:23:54,205 -I will not leave until my questions are answered 435 00:23:54,955 --> 00:23:56,039 Why are you following me? 436 00:23:56,289 --> 00:23:57,039 What do you want? 437 00:23:57,164 --> 00:23:58,830 -I need a bit of time Apoorva 438 00:23:58,830 --> 00:24:00,580 Now you leave-- -Sir I can't get it 439 00:24:00,914 --> 00:24:02,080 Please say something and leave! 440 00:24:07,330 --> 00:24:07,664 Hello 441 00:24:08,080 --> 00:24:09,705 Where the hell are you? 442 00:24:10,580 --> 00:24:29,539 [KANNADA FOLKLORE] 443 00:24:29,539 --> 00:24:30,955 You did not listen to me the last time 444 00:24:31,289 --> 00:24:32,497 I am going nuts! 445 00:24:32,789 --> 00:24:34,247 I see that oldie where ever I go 446 00:24:34,330 --> 00:24:34,580 Tch! 447 00:24:34,997 --> 00:24:36,455 -What are you talking? 448 00:24:36,997 --> 00:24:38,205 Are you well? 449 00:24:38,622 --> 00:24:39,122 -Yes brother 450 00:24:39,789 --> 00:24:40,997 How is your mother doing? 451 00:24:46,539 --> 00:24:47,747 Brother! Why are you leaving now? 452 00:24:47,747 --> 00:24:49,455 There seems to be a delay in MLA’s visit. 453 00:24:50,039 --> 00:24:50,580 Take it 454 00:24:50,955 --> 00:24:52,247 I have given the vehicle to Satisha 455 00:24:52,289 --> 00:24:52,747 Take it 456 00:24:52,997 --> 00:24:54,039 Won't you come tonight? 457 00:24:54,080 --> 00:24:54,622 -Nope 458 00:24:54,622 --> 00:24:55,372 You will enjoy a lot then 459 00:24:55,372 --> 00:24:56,080 Where's mom? 460 00:24:56,247 --> 00:24:57,664 -She's near the temple 461 00:24:58,039 --> 00:24:59,455 Ladies left already 462 00:25:00,164 --> 00:25:00,705 -Alright 463 00:25:00,747 --> 00:25:01,914 Let’s go everyone! Its time 464 00:25:01,997 --> 00:25:02,872 -Alright brother. -Coming 465 00:25:04,080 --> 00:25:05,205 Hey get up you idiots 466 00:25:07,539 --> 00:25:08,997 What's your problem dude? 467 00:25:09,039 --> 00:25:09,455 Tch! 468 00:25:13,747 --> 00:25:15,080 I am so worried! 469 00:25:16,955 --> 00:25:19,205 I went to close the windows as it was raining! 470 00:25:19,622 --> 00:25:19,955 -Hm 471 00:25:20,705 --> 00:25:22,955 -I saw my look alike outside! 472 00:25:23,247 --> 00:25:23,539 Tch! 473 00:25:24,330 --> 00:25:26,539 He disappeared in a moment 474 00:25:27,747 --> 00:25:28,580 Damnit! 475 00:25:28,872 --> 00:25:30,164 We can call that an illusion 476 00:25:30,789 --> 00:25:31,539 But this oldie 477 00:25:31,872 --> 00:25:33,497 This oldie is not an illusion dude 478 00:25:33,664 --> 00:25:35,205 I spoke with him today. 479 00:25:40,289 --> 00:25:41,789 Something is fishy dude 480 00:25:43,539 --> 00:25:44,664 My heart is not at peace 481 00:25:44,830 --> 00:25:46,414 -Who on earth will follow you? 482 00:25:46,705 --> 00:25:48,164 You always mind your own business! 483 00:25:48,372 --> 00:25:49,330 Shall I file a police complaint? 484 00:25:49,455 --> 00:25:51,664 -They’ll laugh at you if you say that an old man follows you. 485 00:25:52,414 --> 00:25:52,997 Dude 486 00:25:53,330 --> 00:25:54,830 This cannot be solved. 487 00:25:54,997 --> 00:25:56,372 There’s no one at my place. 488 00:25:56,622 --> 00:25:59,914 Let us have a cocktail party with few experts! 489 00:25:59,914 --> 00:26:01,080 Everything will be cleared 490 00:26:01,372 --> 00:26:02,080 What do you say? 491 00:26:02,164 --> 00:26:03,205 -Damn you! 492 00:26:05,205 --> 00:26:05,455 Tch! 493 00:26:09,039 --> 00:26:09,372 Hello 494 00:26:09,372 --> 00:26:10,705 Meet me today evening by four 495 00:26:11,247 --> 00:26:12,580 There's not much work at the office 496 00:26:12,747 --> 00:26:13,414 We can meet early 497 00:26:13,789 --> 00:26:14,164 -Alright 498 00:26:14,539 --> 00:26:15,914 -Then, I have to show you something 499 00:26:16,164 --> 00:26:17,080 It's a very special thing 500 00:26:17,622 --> 00:26:19,622 My mother had never mentioned anything about it! 501 00:26:19,664 --> 00:26:20,372 -What is it? 502 00:26:20,497 --> 00:26:21,205 -Hey idiot... 503 00:26:21,414 --> 00:26:22,330 When we meet up! 504 00:26:22,664 --> 00:26:23,330 It's a surprise 505 00:26:23,705 --> 00:26:24,955 Alright ma'am is here, bye 506 00:26:25,455 --> 00:26:25,830 -Bye 507 00:26:28,289 --> 00:26:28,830 Dude 508 00:26:29,289 --> 00:26:31,080 You haven’t told anything to Swapna about the old man! Have you? 509 00:26:32,247 --> 00:26:33,039 Don't tell her dude 510 00:26:33,080 --> 00:26:34,247 She'll get worried 511 00:26:40,497 --> 00:26:41,247 [EXHALES DEEPLY] 512 00:26:41,414 --> 00:27:03,580 [KANNADA FOLKLORE] 513 00:27:03,747 --> 00:27:04,122 Hey! 514 00:27:05,539 --> 00:27:06,872 Who the hell is he man? 515 00:27:08,455 --> 00:27:08,955 Damn! 516 00:27:24,122 --> 00:27:25,580 Mother goddess has come! 517 00:27:25,914 --> 00:27:26,955 Mother has come 518 00:27:27,205 --> 00:27:28,372 Offer something to mother 519 00:27:28,955 --> 00:27:30,372 -Hey leave 520 00:27:30,414 --> 00:27:32,872 Offer 101 bucks. Mother goddess is on her way to the mountain! 521 00:27:32,914 --> 00:27:34,372 -I told you I do not have any money! -Don't say that 522 00:27:34,372 --> 00:27:36,455 -There will be a curse Your shadow will ruin you 523 00:27:36,455 --> 00:27:37,872 Your shadow will ruin you -I will bless you 524 00:27:37,997 --> 00:27:38,580 Give it son 525 00:27:39,747 --> 00:27:41,830 My mother will bless you, give it son -Hey! 526 00:27:41,830 --> 00:27:42,997 Are you blackmailing me in the name of god? 527 00:27:42,997 --> 00:27:43,455 Get lost 528 00:27:43,497 --> 00:27:44,830 Your shadow will ruin you 529 00:27:45,830 --> 00:27:46,622 -Damn! 530 00:27:47,414 --> 00:27:48,830 Your shadow will ruin you 531 00:27:48,830 --> 00:27:51,747 Don't deny it son, her curse will not leave you. -Hey! 532 00:28:09,039 --> 00:28:09,247 Tch! 533 00:28:14,372 --> 00:28:14,705 Damn it! 534 00:28:16,080 --> 00:28:16,955 Crap! 535 00:28:19,580 --> 00:28:19,955 Michael! 536 00:28:20,455 --> 00:28:21,080 Where is Kitty? 537 00:28:21,330 --> 00:28:22,997 Bro wait he's washing the vehicle 538 00:28:24,414 --> 00:28:25,872 Wait a minute! I will give the call to him! 539 00:28:28,205 --> 00:28:28,622 Hello 540 00:28:28,705 --> 00:28:29,497 -Dude where are you? 541 00:28:29,580 --> 00:28:30,997 Hey get lost! 542 00:28:32,414 --> 00:28:32,704 Hello 543 00:28:33,247 --> 00:28:35,414 Dude I need the vehicle immediately 544 00:28:35,747 --> 00:28:36,372 Where are you? 545 00:28:37,039 --> 00:28:39,747 Sathisha has taken the vehicle to Arrange money for the cocktail party 546 00:28:39,955 --> 00:28:40,622 What's the matter? 547 00:28:40,789 --> 00:28:41,289 -Um... 548 00:28:41,747 --> 00:28:41,955 Tch! 549 00:28:42,205 --> 00:28:43,164 Are there no rehearsals today? 550 00:28:43,205 --> 00:28:43,830 Hey dude 551 00:28:44,080 --> 00:28:45,872 Did you not see the message in the group? 552 00:28:46,747 --> 00:28:48,039 Sir has been to Heggodu. 553 00:28:48,330 --> 00:28:49,622 Hence the rehearsals stand cancelled 554 00:28:50,039 --> 00:28:50,580 Damn! 555 00:28:52,580 --> 00:28:53,997 [SCREAMS SHARPLY] 556 00:28:56,039 --> 00:28:56,705 Damnit! 557 00:29:03,830 --> 00:29:06,580 Are things I see, really happening in this world? 558 00:29:07,997 --> 00:29:10,789 Or am I able to see things happening only in my world? 559 00:29:12,414 --> 00:29:13,164 I don't know that 560 00:29:14,955 --> 00:29:17,205 Yet, the first question remains unanswered! 561 00:29:18,330 --> 00:29:20,705 However, the second question stands right in front of me! 562 00:29:22,289 --> 00:29:23,580 What's happening to me? 563 00:29:56,872 --> 00:29:57,247 Hey! 564 00:29:59,330 --> 00:30:04,955 ♪ [SINGING] Jai Jai Ram Sita Ram ♪ 565 00:30:04,997 --> 00:30:06,622 [SCREAMS SHARPLY] 566 00:30:12,705 --> 00:30:14,122 [SCREAMS SHARPLY] 567 00:30:16,205 --> 00:30:18,080 Mom how's the leg pain? 568 00:30:19,830 --> 00:30:22,122 -Devaiyaa took me to the hospital Appu 569 00:30:22,205 --> 00:30:23,414 I have been prescribed some medicines 570 00:30:24,205 --> 00:30:27,039 Next week i have to visit again 571 00:30:27,205 --> 00:30:31,872 "sugar level has been increased" they said 572 00:30:32,414 --> 00:30:33,955 Appu, did you eat? 573 00:30:33,955 --> 00:30:34,997 Appu 574 00:30:36,580 --> 00:30:38,122 Appu, did you eat? 575 00:30:38,122 --> 00:30:39,997 Appu, are you there? 576 00:30:40,247 --> 00:30:41,164 Hello! 577 00:31:01,455 --> 00:31:02,205 Shhh!! 578 00:31:10,997 --> 00:31:12,372 Sss... Shit !! 579 00:32:02,747 --> 00:32:03,247 Appu 580 00:32:04,289 --> 00:32:06,497 What did you feel about me asking time! 581 00:32:07,914 --> 00:32:10,330 I was pretty confirmed that you loved me too! 582 00:32:10,705 --> 00:32:11,539 -Confirm? 583 00:32:11,705 --> 00:32:12,747 Don't blabber 584 00:32:12,914 --> 00:32:13,205 Tch! 585 00:32:14,664 --> 00:32:16,080 Don't I know about you? 586 00:32:17,164 --> 00:32:18,830 If you hadn't liked me... 587 00:32:19,247 --> 00:32:20,414 ..then you would had denied me of love! 588 00:32:21,539 --> 00:32:23,372 When you asked for time... 589 00:32:23,872 --> 00:32:26,164 I was 90 percent sure that you would agree! 590 00:32:31,039 --> 00:32:31,830 Swapna 591 00:32:41,830 --> 00:32:42,539 -Thanks dear 592 00:32:43,414 --> 00:32:45,414 This was one of the best days in our relationship 593 00:32:45,830 --> 00:32:47,080 It will be remembered forever 594 00:32:48,330 --> 00:32:51,372 You never spoke to me this candidly? 595 00:32:52,080 --> 00:32:53,497 I know it will be too cheesy 596 00:32:54,330 --> 00:32:56,330 But today It brought back the memories of our first date! 597 00:32:57,372 --> 00:32:58,914 You were holding my hand for the first time 598 00:32:59,455 --> 00:33:00,747 You correcting my hairs 599 00:33:01,330 --> 00:33:03,372 Our first hug and kiss 600 00:33:03,872 --> 00:33:04,747 I recalled everything 601 00:33:07,872 --> 00:33:09,955 I don't know why but I feel like crying 602 00:33:11,539 --> 00:33:13,414 Please don't let me go Appu!! 603 00:33:14,164 --> 00:33:15,205 Everything will be fine 604 00:33:15,289 --> 00:33:16,205 You will settle soon 605 00:33:17,205 --> 00:33:18,330 I trust you 606 00:33:33,330 --> 00:33:35,330 Why have you called me this early in the morning? 607 00:33:35,747 --> 00:33:37,289 Are you not over yesterday night yet? 608 00:33:37,539 --> 00:33:39,789 -Swapna come to my room immediately 609 00:33:39,955 --> 00:33:40,955 I have something important to discuss with you 610 00:33:41,039 --> 00:33:41,955 -But I need to be in the office 611 00:33:42,205 --> 00:33:43,372 Any how we will be meeting in the evening right? 612 00:33:43,414 --> 00:33:44,205 We'll talk. 613 00:33:45,080 --> 00:33:47,080 -Swapna it's really important 614 00:33:47,122 --> 00:33:47,955 Don't give me reasons 615 00:33:47,997 --> 00:33:48,539 Come, Please!! 616 00:33:48,622 --> 00:33:49,122 Please 617 00:33:49,164 --> 00:33:50,789 -At least tell me what's up 618 00:33:50,914 --> 00:33:52,455 -Am I not trying to tell its important? 619 00:33:52,539 --> 00:33:53,330 Understand 620 00:33:53,539 --> 00:33:54,205 That's it, you have to be here 621 00:33:54,372 --> 00:33:55,872 -It's difficult for me to come suddenly 622 00:33:55,955 --> 00:33:57,289 Please try to understand, I have work 623 00:33:58,080 --> 00:33:59,247 -Swapna 624 00:33:59,789 --> 00:33:59,997 Tch! 625 00:34:00,247 --> 00:34:01,122 Alright! I will come! 626 00:34:02,205 --> 00:34:03,997 What do you mean that’s not you whom I met yesterday? 627 00:34:04,747 --> 00:34:05,914 We had such a great time 628 00:34:06,747 --> 00:34:08,664 After a very long time it was such a joy you know 629 00:34:09,039 --> 00:34:10,539 But now you are stating something else 630 00:34:13,414 --> 00:34:14,747 -Sappe, Im not lying! 631 00:34:17,414 --> 00:34:18,539 I was at home, yesterday 632 00:34:19,330 --> 00:34:19,914 Actually... 633 00:34:20,747 --> 00:34:22,414 ..I saw you both together near your office 634 00:34:22,830 --> 00:34:24,539 I tried calling you many times! 635 00:34:25,747 --> 00:34:26,539 It ringed for the first time 636 00:34:27,247 --> 00:34:28,705 Then it was switched off! 637 00:34:29,164 --> 00:34:30,372 -Stop kidding Appu 638 00:34:30,789 --> 00:34:33,122 Did you make me skip office to tell this? 639 00:34:33,705 --> 00:34:34,289 Slack! 640 00:34:36,455 --> 00:34:38,122 -Why should I lie? 641 00:34:39,997 --> 00:34:41,997 I saw him dropping you at the corner of the road 642 00:34:42,164 --> 00:34:43,747 standing on my terrace! 643 00:34:44,789 --> 00:34:46,164 I tried to follow him too 644 00:34:47,205 --> 00:34:48,414 Damn! But he escaped! 645 00:34:50,747 --> 00:34:51,372 -Okay 646 00:34:52,205 --> 00:34:54,539 Let's assume that there's another guy like you... 647 00:34:54,955 --> 00:34:57,372 How will he know about our personal stuff! 648 00:34:57,664 --> 00:34:58,872 That too, so accurately! 649 00:35:00,289 --> 00:35:01,664 -I am not able to understand too! 650 00:35:03,580 --> 00:35:05,205 When I saw yesterday's video 651 00:35:06,664 --> 00:35:08,664 ..I screwed up 652 00:35:12,080 --> 00:35:12,664 Till today.... 653 00:35:14,414 --> 00:35:15,747 ..I assumed him to be my illusion 654 00:35:18,205 --> 00:35:19,372 But it's very clear 655 00:35:20,705 --> 00:35:22,705 Both old man and him are 656 00:35:23,622 --> 00:35:26,372 ..doing something with my life! 657 00:35:26,414 --> 00:35:27,914 -Have you gone mad Appu, 658 00:35:28,039 --> 00:35:28,705 Seriously 659 00:35:28,747 --> 00:35:30,372 - Am I mad for speaking truth? 660 00:35:31,330 --> 00:35:33,039 No one is understanding my problem 661 00:35:33,955 --> 00:35:35,830 I am not being acknowledged by the girl I am in love with 662 00:35:35,830 --> 00:35:37,539 ..How should I make others understand! 663 00:35:37,580 --> 00:35:39,414 -You’re not talking logic here! 664 00:35:39,455 --> 00:35:41,164 -Yeah! Because Im an unemployed right 665 00:35:41,247 --> 00:35:42,914 Hence I am passing time with lies 666 00:35:43,122 --> 00:35:44,705 You’re pretty busy with life! Aren’t you? 667 00:35:44,747 --> 00:35:45,497 Go mind your own business! 668 00:35:47,830 --> 00:35:48,205 Tch! 669 00:35:48,789 --> 00:35:49,914 Yesterday, you behaved so well. 670 00:35:50,164 --> 00:35:51,414 What happened to you suddenly? 671 00:35:51,580 --> 00:35:53,747 -Yesterday I was not the one with you 672 00:35:54,122 --> 00:35:55,622 I haven't met you yesterday 673 00:35:55,664 --> 00:35:57,164 -This is getting really irritating Appu 674 00:35:57,164 --> 00:35:57,580 -That's right 675 00:35:57,997 --> 00:35:59,039 I am an irritation to everyone 676 00:35:59,289 --> 00:36:01,164 There’s no sense in talking to me! Is it? 677 00:36:01,705 --> 00:36:02,747 Why are you still standing here? 678 00:36:02,747 --> 00:36:03,205 Leave 679 00:36:04,664 --> 00:36:06,539 I will find my own solutions to the problems I have! 680 00:36:07,039 --> 00:36:07,997 -Alright I will leave 681 00:36:08,330 --> 00:36:09,497 -The door is open 682 00:36:09,914 --> 00:36:11,664 There's no necessary to repeat it again and again 683 00:36:12,580 --> 00:36:13,414 Non-sense 684 00:36:15,539 --> 00:36:16,664 Sorry Swapna 685 00:36:17,205 --> 00:36:17,914 Sorry 686 00:36:18,497 --> 00:36:19,164 Sorry! 687 00:36:19,205 --> 00:36:19,664 -Hey! 688 00:36:19,705 --> 00:36:20,164 -Sorry! 689 00:36:24,372 --> 00:36:27,789 I am not able to understand on what’s happening around! 690 00:36:28,664 --> 00:36:33,914 [WEEPS] 691 00:36:33,914 --> 00:36:34,747 Sorry 692 00:36:34,872 --> 00:36:36,872 I am speaking weird 693 00:36:37,414 --> 00:36:38,122 Sorry 694 00:36:43,539 --> 00:36:44,289 Hey calm down 695 00:36:46,580 --> 00:36:47,622 Come on! don't cry, wipe your tears. 696 00:36:50,455 --> 00:36:51,622 There’s something weird happening 697 00:36:52,789 --> 00:36:54,247 from past two to three days! 698 00:37:01,580 --> 00:37:02,664 Freshen up! 699 00:37:03,580 --> 00:37:06,580 [SOBING] 700 00:37:25,122 --> 00:37:25,539 Sir 701 00:37:26,164 --> 00:37:26,539 -Hm 702 00:37:26,830 --> 00:37:27,414 [Greetings] 703 00:37:28,497 --> 00:37:29,164 -Hello 704 00:37:29,580 --> 00:37:30,039 -Who are you? 705 00:37:30,330 --> 00:37:31,164 -Sir my name is Arivu 706 00:37:31,289 --> 00:37:32,372 I am from Mysuru 707 00:37:32,454 --> 00:37:33,372 -Arivu? 708 00:37:34,164 --> 00:37:35,539 You have a nice name! 709 00:37:35,872 --> 00:37:36,539 -Thank you 710 00:37:36,747 --> 00:37:37,497 -What is it? 711 00:37:37,872 --> 00:37:39,747 I found out about Ratnakar Shastry's 712 00:37:39,789 --> 00:37:41,122 seminar at Kuvempu kalabhavan 713 00:37:41,205 --> 00:37:41,872 Hence I have come 714 00:37:41,955 --> 00:37:43,122 They asked me to wait here to catch a bus 715 00:37:43,164 --> 00:37:45,039 and there’s no sign of it for an hour 716 00:37:45,122 --> 00:37:47,039 Gopal! Do we still have time? 717 00:37:47,455 --> 00:37:48,747 The roads aren’t good either! 718 00:37:48,872 --> 00:37:49,997 It will take around half an hour 719 00:37:50,205 --> 00:37:51,747 -That's fine mr.Shastry, we can go 720 00:37:51,914 --> 00:37:52,664 Mr.Shastry... 721 00:37:52,872 --> 00:37:53,830 He is Arivu 722 00:37:53,914 --> 00:37:54,830 He's here from Mysuru 723 00:37:54,830 --> 00:37:56,039 To listen to you 724 00:37:56,122 --> 00:37:56,914 Hello sir 725 00:37:57,289 --> 00:37:57,789 -Huh-uh 726 00:37:58,122 --> 00:37:59,872 Shall we take him along too? 727 00:38:00,080 --> 00:38:02,664 He might arrive after your speech if keeps waiting for a bus! 728 00:38:03,539 --> 00:38:06,622 You need someone to talk to while travelling. 729 00:38:06,955 --> 00:38:07,330 Alright 730 00:38:07,455 --> 00:38:07,914 Come on 731 00:38:08,080 --> 00:38:08,455 Hop in 732 00:38:12,872 --> 00:38:13,330 Come 733 00:38:15,747 --> 00:38:16,414 -Thank you sir 734 00:38:25,164 --> 00:38:27,664 I never expected this encounter with you sir! 735 00:38:28,455 --> 00:38:29,539 I am pretty happy 736 00:38:30,497 --> 00:38:32,164 -Sorry what is your name? 737 00:38:32,872 --> 00:38:33,414 -It's Arivu 738 00:38:33,830 --> 00:38:34,372 Arivu 739 00:38:34,955 --> 00:38:35,789 Nice name 740 00:38:36,205 --> 00:38:37,997 What do you do in Mysuru? 741 00:38:38,455 --> 00:38:40,247 -I own a business sir 742 00:38:40,789 --> 00:38:43,497 I have a huge interest in art, literature and history! 743 00:38:43,997 --> 00:38:47,289 I am here after reading your book on Amoghavarsha 744 00:38:48,164 --> 00:38:49,372 -I am happy that you have come 745 00:38:49,747 --> 00:38:51,664 In the times where history is forgotten 746 00:38:51,830 --> 00:38:54,747 ..it's good to see that you have come so far for history 747 00:38:58,122 --> 00:39:02,997 "A hundred questions concealed within the eyes." 748 00:39:02,997 --> 00:39:07,914 "Pursuing the bird that has flown from the nest." 749 00:39:07,914 --> 00:39:13,164 "A journey far down the memory lane." 750 00:39:13,164 --> 00:39:18,164 "Pay heed to the call of the dream." 751 00:39:18,164 --> 00:39:28,372 "Time won't pause during the journey." 752 00:39:28,372 --> 00:39:38,539 "What distant shores beckon, O sailor of fate?" 753 00:39:38,539 --> 00:39:43,914 "A soul, fearing the tomorrow's wait, 754 00:39:43,914 --> 00:39:48,872 with a concealed lightning as a guardian harbouring within." 755 00:39:48,872 --> 00:39:54,039 "The path has beckoned you." 756 00:39:54,039 --> 00:39:56,497 I am really happy to meet you and sir "The unseen shore calls out to you..." 757 00:39:56,497 --> 00:39:57,705 -Thank you "The unseen shore calls out to you..." 758 00:39:57,705 --> 00:39:58,997 Gopal I will take a leave now "The unseen shore calls out to you..." 759 00:39:59,122 --> 00:40:00,789 -You could have come home for just ten minutes 760 00:40:00,789 --> 00:40:02,289 I have told my wife to cook for you 761 00:40:02,539 --> 00:40:06,164 -My friend is the principal at Vivekananda college 762 00:40:06,330 --> 00:40:08,664 I had already promised him that I would join him for lunch! 763 00:40:08,747 --> 00:40:11,039 There will be havoc if I don't go there! 764 00:40:11,247 --> 00:40:12,580 I will make a move, please forgive me 765 00:40:12,622 --> 00:40:14,872 -If you don't come then disaster will strike in my house too 766 00:40:16,747 --> 00:40:17,664 Do one thing 767 00:40:18,247 --> 00:40:19,330 Take this boy 768 00:40:19,997 --> 00:40:21,664 He has come afar! 769 00:40:22,080 --> 00:40:23,414 Rather than eating at a restaurant... 770 00:40:23,664 --> 00:40:24,914 ..let him dine at your house 771 00:40:29,580 --> 00:40:32,122 "Like a cloud drifting in the sky." 772 00:40:32,122 --> 00:40:34,539 "A journey knowing no bounds." 773 00:40:34,539 --> 00:40:37,205 “The mind that bestows love, 774 00:40:37,205 --> 00:40:39,830 has now embraced this moment." 775 00:40:39,830 --> 00:40:45,122 "Continuing beyond the crossroads" 776 00:40:45,122 --> 00:40:50,080 "your path persists in its own way." 777 00:40:50,080 --> 00:40:55,664 "Crossing the boundaries of questions," 778 00:40:55,664 --> 00:41:00,330 "and the manner in which you await answers." 779 00:41:00,330 --> 00:41:04,997 "A new horizon awaits the dawn of tomorrow." 780 00:41:05,664 --> 00:41:09,997 "Today belongs to you." 781 00:41:10,997 --> 00:41:20,289 "A life that never sips the cup of defeat is solely yours." 782 00:41:20,872 --> 00:41:31,164 "Your journey belongs to you; your path is yours alone." 783 00:41:31,164 --> 00:41:35,414 "A hundred questions concealed within the eyes." 784 00:41:40,664 --> 00:41:41,914 Arivu 785 00:41:42,747 --> 00:41:43,455 This is... 786 00:41:44,455 --> 00:41:45,747 ..a weapon from the British Era! 787 00:41:45,789 --> 00:41:47,622 Hey it's sharp! 788 00:41:48,872 --> 00:41:49,830 I have a wish... 789 00:41:50,705 --> 00:41:53,705 ..to collect the Srinrangapatna general's sword 790 00:41:54,747 --> 00:41:56,247 But I am low on finances 791 00:41:56,289 --> 00:41:58,205 [CHUCKLES] 792 00:41:58,414 --> 00:42:00,414 That's a coin from Vijayanagara's period 793 00:42:00,955 --> 00:42:02,205 If you can see further, 794 00:42:03,372 --> 00:42:04,789 ..There’s a silver coin from the Nizam’s era too! 795 00:42:05,414 --> 00:42:08,664 I have invested half of my earnings 796 00:42:09,372 --> 00:42:10,830 You know I like history man 797 00:42:11,622 --> 00:42:14,205 An incident occurred in the Chalukya's period 798 00:42:14,205 --> 00:42:15,122 Once... 799 00:42:15,372 --> 00:42:17,497 ..He lost all his monthly earnings 800 00:42:17,664 --> 00:42:19,914 ..while trying to buy an urn! 801 00:42:20,080 --> 00:42:21,289 [GIGGLES] 802 00:42:21,289 --> 00:42:24,330 Our luck is that he didn’t let us go hungry! 803 00:42:24,622 --> 00:42:25,205 Sister-in-law 804 00:42:25,497 --> 00:42:27,164 It's not a normal urn Sister-in-law 805 00:42:27,372 --> 00:42:30,080 The money he paid is less compared to its historical value. 806 00:42:30,205 --> 00:42:32,080 Even I like to collect coins 807 00:42:32,914 --> 00:42:35,705 Even I have some coins from Rashtrakuta's period 808 00:42:35,872 --> 00:42:36,705 -Awesome! 809 00:42:39,080 --> 00:42:40,414 Arivu do you have to leave today 810 00:42:40,539 --> 00:42:40,955 -Why? 811 00:42:41,414 --> 00:42:43,414 There's a guy called Kallaiyya... 812 00:42:44,164 --> 00:42:46,164 ..He owns a coin library! 813 00:42:46,372 --> 00:42:47,955 There are a lot of collections! 814 00:42:48,414 --> 00:42:49,705 I wanted to take you there 815 00:42:50,164 --> 00:42:51,705 On the 24th, 816 00:42:51,997 --> 00:42:53,080 ..at the same time! 817 00:42:53,372 --> 00:42:55,205 ..from our team... 818 00:42:55,289 --> 00:42:57,705 ..We will be putting up a show at Mumbai Kannada Sangha! 819 00:42:57,705 --> 00:42:59,580 [HOOTS IN UNION] 820 00:42:59,580 --> 00:43:00,330 Yo dude 821 00:43:00,914 --> 00:43:02,330 I will be here by eight in the morning! 822 00:43:02,455 --> 00:43:04,539 There's some props in our old godown, we shall get it 823 00:43:04,705 --> 00:43:05,414 -Hm -Apoorva 824 00:43:06,080 --> 00:43:06,330 -Huh 825 00:43:06,414 --> 00:43:09,205 -Some random professor gave this letter to me 826 00:43:09,414 --> 00:43:09,705 Hm 827 00:43:10,122 --> 00:43:11,955 He has some small editing project 828 00:43:12,205 --> 00:43:13,080 It’s a two-month work. 829 00:43:13,247 --> 00:43:15,705 He will pay 30-40 thousand rupees a month 830 00:43:16,455 --> 00:43:17,705 Visit them early in the morning 831 00:43:17,872 --> 00:43:19,414 While you were searching for part time work 832 00:43:19,664 --> 00:43:20,997 I had asked a few about the part time work! 833 00:43:21,122 --> 00:43:22,414 They must have recommended for the same! 834 00:43:23,122 --> 00:43:23,789 Arivu 835 00:43:24,164 --> 00:43:24,497 -Sir 836 00:43:24,664 --> 00:43:26,872 Rain doesn't like, you searching history -Take it dear 837 00:43:26,955 --> 00:43:27,247 -Huh 838 00:43:27,622 --> 00:43:28,289 Take it 839 00:43:29,164 --> 00:43:30,580 Rain will not come in Rayadurga... 840 00:43:30,580 --> 00:43:31,955 ..it won't stop if it rains 841 00:43:32,454 --> 00:43:35,705 Anyhow It’s raining heavily!... 842 00:43:35,955 --> 00:43:37,789 ..he can stay here tonight 843 00:43:37,789 --> 00:43:38,289 -Alas! please don't-- 844 00:43:38,330 --> 00:43:41,247 -Ah yes -He can leave after breakfast! 845 00:43:41,247 --> 00:43:43,330 You stay tonight and leave in the morning -That's right pal 846 00:43:43,330 --> 00:43:44,205 Do one thing... 847 00:43:44,247 --> 00:43:45,955 ..after breakfast we can visit Kalaiyya's house 848 00:43:45,997 --> 00:43:47,289 I will drop you off from there 849 00:43:47,580 --> 00:43:48,705 -Yes -What time is the train? 850 00:43:48,997 --> 00:43:50,205 -It's eleven-eleven fifteen 851 00:43:50,247 --> 00:43:50,872 -Eleven-fifteen! 852 00:43:50,872 --> 00:43:51,955 I will drop you off 853 00:43:52,039 --> 00:43:54,039 I know only basic editing 854 00:43:54,455 --> 00:43:56,705 They are offering 30-40 thousand! 855 00:43:57,705 --> 00:43:59,372 They must be having great expectations 856 00:43:59,539 --> 00:44:00,789 considering their offer! 857 00:44:00,830 --> 00:44:02,330 -You don't assume everything Appu 858 00:44:02,664 --> 00:44:04,414 Has the company called you yet? 859 00:44:04,664 --> 00:44:05,997 They said they might call the day after tomorrow! 860 00:44:06,372 --> 00:44:07,122 -You visit once 861 00:44:07,830 --> 00:44:08,872 If it works out then 862 00:44:08,914 --> 00:44:11,080 You can earn ten months’ worth of money in two months! 863 00:44:11,414 --> 00:44:13,830 Then you can focus on studies without any worries 864 00:44:14,830 --> 00:44:15,164 -Hm? 865 00:44:17,872 --> 00:44:18,205 -Hm 866 00:44:20,955 --> 00:44:21,789 May I come in? 867 00:44:21,914 --> 00:44:22,997 -Oh Devaki 868 00:44:23,205 --> 00:44:23,705 Come in 869 00:44:25,664 --> 00:44:27,080 -Brother told me to give this to you 870 00:44:27,372 --> 00:44:27,830 -Alright 871 00:44:28,039 --> 00:44:30,205 -It’s okay if you’re comfortable sleeping in pants! 872 00:44:30,455 --> 00:44:31,330 Which book is it? 873 00:44:31,539 --> 00:44:32,289 -Um... 874 00:44:33,205 --> 00:44:33,955 -Oh it's Shikari [Hunt] 875 00:44:34,330 --> 00:44:36,414 Even I like Chittala's writing 876 00:44:36,539 --> 00:44:37,372 Have you started now reading it? 877 00:44:37,497 --> 00:44:38,997 -No I have read it 878 00:44:38,997 --> 00:44:41,580 -I was glancing at it as it was there! 879 00:44:41,872 --> 00:44:42,205 -Oh 880 00:44:42,289 --> 00:44:43,205 -What are you doing? 881 00:44:44,955 --> 00:44:48,205 -Currently I am helping sis-in-law in tailoring work 882 00:44:48,539 --> 00:44:49,080 Um-- 883 00:44:49,122 --> 00:44:52,455 Even I wish to write stories and novels like my brother 884 00:44:52,497 --> 00:44:53,289 But what to do... 885 00:44:53,455 --> 00:44:55,372 ..My creativity dies just on the second page 886 00:44:55,539 --> 00:44:57,080 .. when I start writing! 887 00:44:57,080 --> 00:44:58,414 [BOTH CHUCKLES] 888 00:44:58,664 --> 00:45:01,830 I wish to act in movies and play's too 889 00:45:02,039 --> 00:45:02,705 But I am scared 890 00:45:03,455 --> 00:45:05,580 Brother recommends me to study further 891 00:45:05,955 --> 00:45:07,205 But I don't feel interested 892 00:45:07,580 --> 00:45:09,080 Have to do further planning 893 00:45:09,247 --> 00:45:10,914 I just roam without purpose 894 00:45:11,455 --> 00:45:14,830 Pity that my brother has to feed me with his meagre earning 895 00:45:15,247 --> 00:45:17,164 I heard that you’re form Mysore! -Yes I am 896 00:45:17,247 --> 00:45:19,039 We had been to Dasara last time around, 897 00:45:19,289 --> 00:45:20,455 There was a huge crowd 898 00:45:20,539 --> 00:45:21,955 Couldn't see anything properly 899 00:45:22,122 --> 00:45:23,039 -Come this time 900 00:45:23,247 --> 00:45:25,080 You guys can Stay at my house -Definitely I will come 901 00:45:25,164 --> 00:45:27,122 I like this Jambu Savari... 902 00:45:27,164 --> 00:45:28,372 ..this police parade... 903 00:45:28,455 --> 00:45:29,789 ..this Mushtikaalaga... 904 00:45:29,955 --> 00:45:31,289 ..also the bike stunt... 905 00:45:31,289 --> 00:45:33,205 Aww....I just wish to see all those 906 00:45:34,664 --> 00:45:34,914 Oh! 907 00:45:36,330 --> 00:45:37,414 -Hey, thank you 908 00:45:39,372 --> 00:45:40,664 Where do you want to go? 909 00:45:40,747 --> 00:45:41,747 -Basavanagudi 910 00:45:42,289 --> 00:45:42,914 -Is it? 911 00:45:43,705 --> 00:45:44,830 Then do one thing 912 00:45:45,455 --> 00:45:46,872 You take the Omni. -Hm 913 00:45:46,872 --> 00:45:48,497 The two-wheeler might be required here -Hm 914 00:45:48,539 --> 00:45:50,247 I have to travel the same route! in the noon. -Hm 915 00:45:50,539 --> 00:45:51,789 We shall go to the market 916 00:45:52,372 --> 00:45:52,789 -Alright 917 00:45:53,122 --> 00:45:53,664 Give it to him 918 00:45:55,372 --> 00:45:56,039 Be careful 919 00:45:57,330 --> 00:45:58,080 Close the door and go 920 00:45:58,372 --> 00:45:58,955 -Alright 921 00:46:09,955 --> 00:46:10,455 What? 922 00:46:13,914 --> 00:46:14,289 -Hm 923 00:46:33,164 --> 00:46:34,164 Will you drive? 924 00:46:34,372 --> 00:46:35,830 -Yes, hop in 925 00:46:40,330 --> 00:46:43,580 Brother and sis-in-law had to leave on work! 926 00:46:43,914 --> 00:46:45,039 Now we both have to go 927 00:46:45,455 --> 00:46:47,080 -If it's far you can tell me, I will drive 928 00:46:47,247 --> 00:46:47,955 -No issues 929 00:46:47,997 --> 00:46:48,955 I am a good driver 930 00:46:49,080 --> 00:46:49,455 -Hm 931 00:47:07,372 --> 00:47:07,789 Hey! 932 00:47:51,914 --> 00:47:52,664 Apoorva 933 00:47:54,997 --> 00:47:56,164 Calm down Apoorva 934 00:47:56,372 --> 00:47:57,164 It might be an illusion 935 00:47:59,289 --> 00:47:59,914 Apoorva 936 00:48:01,372 --> 00:48:02,580 I am not your illusion 937 00:48:03,247 --> 00:48:04,039 I am here 938 00:48:04,539 --> 00:48:05,705 I am beside you 939 00:48:06,872 --> 00:48:09,705 Don't go to that editing job for the sake of money Apoorva 940 00:48:10,289 --> 00:48:10,830 It's a trap 941 00:48:11,497 --> 00:48:12,289 It's a trap-- 942 00:48:13,747 --> 00:48:14,747 Who the hell are you?! 943 00:48:15,080 --> 00:48:15,455 -Please 944 00:48:15,872 --> 00:48:16,830 Please listen to me 945 00:48:16,955 --> 00:48:17,580 Please-- 946 00:48:43,580 --> 00:48:44,080 [GASPS] 947 00:49:06,330 --> 00:49:07,080 This is his house -Huh 948 00:49:18,289 --> 00:49:18,914 I'm coming 949 00:49:34,289 --> 00:49:35,080 Apoorva 950 00:49:35,705 --> 00:49:36,289 Here 951 00:49:40,164 --> 00:49:41,830 I was the one who gave that letter 952 00:49:43,622 --> 00:49:46,205 I am the Kannada professor That you’re looking for! 953 00:49:47,705 --> 00:49:48,164 Come 954 00:49:48,539 --> 00:49:49,080 Come in 955 00:49:49,372 --> 00:49:50,580 Let’s sit and talk! -Come 956 00:49:52,372 --> 00:49:53,247 That's fine Kallaiyya 957 00:49:53,414 --> 00:49:54,539 -Huh, have a seat 958 00:50:03,747 --> 00:50:05,539 There are a couple of coins in this! 959 00:50:05,789 --> 00:50:06,539 Have a look -Huh 960 00:50:07,830 --> 00:50:08,330 Thank you 961 00:50:08,955 --> 00:50:11,164 Since how long are you collecting the coins? 962 00:50:11,247 --> 00:50:12,705 -Since few days sir! 963 00:50:13,039 --> 00:50:13,414 -Huh 964 00:50:14,372 --> 00:50:15,080 Where are you from? 965 00:50:15,455 --> 00:50:16,080 -Mysuru sir! 966 00:50:28,914 --> 00:50:29,664 Where are you from? 967 00:50:30,872 --> 00:50:31,789 -It's Mysuru sir 968 00:51:00,205 --> 00:51:00,955 Where are you from? 969 00:51:02,205 --> 00:51:03,455 How many times will you ask Kallaiyya 970 00:51:03,497 --> 00:51:05,080 He said that he is from Mysuru 971 00:51:15,872 --> 00:51:16,289 But 972 00:51:17,414 --> 00:51:18,330 Where in Mysuru? 973 00:51:18,789 --> 00:51:19,705 -It's Kuvempu Nagara sir 974 00:51:20,080 --> 00:51:20,414 [HICCUPS] 975 00:51:21,830 --> 00:51:23,039 Dad water 976 00:51:31,747 --> 00:51:33,289 Dad I want water 977 00:51:34,497 --> 00:51:34,747 [HICCUPS] 978 00:51:35,122 --> 00:51:36,080 I will be back in a minute 979 00:51:36,664 --> 00:51:37,414 I will get it daughter 980 00:51:43,039 --> 00:51:44,455 Why are you looking at like that? 981 00:51:45,497 --> 00:51:47,830 This is my friend's place 982 00:51:48,289 --> 00:51:49,955 He's pretty into the movies 983 00:51:50,455 --> 00:51:51,164 -Who are you? 984 00:51:51,580 --> 00:51:52,080 -Hey! 985 00:51:53,122 --> 00:51:55,455 -Taste it before its cold! 986 00:51:55,830 --> 00:51:57,164 -Why are you following me? 987 00:51:58,664 --> 00:52:00,080 -Is Swapna well? 988 00:52:01,080 --> 00:52:02,205 How is Yashoda? 989 00:52:02,830 --> 00:52:04,414 -Is her leg pain fine? 990 00:52:04,455 --> 00:52:06,039 -That's none of your business 991 00:52:07,955 --> 00:52:09,205 What do you want from me? 992 00:52:09,539 --> 00:52:10,455 -I had told you that day 993 00:52:10,955 --> 00:52:12,955 .. about me meeting you when the time comes! 994 00:52:14,205 --> 00:52:16,205 Now that Time has come! Apoorva 995 00:52:26,705 --> 00:52:27,789 Have you seen this? 996 00:52:28,122 --> 00:52:29,039 A Gramophone 997 00:52:30,539 --> 00:52:31,580 It's pretty old right? 998 00:52:32,454 --> 00:52:32,747 Um! 999 00:52:33,955 --> 00:52:34,580 What happened? 1000 00:52:35,122 --> 00:52:36,080 -I am unable to find my purse 1001 00:52:38,497 --> 00:52:39,789 -Have you left it back at the house? 1002 00:52:40,330 --> 00:52:41,914 -I don't know, give me a minute 1003 00:52:46,580 --> 00:52:47,330 -It's fine 1004 00:52:47,372 --> 00:52:48,622 I will give it to Kalaiyya, 1005 00:52:48,664 --> 00:52:49,664 We can check it out after returning 1006 00:52:49,664 --> 00:52:51,455 -It's fine to take it in next visit 1007 00:52:51,872 --> 00:52:53,872 -Kallaiyya has to wait till your next visit 1008 00:52:54,039 --> 00:52:56,080 Are you the only one who has interest in collecting coins? 1009 00:52:56,330 --> 00:52:56,789 -No need 1010 00:52:57,830 --> 00:52:58,330 -Be quiet 1011 00:53:02,497 --> 00:53:05,455 I know that you have lot of questions 1012 00:53:06,664 --> 00:53:08,164 I will try to answer it 1013 00:53:09,830 --> 00:53:11,830 My name is Arivu 1014 00:53:12,497 --> 00:53:13,289 I am from Mysuru 1015 00:53:14,789 --> 00:53:16,747 I have to come and search for you to 1016 00:53:16,955 --> 00:53:19,080 ..conduct an experiment, Apoorva! 1017 00:53:19,414 --> 00:53:19,705 -Huh?! 1018 00:53:21,622 --> 00:53:22,414 -Experiment?! 1019 00:53:25,039 --> 00:53:26,664 -Sir, I have come here for an editing job! 1020 00:53:27,664 --> 00:53:28,455 I will leave 1021 00:53:28,914 --> 00:53:30,580 -I will pay you ten lakhs 1022 00:53:32,080 --> 00:53:32,997 Apart from you... 1023 00:53:33,247 --> 00:53:35,539 ..no one is capable to do this work Apoorva 1024 00:53:35,830 --> 00:53:38,080 You have a weird strength 1025 00:53:38,455 --> 00:53:42,414 Basically, its difficult to not blink for two to three minutes! 1026 00:53:43,330 --> 00:53:44,622 You have an incredible ability 1027 00:53:45,247 --> 00:53:48,705 ..to not blink for thirty minutes straight! 1028 00:53:49,205 --> 00:53:51,830 You don't know about your strength Apoorva 1029 00:54:04,997 --> 00:54:06,122 This is Vremya 1030 00:54:07,247 --> 00:54:10,705 One eye blink after application of this eye drop is enough... 1031 00:54:11,664 --> 00:54:13,455 ..till thirty three years... 1032 00:54:14,122 --> 00:54:16,122 ..we can travel to past timeline 1033 00:54:16,747 --> 00:54:18,747 Till a guy don't blink... 1034 00:54:18,997 --> 00:54:20,997 ..till then he can stay in that timeline 1035 00:54:21,122 --> 00:54:21,539 -Huh?! 1036 00:54:22,247 --> 00:54:23,205 -Vremya 1037 00:54:24,705 --> 00:54:26,997 ..is designed for time travel Apoorva 1038 00:54:27,080 --> 00:54:30,039 I want to know about a thing with the help of this 1039 00:54:30,289 --> 00:54:33,539 I cannot control the blink for longer periods 1040 00:54:33,830 --> 00:54:36,080 Hence I have come to you 1041 00:54:36,247 --> 00:54:36,580 -Huh?! 1042 00:54:38,955 --> 00:54:40,455 -I am not interested in this sir 1043 00:54:40,914 --> 00:54:42,830 You can opt any other guy 1044 00:54:43,455 --> 00:54:43,955 I'll leave 1045 00:54:43,955 --> 00:54:46,622 -Don’t you remember me telling you that your father is still alive? 1046 00:54:47,205 --> 00:54:48,705 Are you not interested in seeing him? 1047 00:54:48,872 --> 00:54:50,205 -I will not get trapped into this 1048 00:54:50,455 --> 00:54:53,039 -Have you blindly trusted everything your mother told you? 1049 00:54:53,080 --> 00:54:54,205 -She's my world 1050 00:54:54,747 --> 00:54:57,664 -What was the reason for your father to leave you? 1051 00:54:57,997 --> 00:54:58,622 Have you asked anything about it? 1052 00:54:58,914 --> 00:55:01,747 -I am not interested in knowing about the guy who left, satisfying his lust! 1053 00:55:01,955 --> 00:55:03,039 -But that's not the truth. 1054 00:55:03,039 --> 00:55:04,330 -I don't need to learn about that 1055 00:55:04,330 --> 00:55:05,789 You don’t have the guts to learn the truth! 1056 00:55:05,789 --> 00:55:06,789 Who are hell are you sir? 1057 00:55:07,789 --> 00:55:09,664 How do you know about me and my father? 1058 00:55:10,497 --> 00:55:12,830 -I was so close to your dad! 1059 00:55:13,747 --> 00:55:16,205 -Your father is not a coward as you have assumed! 1060 00:55:16,705 --> 00:55:18,080 He tried a lot 1061 00:55:18,455 --> 00:55:19,164 But... 1062 00:55:19,622 --> 00:55:20,330 ..It didn’t work out! 1063 00:55:22,080 --> 00:55:22,539 Alright 1064 00:55:23,497 --> 00:55:25,330 I will make your father stand right in front of you! 1065 00:55:26,205 --> 00:55:29,747 Do you dare to ask him the same questions! 1066 00:55:32,955 --> 00:55:33,580 Kalaiyya 1067 00:55:35,872 --> 00:55:36,539 Kalaiyya 1068 00:55:36,830 --> 00:55:37,289 -Huh 1069 00:55:42,580 --> 00:55:45,080 Dad it's getting late for the train, I am leaving now 1070 00:55:48,539 --> 00:55:50,205 -Have water! Before you leave. 1071 00:55:51,039 --> 00:55:51,539 Kallaiyya 1072 00:55:52,164 --> 00:55:53,122 What happened? 1073 00:55:53,664 --> 00:55:54,205 Alas! 1074 00:55:54,747 --> 00:55:56,205 What's this Kalaiyya? 1075 00:55:56,330 --> 00:55:56,914 Arivu 1076 00:55:57,580 --> 00:55:58,914 Arivu please come here 1077 00:56:00,622 --> 00:56:01,705 -What happened Devaki? 1078 00:56:07,497 --> 00:56:07,705 Tch! 1079 00:56:10,247 --> 00:56:11,622 She's my daughter Revati 1080 00:56:14,164 --> 00:56:16,330 She left for Mysuru five years ago 1081 00:56:17,455 --> 00:56:17,872 Hm! 1082 00:56:18,205 --> 00:56:19,455 She has not returned 1083 00:56:21,622 --> 00:56:22,455 It's her picture 1084 00:56:25,664 --> 00:56:27,330 I have to see her once 1085 00:56:28,455 --> 00:56:30,705 I always hunt for century old items! 1086 00:56:31,539 --> 00:56:31,955 But... 1087 00:56:34,747 --> 00:56:35,955 ..I couldn't search my daughter 1088 00:56:38,164 --> 00:56:39,455 You are from Mysuru right... 1089 00:56:41,872 --> 00:56:43,205 ..have you seen her anywhere? 1090 00:56:44,372 --> 00:56:45,039 -No sir 1091 00:56:45,705 --> 00:56:47,705 If you finish the task that I say... 1092 00:56:48,830 --> 00:56:51,997 the answers to your questions, and the money required... 1093 00:56:52,497 --> 00:56:53,414 ..you will get both 1094 00:56:53,955 --> 00:56:54,539 Kallaiyya 1095 00:56:54,789 --> 00:56:56,039 Have you started again? 1096 00:56:56,455 --> 00:56:58,539 How many times should I tell you! Revati is gone! 1097 00:56:58,664 --> 00:56:59,747 She will never return 1098 00:56:59,747 --> 00:57:01,247 Stop searching for her! Kalaiyya 1099 00:57:01,414 --> 00:57:02,914 Look at what you have done to yourself! 1100 00:57:02,955 --> 00:57:03,205 [HICCUPS] 1101 00:57:03,622 --> 00:57:04,955 -Revati! -Kallaiyya! 1102 00:57:04,997 --> 00:57:06,497 Dad I want water 1103 00:57:08,580 --> 00:57:10,164 Kalaiyya I am Devaki-- -Revati! 1104 00:57:36,997 --> 00:57:37,497 Hello 1105 00:57:37,664 --> 00:57:38,580 -Where are you bro? 1106 00:57:38,622 --> 00:57:39,497 we need the car 1107 00:57:39,539 --> 00:57:41,122 I am trying to connect you over call since long 1108 00:57:41,122 --> 00:57:42,039 It's not getting connected 1109 00:57:42,664 --> 00:57:43,414 I am coming 1110 00:57:43,455 --> 00:57:45,289 -Come soon, everyone is waiting for you yeah.. 1111 00:57:45,914 --> 00:57:46,789 He's coming dude 1112 00:57:52,955 --> 00:57:54,330 I have to leave 1113 00:57:57,080 --> 00:57:58,122 -Get back soon 1114 00:57:58,747 --> 00:58:00,747 Questions wont leave you at peace 1115 00:58:04,122 --> 00:58:04,747 Devaki... 1116 00:58:04,830 --> 00:58:05,539 Kallaiyya 1117 00:58:05,872 --> 00:58:06,372 ..come 1118 00:58:06,872 --> 00:58:08,747 We have to leave, nothing seems right! 1119 00:58:10,122 --> 00:58:10,997 She's my daughter 1120 00:58:11,955 --> 00:58:12,872 Where are you taking her? 1121 00:58:12,955 --> 00:58:14,080 Kallaiyya Please understand 1122 00:58:14,122 --> 00:58:14,955 Where were you? 1123 00:58:15,622 --> 00:58:17,247 Kallaiyya calm down 1124 00:58:17,580 --> 00:58:18,039 Look 1125 00:58:18,997 --> 00:58:19,497 Kallaiyya 1126 00:58:19,539 --> 00:58:20,164 You leave 1127 00:58:20,372 --> 00:58:21,580 Kallaiyya -Kallaiyya it's not like that 1128 00:58:21,580 --> 00:58:23,122 Devaki-- -Why did you lie? 1129 00:58:23,830 --> 00:58:24,539 Kallaiyya 1130 00:58:24,830 --> 00:58:25,247 -Hey 1131 00:58:25,914 --> 00:58:26,664 You don’t speak! 1132 00:58:27,497 --> 00:58:28,664 I said you don't speak 1133 00:58:28,830 --> 00:58:30,830 Kallaiyya he's Arivu-- -Nope! 1134 00:58:30,872 --> 00:58:31,664 She's my daughter 1135 00:58:31,664 --> 00:58:32,539 Come Devaki 1136 00:58:32,579 --> 00:58:32,955 Hey! 1137 00:58:33,205 --> 00:58:34,122 Don't speak 1138 00:58:34,164 --> 00:58:35,789 Kallaiyya please understand-- -don't speak 1139 00:58:35,830 --> 00:58:36,997 Kallaiyya wait a minute-- -She's my daughter 1140 00:58:37,039 --> 00:58:37,580 Kallaiyya Please 1141 00:58:37,622 --> 00:58:38,497 I will not leave her 1142 00:58:38,539 --> 00:58:39,330 Please Kallaiyya 1143 00:58:39,414 --> 00:58:40,580 Kallaiyya!! 1144 00:58:40,622 --> 00:58:41,705 She's my daughter 1145 00:58:42,289 --> 00:58:43,164 Kallaiyya! 1146 00:58:45,747 --> 00:58:46,872 Look what have you done?! 1147 00:58:49,122 --> 00:58:49,580 Arivu 1148 00:59:30,830 --> 00:59:40,039 "Go and play, return to me, my dear child. I shall purify your feet" 1149 00:59:47,830 --> 00:59:56,414 "and with pure coconut water, I'll refresh your radiant countenance(face)." 1150 01:00:12,497 --> 01:00:13,330 [GROANS PAINFULLY] 1151 01:00:14,164 --> 01:00:14,830 Is it fine? 1152 01:00:14,872 --> 01:00:15,789 -It's fine sir 1153 01:00:17,414 --> 01:00:19,205 After he got to know that you're from Mysuru 1154 01:00:21,414 --> 01:00:23,414 ..he reacted thinking of his daughter! 1155 01:00:23,497 --> 01:00:24,664 I spoke with him 1156 01:00:24,789 --> 01:00:26,080 He’s very much guilty about it! 1157 01:00:26,914 --> 01:00:28,580 He had lost his sense 1158 01:00:29,747 --> 01:00:30,705 Sorry Arivu 1159 01:00:31,497 --> 01:00:32,789 I should had come with you 1160 01:00:33,247 --> 01:00:34,080 -That's fine sir 1161 01:00:34,289 --> 01:00:36,289 No one knew what was going to happen? 1162 01:00:37,164 --> 01:00:39,580 I really have to thank Devaki 1163 01:00:40,539 --> 01:00:43,039 If she was'nt there he would have killed me. 1164 01:00:43,414 --> 01:00:45,039 -Why do you speak like that? 1165 01:00:45,164 --> 01:00:46,164 Take care! 1166 01:00:46,247 --> 01:00:47,289 See you in the morning. 1167 01:00:47,497 --> 01:00:48,330 Come on -Hm 1168 01:00:51,164 --> 01:00:52,455 But Arivu 1169 01:00:52,747 --> 01:00:53,164 -Sir 1170 01:00:53,872 --> 01:00:56,330 -I think you have a bond with this town 1171 01:00:56,414 --> 01:00:57,164 [CHUCKLES] 1172 01:00:57,205 --> 01:00:58,455 Hence this town is not leaving you 1173 01:00:59,205 --> 01:00:59,830 Take care. 1174 01:01:00,914 --> 01:01:01,580 -Alright sir 1175 01:01:02,539 --> 01:01:03,080 Devaki 1176 01:01:04,747 --> 01:01:05,330 Thank you 1177 01:01:24,122 --> 01:01:24,580 Mom 1178 01:01:25,747 --> 01:01:27,080 When did dad leave us? 1179 01:01:27,497 --> 01:01:28,705 -What happened to you? 1180 01:01:28,789 --> 01:01:29,080 -Tch! 1181 01:01:29,497 --> 01:01:31,164 Mother, Please let me know 1182 01:01:31,705 --> 01:01:33,914 -The day you turned five 1183 01:01:34,164 --> 01:01:35,414 -What was the reason for him to leave? 1184 01:01:35,914 --> 01:01:37,955 -It still remains a question to me 1185 01:01:38,580 --> 01:01:40,955 He was alright the day when he left 1186 01:01:41,414 --> 01:01:43,830 But couldn't get to know what were his thoughts?! 1187 01:01:45,289 --> 01:01:47,414 You never asked me about this!.. 1188 01:01:47,789 --> 01:01:49,330 ..Why today? 1189 01:01:49,580 --> 01:01:50,747 What happened Appu? 1190 01:01:50,955 --> 01:01:54,705 Dad always looks like a villian to me 1191 01:01:55,664 --> 01:01:57,080 Like in the movies! 1192 01:01:57,664 --> 01:01:59,455 Having affairs-- -Apoorva 1193 01:02:01,122 --> 01:02:03,705 I am the reason for all your assumptions 1194 01:02:04,789 --> 01:02:06,705 I haven't told you anything about him 1195 01:02:07,872 --> 01:02:09,872 Responsibility, fear, pain... 1196 01:02:10,205 --> 01:02:12,414 ..haven't given me an opportunity to speak 1197 01:02:13,872 --> 01:02:17,580 I remember him say that he was working on some documentary 1198 01:02:18,747 --> 01:02:19,789 I waited too long 1199 01:02:20,539 --> 01:02:22,205 I also had registered a missing complaint 1200 01:02:23,414 --> 01:02:25,539 We found his car near the Shantala bridge 1201 01:02:26,330 --> 01:02:29,414 We searched the river, thinking he might have drowned. 1202 01:02:30,539 --> 01:02:32,164 Nothing worked out 1203 01:02:32,622 --> 01:02:33,205 -Dad... 1204 01:02:35,205 --> 01:02:36,580 ..Might still be alive! Isn’t it? 1205 01:02:40,955 --> 01:02:43,039 -I have no trust in him being alive! 1206 01:02:43,664 --> 01:02:45,539 Why do you remind me of the past?? 1207 01:02:46,205 --> 01:02:46,789 [INHALES DEEPLY] 1208 01:02:47,205 --> 01:02:48,705 I am feeling tired 1209 01:02:48,955 --> 01:02:50,039 Will talk to you tomorrow 1210 01:02:54,497 --> 01:02:55,205 APOORVA 1211 01:02:55,705 --> 01:02:57,289 Travelling so far... 1212 01:02:57,830 --> 01:03:00,164 ..might be difficult for a beginner 1213 01:03:03,497 --> 01:03:09,705 You have to enter the date, time and place that you wanna travel to in this watch 1214 01:03:10,372 --> 01:03:10,747 Take it 1215 01:03:14,830 --> 01:03:17,830 Enter any date, time and place 1216 01:03:30,164 --> 01:03:34,330 blink only after you apply eye drops to both of your eyes! 1217 01:03:34,997 --> 01:03:37,289 You'll be nervous for the first time! 1218 01:03:37,789 --> 01:03:40,164 Gradually you will adapt 1219 01:03:41,622 --> 01:03:42,039 Are you ready? 1220 01:03:42,622 --> 01:03:43,539 "Life is a riddle" 1221 01:03:43,580 --> 01:03:44,789 "our path is barren" 1222 01:03:44,789 --> 01:03:47,247 "Running in circles, it’s a circus we in a centrifuge" 1223 01:03:47,247 --> 01:03:48,455 "Discover as we enter new" 1224 01:03:48,455 --> 01:03:49,664 "perceptions, we get introduced" 1225 01:03:49,664 --> 01:03:52,247 "to a whole new uncomfortable truth, searching for a clue" 1226 01:03:52,247 --> 01:03:54,622 "There are a hundred thorns in the path of dreaming" 1227 01:03:54,622 --> 01:03:56,914 "we are filled with questions that don’t have answers" 1228 01:03:56,914 --> 01:03:59,289 "Finding answers through the present and the past when we integrate" 1229 01:03:59,289 --> 01:04:01,747 "Fate is the reason I have made myself the enemy" 1230 01:04:01,747 --> 01:04:02,789 "Find what you gotta find" 1231 01:04:02,789 --> 01:04:04,039 "Seek what you gotta seek" 1232 01:04:04,039 --> 01:04:05,247 "Earn what you gotta earn" 1233 01:04:05,247 --> 01:04:06,622 "Gotta catch it now Before you blink!" 1234 01:04:06,622 --> 01:04:07,747 "Run where you gotta run" 1235 01:04:07,747 --> 01:04:08,955 "Reach where you gotta reach" 1236 01:04:08,955 --> 01:04:09,914 "Learn what you gotta learn" 1237 01:04:09,914 --> 01:04:11,414 "Gotta catch it now Before you blink!" 1238 01:04:11,414 --> 01:04:12,622 "Feel like I’m running around, like where am I now?" 1239 01:04:12,622 --> 01:04:13,789 "Who the **** am I?" 1240 01:04:13,789 --> 01:04:14,622 "Things have been spiralling down" 1241 01:04:14,622 --> 01:04:16,246 "Spiralling down, now where the hell am I?" 1242 01:04:16,246 --> 01:04:17,164 "Running from places to places," 1243 01:04:17,164 --> 01:04:19,039 "Searching for ages, been looking for the truth" 1244 01:04:19,039 --> 01:04:20,955 "While I’ve been now turning the pages, I am !?" 1245 01:04:20,955 --> 01:04:29,914 "You remain a stranger to your own being." 1246 01:04:29,914 --> 01:04:39,830 "Life, to the world, remains unknown." 1247 01:04:58,122 --> 01:04:58,955 [GROANS] 1248 01:04:59,580 --> 01:05:00,205 [GROANS] 1249 01:05:00,955 --> 01:05:04,080 Don’t blink suddenly in front of people! 1250 01:05:04,205 --> 01:05:06,372 Blink only when you’re far away from people! 1251 01:05:06,497 --> 01:05:10,664 You will create trouble for people who are in contact with you within the same timeline. 1252 01:05:13,164 --> 01:05:13,705 -Sir 1253 01:05:14,997 --> 01:05:17,289 Can I get some water? 1254 01:05:21,955 --> 01:05:23,455 When did father leave us? 1255 01:05:30,455 --> 01:05:32,789 -The day you turned five 1256 01:05:34,330 --> 01:05:35,830 -What’s the reason for him to leave us?? 1257 01:05:47,830 --> 01:05:49,955 -It still remains a question to me 1258 01:05:50,497 --> 01:05:53,039 He was alright even on the day he left 1259 01:06:47,830 --> 01:06:54,622 “Embarking on a fresh quest, in the absence of sight.” 1260 01:06:55,955 --> 01:07:02,914 "In the darkest realms, a fresh vision enchants." 1261 01:07:03,497 --> 01:07:10,580 "Is life a series of twists, or do twists define life?" 1262 01:07:11,455 --> 01:07:18,039 "The shores of new beginnings have a boundless sea ahead!" 1263 01:09:57,414 --> 01:09:59,539 It hardly takes fifteen minutes to reach bridge from the house. 1264 01:10:00,539 --> 01:10:02,914 Even if he had left the house at 2:10 PM, 1265 01:10:04,789 --> 01:10:06,955 .. he would have arrived by 2:30 PM 1266 01:11:20,872 --> 01:11:35,830 [GRUNTS AND GROANS] 1267 01:11:36,789 --> 01:11:46,914 [RADIO PLAYING] 1268 01:11:48,080 --> 01:11:49,164 Where's everyone? 1269 01:11:49,289 --> 01:11:51,872 -My brother wanted to go to the hospital 1270 01:11:52,455 --> 01:11:55,539 He left in the morning as the rain eased 1271 01:11:55,955 --> 01:11:56,539 -What happened? 1272 01:11:56,789 --> 01:11:58,789 -Um... I do not know much! 1273 01:11:58,872 --> 01:12:00,414 He usually visits the hospital 1274 01:12:00,747 --> 01:12:01,872 It might just be a regular check up 1275 01:12:03,955 --> 01:12:06,914 How's your pain now? 1276 01:12:07,330 --> 01:12:08,914 -Yes it's getting better 1277 01:12:09,205 --> 01:12:11,747 After taking rest, I'm feeing good 1278 01:12:47,039 --> 01:12:47,914 Hands up 1279 01:13:17,705 --> 01:13:19,247 [GRUNTS SOFTLY] 1280 01:13:20,247 --> 01:13:22,830 I am not worried about the destroyed bottle! 1281 01:13:24,039 --> 01:13:26,372 Your impatience is what saddens me! 1282 01:13:26,914 --> 01:13:28,289 I made a mistake in this too 1283 01:13:29,205 --> 01:13:30,997 I should have informed you earlier about the rules 1284 01:13:32,122 --> 01:13:35,330 You can only travel three times a day 1285 01:13:35,830 --> 01:13:38,455 The bottle broke and the eye drops were wasted, 1286 01:13:38,830 --> 01:13:39,872 you escaped somehow. 1287 01:13:40,622 --> 01:13:42,622 Otherwise, you would have lost your eyes 1288 01:13:42,664 --> 01:13:44,122 -You said that my father is alive! 1289 01:13:46,289 --> 01:13:46,830 But... 1290 01:13:48,539 --> 01:13:50,247 ..He jumped into the river right in front of me... 1291 01:13:52,539 --> 01:13:53,497 .. And lost his life! 1292 01:13:54,747 --> 01:13:56,414 You’re talking about the rules now. 1293 01:13:56,414 --> 01:13:59,122 You’re being gradually introduced to everything 1294 01:13:59,455 --> 01:14:01,497 You’ll understand everything as we proceed 1295 01:14:01,622 --> 01:14:03,497 -At least tell me what I am supposed to do? 1296 01:14:03,497 --> 01:14:04,705 The next morning 1297 01:14:04,830 --> 01:14:07,122 you have to go to the place where your father went before he died 1298 01:14:07,705 --> 01:14:09,789 You cannot stop him from jumping into the river 1299 01:14:10,205 --> 01:14:12,830 If you wanted to stop him, you should have stopped him on the first attempt. 1300 01:14:13,164 --> 01:14:14,247 You haven't done that 1301 01:14:14,830 --> 01:14:16,164 After he jumps into the river 1302 01:14:17,122 --> 01:14:20,330 It's your responsibility to save him 1303 01:14:24,039 --> 01:14:24,830 Apoorva 1304 01:14:25,955 --> 01:14:27,747 You only have one chance 1305 01:14:29,455 --> 01:14:30,955 For your father to live 1306 01:14:32,747 --> 01:14:35,747 ..you must save him on the first attempt. 1307 01:14:38,539 --> 01:14:39,747 Take it 1308 01:14:43,455 --> 01:14:45,039 An important thing... 1309 01:14:47,372 --> 01:14:50,330 ..No one should know about you time travelling! 1310 01:14:51,414 --> 01:14:54,455 You can only travel thrice a day 1311 01:14:54,955 --> 01:14:56,330 In the past timeline... 1312 01:14:57,080 --> 01:14:58,039 ..three to four... 1313 01:14:58,372 --> 01:14:59,789 ..morning and afternoon 1314 01:15:00,539 --> 01:15:02,664 ..you can not travel between this time. 1315 01:15:02,997 --> 01:15:03,330 -Huh? 1316 01:15:04,122 --> 01:15:04,455 What? 1317 01:15:05,080 --> 01:15:06,705 -Three to four are blank hours 1318 01:15:07,080 --> 01:15:08,914 What ever occurs between this time period 1319 01:15:08,955 --> 01:15:12,289 cannot be accessed 1320 01:15:13,580 --> 01:15:15,080 -I can't understand anything sir 1321 01:15:15,789 --> 01:15:17,330 -You have completed your quota for today! 1322 01:15:18,664 --> 01:15:20,789 Wait till the time refreshes 1323 01:15:21,664 --> 01:15:23,205 Save father tomorrow 1324 01:15:24,372 --> 01:15:27,414 I will inform you on what to do next. 1325 01:15:33,330 --> 01:15:36,205 He is blind prophet Tiresias 1326 01:15:36,289 --> 01:15:38,539 That means I won't be able to talk to you for the next two months 1327 01:15:40,789 --> 01:15:42,080 Will you not come for the Mumbai show too? 1328 01:15:44,747 --> 01:15:45,455 -I don't know 1329 01:15:50,747 --> 01:15:52,580 At least for my happiness, please say that you will try 1330 01:15:56,205 --> 01:15:56,705 -Sappe 1331 01:15:57,914 --> 01:15:59,997 I have got an opportunity to achieve financial stability 1332 01:16:00,747 --> 01:16:03,872 if I stay focused for just two months, it will be beneficial for both of us 1333 01:16:08,747 --> 01:16:09,330 -Appu 1334 01:16:10,414 --> 01:16:11,664 Shall I come to your room today? 1335 01:16:12,664 --> 01:16:13,664 Please don't deny it 1336 01:16:13,872 --> 01:16:14,955 I really want to spend time with you 1337 01:16:16,080 --> 01:16:16,955 - No 1338 01:16:18,205 --> 01:16:21,039 I have to leave early in the morning, tomorrow 1339 01:16:22,789 --> 01:16:23,205 -Fine 1340 01:16:35,497 --> 01:16:38,289 You are blind despite having two eyes 1341 01:16:38,955 --> 01:16:42,622 You cannot see the catastrophe of your own life 1342 01:16:43,539 --> 01:16:44,414 I will leave sir 1343 01:16:44,914 --> 01:16:45,830 -Where are you going? 1344 01:16:45,997 --> 01:16:46,705 -To Durga 1345 01:16:46,830 --> 01:16:47,580 -Take some rest 1346 01:16:48,414 --> 01:16:49,497 He's going to Durga 1347 01:16:49,997 --> 01:16:51,872 He has to mail a telegram urgently 1348 01:16:52,372 --> 01:16:53,330 Thus, he is departing 1349 01:16:53,664 --> 01:16:54,580 Gopi, give me the car key 1350 01:16:55,747 --> 01:16:56,830 We will leave 1351 01:16:56,872 --> 01:16:57,622 -That's ok Devaki 1352 01:16:57,997 --> 01:16:59,039 I am fine 1353 01:16:59,039 --> 01:16:59,955 I can go alone 1354 01:17:04,205 --> 01:17:04,705 Take care 1355 01:17:12,080 --> 01:17:12,664 -Okay sir 1356 01:17:13,372 --> 01:17:13,830 -Careful! 1357 01:17:17,664 --> 01:17:26,080 [HUMMING SONG] 1358 01:17:29,997 --> 01:17:31,705 Please forgive me Arivu 1359 01:17:32,872 --> 01:17:35,330 I made a blunder in memory of my daughter 1360 01:17:36,289 --> 01:17:37,580 I did strange things remembering my past 1361 01:17:38,539 --> 01:17:39,539 I felt like my head would burst 1362 01:17:39,955 --> 01:17:42,080 I couldn’t sense what I was doing. 1363 01:18:03,580 --> 01:18:05,330 When did your daughter leave the house? 1364 01:18:05,789 --> 01:18:09,122 -An afternoon on October 14th, 1991 1365 01:18:09,622 --> 01:18:11,747 She left to Mysore with her friends by train 1366 01:18:12,747 --> 01:18:14,122 She never returned 1367 01:18:14,830 --> 01:18:16,747 I always used to drop her off 1368 01:18:17,664 --> 01:18:18,330 But that day... 1369 01:18:18,789 --> 01:18:20,122 I was too busy 1370 01:18:20,497 --> 01:18:25,205 "The march of time imparts numerous tales." 1371 01:18:25,205 --> 01:18:30,080 "What lies beyond the flowing river's bend?" 1372 01:18:30,080 --> 01:18:34,872 "Much like a river that pauses in its journey, only to reverse its course." 1373 01:18:34,872 --> 01:18:39,789 "Similar to the reappearance of weathered pages from the past." 1374 01:18:39,789 --> 01:18:44,497 "This is a web of time." 1375 01:18:44,497 --> 01:18:49,289 "It's an everlasting debt" 1376 01:18:49,289 --> 01:18:53,997 "Cleanse yourself of the weight of past." 1377 01:18:53,997 --> 01:18:58,039 "Embark on a quest for uncharted horizons." 1378 01:18:58,039 --> 01:19:01,330 "Chase behind, rooted in the same place." 1379 01:19:02,997 --> 01:19:06,164 "Embrace life anew and witness." 1380 01:19:07,789 --> 01:19:11,080 "Chase behind, rooted in the same place." 1381 01:19:12,539 --> 01:19:15,705 "Embrace life anew and witness." 1382 01:19:18,039 --> 01:19:27,705 "Who is it that the mind wanders in search of, here and there?" 1383 01:19:27,705 --> 01:19:37,122 "If the narrative shifts, life shall brim with curiosity." 1384 01:19:37,122 --> 01:19:42,080 "For what reason have you pursued your own self?" 1385 01:19:42,080 --> 01:19:45,997 "Has the world become unfamiliar now?" 1386 01:19:45,997 --> 01:19:50,705 "In the gentle breeze, breath finds its rhythm." 1387 01:19:50,705 --> 01:19:56,997 "The light emerges as the current dark cloud dissipates." 1388 01:19:58,080 --> 01:20:01,289 "Within you, the melody awaits;" 1389 01:20:02,997 --> 01:20:06,039 "Endeavour to live anew." 1390 01:20:07,747 --> 01:20:11,039 "Chase behind, rooted in the same place. " 1391 01:20:12,414 --> 01:20:15,580 "Embrace life anew and witness." 1392 01:21:29,372 --> 01:21:31,330 I couldn't save him sir 1393 01:21:33,830 --> 01:21:34,705 it was already three o'clock 1394 01:21:36,497 --> 01:21:38,372 Blank hours, started 1395 01:21:40,872 --> 01:21:41,622 Though... 1396 01:21:42,039 --> 01:21:43,830 ..Sir, why might he have decided to die? 1397 01:21:44,039 --> 01:21:46,039 -You will be answered for everything Apoorva 1398 01:21:46,997 --> 01:21:50,872 I will observe the time, and will let you know on what needs to be done. 1399 01:21:51,414 --> 01:21:53,247 Write down your mobile number here 1400 01:21:53,955 --> 01:21:55,580 I will call you, 1401 01:21:56,247 --> 01:21:58,455 Until then you don't have to meet me 1402 01:22:06,580 --> 01:22:22,414 [SINGING NAGARAHAVU MOVIE SONG] 1403 01:22:22,830 --> 01:22:23,414 Arivu 1404 01:22:23,705 --> 01:22:24,247 -No sir 1405 01:22:25,039 --> 01:22:25,539 -Little 1406 01:22:25,830 --> 01:22:26,539 -I don't drink sir 1407 01:22:26,580 --> 01:22:27,247 -Have it! 1408 01:22:27,830 --> 01:22:28,914 -No, don't want sir 1409 01:22:28,914 --> 01:22:30,330 -Are you shy about drinking?-- 1410 01:22:30,539 --> 01:22:31,914 -I am not used to it sir 1411 01:22:38,247 --> 01:22:39,164 A man 1412 01:22:40,414 --> 01:22:42,247 Should be in a state as if he is always drunk. 1413 01:22:43,372 --> 01:22:44,289 What to drink? 1414 01:22:44,539 --> 01:22:45,289 -Wine 1415 01:22:45,872 --> 01:22:46,789 Poetry 1416 01:22:46,872 --> 01:22:47,872 Virtue 1417 01:22:48,997 --> 01:22:50,414 Whatever it is! 1418 01:22:50,914 --> 01:22:51,997 -One must indulge in drinking! 1419 01:22:52,580 --> 01:22:53,372 -Pass me the chips! 1420 01:22:53,372 --> 01:22:54,580 He just wants a reason to drink 1421 01:22:54,580 --> 01:22:55,372 -I recall having read it somewhere. 1422 01:22:55,789 --> 01:22:56,289 Huh 1423 01:22:56,414 --> 01:22:57,789 It's a quote spoken by Baudelaire 1424 01:22:59,664 --> 01:23:00,289 -Arivu 1425 01:23:00,705 --> 01:23:01,122 -Sir 1426 01:23:01,830 --> 01:23:03,914 I think you didn't get his words 1427 01:23:09,955 --> 01:23:12,414 Do you know the Persian poet Rumi? 1428 01:23:12,664 --> 01:23:13,289 -I know sir 1429 01:23:13,997 --> 01:23:15,080 -He quotes... 1430 01:23:16,539 --> 01:23:19,039 ..the wound is the place where light enters you 1431 01:23:20,539 --> 01:23:24,872 One has to be wounded for light to enter. 1432 01:23:26,622 --> 01:23:28,414 He is wounded 1433 01:23:28,622 --> 01:23:30,039 light might enter him 1434 01:23:30,039 --> 01:23:31,414 [CHUCKLES IN UNISON] 1435 01:23:31,414 --> 01:23:33,914 I'm leaving for the first train tomorrow 1436 01:23:35,289 --> 01:23:38,539 I had left all the work unfinished before leaving Mysore 1437 01:23:40,080 --> 01:23:42,164 Everything there is now disorganised 1438 01:23:42,997 --> 01:23:44,039 I must go 1439 01:23:49,580 --> 01:23:50,164 Arivu 1440 01:23:52,664 --> 01:23:53,872 I have to tell you something 1441 01:23:58,497 --> 01:24:00,497 Due to that incident at Kallaiyya’s place, 1442 01:24:01,914 --> 01:24:04,039 you spent a couple of days with us 1443 01:24:05,955 --> 01:24:07,372 We might have not spoke much... 1444 01:24:09,080 --> 01:24:10,497 ..We liked you a lot 1445 01:24:12,580 --> 01:24:13,664 As they say... 1446 01:24:14,205 --> 01:24:15,122 Spiritual, 1447 01:24:15,372 --> 01:24:16,289 Company...... 1448 01:24:16,330 --> 01:24:16,914 Like that 1449 01:24:17,830 --> 01:24:18,497 Who are you? 1450 01:24:18,539 --> 01:24:19,830 Where have you come from? 1451 01:24:21,414 --> 01:24:22,289 What's your story? 1452 01:24:22,330 --> 01:24:23,622 We do not need any of those! 1453 01:24:26,914 --> 01:24:28,414 Devaki... 1454 01:24:28,539 --> 01:24:29,789 -Stop it! Brother 1455 01:24:30,664 --> 01:24:31,705 It's nothing Arivu 1456 01:24:31,830 --> 01:24:32,247 -Alas! 1457 01:24:32,872 --> 01:24:33,789 You please be quit 1458 01:24:34,330 --> 01:24:34,789 Look 1459 01:24:35,122 --> 01:24:36,539 If you don't have the courage to say 1460 01:24:36,580 --> 01:24:37,664 then be quite 1461 01:24:38,122 --> 01:24:39,372 He’s making an effort to say! 1462 01:24:40,747 --> 01:24:41,414 [INHALES DEEPLY] 1463 01:24:41,455 --> 01:24:44,414 Arivu I like you a lot 1464 01:24:44,830 --> 01:24:46,664 I wish to live with you 1465 01:24:46,997 --> 01:24:47,914 That's what I meant 1466 01:24:47,997 --> 01:24:49,372 Don't add up things. 1467 01:24:49,664 --> 01:24:51,247 Um... There's no love though 1468 01:24:52,664 --> 01:24:54,539 Alas! Arivu please don't mind 1469 01:24:54,539 --> 01:24:56,164 I just came up with it! 1470 01:24:56,789 --> 01:24:57,372 -Thank you 1471 01:24:58,997 --> 01:25:01,122 for offering me the opportunity to spend the rest of my life with you. 1472 01:25:06,414 --> 01:25:06,997 Apoorva! -Huh 1473 01:25:07,080 --> 01:25:08,580 Please take master along with you today! 1474 01:25:08,914 --> 01:25:10,664 My wife is experiencing labour pain 1475 01:25:10,789 --> 01:25:11,830 I am leaving to go there directly 1476 01:25:12,080 --> 01:25:12,497 -Alright sir 1477 01:25:12,539 --> 01:25:14,205 -Master, could you please make an adjustment for one day? 1478 01:25:14,664 --> 01:25:16,080 Feel free to reach me if anything's needed 1479 01:25:16,080 --> 01:25:16,872 Careful sir 1480 01:25:18,164 --> 01:25:18,789 Shall we leave? 1481 01:25:18,872 --> 01:25:19,705 Master please 1482 01:25:20,164 --> 01:25:20,955 Bye..Bye -[IN UNISON] Bye 1483 01:25:20,997 --> 01:25:21,830 Take care 1484 01:25:23,205 --> 01:25:23,997 This is my place 1485 01:25:27,497 --> 01:25:28,205 Come in 1486 01:25:30,789 --> 01:25:31,080 Um! 1487 01:25:46,830 --> 01:25:48,580 Master! Please come in 1488 01:25:48,789 --> 01:25:49,830 There are a lot of mosquitoes in the vicinity. 1489 01:26:00,830 --> 01:26:03,080 Sir has welcomed a baby boy 1490 01:26:03,289 --> 01:26:05,955 It calls for a cocktail party tomorrow night after the rehearsals! 1491 01:26:05,997 --> 01:26:07,539 No one should miss being there! 1492 01:26:08,622 --> 01:26:10,414 [GIGGLES] 1493 01:26:28,330 --> 01:26:30,914 Come, let's have a look at Sir's baby, if you don't have any work 1494 01:26:31,622 --> 01:26:33,372 -Let me wake up the master. 1495 01:26:33,372 --> 01:26:34,122 We will go together 1496 01:26:38,705 --> 01:26:39,080 Sir 1497 01:26:40,789 --> 01:26:41,039 Psst! 1498 01:26:42,205 --> 01:26:42,789 Sir 1499 01:26:46,580 --> 01:26:47,330 Wake up Sir 1500 01:26:48,539 --> 01:26:48,955 Sir 1501 01:26:50,497 --> 01:26:51,414 Um, Sir 1502 01:26:53,289 --> 01:26:53,789 Si-- 1503 01:26:54,122 --> 01:26:54,539 Sir! 1504 01:27:07,164 --> 01:27:07,455 Huh! 1505 01:27:12,539 --> 01:27:12,914 Sir?! 1506 01:27:14,955 --> 01:27:15,330 Sir! 1507 01:27:18,330 --> 01:27:19,164 [GASPS] 1508 01:27:19,622 --> 01:27:20,914 Oh my god! 1509 01:27:32,329 --> 01:27:33,747 He lived a secretive life 1510 01:27:34,497 --> 01:27:37,539 We don't know anything about him 1511 01:27:37,705 --> 01:27:38,789 apart from the fact that he used to write detective novels 1512 01:27:40,497 --> 01:27:41,039 Like this... 1513 01:27:41,872 --> 01:27:42,914 ..ten years ago 1514 01:27:43,455 --> 01:27:45,914 I met him at a play's set work! 1515 01:27:46,539 --> 01:27:47,622 He has a child’s heart. 1516 01:27:48,539 --> 01:27:50,664 Hatred, selfishness, ego... 1517 01:27:51,414 --> 01:27:52,372 ..he had nothing 1518 01:27:59,247 --> 01:28:00,705 He's so cute sir 1519 01:28:00,747 --> 01:28:02,080 What have you named him? 1520 01:28:02,247 --> 01:28:02,664 Hey -[GASPS] 1521 01:28:02,997 --> 01:28:03,955 He was born just yesterday. 1522 01:28:04,122 --> 01:28:05,414 Will he think of a name suddenly after it's born? 1523 01:28:05,997 --> 01:28:07,997 We already have a name in mind! 1524 01:28:08,122 --> 01:28:10,039 Likewise, sir would have thought of something! 1525 01:28:10,080 --> 01:28:10,830 Isn't it sir? 1526 01:28:12,830 --> 01:28:13,289 Arivu 1527 01:28:14,330 --> 01:28:14,872 Arivu! 1528 01:28:15,497 --> 01:28:16,789 Name is quite unique 1529 01:28:16,872 --> 01:28:18,747 My name is Arivu 1530 01:28:19,372 --> 01:28:21,914 He had written a story called Aganthuka 1531 01:28:22,455 --> 01:28:25,789 The main character in that story is Arivu. 1532 01:28:26,455 --> 01:28:27,747 When I read that story... 1533 01:28:27,997 --> 01:28:29,289 ..I liked the name a lot! 1534 01:28:29,872 --> 01:28:31,122 I had already decided by then. 1535 01:28:31,622 --> 01:28:35,414 If it's a baby boy, then I would name him Arivu 1536 01:28:35,955 --> 01:28:37,455 Did that story get published? 1537 01:28:37,872 --> 01:28:38,205 -Nope 1538 01:28:39,414 --> 01:28:42,039 He used to write stories while he was drunk 1539 01:28:43,080 --> 01:28:44,205 Nothing has been published 1540 01:28:45,080 --> 01:28:48,414 I liked this story out of a few that he has written. 1541 01:28:49,539 --> 01:28:50,080 It's... 1542 01:28:50,664 --> 01:28:51,914 ..a story of a time traveller 1543 01:28:52,414 --> 01:28:54,789 That time traveller's name is Arivu 1544 01:28:55,789 --> 01:28:58,039 -Sir can I get that story? 1545 01:28:58,664 --> 01:29:00,455 -Yes he's kept couple of files in my home 1546 01:29:01,080 --> 01:29:02,830 I will check if it's there in it 1547 01:29:11,497 --> 01:29:15,872 "Haunting curiosities" 1548 01:29:15,872 --> 01:29:17,830 Sir, -Huh "wear myriad faces." 1549 01:29:17,830 --> 01:29:19,080 Greetings "wear myriad faces." 1550 01:29:19,080 --> 01:29:20,330 -Hello 1551 01:29:20,330 --> 01:29:21,455 You? "The mind, a dense woodland," 1552 01:29:21,455 --> 01:29:22,455 - I am Arivu "The mind, a dense woodland," 1553 01:29:22,455 --> 01:29:23,872 I have come from Mysore "The mind, a dense woodland," 1554 01:29:23,872 --> 01:29:25,664 Arivu... ""Harbours a mystical creature within." 1555 01:29:25,664 --> 01:29:28,872 ..He had captivated me in our first encounter "Harbours a mystical creature within." 1556 01:29:28,872 --> 01:29:31,414 In just a couple of hours of talking "To whom will you render toll when the path finds no conclusion?" 1557 01:29:31,414 --> 01:29:33,414 I felt a strong connection with him "To whom will you render toll when the path finds no conclusion?" 1558 01:29:33,414 --> 01:29:43,414 "To whom will you render toll when the path finds no conclusion?" 1559 01:29:47,205 --> 01:29:47,664 Hm-hmm 1560 01:29:48,080 --> 01:29:49,122 -Hm, I am typing 1561 01:29:49,372 --> 01:29:50,247 -Tch! Not that 1562 01:29:50,747 --> 01:29:52,080 What do you feel about Arivu? 1563 01:29:53,872 --> 01:29:55,247 -You tell me how you feel about him. 1564 01:29:55,539 --> 01:29:57,622 -Um... I liked him a lot 1565 01:29:58,164 --> 01:29:59,914 He has some uniqueness about him 1566 01:30:00,455 --> 01:30:01,789 He attracted me a lot 1567 01:30:02,289 --> 01:30:03,497 B-But... 1568 01:30:03,914 --> 01:30:05,497 ..I don't know about him 1569 01:30:06,164 --> 01:30:07,164 -Is caste a problem? 1570 01:30:07,289 --> 01:30:07,622 -Tch! 1571 01:30:08,122 --> 01:30:09,080 Not like that 1572 01:30:09,164 --> 01:30:12,164 I don't know how to express that to you. 1573 01:30:14,247 --> 01:30:15,080 -One day... 1574 01:30:15,747 --> 01:30:17,080 ..it was raining -Hm 1575 01:30:19,039 --> 01:30:21,914 Your sister-in-law was working at the garments in front of my office 1576 01:30:22,205 --> 01:30:23,414 [GIGGLES] 1577 01:30:23,747 --> 01:30:24,955 Until the rain stopped... 1578 01:30:26,080 --> 01:30:28,080 ..we stood under the office's ledge 1579 01:30:29,372 --> 01:30:30,372 We both got introduced to each other 1580 01:30:31,580 --> 01:30:32,914 We got close in just two hours of our meeting 1581 01:30:32,997 --> 01:30:33,414 -Hm 1582 01:30:33,455 --> 01:30:33,955 I know that 1583 01:30:33,997 --> 01:30:35,705 You guys got married within the next two months 1584 01:30:35,997 --> 01:30:36,622 But still- 1585 01:30:36,664 --> 01:30:38,414 -Reason is powerless... 1586 01:30:39,039 --> 01:30:40,289 ..in the expression of love 1587 01:30:42,705 --> 01:30:44,747 What is felt, that should be told 1588 01:30:46,247 --> 01:30:47,247 Eyes might lie... 1589 01:30:47,955 --> 01:30:49,205 ..but heart doesn't 1590 01:30:50,455 --> 01:30:54,914 "A joyous spinning top, having severed ties with the leash of misery." 1591 01:30:54,914 --> 01:30:56,039 "Is spinning through life, much like the Earth whirls on its axis." 1592 01:30:56,039 --> 01:30:58,414 You have a bond with this town "Is spinning through life, much like the Earth whirls on its axis" 1593 01:30:59,747 --> 01:31:01,955 Hence, this town is not letting you go. "After deciphering the script of time," 1594 01:31:01,955 --> 01:31:04,080 I go by the name of Devaki "After deciphering the script of time," 1595 01:31:04,080 --> 01:31:06,580 I go by the name of Arivu "Curiosities persist, querying the mysteries ahead" 1596 01:31:06,580 --> 01:31:08,497 All the humans are equal "Curiosities persist, querying the mysteries ahead" 1597 01:31:09,914 --> 01:31:13,622 All the ideologies that place men above women. 1598 01:31:15,122 --> 01:31:17,039 We have rejected all traditions. 1599 01:31:17,330 --> 01:31:19,330 ..we have denied 1600 01:31:26,622 --> 01:31:28,247 He said, there's no one in Mysore 1601 01:31:28,664 --> 01:31:30,122 Even business is not yielding much 1602 01:31:30,164 --> 01:31:31,664 I will stay in this house 1603 01:31:31,789 --> 01:31:34,247 He said that he will look for some job here 1604 01:31:35,205 --> 01:31:39,164 I got him a job in the press where I was working 1605 01:31:43,539 --> 01:31:45,830 The doctor said that the chances of having a baby are less. 1606 01:31:47,414 --> 01:31:48,997 Sperm count is low 1607 01:31:50,955 --> 01:31:52,622 Tried every medicine, Arivu 1608 01:31:53,705 --> 01:31:55,205 English, Ayurveda 1609 01:31:55,789 --> 01:31:57,455 In the end, I even tried the local medicines 1610 01:31:58,122 --> 01:31:59,955 Doctors said there will be adverse effects 1611 01:31:59,997 --> 01:32:00,872 Hence I left it 1612 01:32:05,580 --> 01:32:07,539 I am not saddened by that, Arivu 1613 01:32:07,580 --> 01:32:09,122 We can consider adoption if we don't have children 1614 01:32:11,664 --> 01:32:12,747 What saddens me is 1615 01:32:14,580 --> 01:32:18,414 ..Society will speak ill of Yashoda. 1616 01:32:19,955 --> 01:32:20,997 That she's incapable... 1617 01:32:23,830 --> 01:32:24,497 ..Childless 1618 01:32:25,039 --> 01:32:25,747 -Gopal sir 1619 01:32:26,705 --> 01:32:28,705 There's no point in worrying about the world. 1620 01:32:29,164 --> 01:32:30,622 We have to confront certain things 1621 01:32:31,205 --> 01:32:32,204 Calm down 1622 01:32:45,539 --> 01:32:46,789 Yashu -Uh-huh 1623 01:32:47,664 --> 01:32:48,414 Can you make me some coffee? 1624 01:32:48,414 --> 01:32:48,955 -Will do 1625 01:32:49,330 --> 01:32:51,164 One character is bothering me 1626 01:33:00,080 --> 01:33:01,205 Are you crazy? 1627 01:33:02,039 --> 01:33:02,414 Huh? 1628 01:33:03,539 --> 01:33:04,247 -Gopal 1629 01:33:05,164 --> 01:33:07,705 I feel we shouldn't adopt a child right now. 1630 01:33:07,997 --> 01:33:10,705 Can we wait for two more years please? 1631 01:33:13,164 --> 01:33:15,164 I made a solemn vow to the goddess. 1632 01:33:15,955 --> 01:33:18,205 She will definitely save us 1633 01:33:21,872 --> 01:33:23,372 -The god and vows... 1634 01:33:24,039 --> 01:33:24,830 ..will not work 1635 01:33:25,747 --> 01:33:26,580 I cannot-- 1636 01:33:30,497 --> 01:33:32,122 I cannot give you a child 1637 01:33:36,955 --> 01:33:38,205 This is the truth Yashu... 1638 01:33:40,789 --> 01:33:41,830 ..that I am incapable 1639 01:33:46,247 --> 01:33:46,539 -Um-- 1640 01:34:05,747 --> 01:34:06,497 Damn! 1641 01:34:17,164 --> 01:34:17,747 [GROANS SHARPLY] 1642 01:34:21,664 --> 01:34:24,122 I don't comprehend what I saw and what occurred there 1643 01:34:25,205 --> 01:34:26,414 I couldn't understand it 1644 01:34:26,872 --> 01:34:28,872 I went to the place where the suitcase was 1645 01:34:29,289 --> 01:34:30,122 Arivu 1646 01:34:32,539 --> 01:34:33,414 Arivu 1647 01:34:40,664 --> 01:34:41,914 There was a vial there 1648 01:34:43,914 --> 01:34:46,122 upon which it was written "Play with time." 1649 01:34:51,164 --> 01:34:53,039 When I opened the suitcase 1650 01:34:54,705 --> 01:34:56,497 It previewed unable to access 1651 01:34:57,872 --> 01:34:59,330 I couldn't understand anything 1652 01:35:07,164 --> 01:35:07,789 Brother 1653 01:35:08,455 --> 01:35:09,580 Did you see Arivu? 1654 01:35:10,289 --> 01:35:11,705 I cannot find him since last night. 1655 01:35:17,205 --> 01:35:18,872 Brother I am asking you 1656 01:35:18,997 --> 01:35:19,580 -Hm 1657 01:35:20,414 --> 01:35:21,122 -Huh! 1658 01:35:21,747 --> 01:35:22,872 -He went to Mysore 1659 01:35:23,497 --> 01:35:23,830 -Huh?! 1660 01:35:24,330 --> 01:35:27,122 He mentioned that he has some pending work. 1661 01:35:27,539 --> 01:35:29,122 He said that he will be back after completing the work. 1662 01:35:30,580 --> 01:35:31,497 Did he say so?! 1663 01:35:33,664 --> 01:35:35,997 He always used to inform me before going out. 1664 01:35:37,497 --> 01:35:39,997 He was with me in the room till midnight 1665 01:35:40,914 --> 01:35:42,705 Um! He did not inform me anything! 1666 01:35:44,205 --> 01:35:45,539 -You were asleep dear 1667 01:35:46,872 --> 01:35:47,664 He informed me 1668 01:35:49,164 --> 01:35:50,830 Some one had visited from the town 1669 01:35:51,539 --> 01:35:52,705 He was in pretty urgency 1670 01:35:57,080 --> 01:35:58,164 He will be back 1671 01:36:08,955 --> 01:36:11,455 When I opened the suitcase which Arivu had left. 1672 01:36:12,080 --> 01:36:14,080 I tried to find a clue! 1673 01:36:43,872 --> 01:36:50,039 "Can a ship truly find its destination, without plumbing the depths unknown?" 1674 01:36:52,580 --> 01:36:59,414 "Is it mandatory to unravel the origin of life's voyage?" 1675 01:37:01,372 --> 01:37:09,830 "Shall not the eclipse once more shadow the light born to defy darkness?" 1676 01:37:09,830 --> 01:37:18,664 "The shadow of death lurks, yearning to challenge every ray of light." 1677 01:37:20,414 --> 01:37:22,789 Mr.Shastry can we travel in time? 1678 01:37:23,414 --> 01:37:24,914 I read couple of books today 1679 01:37:25,580 --> 01:37:30,039 I'm asking because I saw few evidences of time travelling in that book. 1680 01:37:31,039 --> 01:37:33,039 -It's only possible in fictional stories 1681 01:37:33,289 --> 01:37:35,039 As of present-day human practices, 1682 01:37:35,372 --> 01:37:37,289 ..time travel is not feasible. 1683 01:37:37,664 --> 01:37:38,455 That too... 1684 01:37:38,705 --> 01:37:41,289 If we ever had proof of time travel 1685 01:37:41,747 --> 01:37:43,164 [LAUGHS SOFTLY] 1686 01:37:43,497 --> 01:37:44,622 ..it's all crap! 1687 01:37:44,747 --> 01:37:46,039 [LAUGHS SOFTLY] 1688 01:37:46,080 --> 01:37:46,997 -What about a watch! 1689 01:37:48,080 --> 01:37:48,747 Or... 1690 01:37:49,414 --> 01:37:51,955 ..is there a possibility of time travel with eyedrops? 1691 01:37:52,330 --> 01:37:53,122 -Gopal 1692 01:37:53,830 --> 01:37:55,705 Which brand of alcohol did you have last night? 1693 01:37:55,705 --> 01:37:56,789 [CHUCKLES] 1694 01:37:56,789 --> 01:37:57,705 [CHUCKLES] You're talking weird! 1695 01:37:57,789 --> 01:38:00,372 [CHUCKLES] 1696 01:38:04,622 --> 01:38:05,039 Mom 1697 01:38:06,789 --> 01:38:07,705 Did father have a sister? 1698 01:38:09,205 --> 01:38:09,830 -Sister? 1699 01:38:10,747 --> 01:38:11,789 No 1700 01:38:12,664 --> 01:38:13,330 Why do you ask? 1701 01:38:14,872 --> 01:38:15,580 -Devaki 1702 01:38:17,164 --> 01:38:18,164 Was she married? 1703 01:38:19,205 --> 01:38:20,205 -Oh Devaki 1704 01:38:22,497 --> 01:38:25,455 She passed away due to an illness at the hermitage. 1705 01:38:25,789 --> 01:38:26,455 -Arivu 1706 01:38:28,039 --> 01:38:29,955 Do you know someone by the name of Arivu? 1707 01:38:33,039 --> 01:38:33,789 -Apoorva 1708 01:38:34,955 --> 01:38:36,164 Come home we'll speak 1709 01:38:36,539 --> 01:38:36,914 -So... 1710 01:38:38,330 --> 01:38:40,039 Devaki was married 1711 01:38:40,039 --> 01:38:42,289 No. She…..at the hermitage. 1712 01:38:42,289 --> 01:38:42,997 Arivu 1713 01:38:44,330 --> 01:38:46,122 Do you know someone by the name of Arivu!? 1714 01:38:46,580 --> 01:38:47,539 -What happened? 1715 01:38:47,622 --> 01:38:49,330 Why are you communicating differently today? 1716 01:38:49,372 --> 01:38:51,039 -How much have you lied to me, mother? 1717 01:38:51,830 --> 01:38:53,289 Why did you hide all this from me? 1718 01:38:54,205 --> 01:38:55,414 At least tell me now 1719 01:38:56,497 --> 01:38:57,039 Arivu 1720 01:38:57,122 --> 01:38:58,830 Appu come to town, I wish to see you-- 1721 01:38:58,830 --> 01:39:00,039 -Do you know someone by the name of Arivu? 1722 01:39:00,164 --> 01:39:02,080 My leg is aching a lot 1723 01:39:02,080 --> 01:39:02,955 -I need an answer 1724 01:39:02,997 --> 01:39:05,039 -I don't know anyone Apoorva 1725 01:39:05,039 --> 01:39:06,122 -I need an answer 1726 01:39:06,164 --> 01:39:07,747 Come home, we will speak 1727 01:39:07,997 --> 01:39:09,289 Apoorva-- -I need an answer 1728 01:39:09,289 --> 01:39:09,997 -Come home-- 1729 01:39:10,039 --> 01:39:10,789 -I need it now 1730 01:39:10,830 --> 01:39:12,039 -Arivu is your father 1731 01:39:13,872 --> 01:39:15,039 Devaki is your mother 1732 01:39:16,830 --> 01:39:18,372 I am the one who raised you 1733 01:39:23,914 --> 01:39:25,080 [SOBS] Apoorva 1734 01:39:26,330 --> 01:39:26,997 Appu 1735 01:39:28,622 --> 01:39:32,289 I didn't share all this, thinking it might make you feel sad. 1736 01:39:35,830 --> 01:39:36,997 Where is my father now? 1737 01:39:38,622 --> 01:39:40,289 Arivu never returned 1738 01:39:40,747 --> 01:39:41,789 ..after he left the house! 1739 01:39:43,080 --> 01:39:43,789 Devaki 1740 01:39:45,580 --> 01:39:46,122 -Devaki 1741 01:39:46,205 --> 01:39:47,122 [SOBS SOFTLY] 1742 01:39:49,039 --> 01:39:51,247 Apoorva how did you get to know about Arivu? 1743 01:39:53,539 --> 01:39:55,789 -The truth has to come out one day, Isn't it? 1744 01:39:56,664 --> 01:39:57,497 Deva-- 1745 01:40:01,330 --> 01:40:01,997 Mother 1746 01:40:03,747 --> 01:40:04,789 What happened to my mother? 1747 01:40:06,330 --> 01:40:08,164 After Arivu left 1748 01:40:08,289 --> 01:40:10,539 The environment of our house turned different 1749 01:40:10,705 --> 01:40:11,289 Devaki 1750 01:40:12,914 --> 01:40:17,205 Gopal felt guilty of ruining Devaki’s life! 1751 01:40:26,622 --> 01:40:27,997 Moreover Devaki... 1752 01:40:29,289 --> 01:40:32,579 was hoping for Arivu's return someday 1753 01:40:54,580 --> 01:40:56,580 Devaki was eight months pregnant 1754 01:40:57,205 --> 01:40:59,830 That night, there were thunderstorms in Rayadurga. 1755 01:41:00,539 --> 01:41:02,789 Gopal had went out for work 1756 01:41:03,080 --> 01:41:03,705 [GROANS] 1757 01:41:04,955 --> 01:41:06,414 [PAINFUL GROAN] Sister-in-law 1758 01:41:06,997 --> 01:41:22,122 [PAINFUL GROANS AND MOANS] 1759 01:41:22,247 --> 01:41:23,039 Sister-in-law 1760 01:41:26,455 --> 01:41:27,122 Sister-in-law 1761 01:41:27,955 --> 01:41:28,622 -Devaki 1762 01:41:29,455 --> 01:41:29,997 Devaki! 1763 01:41:30,039 --> 01:41:30,872 Alas! Oh My! 1764 01:41:31,122 --> 01:41:31,997 What happened dear? 1765 01:41:32,497 --> 01:41:33,872 Nothing will happen 1766 01:41:33,955 --> 01:41:34,872 Calm down 1767 01:41:35,330 --> 01:41:36,205 Nothing will happen 1768 01:41:36,372 --> 01:41:37,830 Slowly..Slowly 1769 01:41:38,289 --> 01:41:39,080 What's happening? 1770 01:41:39,289 --> 01:41:39,997 Wait a minute 1771 01:41:40,039 --> 01:41:41,122 Wait a minute, I will be back 1772 01:41:41,122 --> 01:41:41,789 Sister-in-law 1773 01:41:41,830 --> 01:41:48,914 [PAINFUL GROANS AND MOANS] 1774 01:41:49,080 --> 01:41:50,664 Damn this wind! 1775 01:41:50,705 --> 01:41:52,705 The lantern is not lighting up!-Sister-in-law! 1776 01:41:52,747 --> 01:41:53,539 Sister-in-law 1777 01:41:53,580 --> 01:41:54,914 Devaki I am coming dear 1778 01:41:54,997 --> 01:41:55,622 Wait 1779 01:41:56,664 --> 01:41:57,122 Damn! 1780 01:41:57,622 --> 01:41:58,122 Devaki 1781 01:41:58,789 --> 01:42:00,830 Devaki! Stay strong! 1782 01:42:01,080 --> 01:42:01,914 Wait a minute 1783 01:42:04,580 --> 01:42:05,414 Sister-in-law 1784 01:42:06,414 --> 01:42:08,497 [STAMMERS] C...Child is coming out 1785 01:42:08,497 --> 01:42:08,914 Devaki 1786 01:42:09,414 --> 01:42:10,789 Devaki wake up 1787 01:42:11,455 --> 01:42:12,664 Nothing will happen 1788 01:42:13,164 --> 01:42:14,247 Child is coming out 1789 01:42:14,414 --> 01:42:15,997 Calm down a bit 1790 01:42:16,289 --> 01:42:18,289 The child will come out of the womb at any moment 1791 01:42:18,497 --> 01:42:19,039 Devaki 1792 01:42:19,414 --> 01:42:19,872 Devaki 1793 01:42:20,455 --> 01:42:21,164 Calm down dear 1794 01:42:21,205 --> 01:42:22,622 Alas! What should I do? 1795 01:42:22,747 --> 01:42:23,914 Devaki..Devaki! 1796 01:42:24,705 --> 01:42:25,289 Devaki! 1797 01:42:25,539 --> 01:42:26,914 Gopal is also not at home! 1798 01:42:27,164 --> 01:42:27,997 What shall I do? 1799 01:42:28,080 --> 01:42:29,622 Devaki be awake dear 1800 01:42:30,039 --> 01:42:30,664 Open your mouth 1801 01:42:31,205 --> 01:42:32,289 D-Devaki! 1802 01:42:32,289 --> 01:42:33,205 Open your mouth Devaki! 1803 01:42:33,414 --> 01:42:33,914 Hey! 1804 01:42:34,039 --> 01:42:35,289 What shall I do now? 1805 01:42:35,372 --> 01:42:36,622 Gopal also is not at home! 1806 01:42:41,789 --> 01:42:42,247 Devaki 1807 01:42:43,622 --> 01:42:44,080 Devaki 1808 01:42:44,414 --> 01:42:44,997 Devaki 1809 01:42:45,872 --> 01:42:46,455 Devaki 1810 01:42:46,580 --> 01:42:47,289 Devaki wake up 1811 01:42:47,414 --> 01:42:47,955 Wake-- 1812 01:42:52,705 --> 01:42:53,580 Doctor said... 1813 01:42:54,455 --> 01:42:58,539 ..The mother passed away before giving birth. 1814 01:42:59,664 --> 01:43:01,372 The child is fortunate to be alive. 1815 01:43:02,164 --> 01:43:05,914 The child was born from the womb of a deceased woman. 1816 01:43:06,039 --> 01:43:12,747 [SOBS] 1817 01:43:20,497 --> 01:43:22,705 The questions have begun to torment me. 1818 01:43:26,122 --> 01:43:27,122 It's a lot to take in 1819 01:43:55,205 --> 01:43:55,622 Dad ! 1820 01:43:59,414 --> 01:44:00,539 You're not wrong! 1821 01:44:02,039 --> 01:44:03,205 Why did you leave us behind! 1822 01:44:05,039 --> 01:44:08,414 The time traveller Arivu, who’s responsible for bringing you, me, and my mother to this state 1823 01:44:09,705 --> 01:44:10,664 I've found him! 1824 01:44:11,830 --> 01:44:13,497 I wont leave him 1825 01:44:38,372 --> 01:44:38,872 Dad! 1826 01:44:41,997 --> 01:44:42,747 Dad! 1827 01:44:45,122 --> 01:44:45,539 Dad 1828 01:44:59,789 --> 01:45:07,914 "When teardrops roll casting the dice" 1829 01:45:07,914 --> 01:45:08,289 Sir 1830 01:45:09,289 --> 01:45:11,872 Sir "Alike Snake and Ladder, Life becomes but a bough..." 1831 01:45:11,872 --> 01:45:16,955 "Alike Snake and Ladder, Life becomes but a bough..." 1832 01:45:17,664 --> 01:45:18,122 Sir 1833 01:45:18,747 --> 01:45:26,330 "Why seek medicine when life's ablaze?" 1834 01:45:26,330 --> 01:45:26,622 [GRUNTS] 1835 01:45:28,455 --> 01:45:37,622 "The ocean clings to the heart." 1836 01:45:37,622 --> 01:45:43,914 "Unceasing worry, the roar of emotions." 1837 01:45:43,914 --> 01:45:48,497 The point where this all started... "Even within the breath's echo, the answers resound." 1838 01:45:48,497 --> 01:45:51,330 ..I will end it there "Even within the breath's echo, the answers resound." 1839 01:45:56,664 --> 01:46:03,122 "An Indelible journey, now left incomplete." 1840 01:46:03,122 --> 01:46:09,497 "Anonymous presence." 1841 01:46:09,497 --> 01:46:15,622 "Repeated tale, fresh anguish, silent spectre." 1842 01:46:15,622 --> 01:46:21,872 “Is pain the elixir for disillusionment?" 1843 01:46:21,872 --> 01:46:33,164 Apoorva"I linger in solitude, just me in this moment." 1844 01:47:10,664 --> 01:47:11,247 Apoorva 1845 01:47:11,539 --> 01:47:12,664 I am not your illusion 1846 01:47:13,414 --> 01:47:14,164 I am right here 1847 01:47:14,872 --> 01:47:15,830 I am beside you 1848 01:47:16,830 --> 01:47:19,747 Don't take the editing job solely for the sake of money. 1849 01:47:20,414 --> 01:47:20,997 It's a trap 1850 01:47:23,164 --> 01:47:24,247 Who the hell are you?! 1851 01:47:24,247 --> 01:47:25,747 [STUTTERS] M-Me-- 1852 01:47:31,289 --> 01:47:31,997 Apoorva 1853 01:47:32,454 --> 01:47:33,455 Apoorva listen to me 1854 01:47:33,705 --> 01:47:34,497 Apoorva please 1855 01:47:34,497 --> 01:47:34,955 Please 1856 01:47:35,039 --> 01:47:35,455 Plea-- 1857 01:47:35,539 --> 01:47:35,872 [GRUNTS] 1858 01:50:07,080 --> 01:50:08,747 "Destiny rules us!" 1859 01:50:09,330 --> 01:50:11,455 Nothing can be pre-determined! 1860 01:50:11,997 --> 01:50:12,789 -It looks good! 1861 01:50:12,830 --> 01:50:13,455 Keep it there 1862 01:50:14,372 --> 01:50:16,789 That's a sin stuck to the nation caused by a murder! 1863 01:50:16,789 --> 01:50:17,622 Is the mould proper? 1864 01:50:17,705 --> 01:50:18,372 -Um... 1865 01:50:18,747 --> 01:50:20,080 ..it's little big 1866 01:50:20,830 --> 01:50:21,830 Hey Satya -Huh 1867 01:50:21,997 --> 01:50:22,580 Say it dude 1868 01:50:22,955 --> 01:50:23,789 -Whose murder? 1869 01:50:24,247 --> 01:50:25,997 Did the lord not name him? 1870 01:50:26,247 --> 01:50:27,122 Hey Satya 1871 01:50:27,330 --> 01:50:28,372 Are you lost? 1872 01:50:28,705 --> 01:50:29,580 Take your dialouges properly 1873 01:50:45,164 --> 01:50:46,539 Sir also said the same thing 1874 01:50:50,747 --> 01:50:52,289 What are you doing Satya? -Nothing 1875 01:50:53,664 --> 01:50:54,789 Give me the phone -Why? 1876 01:50:55,455 --> 01:50:57,330 -Give me the phone -Why? 1877 01:50:57,580 --> 01:50:58,580 Damn you! 1878 01:50:58,622 --> 01:51:02,580 [INDISTINCT SHOUTS] 1879 01:51:02,622 --> 01:51:03,122 Hey Micheal 1880 01:51:03,122 --> 01:51:03,705 Hey Apoorva! 1881 01:51:03,747 --> 01:51:04,205 Kitty! 1882 01:51:04,205 --> 01:51:05,997 [INDISTINCT SHOUTS] 1883 01:51:06,039 --> 01:51:07,330 What happened Kitty?! Dude leave him 1884 01:51:07,330 --> 01:51:13,205 [INDISTINCT SHOUTS] 1885 01:51:13,247 --> 01:51:13,830 Leave me 1886 01:51:14,414 --> 01:51:15,289 Leave me dude 1887 01:51:17,455 --> 01:51:18,205 Leave me -Come here 1888 01:51:18,205 --> 01:51:19,039 Stop it Apoorva 1889 01:51:20,747 --> 01:51:22,497 He was recording you! 1890 01:51:22,497 --> 01:51:22,997 Hey leave me 1891 01:51:23,372 --> 01:51:24,914 I was just reading the script And he’s thrashing me for no reason! 1892 01:51:24,914 --> 01:51:26,414 How dare you lie 1893 01:51:26,414 --> 01:51:28,539 [INDISTINCT SHOUTS] 1894 01:51:28,580 --> 01:51:29,164 Enough! 1895 01:51:29,455 --> 01:51:30,830 Do you consider yourself a bloody goon? 1896 01:51:31,247 --> 01:51:32,454 Kitty! Take him away! 1897 01:51:32,539 --> 01:51:33,122 Hey leave me 1898 01:51:36,997 --> 01:51:38,539 I didn’t like how you behaved Swapna! 1899 01:51:39,039 --> 01:51:40,080 He was wrong 1900 01:51:40,330 --> 01:51:40,664 Damn! 1901 01:51:40,830 --> 01:51:42,955 You didn't have a liking for him from the beginning 1902 01:51:42,955 --> 01:51:44,705 You find fault with him even when he's just reading the script 1903 01:51:44,747 --> 01:51:46,205 Satya haven't done anything wrong 1904 01:51:46,205 --> 01:51:48,497 you shouldn't have physically confronted him 1905 01:51:48,497 --> 01:51:49,414 Please understand 1906 01:51:49,414 --> 01:51:50,080 -Kudos 1907 01:51:50,664 --> 01:51:51,622 It's all my fault 1908 01:51:53,539 --> 01:51:55,539 I will kill you if you call again 1909 01:51:55,580 --> 01:51:56,914 -Yeah really! You'll even kill me 1910 01:51:57,372 --> 01:51:59,247 The offensive language, you used 1911 01:51:59,372 --> 01:52:00,289 -Hey hang up 1912 01:52:00,330 --> 01:52:01,414 -Did I call? 1913 01:52:01,497 --> 01:52:02,330 You had called me! 1914 01:52:02,539 --> 01:52:03,539 You can hang up 1915 01:52:03,872 --> 01:52:04,580 -Sure, I will hang up 1916 01:52:05,039 --> 01:52:06,455 Why should I disturb you? 1917 01:52:06,789 --> 01:52:07,872 Satya might call... 1918 01:52:08,122 --> 01:52:09,955 ..You guys might have a lot to speak! 1919 01:52:10,205 --> 01:52:10,664 -Wow! 1920 01:52:11,497 --> 01:52:13,414 Now I am beginning to understand your perspectives 1921 01:52:13,914 --> 01:52:15,455 I was with you till date!-- 1922 01:52:17,080 --> 01:52:19,622 Your heart may be filled with negativity-- -Hey, hang up 1923 01:53:08,164 --> 01:53:08,997 Apoorva 1924 01:53:09,205 --> 01:53:09,872 Green tea 1925 01:53:10,122 --> 01:53:12,747 Luckily, it has come out good today! 1926 01:53:16,080 --> 01:53:17,747 -I don't have to know anything else about you 1927 01:53:18,414 --> 01:53:21,039 I don't wish to know the reason behind your actions of following me too! 1928 01:53:21,872 --> 01:53:24,039 Please leave 1929 01:53:25,039 --> 01:53:26,330 I am at peace after leaving everything behind! 1930 01:53:26,497 --> 01:53:28,205 -I was waiting for the right moment 1931 01:53:28,914 --> 01:53:30,747 I couldn't bear to wait for so long Apoorva 1932 01:53:31,289 --> 01:53:32,704 Listen to me once 1933 01:53:33,080 --> 01:53:34,039 -You don't have to say anything 1934 01:53:34,330 --> 01:53:35,455 Nor I will listen to you! 1935 01:53:35,830 --> 01:53:36,580 Please leave from here 1936 01:53:36,580 --> 01:53:38,455 -You have to know this 1937 01:53:38,539 --> 01:53:40,330 -Please will you leave from here? 1938 01:53:40,455 --> 01:53:43,122 -Don't you want to know about me Apoorva? 1939 01:53:46,164 --> 01:53:47,039 -You are my dad 1940 01:53:49,664 --> 01:53:50,872 I know this truth 1941 01:53:52,664 --> 01:53:54,789 I have no interest in knowing anything further! 1942 01:53:55,997 --> 01:53:56,789 That's enough 1943 01:53:57,830 --> 01:53:59,289 I need not to know anything more. 1944 01:54:00,664 --> 01:54:01,080 Please 1945 01:54:01,914 --> 01:54:02,955 let me live as I am 1946 01:54:03,580 --> 01:54:05,039 Allow me to remain as I am. 1947 01:54:05,164 --> 01:54:07,414 -You have to know this Apoorva 1948 01:54:07,914 --> 01:54:09,622 I am not anyone but 1949 01:54:09,622 --> 01:54:10,372 YOU! 1950 01:54:17,705 --> 01:54:20,497 In the next six months Yashoda will pass away 1951 01:54:21,122 --> 01:54:22,664 Even Swapna will leave you 1952 01:54:26,580 --> 01:54:28,080 You will be placed well 1953 01:54:28,872 --> 01:54:30,872 You will have a good earning 1954 01:54:31,747 --> 01:54:32,414 But... 1955 01:54:33,247 --> 01:54:35,289 ..You’ll have no one with you! 1956 01:54:36,039 --> 01:54:37,372 loniliness starts huanting you 1957 01:54:38,372 --> 01:54:40,330 In the year 2032!... 1958 01:54:40,330 --> 01:54:42,330 ..regarding work process you will move to Kolkata 1959 01:54:43,205 --> 01:54:46,330 You will get to meet a man named Arbindu Sen 1960 01:54:46,747 --> 01:54:49,414 Humanity, love had perished 1961 01:54:50,039 --> 01:54:51,872 Life had become a source of agony for me! 1962 01:54:53,830 --> 01:54:55,539 Here, no one belongs to me 1963 01:54:56,039 --> 01:54:56,330 Hm! 1964 01:54:56,955 --> 01:54:58,122 This is also not my town 1965 01:54:58,539 --> 01:54:59,664 Despite my desire to move to Bangalore, 1966 01:55:00,080 --> 01:55:01,455 ..the situation remains the same there too. 1967 01:55:02,080 --> 01:55:06,455 I obtained the eyedrops with assistance from Arbindu Sen, illegally 1968 01:55:07,372 --> 01:55:08,164 -Thank you 1969 01:55:11,622 --> 01:55:15,080 Vremya had two features 1970 01:55:15,080 --> 01:55:15,997 The first one was... 1971 01:55:16,747 --> 01:55:18,872 ..the longer you hold the blink... 1972 01:55:19,330 --> 01:55:22,122 ..You can exist in an alternate timeline 1973 01:55:25,830 --> 01:55:27,580 Second is 1974 01:55:27,580 --> 01:55:28,205 one way ticket 1975 01:55:30,039 --> 01:55:32,704 A small ring will be installed to your body 1976 01:55:33,705 --> 01:55:34,705 After which... 1977 01:55:35,622 --> 01:55:38,080 By applying the eyedrops and blinking your eyes... 1978 01:55:39,205 --> 01:55:39,997 ..it's the end 1979 01:55:41,205 --> 01:55:43,705 Until you close your eyes for one last time! 1980 01:55:44,455 --> 01:55:46,539 or till the ring breaks, 1981 01:55:47,747 --> 01:55:49,289 ..you will not be able to return 1982 01:55:53,164 --> 01:55:56,747 That was the moment when Apoorva transformed into Arivu 1983 01:56:00,122 --> 01:56:04,247 In the search of lost human bonds, friendship and love... 1984 01:56:05,289 --> 01:56:08,080 ..I travelled to the year 1996 1985 01:56:09,747 --> 01:56:11,247 through one way ticket 1986 01:56:23,914 --> 01:56:24,205 Sir 1987 01:56:25,664 --> 01:56:26,205 Greetings 1988 01:56:27,289 --> 01:56:27,997 -Hello 1989 01:56:28,414 --> 01:56:28,872 Who are you? 1990 01:56:29,330 --> 01:56:30,122 I'm Arivu 1991 01:56:30,330 --> 01:56:31,372 and am from Mysore 1992 01:56:31,497 --> 01:56:32,372 -Arivu?! 1993 01:56:33,164 --> 01:56:34,497 Nice name 1994 01:56:34,955 --> 01:56:38,622 Me and Devaki got together and married! 1995 01:56:38,622 --> 01:56:40,497 We cherished and cared for each other deeply, finding fulfilment in our bond 1996 01:56:40,830 --> 01:56:42,455 When I was with her 1997 01:56:42,455 --> 01:56:44,955 my senses seemed to fade away, captivated by the depth of our connection 1998 01:56:45,372 --> 01:56:52,039 I began experiencing an abundance of love, friendship, and family bonding 1999 01:56:52,580 --> 01:56:59,039 I embarked on a temporary journey, driven by the hope of reuniting with Revathi, Kallaiyya's lost daughter. 2000 01:56:59,455 --> 01:57:01,580 That was the wrong decision I took! 2001 01:57:01,830 --> 01:57:08,205 The ring broke as my body accelerated while attempting to save Revathi. 2002 01:57:08,205 --> 01:57:12,580 In that timeline, survival becomes limited to just one year once the ring is broken 2003 01:57:16,872 --> 01:57:21,914 ♪ You've given me everything I desired O'Raama ♪ 2004 01:57:22,164 --> 01:57:27,372 ♪ Everything has been placed as you wished O'Raama ♪ 2005 01:57:27,997 --> 01:57:29,497 Since that fateful morning, 2006 01:57:30,247 --> 01:57:33,247 I had been receiving a notification that the battery’s life has expired! 2007 01:57:33,372 --> 01:57:38,997 ♪ I wont ask you not to give dificulties but Bless me with the strength to endure the pain O'Raama ♪ 2008 01:57:39,164 --> 01:57:44,622 ♪ My heart pines for more, O' Raama ♪ 2009 01:57:44,622 --> 01:57:54,789 ♪ Where else is so tranquil as with you, O' Raama ♪ 2010 01:57:54,789 --> 01:58:01,997 ♪ Rama..Rama..Rama..Rama ♪ 2011 01:58:02,122 --> 01:58:13,997 [PANTS AND GRUNTS] 2012 01:58:17,914 --> 01:58:19,372 After seven months... 2013 01:58:20,414 --> 01:58:21,789 I met Arbindu 2014 01:58:23,289 --> 01:58:26,205 It proved to be extremely challenging for civilians to find Vremya 2015 01:58:26,664 --> 01:58:27,830 I'll search it out it, he said 2016 01:58:28,830 --> 01:58:29,747 After which... 2017 01:58:30,705 --> 01:58:32,454 I never met him 2018 01:58:32,704 --> 01:58:35,122 After an extensive search, I finally managed to locate the Vremya tracer. 2019 01:58:36,205 --> 01:58:41,455 I believed it would be beneficial to utilize the Vremya tracer to track and connect with the suitcase I used to use. 2020 01:58:41,914 --> 01:58:43,955 It led me to the year 2001 2021 01:58:44,164 --> 01:58:46,830 I discovered that there was no access to the previous years 2022 01:58:47,622 --> 01:58:49,497 I travelled to 2001 2023 01:58:54,497 --> 01:58:55,080 Gopi sir 2024 01:58:57,372 --> 01:58:58,705 -Oh.. Time traveller 2025 01:58:59,580 --> 01:59:00,414 When did you come? 2026 01:59:00,955 --> 01:59:01,247 -Huh?! 2027 01:59:01,789 --> 01:59:02,455 Time traveller?! 2028 01:59:02,455 --> 01:59:03,539 -Leave from here -No 2029 01:59:03,830 --> 01:59:04,705 I will let you know everything! 2030 01:59:05,039 --> 01:59:05,914 Let me explain you everything! 2031 01:59:06,080 --> 01:59:07,122 Sir, Please understand 2032 01:59:07,914 --> 01:59:08,289 -What? 2033 01:59:09,580 --> 01:59:10,705 What should I make of this revelation? 2034 01:59:10,997 --> 01:59:11,247 Huh? 2035 01:59:12,414 --> 01:59:14,289 -Please listen to me once 2036 01:59:15,830 --> 01:59:16,997 -There's nothing left to talk 2037 01:59:18,289 --> 01:59:19,372 Yashu will be here in a moment! 2038 01:59:20,747 --> 01:59:21,997 Let’s meet near the river in the morning! 2039 01:59:40,414 --> 01:59:41,330 Gopal sir, where's Devaki? 2040 01:59:42,622 --> 01:59:44,039 -Please refrain from causing any further trouble. 2041 01:59:44,830 --> 01:59:46,622 -Gopal sir, I want to see Devaki once 2042 01:59:47,622 --> 01:59:48,289 -Devaki... 2043 01:59:49,622 --> 01:59:52,747 ..We are taking care of Devaki's child Arivu 2044 01:59:53,247 --> 01:59:54,747 Please don’t take the child away from us! 2045 01:59:54,747 --> 01:59:55,664 Please leave 2046 01:59:55,914 --> 01:59:56,455 -Child?! 2047 01:59:56,455 --> 01:59:57,747 What are you talking about? 2048 01:59:57,789 --> 01:59:59,914 I earnestly wish to see Devaki once, please. 2049 02:00:03,205 --> 02:00:04,622 We have lost Devaki 2050 02:00:07,789 --> 02:00:09,080 -What happened to Devaki, Gopal sir 2051 02:00:09,789 --> 02:00:10,372 Gopal sir 2052 02:00:10,455 --> 02:00:10,955 Gopal sir 2053 02:00:11,080 --> 02:00:12,372 What happened to Devaki, Gopal sir 2054 02:00:14,372 --> 02:00:15,955 What happened to Devaki, Gopal sir 2055 02:00:16,289 --> 02:00:17,747 -We have lost Devaki 2056 02:00:17,830 --> 02:00:18,664 -What? -Leave me 2057 02:00:18,747 --> 02:00:19,914 Gopal sir..Gopal sir! -Leave me 2058 02:00:19,997 --> 02:00:20,830 Please..Please..Please! 2059 02:00:20,830 --> 02:00:21,289 -Hey! 2060 02:00:21,539 --> 02:00:22,789 -I want to see the child once 2061 02:00:22,872 --> 02:00:23,497 -It's our child 2062 02:00:23,622 --> 02:00:24,247 Leave me 2063 02:00:25,247 --> 02:00:26,039 -Gopal sir! 2064 02:00:26,872 --> 02:00:28,664 -I want to see the child once 2065 02:00:28,872 --> 02:00:29,455 -It's not possible 2066 02:00:29,914 --> 02:00:30,622 -Gopal! 2067 02:00:31,830 --> 02:00:34,039 -I want to see my child once 2068 02:00:34,164 --> 02:00:34,664 Gopal! 2069 02:00:34,789 --> 02:00:35,997 Give me back my child Gopal 2070 02:00:36,080 --> 02:00:36,955 [GASPS AND GROANS] 2071 02:00:37,289 --> 02:00:37,830 -Leave me 2072 02:00:45,247 --> 02:00:46,705 I did not die on that day! -Gopal! 2073 02:00:52,914 --> 02:00:56,455 I had to return to the year 2034! 2074 02:00:57,080 --> 02:00:58,205 I was along again! 2075 02:01:00,539 --> 02:01:00,997 You mean! 2076 02:01:04,664 --> 02:01:05,664 ..you are son of Devaki 2077 02:01:08,372 --> 02:01:09,122 You mean, I! 2078 02:01:12,372 --> 02:01:13,997 Did I sleep with my mother 2079 02:01:16,289 --> 02:01:17,414 and gave birth to myself!? 2080 02:01:18,622 --> 02:01:19,247 No! 2081 02:01:20,247 --> 02:01:21,122 I won't believe this 2082 02:01:21,497 --> 02:01:22,330 I really won't believe this 2083 02:01:22,372 --> 02:01:23,539 -Believe it or not 2084 02:01:23,914 --> 02:01:25,122 Thats the truth Apoorva 2085 02:01:25,330 --> 02:01:26,080 This is a loop 2086 02:01:26,414 --> 02:01:29,289 I find myself struggling to stop it, despite making numerous attempts. 2087 02:01:29,414 --> 02:01:30,997 Arivu and Devaki will unite 2088 02:01:31,372 --> 02:01:32,579 Apoorva will take birth! 2089 02:01:32,872 --> 02:01:34,247 Apoorva becomes alone 2090 02:01:34,747 --> 02:01:37,122 He will embark on a time-travel journey in search of love. 2091 02:01:37,664 --> 02:01:40,039 Apoorva will again become Arivu 2092 02:01:40,247 --> 02:01:41,789 Arivu and Devaki will unite 2093 02:01:42,705 --> 02:01:44,955 Vremya was banned in India 2094 02:01:45,830 --> 02:01:48,122 I haven't come across any comparable product to it. 2095 02:01:49,622 --> 02:01:51,330 In 2054... 2096 02:01:51,330 --> 02:01:53,330 ..I tried to end my life 2097 02:01:54,497 --> 02:01:55,122 But... 2098 02:01:55,789 --> 02:01:58,205 My death will not resolve this issue. 2099 02:01:59,372 --> 02:02:01,580 To stop Apporva becoming Arivu 2100 02:02:01,580 --> 02:02:03,289 I felt of doing a final try 2101 02:02:05,122 --> 02:02:07,497 I received a response to my message from a website named "Troista" on the dark web 2102 02:02:07,497 --> 02:02:09,164 By taking one way ticket 2103 02:02:09,955 --> 02:02:11,330 I travelled back thirty-three years! 2104 02:02:11,955 --> 02:02:12,580 That is 2105 02:02:12,789 --> 02:02:15,205 ..I travelled to 2021 2106 02:02:16,039 --> 02:02:19,330 Since i couldn't access the previous years 2107 02:02:23,830 --> 02:02:24,539 Apoorva 2108 02:02:25,497 --> 02:02:26,830 I can't change my past 2109 02:02:27,497 --> 02:02:28,080 But... 2110 02:02:28,580 --> 02:02:29,997 ..you can change your future 2111 02:02:31,830 --> 02:02:34,455 I have come here to end this! 2112 02:02:34,580 --> 02:02:36,539 If Apoorva is to avoid becoming Arivu, 2113 02:02:36,997 --> 02:02:38,039 ..you must die 2114 02:02:40,497 --> 02:02:42,914 I tried to kill you many times! 2115 02:02:44,372 --> 02:02:45,497 My heart couldn't accept it. 2116 02:02:46,455 --> 02:02:48,705 I wanted to inform you about this earlier. 2117 02:02:49,705 --> 02:02:52,497 If you don’t want to commit a mistake by being me! 2118 02:02:54,080 --> 02:02:55,914 ..this is the only option Apoorva 2119 02:03:03,205 --> 02:03:04,205 -I only have one request 2120 02:03:05,580 --> 02:03:06,747 Give me a day 2121 02:03:13,164 --> 02:03:16,371 I will come to your place tomorrow 2122 02:03:17,747 --> 02:03:18,455 Mom, how are you? 2123 02:03:18,872 --> 02:03:20,080 -How are you Appu? 2124 02:03:21,539 --> 02:03:25,330 You haven't uttered a word since you discovered that. 2125 02:03:27,039 --> 02:03:27,914 -Did you eat? 2126 02:03:28,164 --> 02:03:28,539 [SNIFFLES] 2127 02:03:30,455 --> 02:03:31,497 -Come home, Appu 2128 02:03:32,747 --> 02:03:34,747 I wish to see you 2129 02:03:35,372 --> 02:03:37,289 [SOBS] 2130 02:03:55,455 --> 02:03:58,080 It might be preferable for certain questions to remain unanswered. 2131 02:03:59,914 --> 02:04:04,289 It would have been better, if many things remained as questions 2132 02:04:09,330 --> 02:04:17,914 "My dear" 2133 02:04:21,455 --> 02:04:34,664 "Your presence brings immense joy." 2134 02:04:59,872 --> 02:05:03,330 "When your gaze nestles nearer." 2135 02:05:03,330 --> 02:05:06,122 "My innermost thoughts await a new dawn." 2136 02:05:06,122 --> 02:05:12,622 "Your silence has transformed into a whisper." 2137 02:05:12,622 --> 02:05:15,872 "When we finally meet on that final day." 2138 02:05:15,872 --> 02:05:18,997 "Rescue me and commence a fresh voyage." 2139 02:05:18,997 --> 02:05:25,289 “May all my contemplations grant you the blessings." 2140 02:05:40,497 --> 02:05:40,955 Appu 2141 02:05:42,039 --> 02:05:44,122 What did you feel about me asking time! 2142 02:05:46,080 --> 02:05:47,997 -I was pretty confirmed that you were interested too! 2143 02:05:48,580 --> 02:05:49,289 -Confirm? 2144 02:05:49,497 --> 02:05:50,580 Do not blabber! 2145 02:05:50,997 --> 02:05:51,247 -Tch! 2146 02:05:51,997 --> 02:05:53,414 Don't I know about you? 2147 02:05:53,997 --> 02:05:55,372 If you were not sure! 2148 02:05:55,705 --> 02:05:57,289 ..You would have denied my proposal! 2149 02:05:58,247 --> 02:05:59,914 When you asked for some more time! 2150 02:06:00,330 --> 02:06:02,580 ..I was 90 percent sure that you would agree! 2151 02:06:04,205 --> 02:06:04,455 Tch! 2152 02:06:05,122 --> 02:06:05,914 Swapna 2153 02:06:07,830 --> 02:06:08,289 -Sorry 2154 02:06:10,330 --> 02:06:10,747 -Hey! 2155 02:06:14,122 --> 02:06:15,539 I had mentioned that I wanted to show you something! 2156 02:06:15,997 --> 02:06:16,414 Wait! 2157 02:06:34,539 --> 02:06:35,205 -What's this? 2158 02:06:35,622 --> 02:06:36,997 -This is my mother’s engagement ring! 2159 02:06:37,330 --> 02:06:38,372 Had I not told you? 2160 02:06:42,539 --> 02:06:46,039 An unexpected force intervened and saved my mother when she attempted to commit suicide 2161 02:06:49,664 --> 02:06:50,914 She found this ring over there! 2162 02:06:51,455 --> 02:06:54,080 She requested my father to use the same ring during their engagement. 2163 02:06:54,955 --> 02:06:56,955 She casually mentioned this to me while we were having a conversation. 2164 02:06:57,539 --> 02:06:59,539 She had expressed her intention to give the same ring during my marriage as well. 2165 02:07:00,247 --> 02:07:01,830 So, I brought this to show you. 2166 02:07:02,497 --> 02:07:14,580 "It appears as though a fading flower has, for one final time, smiled in my direction." 2167 02:07:14,580 --> 02:07:26,747 "The sky that once adorned the heavens with a rangoli has now faded into a colorless canvas." 2168 02:07:26,747 --> 02:07:32,579 "Before fading away, please release the lingering emotions”. 2169 02:07:32,579 --> 02:07:39,580 "I require no air for existence; love alone suffices." 2170 02:07:39,580 --> 02:07:52,872 Oh my love! 2171 02:08:02,372 --> 02:08:03,455 [SIGH PEACEFULLY] 2172 02:08:12,205 --> 02:08:12,955 Apoorva 2173 02:08:13,580 --> 02:08:15,122 I recommend trying it before it cools down. 2174 02:08:18,414 --> 02:08:19,789 Apoorva 2175 02:08:21,664 --> 02:08:24,080 [LAUGHING] 2176 02:08:45,664 --> 02:08:45,997 Hey! 2177 02:08:46,039 --> 02:08:47,080 Hey..Hey! 2178 02:08:47,330 --> 02:08:48,414 What are you doing? 2179 02:08:48,747 --> 02:08:51,330 My death will not resolve this issue. 2180 02:08:51,330 --> 02:08:52,122 -You committed the mistake, 2181 02:08:52,872 --> 02:08:53,789 and now I should suffer the punishment? 2182 02:08:54,080 --> 02:08:54,539 -Hey..Hey! 2183 02:08:55,164 --> 02:08:56,164 Don't get emotional. 2184 02:08:56,247 --> 02:08:57,080 -Please understand -Why? 2185 02:08:57,789 --> 02:08:59,705 Are you afraid of death? 2186 02:09:00,122 --> 02:09:02,622 -My death won’t change anything! -Nothing has to change 2187 02:09:06,664 --> 02:09:06,997 You 2188 02:09:07,330 --> 02:09:08,705 Why did you come into my life? 2189 02:09:12,955 --> 02:09:17,955 Everything used to be fine before. 2190 02:09:20,039 --> 02:09:20,747 But... 2191 02:09:22,122 --> 02:09:23,747 ..Nothing appears to be the way it was before. 2192 02:09:24,372 --> 02:09:26,247 Nothing will remain the way it used to be! 2193 02:09:26,330 --> 02:09:26,747 -Look 2194 02:09:27,205 --> 02:09:27,955 Even if you kill me 2195 02:09:27,955 --> 02:09:29,497 You will not be able to come out of this loop 2196 02:09:29,955 --> 02:09:33,080 You have to die for Apoorva to not become Arivu! 2197 02:09:33,080 --> 02:09:33,789 -Why should I die? 2198 02:09:33,914 --> 02:09:34,789 You have to die 2199 02:09:34,997 --> 02:09:36,039 Hey..Hey..Hey..Hey! 2200 02:09:58,455 --> 02:09:59,664 [INHALES SHARPLY] 2201 02:10:00,747 --> 02:10:01,164 [GROANS] 2202 02:10:10,789 --> 02:10:11,247 Damn! 2203 02:10:12,330 --> 02:10:18,330 [SOBS SOFTLY] 2204 02:10:20,705 --> 02:10:25,705 [SOBS SOFTLY] 2205 02:10:25,830 --> 02:10:26,455 [SNIFFLES] 2206 02:10:27,622 --> 02:10:38,955 [SOBS SOFTLY] 2207 02:10:39,622 --> 02:10:41,372 Sinner in the womb 2208 02:10:41,664 --> 02:10:43,497 Sinner in the marriage 2209 02:10:44,414 --> 02:10:48,580 Oedipus! The sinner with blood on his hands! 2210 02:10:53,122 --> 02:10:55,872 O Light! 2211 02:10:56,372 --> 02:10:58,122 Light! 2212 02:11:02,247 --> 02:11:06,289 “Envelop me, oh light! For I have endured, even after everything has been revealed." 2213 02:11:07,622 --> 02:11:11,664 “Envelop me, oh light! For I have endured, even after everything has been revealed." 2214 02:11:13,497 --> 02:11:18,330 "May it be that our paths don't cross again." 2215 02:11:19,122 --> 02:11:24,789 "May it be that our paths don't cross again." 2216 02:11:36,664 --> 02:11:38,580 “I will kill my father 2217 02:11:38,872 --> 02:11:41,080 and will sleep with my mother”, he said! 2218 02:11:42,414 --> 02:11:44,414 Gopal, do we have plenty of time? 2219 02:11:44,997 --> 02:11:46,205 The roads are not good too! 2220 02:11:46,455 --> 02:11:47,622 It may take half hour 2221 02:11:48,122 --> 02:11:49,622 -That's fine Mr.Shastry, We can reach 2222 02:11:49,997 --> 02:11:50,664 -Shall we go? 2223 02:11:53,080 --> 02:11:55,455 On hearing that, I fled! 2224 02:11:55,497 --> 02:11:56,080 -[IN UNISON] Is it? 2225 02:11:59,789 --> 02:12:01,830 Satya as king Oedipus 2226 02:12:04,330 --> 02:12:06,289 Harshita as Jocasta 148890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.