Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,830 --> 00:01:10,122
P LANKESH INTERVIEW - AIR
JAN 5 - 1995
2
00:02:23,414 --> 00:02:23,914
Appu
3
00:02:23,955 --> 00:02:24,747
Is this fine?
4
00:02:24,997 --> 00:02:25,622
Yo Appu
5
00:02:26,164 --> 00:02:27,205
Yo Apoorva!
-Hm
6
00:02:28,289 --> 00:02:28,539
Huh?
7
00:02:28,622 --> 00:02:29,455
Look here
8
00:02:32,789 --> 00:02:33,164
Hey
9
00:02:33,622 --> 00:02:34,914
Move the pillar to the centre
10
00:02:34,997 --> 00:02:35,622
-This one?
11
00:02:36,330 --> 00:02:36,664
More
12
00:02:36,914 --> 00:02:37,205
Huh
13
00:02:37,414 --> 00:02:38,122
Bit more
14
00:02:38,247 --> 00:02:38,705
-Look
15
00:02:38,914 --> 00:02:39,330
A bit more
16
00:02:39,372 --> 00:02:40,039
-Is this fine?
17
00:02:40,080 --> 00:02:40,622
-Yes it's fine
18
00:02:41,039 --> 00:02:41,664
Hey Kitty
19
00:02:41,955 --> 00:02:44,205
Rathnakar shastry’s daughter-in-law is
coming from Mysore -Okay sir!
20
00:02:44,289 --> 00:02:45,497
Send someone to pick her up!
21
00:02:46,039 --> 00:02:46,872
-Alright sir, I will go
22
00:02:46,914 --> 00:02:48,789
Have your breakfast!,
eat it quickly and circle up
23
00:02:48,830 --> 00:02:50,455
Sir I will give you
the online ticket count
24
00:02:50,539 --> 00:02:51,247
Have your breakfast!
25
00:02:51,247 --> 00:02:51,580
Huh
26
00:02:55,580 --> 00:02:56,455
Sir! They’re calling you
27
00:02:58,622 --> 00:03:00,247
Hey! You’re not ready yet?
28
00:03:00,622 --> 00:03:01,289
How long will it take?
29
00:03:02,372 --> 00:03:02,622
TCH! – PSST!
30
00:03:03,205 --> 00:03:04,372
Come here for two minutes
31
00:03:05,122 --> 00:03:05,497
-Why?
32
00:03:08,539 --> 00:03:08,997
Hm
33
00:03:18,205 --> 00:03:18,497
Swa--
34
00:03:20,747 --> 00:03:21,330
Swapna
35
00:03:22,247 --> 00:03:22,830
All the best
36
00:03:23,539 --> 00:03:24,497
-Thank you, same to you
37
00:03:24,497 --> 00:03:25,289
Come on sathya
38
00:03:25,330 --> 00:03:26,455
-Sir I will be there in two minutes
39
00:03:38,997 --> 00:03:39,330
Hello
40
00:03:39,455 --> 00:03:40,330
-Hello Apoorva
41
00:03:40,372 --> 00:03:41,080
-Yes sir tell me
42
00:03:41,414 --> 00:03:41,955
Excuse me for a minute
43
00:03:42,539 --> 00:03:43,747
I Know Basic Editing.
44
00:03:43,830 --> 00:03:45,247
-Do you have any idea about After effects?
45
00:03:45,539 --> 00:03:48,622
-I am not well versed in After effects
46
00:03:48,705 --> 00:03:49,289
-Um...
47
00:03:49,455 --> 00:03:50,580
..Will you work full time?
48
00:03:50,872 --> 00:03:53,080
-Uhmm! No sir, I’m only up for part time!
49
00:03:53,205 --> 00:03:54,622
-Consider working full time!
50
00:03:54,664 --> 00:03:55,747
We shall pay you well!
51
00:03:56,497 --> 00:03:57,122
-Um...
52
00:03:57,455 --> 00:03:58,247
It's...
53
00:03:58,705 --> 00:04:00,955
..I have to clear the exams
54
00:04:01,205 --> 00:04:01,497
Um--
55
00:04:01,622 --> 00:04:03,289
Working full time will be a bit difficult sir
56
00:04:03,664 --> 00:04:06,080
-I would recommend working full time
for your own benefit!
57
00:04:06,705 --> 00:04:08,789
[SOUNDS CRACKLING] Do you own a system?
58
00:04:08,914 --> 00:04:09,497
-What sir?
59
00:04:09,622 --> 00:04:10,747
Do you own a system?
60
00:04:10,997 --> 00:04:11,997
-Own system?
61
00:04:12,997 --> 00:04:13,830
No sir
62
00:04:14,830 --> 00:04:16,830
[SOUNDS CRACKLING] It is not possible without a
system Apoorva!
63
00:04:17,080 --> 00:04:17,955
-Sir you are not audible
64
00:04:18,039 --> 00:04:18,330
Hello--
65
00:04:18,372 --> 00:04:20,330
-I said it's not possible
without own system
66
00:04:20,497 --> 00:04:21,497
Okay, it's okay
67
00:04:21,789 --> 00:04:22,872
Better luck next time
-Okay sir
68
00:04:23,080 --> 00:04:23,414
Alright
69
00:04:23,747 --> 00:04:24,039
-Okay
70
00:04:24,080 --> 00:04:24,664
-Thank you
-Huh
71
00:04:25,247 --> 00:04:32,204
[HUMMING SONG]
72
00:04:32,204 --> 00:04:35,622
I will kill my father, he said!
73
00:04:36,205 --> 00:04:36,830
Apoorva
74
00:04:37,830 --> 00:04:38,705
How are you?
75
00:04:39,997 --> 00:04:41,122
How is Yashoda doing?
76
00:04:41,872 --> 00:04:44,330
On hearing that, I fled!
-Sir?!
77
00:04:44,622 --> 00:04:45,247
-[IN UNISON] Is it?
78
00:04:45,539 --> 00:04:47,247
I had asked about your mother
79
00:04:47,622 --> 00:04:49,122
-I didn’t recognise you!
80
00:04:49,164 --> 00:04:49,497
[SOFT CHUCKLE]
81
00:04:49,789 --> 00:04:51,080
Go and tell her...
82
00:04:51,455 --> 00:04:53,122
..that her husband is not dead
83
00:04:55,705 --> 00:04:56,289
-Who are you?
84
00:04:56,330 --> 00:04:57,747
[SOFT CHUCKLE]
85
00:04:58,705 --> 00:05:00,705
-I’m the one you need the most!
86
00:05:00,830 --> 00:05:01,747
-How do you know about my mom?
87
00:05:02,372 --> 00:05:04,997
-I will tell you at the right moment
88
00:05:05,247 --> 00:05:06,622
Your leg is bleeding
89
00:05:06,664 --> 00:05:07,330
Wipe it
90
00:05:10,164 --> 00:05:10,789
Sir
91
00:05:11,080 --> 00:05:11,622
Brother
92
00:05:11,955 --> 00:05:12,414
Sir
93
00:05:12,497 --> 00:05:14,205
Fate rules us
94
00:05:14,455 --> 00:05:16,122
Brother a property is missing
95
00:05:16,246 --> 00:05:18,455
Nothing can be predetermined
96
00:05:18,580 --> 00:05:20,747
Come quickly, the director is on fire
97
00:05:20,997 --> 00:05:21,247
Huh!
98
00:05:21,955 --> 00:05:24,664
So why should anyone fear it?
99
00:05:25,080 --> 00:05:28,580
In the blink of an eye, everything had happened!
100
00:05:29,997 --> 00:05:31,997
If I hadn't met the oldie in green room...
101
00:05:32,664 --> 00:05:33,955
Everything might have been fine!
102
00:05:35,039 --> 00:05:35,789
I don't know
103
00:05:37,955 --> 00:05:40,497
I started hunting answers for the questions formed in there!
104
00:05:41,955 --> 00:05:44,372
More questions were awaiting me further!
105
00:05:46,080 --> 00:05:47,164
The first question...
106
00:05:47,747 --> 00:05:48,497
..who was he?
107
00:05:48,747 --> 00:05:49,455
Your grandpa
108
00:05:49,830 --> 00:05:51,372
You might have been
pranked by one of our boys!
109
00:05:52,330 --> 00:05:56,705
Haven’t they fooled us to believe that
my uncle knew about us, by sending Ram uncle previously?
110
00:05:57,039 --> 00:05:58,205
Is this new for you?
111
00:05:58,622 --> 00:05:58,872
Tch!
112
00:06:00,039 --> 00:06:02,205
Swapna, there’s no way it could be a prank!
113
00:06:02,997 --> 00:06:04,914
I haven’t seen him anywhere, previously!
114
00:06:04,955 --> 00:06:06,664
You take petty things seriously
115
00:06:07,164 --> 00:06:07,455
Hey
116
00:06:07,789 --> 00:06:09,372
Did I perform well today?
117
00:06:10,372 --> 00:06:12,080
Did anyone, by chance, notice my stutter
during the monologue?
118
00:06:13,122 --> 00:06:13,664
Nope
119
00:06:14,122 --> 00:06:14,664
Swapna
120
00:06:15,080 --> 00:06:15,955
If you don't mind?
121
00:06:16,164 --> 00:06:17,122
Will you come for two minutes?
122
00:06:17,247 --> 00:06:18,205
My parents are here...
123
00:06:18,372 --> 00:06:19,914
Thought of introducing you to them!
-Huh... Okay
124
00:06:20,122 --> 00:06:20,997
Alright come
-Wait a minute
125
00:06:22,122 --> 00:06:23,747
Hello
-Hello dear
126
00:06:24,622 --> 00:06:27,247
That Jerk Satya was
introducing you to his parents, what was that all about?
127
00:06:27,247 --> 00:06:27,997
Hold it dude
..What's that about?
128
00:06:28,289 --> 00:06:29,955
-Why you get so irked up on him Appu?
129
00:06:30,330 --> 00:06:31,664
That was just a casual introduction
130
00:06:31,705 --> 00:06:34,080
I find his behaviour weird now a days!
131
00:06:34,497 --> 00:06:35,497
There's nothing else right?
132
00:06:35,914 --> 00:06:38,164
Having a right viewpoint
will make everything right
133
00:06:38,455 --> 00:06:38,997
-Woah!
134
00:06:39,497 --> 00:06:40,247
I was not aware
135
00:06:40,664 --> 00:06:41,247
Thanks madam
136
00:06:41,622 --> 00:06:43,747
I will amend my ill thought
137
00:06:43,914 --> 00:06:45,122
-Don’t you have any other job
138
00:06:45,164 --> 00:06:46,622
apart from being jealous and doubtful?
139
00:06:47,997 --> 00:06:48,622
-Yes dear
140
00:06:49,164 --> 00:06:49,997
I don't have a job
141
00:06:50,330 --> 00:06:51,580
Concern is diminishing
142
00:06:51,955 --> 00:06:53,122
I haven't cleared the exams
143
00:06:53,664 --> 00:06:56,080
There is neither any money, asset nor influence.
144
00:06:56,497 --> 00:06:57,497
You have no worries
145
00:06:57,830 --> 00:06:59,830
You have a chunk of land amid the city
146
00:06:59,914 --> 00:07:03,122
You have a car, a vehicle, and a secured job
147
00:07:03,664 --> 00:07:05,872
I don’t even own a place good for my grave!
148
00:07:05,997 --> 00:07:06,955
My status...
149
00:07:07,080 --> 00:07:07,497
..hm-hmm...
150
00:07:07,622 --> 00:07:08,372
..Does not match
151
00:07:08,580 --> 00:07:09,080
Isn't it?
152
00:07:09,247 --> 00:07:10,372
-If I ever considered liking you
153
00:07:10,414 --> 00:07:11,705
based on your status, I had too many options!
154
00:07:11,830 --> 00:07:13,830
-Huh! I have seen your options
155
00:07:14,122 --> 00:07:14,497
Take it
156
00:07:19,830 --> 00:07:21,247
- I think this is lacking a bit of salt!
157
00:07:21,789 --> 00:07:24,122
-You always find flaws
with everything made by me right?
158
00:07:24,789 --> 00:07:27,164
You’re not satisfied with anything of me!
159
00:07:27,414 --> 00:07:27,747
Isn't it?
160
00:07:29,914 --> 00:07:30,497
Hey fool
161
00:07:31,164 --> 00:07:32,372
What did say to micky?
162
00:07:32,664 --> 00:07:35,455
That I am a Hamsalekha fan and
I do not understand modern day love!
163
00:07:36,247 --> 00:07:37,247
Am I an old school?
164
00:07:39,997 --> 00:07:42,580
Hamsalekha has given
a lot of hits to Ravichandran movies
165
00:07:43,080 --> 00:07:43,705
Mind it
166
00:07:45,289 --> 00:07:46,080
-What do you mean?
167
00:07:53,914 --> 00:07:54,122
-Huh!
168
00:08:08,705 --> 00:08:11,414
I had told you about a channel run by Ba**** Ravi.
169
00:08:11,622 --> 00:08:13,914
He’s looking for people to write articles.
170
00:08:14,205 --> 00:08:15,497
I have sent his office address
171
00:08:15,705 --> 00:08:17,164
Go and check it out
172
00:08:21,039 --> 00:08:21,664
-Thanks dude
173
00:08:28,039 --> 00:08:30,622
I hope I will find a job soon, Swapna!
174
00:08:34,705 --> 00:08:35,205
Sappe
175
00:08:35,622 --> 00:08:35,914
-Hm
176
00:08:36,455 --> 00:08:37,664
Will you lend me two thousand rupees?
177
00:08:38,372 --> 00:08:39,247
I will repay you soon.
178
00:08:39,622 --> 00:08:39,955
-Alright
179
00:08:44,497 --> 00:08:45,622
Send yourself a thousand now!
180
00:08:45,955 --> 00:08:47,372
I will send one more tomorrow morning.
181
00:08:47,705 --> 00:08:48,122
Is that fine?
182
00:08:48,330 --> 00:08:48,622
-Hm
183
00:08:53,830 --> 00:08:58,080
I have your costume bag; I'll give it to you
tomorrow. Is that okay?
184
00:08:58,080 --> 00:09:02,789
Also, my parents were overwhelmed to
see you perform
185
00:09:13,205 --> 00:09:13,789
-Thanks sweetie
186
00:09:18,997 --> 00:09:23,039
[HUMMING SONG]
187
00:09:23,080 --> 00:09:24,914
Clear the exams at least this time
188
00:09:25,914 --> 00:09:27,122
Time is slipping away Appu!
189
00:09:27,497 --> 00:09:29,414
A delay will in time will lead to parental pressure
190
00:09:33,164 --> 00:09:34,289
I
191
00:09:35,414 --> 00:09:40,789
I will kill my father, he said!
192
00:09:42,080 --> 00:09:44,789
On hearing that, I fled!
193
00:09:46,039 --> 00:09:46,789
Apoorva
194
00:09:50,164 --> 00:09:51,330
How is Yashoda?
195
00:09:51,789 --> 00:09:52,914
-How do you know about mom?
196
00:09:53,455 --> 00:09:54,247
Tell her...
197
00:09:54,997 --> 00:09:56,664
..That her husband is not dead yet!
198
00:09:58,164 --> 00:09:58,872
-Who are you?
199
00:10:00,455 --> 00:10:01,164
Sir it's Apoorva
200
00:10:02,080 --> 00:10:02,914
It's not Apoorn
201
00:10:03,789 --> 00:10:04,289
Poorva (East)
202
00:10:04,830 --> 00:10:05,414
Eastern direction
203
00:10:05,455 --> 00:10:06,289
-Yeah got it
204
00:10:06,289 --> 00:10:06,622
-Huh
205
00:10:07,039 --> 00:10:08,289
There will be a training of three days
206
00:10:08,455 --> 00:10:09,914
Then you can work remotely
207
00:10:10,539 --> 00:10:11,330
You can go now
208
00:10:13,580 --> 00:10:14,164
-Sir
209
00:10:14,580 --> 00:10:15,330
It's...
210
00:10:15,705 --> 00:10:17,414
..what will be the pay?
211
00:10:19,080 --> 00:10:20,164
-We shall pay you ten thousand for now!
212
00:10:20,414 --> 00:10:21,205
Let's see further
213
00:10:21,705 --> 00:10:22,289
You may leave
214
00:10:23,372 --> 00:10:23,789
-Sir
215
00:10:24,539 --> 00:10:26,205
You say it's four articles a day
216
00:10:26,997 --> 00:10:29,705
It would have been helpful if
you can pay me fifteen at least!
217
00:10:30,039 --> 00:10:31,455
-This is a new company Apoorva
218
00:10:31,872 --> 00:10:33,872
Initially, you support
is pretty important!
219
00:10:34,247 --> 00:10:35,414
We will consider it in the futures
220
00:10:35,830 --> 00:10:37,705
Appu, I would suggest you to
join this company as
221
00:10:38,205 --> 00:10:39,705
you would have a regular income
222
00:10:40,289 --> 00:10:43,914
You can later work as freelance
editor on the projects you get!
223
00:10:44,289 --> 00:10:44,914
-Let's see
224
00:10:45,205 --> 00:10:45,997
Let him call
225
00:10:46,039 --> 00:10:48,455
Come near the office at
four thirty in the evening
226
00:10:48,747 --> 00:10:50,080
There will be a review of yesterday's play
227
00:10:50,497 --> 00:10:51,455
We can leave early
228
00:10:51,664 --> 00:10:51,914
Hm?
229
00:10:52,497 --> 00:10:52,830
-Hm
230
00:11:17,372 --> 00:11:22,497
[INDISTINCT CHATTER]
231
00:11:22,539 --> 00:11:22,914
Sir
232
00:11:23,622 --> 00:11:24,955
Has the book arrived?
-Yes It has!
233
00:11:33,539 --> 00:11:34,705
-What's the bill?
-It's five hundred rupees
234
00:11:35,997 --> 00:11:37,205
Five hundred?
-Yes Five hundred rupees
235
00:11:38,039 --> 00:11:38,705
-Um...
236
00:11:41,205 --> 00:11:43,330
This is enough for now!
237
00:11:43,497 --> 00:11:44,664
Why?
-Next time...
238
00:11:45,289 --> 00:11:46,122
..amount--
239
00:11:46,622 --> 00:11:46,997
-Okay
240
00:11:47,372 --> 00:12:12,205
[INDISTINCT CHATTER]
241
00:12:12,372 --> 00:12:12,955
Boss
242
00:12:14,747 --> 00:12:15,164
Huh!
243
00:12:16,080 --> 00:12:16,955
Money?
244
00:12:18,664 --> 00:12:19,039
-Huh
245
00:12:43,914 --> 00:12:46,289
There was an old man in the
greenroom at yesterday’s show.
246
00:12:47,372 --> 00:12:48,205
Tell your mother...
247
00:12:48,872 --> 00:12:51,455
..he spoke weirdly that
her husband is alive
248
00:12:52,164 --> 00:12:53,914
Brother, have you lost your father?
249
00:12:54,372 --> 00:12:56,872
His father left him when he was five
250
00:12:57,372 --> 00:12:58,622
And he has not returned yet!
251
00:12:59,330 --> 00:13:00,330
That’s a different issue
252
00:13:00,580 --> 00:13:01,705
I will narrate it in the next drink meet
253
00:13:02,039 --> 00:13:02,622
You tell me dude
254
00:13:02,705 --> 00:13:05,289
-I saw the same oldie when
I went to shop for the book
255
00:13:06,039 --> 00:13:07,955
He vanished just before
I could reach out to him!
256
00:13:11,289 --> 00:13:13,164
I have a weird feeling about this!
257
00:13:14,705 --> 00:13:15,289
Yo dude
258
00:13:16,122 --> 00:13:17,539
Could someone be following me?
259
00:13:18,122 --> 00:13:18,455
-Bro
260
00:13:18,955 --> 00:13:20,330
Which English movie did you watch last night?
261
00:13:20,664 --> 00:13:21,080
Eat
262
00:13:21,164 --> 00:13:24,080
-It is obvious that an undercover
agent is following you!
263
00:13:25,164 --> 00:13:27,789
He will thrash the hell out of you
[LAUGHS]
264
00:13:27,830 --> 00:13:29,664
He will make you sit
in your inners at the police station!
265
00:13:29,872 --> 00:13:30,705
-Damn you guys
266
00:13:31,039 --> 00:13:32,497
I am being quite serious here!
267
00:13:32,747 --> 00:13:35,705
Shut up! Why would someone follow you?
268
00:13:35,789 --> 00:13:36,789
Damn him!
269
00:13:36,830 --> 00:13:37,955
Damn you guys
270
00:13:38,622 --> 00:13:43,330
"We extend our salutations to you,
our esteemed people! (audience) "
271
00:13:43,330 --> 00:13:52,372
“Please refrain from making unnecessary noise
during the course of the play.”
272
00:13:52,372 --> 00:13:57,080
"We extend our salutations to you,
our esteemed people! (audience)"
273
00:13:57,080 --> 00:14:06,164
“Please refrain from making unnecessary noise
during the course of the play.”
274
00:14:06,164 --> 00:14:09,705
"We are young children, and
we are afraid of colours (makeup.). "
275
00:14:09,705 --> 00:14:12,914
"Lend your ears to our poetic verse with care."
276
00:14:13,039 --> 00:14:16,580
"We are young children, and we
are afraid of colours (makeup.). "
277
00:14:16,580 --> 00:14:19,789
"Lend your ears to our poetic verse with care."
278
00:14:19,789 --> 00:14:26,330
"We extend our salutations to you,
our esteemed people! (audience)"
279
00:14:26,330 --> 00:14:35,372
“Please refrain from making unnecessary noise
during the course of the play.”
280
00:14:37,830 --> 00:14:38,955
Micky and Micheal...
281
00:14:40,664 --> 00:14:41,664
are united again!
282
00:14:41,830 --> 00:14:44,039
So to swapna who bridged their love...
283
00:14:44,205 --> 00:14:45,705
..a silk chocolate from Micheal
284
00:14:48,997 --> 00:14:50,164
We will not fight again Swapna
285
00:14:50,330 --> 00:14:51,580
Its true love this time around!
286
00:14:51,830 --> 00:14:53,080
I will definitely marry her
287
00:14:53,205 --> 00:14:53,580
Hey!
288
00:14:53,914 --> 00:14:54,830
Damn you!
289
00:14:55,039 --> 00:14:56,080
Where's my chocolate?!
290
00:14:56,455 --> 00:14:58,122
Haven’t I supported you love story?
291
00:14:58,164 --> 00:15:00,664
I have only one,
you guys can share it
292
00:15:01,164 --> 00:15:02,164
-That's not possible dude
293
00:15:02,497 --> 00:15:03,414
I need an entire one
294
00:15:03,497 --> 00:15:05,122
Let's do one thing Appu
295
00:15:05,247 --> 00:15:06,789
You both stare each other in the eyes
296
00:15:06,830 --> 00:15:08,539
The one who doesn't blink...
297
00:15:08,664 --> 00:15:09,955
..We will give the chocolate to them
298
00:15:09,997 --> 00:15:10,789
-Hey kiddo!
299
00:15:10,914 --> 00:15:11,914
Go and look after your business
300
00:15:11,955 --> 00:15:12,205
-Hey!
301
00:15:12,789 --> 00:15:14,164
That’s a good idea
-That's right
302
00:15:14,539 --> 00:15:15,705
I am ready dude
303
00:15:16,039 --> 00:15:16,872
Let's see...
304
00:15:17,289 --> 00:15:18,997
..who has more potential!
305
00:15:19,039 --> 00:15:20,080
Yes..Yes
306
00:15:20,122 --> 00:15:21,080
-Hey it's not possible
307
00:15:21,080 --> 00:15:22,997
-Come on dude
-I can't play child's game
308
00:15:23,039 --> 00:15:23,789
Hey dude
309
00:15:24,164 --> 00:15:24,622
Come on dude
310
00:15:24,830 --> 00:15:25,414
Come dude
311
00:15:26,164 --> 00:15:27,080
Please don't
312
00:15:27,247 --> 00:15:29,080
Hey, do not worry! We shall see!
313
00:15:29,122 --> 00:15:30,080
Sit down
314
00:15:33,705 --> 00:15:36,164
"In the realm of closed eyes,
The woods are our sanctuary,"
315
00:15:36,164 --> 00:15:38,497
"A hefty filled burlap sack rolls
and tumbles downward"
316
00:15:38,497 --> 00:15:41,747
"Our bird, your bird,
has been set free."
317
00:15:41,747 --> 00:15:45,664
[IN UNISON] Your time starts now
318
00:15:45,664 --> 00:15:48,164
"Oh love!"
319
00:15:48,164 --> 00:15:50,789
"Please give me your attention"
320
00:15:50,789 --> 00:15:55,330
"Your eyes have caused me to forget the world."
[INDISTINCT CHEERS]
321
00:15:55,330 --> 00:16:00,289
"Speechless Exhilaration"
322
00:16:00,289 --> 00:16:04,872
"At the edge of the eye, like poetic eye drops."
323
00:16:12,205 --> 00:16:14,289
Damn! Why did you blink?
324
00:16:15,580 --> 00:16:18,039
That's awesome pal,
you have won
325
00:16:18,039 --> 00:16:19,205
You could have done it
326
00:16:19,205 --> 00:16:20,164
You have won
327
00:16:20,497 --> 00:16:22,497
Appu you have won
328
00:16:22,747 --> 00:16:23,789
You may close your eyes
329
00:16:25,080 --> 00:16:25,580
Bro!
330
00:16:26,289 --> 00:16:26,914
The chocolate
331
00:16:28,539 --> 00:16:29,122
Hello
332
00:16:29,955 --> 00:16:31,664
I played my part too!
333
00:16:32,539 --> 00:16:33,330
Appu bro
334
00:16:34,789 --> 00:16:35,330
Bro
335
00:16:56,289 --> 00:16:57,080
What happened?
336
00:17:03,997 --> 00:17:04,830
What dude?
337
00:17:12,872 --> 00:17:14,872
[GIGGLES]
338
00:17:14,914 --> 00:17:17,039
Apoorn, I have seen your articles
339
00:17:17,289 --> 00:17:17,955
You have a solid grip
340
00:17:18,289 --> 00:17:19,747
Apoorn do one thing...
341
00:17:19,914 --> 00:17:22,205
As we’re off to Udupi for a documentary shoot,
342
00:17:22,372 --> 00:17:23,622
.. you can join us from next week!
343
00:17:25,539 --> 00:17:26,330
-Alright sir
344
00:17:26,539 --> 00:17:27,372
Thank you so much sir
345
00:17:30,622 --> 00:17:31,455
Here he arrived
346
00:17:33,622 --> 00:17:35,497
He is our Gopal Master!
347
00:17:38,414 --> 00:17:39,372
Once upon a time...
348
00:17:39,830 --> 00:17:41,372
..he was an acclaimed author
349
00:17:43,705 --> 00:17:45,372
He was great at his thriller series!
350
00:17:47,497 --> 00:17:48,705
But I don't know...
351
00:17:49,497 --> 00:17:50,872
..Suddenly, he stopped everything
352
00:17:51,455 --> 00:17:53,080
He roams wildly
353
00:17:53,789 --> 00:17:55,247
He always stays alone
354
00:17:56,705 --> 00:17:59,122
He wanders with books on his bicycle
355
00:17:59,955 --> 00:18:02,122
He gives his books to the readers for free
356
00:18:02,914 --> 00:18:03,955
He don't have any home or family
357
00:18:04,539 --> 00:18:06,205
No one knows his background!
358
00:18:06,414 --> 00:18:09,247
He offers help to the plays happening in and around the city
359
00:18:09,497 --> 00:18:10,622
That too, without asking for a pay!
360
00:18:11,122 --> 00:18:14,122
Food and shelter is enough
361
00:18:14,580 --> 00:18:15,497
He doesn't speak
362
00:18:15,914 --> 00:18:19,539
He argues that words will not aid here
363
00:18:19,997 --> 00:18:23,164
He doesn’t wear any footwear recognising the disparity!
364
00:18:23,830 --> 00:18:25,372
You will get to know him better as the time passes!
365
00:18:25,622 --> 00:18:26,205
You will see
366
00:18:26,580 --> 00:18:27,955
He will be with us for the show!
367
00:18:31,580 --> 00:18:33,080
Ain’t he a crazy guy?
368
00:18:33,455 --> 00:18:35,580
He doesn't have any commitments or wishes
369
00:18:35,580 --> 00:18:36,830
Has no worries about the future
370
00:18:37,872 --> 00:18:38,122
[SCOFFS]
371
00:18:38,955 --> 00:18:40,872
Would you have accepted if
I had been the same?
372
00:18:42,080 --> 00:18:43,747
This feels good just to express!
373
00:18:44,789 --> 00:18:45,872
This is called madness
374
00:18:46,830 --> 00:18:48,622
What about his family?
375
00:18:49,830 --> 00:18:50,205
[SCOFFS]
376
00:18:50,872 --> 00:18:51,455
Hey Sappe
377
00:18:51,872 --> 00:18:52,705
I got a job
378
00:18:53,164 --> 00:18:54,289
They asked me to join from next week
379
00:18:54,455 --> 00:18:55,705
It's a good news Appu
380
00:18:56,580 --> 00:18:57,997
Primarily let's shop
for couple of shirts for you
381
00:18:58,247 --> 00:19:00,122
You wear the same shirt
every time you go out
382
00:19:00,539 --> 00:19:00,955
Mom
383
00:19:01,580 --> 00:19:02,372
I got a job
384
00:19:02,997 --> 00:19:04,580
They said to join from next week
385
00:19:05,247 --> 00:19:06,372
-May god bless you son
386
00:19:06,539 --> 00:19:08,539
[GASPS] Slowly Devaiyya
387
00:19:10,705 --> 00:19:11,372
-What happened?
388
00:19:11,705 --> 00:19:14,122
Now a days my legs ache a lot Appu
389
00:19:14,747 --> 00:19:16,622
Devaiyya is massaging my feet
390
00:19:16,914 --> 00:19:17,789
Ratna
391
00:19:17,955 --> 00:19:20,622
Son got a job in Bangalore
392
00:19:22,039 --> 00:19:23,080
Sweet treat is nothing
393
00:19:23,205 --> 00:19:25,247
I will offer a meat feast
394
00:19:26,705 --> 00:19:28,705
Appu will you visit for the festival?
395
00:19:30,539 --> 00:19:31,247
Appu?
396
00:19:31,872 --> 00:19:32,247
-Huh!
397
00:19:32,704 --> 00:19:33,247
-Huh
398
00:19:34,539 --> 00:19:36,414
I will not get a leave
in the training period
399
00:19:38,789 --> 00:19:39,622
Have you dined?
400
00:19:40,039 --> 00:19:40,997
-I have to eat
401
00:19:41,205 --> 00:19:41,955
Ratna
402
00:19:42,205 --> 00:19:44,289
Keep aside the new clothes
403
00:19:44,414 --> 00:19:45,830
Appu wait a minute
404
00:19:45,872 --> 00:19:46,455
I will call you back
405
00:19:46,580 --> 00:19:47,122
-Okay
406
00:19:47,205 --> 00:19:47,872
Alright, bye
407
00:20:15,622 --> 00:20:16,080
Who is it?
408
00:20:20,164 --> 00:20:20,747
Apoorva
409
00:20:21,455 --> 00:20:27,622
[PANTS]
410
00:22:07,580 --> 00:22:08,205
Damn!
411
00:22:25,205 --> 00:22:28,414
Who on earth asked you to dry your
underwear on a gas stove?
412
00:22:29,080 --> 00:22:29,539
-Yo
413
00:22:29,914 --> 00:22:31,414
It was wet so I was just drying it
414
00:22:32,329 --> 00:22:35,539
Your burnt underwear is going viral on WhatsApp
415
00:22:36,247 --> 00:22:37,205
Shall I make it a trend on twitter?
416
00:22:37,455 --> 00:22:39,247
#blackunderwear
417
00:22:39,247 --> 00:22:40,997
Hey shut up and walk
418
00:22:42,289 --> 00:22:42,872
Hello
419
00:22:43,455 --> 00:22:45,414
The baby has burnt his undie
420
00:22:45,622 --> 00:22:46,164
Hey!
421
00:22:46,330 --> 00:22:47,372
I will go get the book
-Okay
422
00:22:47,414 --> 00:22:47,622
-Huh
423
00:22:59,372 --> 00:22:59,830
Sir
424
00:23:00,997 --> 00:23:01,539
Stop
425
00:23:30,955 --> 00:23:32,539
Sir hold on
426
00:23:34,080 --> 00:23:34,455
Sir
427
00:23:34,705 --> 00:23:37,705
Apoorva, following me is not worth it!
428
00:23:38,205 --> 00:23:40,080
You cannot get hold of me now
429
00:23:40,372 --> 00:23:41,039
-I am not,...
430
00:23:41,830 --> 00:23:43,039
..you are the one who is following me
431
00:23:43,872 --> 00:23:46,872
How do you know my name and my mother's?
432
00:23:46,914 --> 00:23:49,330
I will tell you everything when we meet again
433
00:23:49,747 --> 00:23:52,330
Do not waste your time following me until then!
434
00:23:52,330 --> 00:23:54,205
-I will not leave until
my questions are answered
435
00:23:54,955 --> 00:23:56,039
Why are you following me?
436
00:23:56,289 --> 00:23:57,039
What do you want?
437
00:23:57,164 --> 00:23:58,830
-I need a bit of time Apoorva
438
00:23:58,830 --> 00:24:00,580
Now you leave--
-Sir I can't get it
439
00:24:00,914 --> 00:24:02,080
Please say something and leave!
440
00:24:07,330 --> 00:24:07,664
Hello
441
00:24:08,080 --> 00:24:09,705
Where the hell are you?
442
00:24:10,580 --> 00:24:29,539
[KANNADA FOLKLORE]
443
00:24:29,539 --> 00:24:30,955
You did not listen to me the last time
444
00:24:31,289 --> 00:24:32,497
I am going nuts!
445
00:24:32,789 --> 00:24:34,247
I see that oldie where ever I go
446
00:24:34,330 --> 00:24:34,580
Tch!
447
00:24:34,997 --> 00:24:36,455
-What are you talking?
448
00:24:36,997 --> 00:24:38,205
Are you well?
449
00:24:38,622 --> 00:24:39,122
-Yes brother
450
00:24:39,789 --> 00:24:40,997
How is your mother doing?
451
00:24:46,539 --> 00:24:47,747
Brother! Why are you leaving now?
452
00:24:47,747 --> 00:24:49,455
There seems to be a delay in MLA’s visit.
453
00:24:50,039 --> 00:24:50,580
Take it
454
00:24:50,955 --> 00:24:52,247
I have given the vehicle to Satisha
455
00:24:52,289 --> 00:24:52,747
Take it
456
00:24:52,997 --> 00:24:54,039
Won't you come tonight?
457
00:24:54,080 --> 00:24:54,622
-Nope
458
00:24:54,622 --> 00:24:55,372
You will enjoy a lot then
459
00:24:55,372 --> 00:24:56,080
Where's mom?
460
00:24:56,247 --> 00:24:57,664
-She's near the temple
461
00:24:58,039 --> 00:24:59,455
Ladies left already
462
00:25:00,164 --> 00:25:00,705
-Alright
463
00:25:00,747 --> 00:25:01,914
Let’s go everyone! Its time
464
00:25:01,997 --> 00:25:02,872
-Alright brother.
-Coming
465
00:25:04,080 --> 00:25:05,205
Hey get up you idiots
466
00:25:07,539 --> 00:25:08,997
What's your problem dude?
467
00:25:09,039 --> 00:25:09,455
Tch!
468
00:25:13,747 --> 00:25:15,080
I am so worried!
469
00:25:16,955 --> 00:25:19,205
I went to close the windows
as it was raining!
470
00:25:19,622 --> 00:25:19,955
-Hm
471
00:25:20,705 --> 00:25:22,955
-I saw my look alike outside!
472
00:25:23,247 --> 00:25:23,539
Tch!
473
00:25:24,330 --> 00:25:26,539
He disappeared in a moment
474
00:25:27,747 --> 00:25:28,580
Damnit!
475
00:25:28,872 --> 00:25:30,164
We can call that an illusion
476
00:25:30,789 --> 00:25:31,539
But this oldie
477
00:25:31,872 --> 00:25:33,497
This oldie is not an illusion dude
478
00:25:33,664 --> 00:25:35,205
I spoke with him today.
479
00:25:40,289 --> 00:25:41,789
Something is fishy dude
480
00:25:43,539 --> 00:25:44,664
My heart is not at peace
481
00:25:44,830 --> 00:25:46,414
-Who on earth will follow you?
482
00:25:46,705 --> 00:25:48,164
You always mind your own business!
483
00:25:48,372 --> 00:25:49,330
Shall I file a police complaint?
484
00:25:49,455 --> 00:25:51,664
-They’ll laugh at you
if you say that an old man follows you.
485
00:25:52,414 --> 00:25:52,997
Dude
486
00:25:53,330 --> 00:25:54,830
This cannot be solved.
487
00:25:54,997 --> 00:25:56,372
There’s no one at my place.
488
00:25:56,622 --> 00:25:59,914
Let us have a cocktail party with few experts!
489
00:25:59,914 --> 00:26:01,080
Everything will be cleared
490
00:26:01,372 --> 00:26:02,080
What do you say?
491
00:26:02,164 --> 00:26:03,205
-Damn you!
492
00:26:05,205 --> 00:26:05,455
Tch!
493
00:26:09,039 --> 00:26:09,372
Hello
494
00:26:09,372 --> 00:26:10,705
Meet me today evening by four
495
00:26:11,247 --> 00:26:12,580
There's not much work at the office
496
00:26:12,747 --> 00:26:13,414
We can meet early
497
00:26:13,789 --> 00:26:14,164
-Alright
498
00:26:14,539 --> 00:26:15,914
-Then, I have to show you something
499
00:26:16,164 --> 00:26:17,080
It's a very special thing
500
00:26:17,622 --> 00:26:19,622
My mother had never mentioned anything about it!
501
00:26:19,664 --> 00:26:20,372
-What is it?
502
00:26:20,497 --> 00:26:21,205
-Hey idiot...
503
00:26:21,414 --> 00:26:22,330
When we meet up!
504
00:26:22,664 --> 00:26:23,330
It's a surprise
505
00:26:23,705 --> 00:26:24,955
Alright ma'am is here, bye
506
00:26:25,455 --> 00:26:25,830
-Bye
507
00:26:28,289 --> 00:26:28,830
Dude
508
00:26:29,289 --> 00:26:31,080
You haven’t told anything to Swapna
about the old man! Have you?
509
00:26:32,247 --> 00:26:33,039
Don't tell her dude
510
00:26:33,080 --> 00:26:34,247
She'll get worried
511
00:26:40,497 --> 00:26:41,247
[EXHALES DEEPLY]
512
00:26:41,414 --> 00:27:03,580
[KANNADA FOLKLORE]
513
00:27:03,747 --> 00:27:04,122
Hey!
514
00:27:05,539 --> 00:27:06,872
Who the hell is he man?
515
00:27:08,455 --> 00:27:08,955
Damn!
516
00:27:24,122 --> 00:27:25,580
Mother goddess has come!
517
00:27:25,914 --> 00:27:26,955
Mother has come
518
00:27:27,205 --> 00:27:28,372
Offer something to mother
519
00:27:28,955 --> 00:27:30,372
-Hey leave
520
00:27:30,414 --> 00:27:32,872
Offer 101 bucks.
Mother goddess is on her way to the mountain!
521
00:27:32,914 --> 00:27:34,372
-I told you I do not have any money!
-Don't say that
522
00:27:34,372 --> 00:27:36,455
-There will be a curse
Your shadow will ruin you
523
00:27:36,455 --> 00:27:37,872
Your shadow will ruin you
-I will bless you
524
00:27:37,997 --> 00:27:38,580
Give it son
525
00:27:39,747 --> 00:27:41,830
My mother will bless you, give it son
-Hey!
526
00:27:41,830 --> 00:27:42,997
Are you blackmailing me
in the name of god?
527
00:27:42,997 --> 00:27:43,455
Get lost
528
00:27:43,497 --> 00:27:44,830
Your shadow will ruin you
529
00:27:45,830 --> 00:27:46,622
-Damn!
530
00:27:47,414 --> 00:27:48,830
Your shadow will ruin you
531
00:27:48,830 --> 00:27:51,747
Don't deny it son,
her curse will not leave you. -Hey!
532
00:28:09,039 --> 00:28:09,247
Tch!
533
00:28:14,372 --> 00:28:14,705
Damn it!
534
00:28:16,080 --> 00:28:16,955
Crap!
535
00:28:19,580 --> 00:28:19,955
Michael!
536
00:28:20,455 --> 00:28:21,080
Where is Kitty?
537
00:28:21,330 --> 00:28:22,997
Bro wait he's
washing the vehicle
538
00:28:24,414 --> 00:28:25,872
Wait a minute! I will give the call to him!
539
00:28:28,205 --> 00:28:28,622
Hello
540
00:28:28,705 --> 00:28:29,497
-Dude where are you?
541
00:28:29,580 --> 00:28:30,997
Hey get lost!
542
00:28:32,414 --> 00:28:32,704
Hello
543
00:28:33,247 --> 00:28:35,414
Dude I need the vehicle immediately
544
00:28:35,747 --> 00:28:36,372
Where are you?
545
00:28:37,039 --> 00:28:39,747
Sathisha has taken the vehicle to
Arrange money for the cocktail party
546
00:28:39,955 --> 00:28:40,622
What's the matter?
547
00:28:40,789 --> 00:28:41,289
-Um...
548
00:28:41,747 --> 00:28:41,955
Tch!
549
00:28:42,205 --> 00:28:43,164
Are there no rehearsals today?
550
00:28:43,205 --> 00:28:43,830
Hey dude
551
00:28:44,080 --> 00:28:45,872
Did you not see the message in the group?
552
00:28:46,747 --> 00:28:48,039
Sir has been to Heggodu.
553
00:28:48,330 --> 00:28:49,622
Hence the rehearsals stand cancelled
554
00:28:50,039 --> 00:28:50,580
Damn!
555
00:28:52,580 --> 00:28:53,997
[SCREAMS SHARPLY]
556
00:28:56,039 --> 00:28:56,705
Damnit!
557
00:29:03,830 --> 00:29:06,580
Are things I see, really happening in this world?
558
00:29:07,997 --> 00:29:10,789
Or am I able to see things
happening only in my world?
559
00:29:12,414 --> 00:29:13,164
I don't know that
560
00:29:14,955 --> 00:29:17,205
Yet, the first question remains unanswered!
561
00:29:18,330 --> 00:29:20,705
However, the second question stands
right in front of me!
562
00:29:22,289 --> 00:29:23,580
What's happening to me?
563
00:29:56,872 --> 00:29:57,247
Hey!
564
00:29:59,330 --> 00:30:04,955
♪ [SINGING] Jai Jai Ram Sita Ram ♪
565
00:30:04,997 --> 00:30:06,622
[SCREAMS SHARPLY]
566
00:30:12,705 --> 00:30:14,122
[SCREAMS SHARPLY]
567
00:30:16,205 --> 00:30:18,080
Mom how's the leg pain?
568
00:30:19,830 --> 00:30:22,122
-Devaiyaa took me to the hospital Appu
569
00:30:22,205 --> 00:30:23,414
I have been prescribed some medicines
570
00:30:24,205 --> 00:30:27,039
Next week i have to visit again
571
00:30:27,205 --> 00:30:31,872
"sugar level has been increased" they said
572
00:30:32,414 --> 00:30:33,955
Appu, did you eat?
573
00:30:33,955 --> 00:30:34,997
Appu
574
00:30:36,580 --> 00:30:38,122
Appu, did you eat?
575
00:30:38,122 --> 00:30:39,997
Appu, are you there?
576
00:30:40,247 --> 00:30:41,164
Hello!
577
00:31:01,455 --> 00:31:02,205
Shhh!!
578
00:31:10,997 --> 00:31:12,372
Sss... Shit !!
579
00:32:02,747 --> 00:32:03,247
Appu
580
00:32:04,289 --> 00:32:06,497
What did you feel
about me asking time!
581
00:32:07,914 --> 00:32:10,330
I was pretty confirmed that you loved me too!
582
00:32:10,705 --> 00:32:11,539
-Confirm?
583
00:32:11,705 --> 00:32:12,747
Don't blabber
584
00:32:12,914 --> 00:32:13,205
Tch!
585
00:32:14,664 --> 00:32:16,080
Don't I know about you?
586
00:32:17,164 --> 00:32:18,830
If you hadn't liked me...
587
00:32:19,247 --> 00:32:20,414
..then you would had denied me of love!
588
00:32:21,539 --> 00:32:23,372
When you asked for time...
589
00:32:23,872 --> 00:32:26,164
I was 90 percent sure that you would agree!
590
00:32:31,039 --> 00:32:31,830
Swapna
591
00:32:41,830 --> 00:32:42,539
-Thanks dear
592
00:32:43,414 --> 00:32:45,414
This was one of the best days
in our relationship
593
00:32:45,830 --> 00:32:47,080
It will be remembered forever
594
00:32:48,330 --> 00:32:51,372
You never spoke to me this candidly?
595
00:32:52,080 --> 00:32:53,497
I know it will be too cheesy
596
00:32:54,330 --> 00:32:56,330
But today It brought back
the memories of our first date!
597
00:32:57,372 --> 00:32:58,914
You were holding my hand for the first time
598
00:32:59,455 --> 00:33:00,747
You correcting my hairs
599
00:33:01,330 --> 00:33:03,372
Our first hug and kiss
600
00:33:03,872 --> 00:33:04,747
I recalled everything
601
00:33:07,872 --> 00:33:09,955
I don't know why
but I feel like crying
602
00:33:11,539 --> 00:33:13,414
Please don't let me go Appu!!
603
00:33:14,164 --> 00:33:15,205
Everything will be fine
604
00:33:15,289 --> 00:33:16,205
You will settle soon
605
00:33:17,205 --> 00:33:18,330
I trust you
606
00:33:33,330 --> 00:33:35,330
Why have you called me
this early in the morning?
607
00:33:35,747 --> 00:33:37,289
Are you not over yesterday night yet?
608
00:33:37,539 --> 00:33:39,789
-Swapna come to my room immediately
609
00:33:39,955 --> 00:33:40,955
I have something important to discuss with you
610
00:33:41,039 --> 00:33:41,955
-But I need to be in the office
611
00:33:42,205 --> 00:33:43,372
Any how we will be
meeting in the evening right?
612
00:33:43,414 --> 00:33:44,205
We'll talk.
613
00:33:45,080 --> 00:33:47,080
-Swapna it's really important
614
00:33:47,122 --> 00:33:47,955
Don't give me reasons
615
00:33:47,997 --> 00:33:48,539
Come, Please!!
616
00:33:48,622 --> 00:33:49,122
Please
617
00:33:49,164 --> 00:33:50,789
-At least tell me what's up
618
00:33:50,914 --> 00:33:52,455
-Am I not trying to tell its important?
619
00:33:52,539 --> 00:33:53,330
Understand
620
00:33:53,539 --> 00:33:54,205
That's it, you have to be here
621
00:33:54,372 --> 00:33:55,872
-It's difficult for me to come suddenly
622
00:33:55,955 --> 00:33:57,289
Please try to understand, I have work
623
00:33:58,080 --> 00:33:59,247
-Swapna
624
00:33:59,789 --> 00:33:59,997
Tch!
625
00:34:00,247 --> 00:34:01,122
Alright! I will come!
626
00:34:02,205 --> 00:34:03,997
What do you mean that’s not
you whom I met yesterday?
627
00:34:04,747 --> 00:34:05,914
We had such a great time
628
00:34:06,747 --> 00:34:08,664
After a very long time it was
such a joy you know
629
00:34:09,039 --> 00:34:10,539
But now you are stating something else
630
00:34:13,414 --> 00:34:14,747
-Sappe, Im not lying!
631
00:34:17,414 --> 00:34:18,539
I was at home, yesterday
632
00:34:19,330 --> 00:34:19,914
Actually...
633
00:34:20,747 --> 00:34:22,414
..I saw you both together near your office
634
00:34:22,830 --> 00:34:24,539
I tried calling you many times!
635
00:34:25,747 --> 00:34:26,539
It ringed for the first time
636
00:34:27,247 --> 00:34:28,705
Then it was switched off!
637
00:34:29,164 --> 00:34:30,372
-Stop kidding Appu
638
00:34:30,789 --> 00:34:33,122
Did you make me skip office
to tell this?
639
00:34:33,705 --> 00:34:34,289
Slack!
640
00:34:36,455 --> 00:34:38,122
-Why should I lie?
641
00:34:39,997 --> 00:34:41,997
I saw him dropping you at the corner of the road
642
00:34:42,164 --> 00:34:43,747
standing on my terrace!
643
00:34:44,789 --> 00:34:46,164
I tried to follow him too
644
00:34:47,205 --> 00:34:48,414
Damn! But he escaped!
645
00:34:50,747 --> 00:34:51,372
-Okay
646
00:34:52,205 --> 00:34:54,539
Let's assume that there's
another guy like you...
647
00:34:54,955 --> 00:34:57,372
How will he know about our personal stuff!
648
00:34:57,664 --> 00:34:58,872
That too, so accurately!
649
00:35:00,289 --> 00:35:01,664
-I am not able to understand too!
650
00:35:03,580 --> 00:35:05,205
When I saw yesterday's video
651
00:35:06,664 --> 00:35:08,664
..I screwed up
652
00:35:12,080 --> 00:35:12,664
Till today....
653
00:35:14,414 --> 00:35:15,747
..I assumed him to be my illusion
654
00:35:18,205 --> 00:35:19,372
But it's very clear
655
00:35:20,705 --> 00:35:22,705
Both old man and him are
656
00:35:23,622 --> 00:35:26,372
..doing something with my life!
657
00:35:26,414 --> 00:35:27,914
-Have you gone mad Appu,
658
00:35:28,039 --> 00:35:28,705
Seriously
659
00:35:28,747 --> 00:35:30,372
- Am I mad
for speaking truth?
660
00:35:31,330 --> 00:35:33,039
No one is understanding my problem
661
00:35:33,955 --> 00:35:35,830
I am not being acknowledged
by the girl I am in love with
662
00:35:35,830 --> 00:35:37,539
..How should I make others understand!
663
00:35:37,580 --> 00:35:39,414
-You’re not talking logic here!
664
00:35:39,455 --> 00:35:41,164
-Yeah! Because Im an unemployed right
665
00:35:41,247 --> 00:35:42,914
Hence I am passing time with lies
666
00:35:43,122 --> 00:35:44,705
You’re pretty busy with life! Aren’t you?
667
00:35:44,747 --> 00:35:45,497
Go mind your own business!
668
00:35:47,830 --> 00:35:48,205
Tch!
669
00:35:48,789 --> 00:35:49,914
Yesterday, you behaved so well.
670
00:35:50,164 --> 00:35:51,414
What happened to you suddenly?
671
00:35:51,580 --> 00:35:53,747
-Yesterday I was not the one with you
672
00:35:54,122 --> 00:35:55,622
I haven't met you yesterday
673
00:35:55,664 --> 00:35:57,164
-This is getting really irritating Appu
674
00:35:57,164 --> 00:35:57,580
-That's right
675
00:35:57,997 --> 00:35:59,039
I am an irritation to everyone
676
00:35:59,289 --> 00:36:01,164
There’s no sense in talking to me! Is it?
677
00:36:01,705 --> 00:36:02,747
Why are you still standing here?
678
00:36:02,747 --> 00:36:03,205
Leave
679
00:36:04,664 --> 00:36:06,539
I will find my own solutions to the problems I have!
680
00:36:07,039 --> 00:36:07,997
-Alright I will leave
681
00:36:08,330 --> 00:36:09,497
-The door is open
682
00:36:09,914 --> 00:36:11,664
There's no necessary to repeat it again and again
683
00:36:12,580 --> 00:36:13,414
Non-sense
684
00:36:15,539 --> 00:36:16,664
Sorry Swapna
685
00:36:17,205 --> 00:36:17,914
Sorry
686
00:36:18,497 --> 00:36:19,164
Sorry!
687
00:36:19,205 --> 00:36:19,664
-Hey!
688
00:36:19,705 --> 00:36:20,164
-Sorry!
689
00:36:24,372 --> 00:36:27,789
I am not able to understand on what’s happening around!
690
00:36:28,664 --> 00:36:33,914
[WEEPS]
691
00:36:33,914 --> 00:36:34,747
Sorry
692
00:36:34,872 --> 00:36:36,872
I am speaking weird
693
00:36:37,414 --> 00:36:38,122
Sorry
694
00:36:43,539 --> 00:36:44,289
Hey calm down
695
00:36:46,580 --> 00:36:47,622
Come on! don't cry, wipe your tears.
696
00:36:50,455 --> 00:36:51,622
There’s something weird happening
697
00:36:52,789 --> 00:36:54,247
from past two to three days!
698
00:37:01,580 --> 00:37:02,664
Freshen up!
699
00:37:03,580 --> 00:37:06,580
[SOBING]
700
00:37:25,122 --> 00:37:25,539
Sir
701
00:37:26,164 --> 00:37:26,539
-Hm
702
00:37:26,830 --> 00:37:27,414
[Greetings]
703
00:37:28,497 --> 00:37:29,164
-Hello
704
00:37:29,580 --> 00:37:30,039
-Who are you?
705
00:37:30,330 --> 00:37:31,164
-Sir my name is Arivu
706
00:37:31,289 --> 00:37:32,372
I am from Mysuru
707
00:37:32,454 --> 00:37:33,372
-Arivu?
708
00:37:34,164 --> 00:37:35,539
You have a nice name!
709
00:37:35,872 --> 00:37:36,539
-Thank you
710
00:37:36,747 --> 00:37:37,497
-What is it?
711
00:37:37,872 --> 00:37:39,747
I found out about Ratnakar Shastry's
712
00:37:39,789 --> 00:37:41,122
seminar at Kuvempu kalabhavan
713
00:37:41,205 --> 00:37:41,872
Hence I have come
714
00:37:41,955 --> 00:37:43,122
They asked me to wait here to catch a bus
715
00:37:43,164 --> 00:37:45,039
and there’s no sign of it for an hour
716
00:37:45,122 --> 00:37:47,039
Gopal! Do we still have time?
717
00:37:47,455 --> 00:37:48,747
The roads aren’t good either!
718
00:37:48,872 --> 00:37:49,997
It will take around half an hour
719
00:37:50,205 --> 00:37:51,747
-That's fine mr.Shastry,
we can go
720
00:37:51,914 --> 00:37:52,664
Mr.Shastry...
721
00:37:52,872 --> 00:37:53,830
He is Arivu
722
00:37:53,914 --> 00:37:54,830
He's here from Mysuru
723
00:37:54,830 --> 00:37:56,039
To listen to you
724
00:37:56,122 --> 00:37:56,914
Hello sir
725
00:37:57,289 --> 00:37:57,789
-Huh-uh
726
00:37:58,122 --> 00:37:59,872
Shall we take him along too?
727
00:38:00,080 --> 00:38:02,664
He might arrive after your speech if keeps waiting for a bus!
728
00:38:03,539 --> 00:38:06,622
You need someone to talk to while travelling.
729
00:38:06,955 --> 00:38:07,330
Alright
730
00:38:07,455 --> 00:38:07,914
Come on
731
00:38:08,080 --> 00:38:08,455
Hop in
732
00:38:12,872 --> 00:38:13,330
Come
733
00:38:15,747 --> 00:38:16,414
-Thank you sir
734
00:38:25,164 --> 00:38:27,664
I never expected this encounter
with you sir!
735
00:38:28,455 --> 00:38:29,539
I am pretty happy
736
00:38:30,497 --> 00:38:32,164
-Sorry what is your name?
737
00:38:32,872 --> 00:38:33,414
-It's Arivu
738
00:38:33,830 --> 00:38:34,372
Arivu
739
00:38:34,955 --> 00:38:35,789
Nice name
740
00:38:36,205 --> 00:38:37,997
What do you do in Mysuru?
741
00:38:38,455 --> 00:38:40,247
-I own a business sir
742
00:38:40,789 --> 00:38:43,497
I have a huge interest in art, literature and history!
743
00:38:43,997 --> 00:38:47,289
I am here after reading your book
on Amoghavarsha
744
00:38:48,164 --> 00:38:49,372
-I am happy that you have come
745
00:38:49,747 --> 00:38:51,664
In the times where history is forgotten
746
00:38:51,830 --> 00:38:54,747
..it's good to see that you have
come so far for history
747
00:38:58,122 --> 00:39:02,997
"A hundred questions concealed within the eyes."
748
00:39:02,997 --> 00:39:07,914
"Pursuing the bird that has flown from the nest."
749
00:39:07,914 --> 00:39:13,164
"A journey far down the memory lane."
750
00:39:13,164 --> 00:39:18,164
"Pay heed to the call of the dream."
751
00:39:18,164 --> 00:39:28,372
"Time won't pause during the journey."
752
00:39:28,372 --> 00:39:38,539
"What distant shores beckon, O sailor of fate?"
753
00:39:38,539 --> 00:39:43,914
"A soul, fearing the tomorrow's wait,
754
00:39:43,914 --> 00:39:48,872
with a concealed lightning as a guardian harbouring within."
755
00:39:48,872 --> 00:39:54,039
"The path has beckoned you."
756
00:39:54,039 --> 00:39:56,497
I am really happy to meet you and sir
"The unseen shore calls out to you..."
757
00:39:56,497 --> 00:39:57,705
-Thank you
"The unseen shore calls out to you..."
758
00:39:57,705 --> 00:39:58,997
Gopal I will take a leave now
"The unseen shore calls out to you..."
759
00:39:59,122 --> 00:40:00,789
-You could have come home
for just ten minutes
760
00:40:00,789 --> 00:40:02,289
I have told my wife to cook for you
761
00:40:02,539 --> 00:40:06,164
-My friend is the principal at Vivekananda college
762
00:40:06,330 --> 00:40:08,664
I had already promised him that I would join him for lunch!
763
00:40:08,747 --> 00:40:11,039
There will be havoc if I don't go there!
764
00:40:11,247 --> 00:40:12,580
I will make a move, please forgive me
765
00:40:12,622 --> 00:40:14,872
-If you don't come then
disaster will strike in my house too
766
00:40:16,747 --> 00:40:17,664
Do one thing
767
00:40:18,247 --> 00:40:19,330
Take this boy
768
00:40:19,997 --> 00:40:21,664
He has come afar!
769
00:40:22,080 --> 00:40:23,414
Rather than eating at a restaurant...
770
00:40:23,664 --> 00:40:24,914
..let him dine at your house
771
00:40:29,580 --> 00:40:32,122
"Like a cloud drifting in the sky."
772
00:40:32,122 --> 00:40:34,539
"A journey knowing no bounds."
773
00:40:34,539 --> 00:40:37,205
“The mind that bestows love,
774
00:40:37,205 --> 00:40:39,830
has now embraced this moment."
775
00:40:39,830 --> 00:40:45,122
"Continuing beyond the crossroads"
776
00:40:45,122 --> 00:40:50,080
"your path persists in its own way."
777
00:40:50,080 --> 00:40:55,664
"Crossing the boundaries of questions,"
778
00:40:55,664 --> 00:41:00,330
"and the manner in which you await answers."
779
00:41:00,330 --> 00:41:04,997
"A new horizon awaits the dawn of tomorrow."
780
00:41:05,664 --> 00:41:09,997
"Today belongs to you."
781
00:41:10,997 --> 00:41:20,289
"A life that never sips the cup of defeat is solely yours."
782
00:41:20,872 --> 00:41:31,164
"Your journey belongs to you; your path is yours alone."
783
00:41:31,164 --> 00:41:35,414
"A hundred questions concealed within the eyes."
784
00:41:40,664 --> 00:41:41,914
Arivu
785
00:41:42,747 --> 00:41:43,455
This is...
786
00:41:44,455 --> 00:41:45,747
..a weapon from the British Era!
787
00:41:45,789 --> 00:41:47,622
Hey it's sharp!
788
00:41:48,872 --> 00:41:49,830
I have a wish...
789
00:41:50,705 --> 00:41:53,705
..to collect the Srinrangapatna
general's sword
790
00:41:54,747 --> 00:41:56,247
But I am low on finances
791
00:41:56,289 --> 00:41:58,205
[CHUCKLES]
792
00:41:58,414 --> 00:42:00,414
That's a coin from Vijayanagara's period
793
00:42:00,955 --> 00:42:02,205
If you can see further,
794
00:42:03,372 --> 00:42:04,789
..There’s a silver coin from the Nizam’s era too!
795
00:42:05,414 --> 00:42:08,664
I have invested half of my earnings
796
00:42:09,372 --> 00:42:10,830
You know I like history man
797
00:42:11,622 --> 00:42:14,205
An incident occurred in
the Chalukya's period
798
00:42:14,205 --> 00:42:15,122
Once...
799
00:42:15,372 --> 00:42:17,497
..He lost all his monthly earnings
800
00:42:17,664 --> 00:42:19,914
..while trying to buy an urn!
801
00:42:20,080 --> 00:42:21,289
[GIGGLES]
802
00:42:21,289 --> 00:42:24,330
Our luck is that he didn’t
let us go hungry!
803
00:42:24,622 --> 00:42:25,205
Sister-in-law
804
00:42:25,497 --> 00:42:27,164
It's not a normal urn Sister-in-law
805
00:42:27,372 --> 00:42:30,080
The money he paid is less compared
to its historical value.
806
00:42:30,205 --> 00:42:32,080
Even I like to collect coins
807
00:42:32,914 --> 00:42:35,705
Even I have some coins
from Rashtrakuta's period
808
00:42:35,872 --> 00:42:36,705
-Awesome!
809
00:42:39,080 --> 00:42:40,414
Arivu do you have to leave today
810
00:42:40,539 --> 00:42:40,955
-Why?
811
00:42:41,414 --> 00:42:43,414
There's a guy called Kallaiyya...
812
00:42:44,164 --> 00:42:46,164
..He owns a coin library!
813
00:42:46,372 --> 00:42:47,955
There are a lot of collections!
814
00:42:48,414 --> 00:42:49,705
I wanted to take you there
815
00:42:50,164 --> 00:42:51,705
On the 24th,
816
00:42:51,997 --> 00:42:53,080
..at the same time!
817
00:42:53,372 --> 00:42:55,205
..from our team...
818
00:42:55,289 --> 00:42:57,705
..We will be putting up a show at Mumbai Kannada Sangha!
819
00:42:57,705 --> 00:42:59,580
[HOOTS IN UNION]
820
00:42:59,580 --> 00:43:00,330
Yo dude
821
00:43:00,914 --> 00:43:02,330
I will be here by eight in the morning!
822
00:43:02,455 --> 00:43:04,539
There's some props in our old godown,
we shall get it
823
00:43:04,705 --> 00:43:05,414
-Hm
-Apoorva
824
00:43:06,080 --> 00:43:06,330
-Huh
825
00:43:06,414 --> 00:43:09,205
-Some random professor gave this letter to me
826
00:43:09,414 --> 00:43:09,705
Hm
827
00:43:10,122 --> 00:43:11,955
He has some small editing project
828
00:43:12,205 --> 00:43:13,080
It’s a two-month work.
829
00:43:13,247 --> 00:43:15,705
He will pay 30-40 thousand rupees a month
830
00:43:16,455 --> 00:43:17,705
Visit them early in the morning
831
00:43:17,872 --> 00:43:19,414
While you were searching
for part time work
832
00:43:19,664 --> 00:43:20,997
I had asked a few about the part time work!
833
00:43:21,122 --> 00:43:22,414
They must have recommended for the same!
834
00:43:23,122 --> 00:43:23,789
Arivu
835
00:43:24,164 --> 00:43:24,497
-Sir
836
00:43:24,664 --> 00:43:26,872
Rain doesn't like, you searching history
-Take it dear
837
00:43:26,955 --> 00:43:27,247
-Huh
838
00:43:27,622 --> 00:43:28,289
Take it
839
00:43:29,164 --> 00:43:30,580
Rain will not come in Rayadurga...
840
00:43:30,580 --> 00:43:31,955
..it won't stop if it rains
841
00:43:32,454 --> 00:43:35,705
Anyhow It’s raining heavily!...
842
00:43:35,955 --> 00:43:37,789
..he can stay here tonight
843
00:43:37,789 --> 00:43:38,289
-Alas! please don't--
844
00:43:38,330 --> 00:43:41,247
-Ah yes
-He can leave after breakfast!
845
00:43:41,247 --> 00:43:43,330
You stay tonight and leave in the morning
-That's right pal
846
00:43:43,330 --> 00:43:44,205
Do one thing...
847
00:43:44,247 --> 00:43:45,955
..after breakfast we can
visit Kalaiyya's house
848
00:43:45,997 --> 00:43:47,289
I will drop you off from there
849
00:43:47,580 --> 00:43:48,705
-Yes
-What time is the train?
850
00:43:48,997 --> 00:43:50,205
-It's eleven-eleven fifteen
851
00:43:50,247 --> 00:43:50,872
-Eleven-fifteen!
852
00:43:50,872 --> 00:43:51,955
I will drop you off
853
00:43:52,039 --> 00:43:54,039
I know only basic editing
854
00:43:54,455 --> 00:43:56,705
They are offering 30-40 thousand!
855
00:43:57,705 --> 00:43:59,372
They must be having great expectations
856
00:43:59,539 --> 00:44:00,789
considering their offer!
857
00:44:00,830 --> 00:44:02,330
-You don't assume everything Appu
858
00:44:02,664 --> 00:44:04,414
Has the company called you yet?
859
00:44:04,664 --> 00:44:05,997
They said they might call the
day after tomorrow!
860
00:44:06,372 --> 00:44:07,122
-You visit once
861
00:44:07,830 --> 00:44:08,872
If it works out then
862
00:44:08,914 --> 00:44:11,080
You can earn ten months’ worth of
money in two months!
863
00:44:11,414 --> 00:44:13,830
Then you can focus on
studies without any worries
864
00:44:14,830 --> 00:44:15,164
-Hm?
865
00:44:17,872 --> 00:44:18,205
-Hm
866
00:44:20,955 --> 00:44:21,789
May I come in?
867
00:44:21,914 --> 00:44:22,997
-Oh Devaki
868
00:44:23,205 --> 00:44:23,705
Come in
869
00:44:25,664 --> 00:44:27,080
-Brother told me to give this to you
870
00:44:27,372 --> 00:44:27,830
-Alright
871
00:44:28,039 --> 00:44:30,205
-It’s okay if you’re comfortable
sleeping in pants!
872
00:44:30,455 --> 00:44:31,330
Which book is it?
873
00:44:31,539 --> 00:44:32,289
-Um...
874
00:44:33,205 --> 00:44:33,955
-Oh it's Shikari [Hunt]
875
00:44:34,330 --> 00:44:36,414
Even I like Chittala's writing
876
00:44:36,539 --> 00:44:37,372
Have you started now reading it?
877
00:44:37,497 --> 00:44:38,997
-No I have read it
878
00:44:38,997 --> 00:44:41,580
-I was glancing at it as it was there!
879
00:44:41,872 --> 00:44:42,205
-Oh
880
00:44:42,289 --> 00:44:43,205
-What are you doing?
881
00:44:44,955 --> 00:44:48,205
-Currently I am helping sis-in-law
in tailoring work
882
00:44:48,539 --> 00:44:49,080
Um--
883
00:44:49,122 --> 00:44:52,455
Even I wish to write stories
and novels like my brother
884
00:44:52,497 --> 00:44:53,289
But what to do...
885
00:44:53,455 --> 00:44:55,372
..My creativity dies just on the second page
886
00:44:55,539 --> 00:44:57,080
.. when I start writing!
887
00:44:57,080 --> 00:44:58,414
[BOTH CHUCKLES]
888
00:44:58,664 --> 00:45:01,830
I wish to act in movies and play's too
889
00:45:02,039 --> 00:45:02,705
But I am scared
890
00:45:03,455 --> 00:45:05,580
Brother recommends me to study further
891
00:45:05,955 --> 00:45:07,205
But I don't feel interested
892
00:45:07,580 --> 00:45:09,080
Have to do further planning
893
00:45:09,247 --> 00:45:10,914
I just roam without purpose
894
00:45:11,455 --> 00:45:14,830
Pity that my brother has to
feed me with his meagre earning
895
00:45:15,247 --> 00:45:17,164
I heard that you’re form Mysore!
-Yes I am
896
00:45:17,247 --> 00:45:19,039
We had been to Dasara last time around,
897
00:45:19,289 --> 00:45:20,455
There was a huge crowd
898
00:45:20,539 --> 00:45:21,955
Couldn't see anything properly
899
00:45:22,122 --> 00:45:23,039
-Come this time
900
00:45:23,247 --> 00:45:25,080
You guys can Stay at my house
-Definitely I will come
901
00:45:25,164 --> 00:45:27,122
I like this Jambu Savari...
902
00:45:27,164 --> 00:45:28,372
..this police parade...
903
00:45:28,455 --> 00:45:29,789
..this Mushtikaalaga...
904
00:45:29,955 --> 00:45:31,289
..also the bike stunt...
905
00:45:31,289 --> 00:45:33,205
Aww....I just wish to see all those
906
00:45:34,664 --> 00:45:34,914
Oh!
907
00:45:36,330 --> 00:45:37,414
-Hey, thank you
908
00:45:39,372 --> 00:45:40,664
Where do you want to go?
909
00:45:40,747 --> 00:45:41,747
-Basavanagudi
910
00:45:42,289 --> 00:45:42,914
-Is it?
911
00:45:43,705 --> 00:45:44,830
Then do one thing
912
00:45:45,455 --> 00:45:46,872
You take the Omni.
-Hm
913
00:45:46,872 --> 00:45:48,497
The two-wheeler might be required here
-Hm
914
00:45:48,539 --> 00:45:50,247
I have to travel the same route!
in the noon. -Hm
915
00:45:50,539 --> 00:45:51,789
We shall go to the market
916
00:45:52,372 --> 00:45:52,789
-Alright
917
00:45:53,122 --> 00:45:53,664
Give it to him
918
00:45:55,372 --> 00:45:56,039
Be careful
919
00:45:57,330 --> 00:45:58,080
Close the door and go
920
00:45:58,372 --> 00:45:58,955
-Alright
921
00:46:09,955 --> 00:46:10,455
What?
922
00:46:13,914 --> 00:46:14,289
-Hm
923
00:46:33,164 --> 00:46:34,164
Will you drive?
924
00:46:34,372 --> 00:46:35,830
-Yes, hop in
925
00:46:40,330 --> 00:46:43,580
Brother and sis-in-law had to leave on work!
926
00:46:43,914 --> 00:46:45,039
Now we both have to go
927
00:46:45,455 --> 00:46:47,080
-If it's far you can tell me, I will drive
928
00:46:47,247 --> 00:46:47,955
-No issues
929
00:46:47,997 --> 00:46:48,955
I am a good driver
930
00:46:49,080 --> 00:46:49,455
-Hm
931
00:47:07,372 --> 00:47:07,789
Hey!
932
00:47:51,914 --> 00:47:52,664
Apoorva
933
00:47:54,997 --> 00:47:56,164
Calm down Apoorva
934
00:47:56,372 --> 00:47:57,164
It might be an illusion
935
00:47:59,289 --> 00:47:59,914
Apoorva
936
00:48:01,372 --> 00:48:02,580
I am not your illusion
937
00:48:03,247 --> 00:48:04,039
I am here
938
00:48:04,539 --> 00:48:05,705
I am beside you
939
00:48:06,872 --> 00:48:09,705
Don't go to that editing job
for the sake of money Apoorva
940
00:48:10,289 --> 00:48:10,830
It's a trap
941
00:48:11,497 --> 00:48:12,289
It's a trap--
942
00:48:13,747 --> 00:48:14,747
Who the hell are you?!
943
00:48:15,080 --> 00:48:15,455
-Please
944
00:48:15,872 --> 00:48:16,830
Please listen to me
945
00:48:16,955 --> 00:48:17,580
Please--
946
00:48:43,580 --> 00:48:44,080
[GASPS]
947
00:49:06,330 --> 00:49:07,080
This is his house
-Huh
948
00:49:18,289 --> 00:49:18,914
I'm coming
949
00:49:34,289 --> 00:49:35,080
Apoorva
950
00:49:35,705 --> 00:49:36,289
Here
951
00:49:40,164 --> 00:49:41,830
I was the one who gave that letter
952
00:49:43,622 --> 00:49:46,205
I am the Kannada professor
That you’re looking for!
953
00:49:47,705 --> 00:49:48,164
Come
954
00:49:48,539 --> 00:49:49,080
Come in
955
00:49:49,372 --> 00:49:50,580
Let’s sit and talk!
-Come
956
00:49:52,372 --> 00:49:53,247
That's fine Kallaiyya
957
00:49:53,414 --> 00:49:54,539
-Huh, have a seat
958
00:50:03,747 --> 00:50:05,539
There are a couple of coins in this!
959
00:50:05,789 --> 00:50:06,539
Have a look
-Huh
960
00:50:07,830 --> 00:50:08,330
Thank you
961
00:50:08,955 --> 00:50:11,164
Since how long are you
collecting the coins?
962
00:50:11,247 --> 00:50:12,705
-Since few days sir!
963
00:50:13,039 --> 00:50:13,414
-Huh
964
00:50:14,372 --> 00:50:15,080
Where are you from?
965
00:50:15,455 --> 00:50:16,080
-Mysuru sir!
966
00:50:28,914 --> 00:50:29,664
Where are you from?
967
00:50:30,872 --> 00:50:31,789
-It's Mysuru sir
968
00:51:00,205 --> 00:51:00,955
Where are you from?
969
00:51:02,205 --> 00:51:03,455
How many times
will you ask Kallaiyya
970
00:51:03,497 --> 00:51:05,080
He said that he is from Mysuru
971
00:51:15,872 --> 00:51:16,289
But
972
00:51:17,414 --> 00:51:18,330
Where in Mysuru?
973
00:51:18,789 --> 00:51:19,705
-It's Kuvempu Nagara sir
974
00:51:20,080 --> 00:51:20,414
[HICCUPS]
975
00:51:21,830 --> 00:51:23,039
Dad water
976
00:51:31,747 --> 00:51:33,289
Dad I want water
977
00:51:34,497 --> 00:51:34,747
[HICCUPS]
978
00:51:35,122 --> 00:51:36,080
I will be back in a minute
979
00:51:36,664 --> 00:51:37,414
I will get it daughter
980
00:51:43,039 --> 00:51:44,455
Why are you looking at like that?
981
00:51:45,497 --> 00:51:47,830
This is my friend's place
982
00:51:48,289 --> 00:51:49,955
He's pretty into the movies
983
00:51:50,455 --> 00:51:51,164
-Who are you?
984
00:51:51,580 --> 00:51:52,080
-Hey!
985
00:51:53,122 --> 00:51:55,455
-Taste it before its cold!
986
00:51:55,830 --> 00:51:57,164
-Why are you following me?
987
00:51:58,664 --> 00:52:00,080
-Is Swapna well?
988
00:52:01,080 --> 00:52:02,205
How is Yashoda?
989
00:52:02,830 --> 00:52:04,414
-Is her leg pain fine?
990
00:52:04,455 --> 00:52:06,039
-That's none of your business
991
00:52:07,955 --> 00:52:09,205
What do you want from me?
992
00:52:09,539 --> 00:52:10,455
-I had told you that day
993
00:52:10,955 --> 00:52:12,955
.. about me meeting you when the time comes!
994
00:52:14,205 --> 00:52:16,205
Now that Time has come! Apoorva
995
00:52:26,705 --> 00:52:27,789
Have you seen this?
996
00:52:28,122 --> 00:52:29,039
A Gramophone
997
00:52:30,539 --> 00:52:31,580
It's pretty old right?
998
00:52:32,454 --> 00:52:32,747
Um!
999
00:52:33,955 --> 00:52:34,580
What happened?
1000
00:52:35,122 --> 00:52:36,080
-I am unable to find my purse
1001
00:52:38,497 --> 00:52:39,789
-Have you left it back at the house?
1002
00:52:40,330 --> 00:52:41,914
-I don't know, give me a minute
1003
00:52:46,580 --> 00:52:47,330
-It's fine
1004
00:52:47,372 --> 00:52:48,622
I will give it to Kalaiyya,
1005
00:52:48,664 --> 00:52:49,664
We can check it
out after returning
1006
00:52:49,664 --> 00:52:51,455
-It's fine to take it in next visit
1007
00:52:51,872 --> 00:52:53,872
-Kallaiyya has to wait till your next visit
1008
00:52:54,039 --> 00:52:56,080
Are you the only one who has
interest in collecting coins?
1009
00:52:56,330 --> 00:52:56,789
-No need
1010
00:52:57,830 --> 00:52:58,330
-Be quiet
1011
00:53:02,497 --> 00:53:05,455
I know that you have lot of questions
1012
00:53:06,664 --> 00:53:08,164
I will try to answer it
1013
00:53:09,830 --> 00:53:11,830
My name is Arivu
1014
00:53:12,497 --> 00:53:13,289
I am from Mysuru
1015
00:53:14,789 --> 00:53:16,747
I have to come and search for you to
1016
00:53:16,955 --> 00:53:19,080
..conduct an experiment, Apoorva!
1017
00:53:19,414 --> 00:53:19,705
-Huh?!
1018
00:53:21,622 --> 00:53:22,414
-Experiment?!
1019
00:53:25,039 --> 00:53:26,664
-Sir, I have come here for an editing job!
1020
00:53:27,664 --> 00:53:28,455
I will leave
1021
00:53:28,914 --> 00:53:30,580
-I will pay you ten lakhs
1022
00:53:32,080 --> 00:53:32,997
Apart from you...
1023
00:53:33,247 --> 00:53:35,539
..no one is capable to do this work Apoorva
1024
00:53:35,830 --> 00:53:38,080
You have a weird strength
1025
00:53:38,455 --> 00:53:42,414
Basically, its difficult to not blink
for two to three minutes!
1026
00:53:43,330 --> 00:53:44,622
You have an incredible ability
1027
00:53:45,247 --> 00:53:48,705
..to not blink for thirty minutes straight!
1028
00:53:49,205 --> 00:53:51,830
You don't know about your strength Apoorva
1029
00:54:04,997 --> 00:54:06,122
This is Vremya
1030
00:54:07,247 --> 00:54:10,705
One eye blink after application
of this eye drop is enough...
1031
00:54:11,664 --> 00:54:13,455
..till thirty three years...
1032
00:54:14,122 --> 00:54:16,122
..we can travel to past timeline
1033
00:54:16,747 --> 00:54:18,747
Till a guy don't blink...
1034
00:54:18,997 --> 00:54:20,997
..till then he can stay in that timeline
1035
00:54:21,122 --> 00:54:21,539
-Huh?!
1036
00:54:22,247 --> 00:54:23,205
-Vremya
1037
00:54:24,705 --> 00:54:26,997
..is designed for time travel Apoorva
1038
00:54:27,080 --> 00:54:30,039
I want to know about a thing
with the help of this
1039
00:54:30,289 --> 00:54:33,539
I cannot control the blink
for longer periods
1040
00:54:33,830 --> 00:54:36,080
Hence I have come to you
1041
00:54:36,247 --> 00:54:36,580
-Huh?!
1042
00:54:38,955 --> 00:54:40,455
-I am not interested in this sir
1043
00:54:40,914 --> 00:54:42,830
You can opt any other guy
1044
00:54:43,455 --> 00:54:43,955
I'll leave
1045
00:54:43,955 --> 00:54:46,622
-Don’t you remember me telling you
that your father is still alive?
1046
00:54:47,205 --> 00:54:48,705
Are you not interested in seeing him?
1047
00:54:48,872 --> 00:54:50,205
-I will not get trapped into this
1048
00:54:50,455 --> 00:54:53,039
-Have you blindly trusted everything your mother told you?
1049
00:54:53,080 --> 00:54:54,205
-She's my world
1050
00:54:54,747 --> 00:54:57,664
-What was the reason for your father to leave you?
1051
00:54:57,997 --> 00:54:58,622
Have you asked anything about it?
1052
00:54:58,914 --> 00:55:01,747
-I am not interested in knowing about the guy who left, satisfying his lust!
1053
00:55:01,955 --> 00:55:03,039
-But that's not the truth.
1054
00:55:03,039 --> 00:55:04,330
-I don't need to learn about that
1055
00:55:04,330 --> 00:55:05,789
You don’t have the guts to learn the truth!
1056
00:55:05,789 --> 00:55:06,789
Who are hell are you sir?
1057
00:55:07,789 --> 00:55:09,664
How do you know about me and my father?
1058
00:55:10,497 --> 00:55:12,830
-I was so close to your dad!
1059
00:55:13,747 --> 00:55:16,205
-Your father is not a coward as you have assumed!
1060
00:55:16,705 --> 00:55:18,080
He tried a lot
1061
00:55:18,455 --> 00:55:19,164
But...
1062
00:55:19,622 --> 00:55:20,330
..It didn’t work out!
1063
00:55:22,080 --> 00:55:22,539
Alright
1064
00:55:23,497 --> 00:55:25,330
I will make your father stand right in front of you!
1065
00:55:26,205 --> 00:55:29,747
Do you dare to ask him the same questions!
1066
00:55:32,955 --> 00:55:33,580
Kalaiyya
1067
00:55:35,872 --> 00:55:36,539
Kalaiyya
1068
00:55:36,830 --> 00:55:37,289
-Huh
1069
00:55:42,580 --> 00:55:45,080
Dad it's getting late for the train,
I am leaving now
1070
00:55:48,539 --> 00:55:50,205
-Have water! Before you leave.
1071
00:55:51,039 --> 00:55:51,539
Kallaiyya
1072
00:55:52,164 --> 00:55:53,122
What happened?
1073
00:55:53,664 --> 00:55:54,205
Alas!
1074
00:55:54,747 --> 00:55:56,205
What's this Kalaiyya?
1075
00:55:56,330 --> 00:55:56,914
Arivu
1076
00:55:57,580 --> 00:55:58,914
Arivu please come here
1077
00:56:00,622 --> 00:56:01,705
-What happened Devaki?
1078
00:56:07,497 --> 00:56:07,705
Tch!
1079
00:56:10,247 --> 00:56:11,622
She's my daughter Revati
1080
00:56:14,164 --> 00:56:16,330
She left for Mysuru five years ago
1081
00:56:17,455 --> 00:56:17,872
Hm!
1082
00:56:18,205 --> 00:56:19,455
She has not returned
1083
00:56:21,622 --> 00:56:22,455
It's her picture
1084
00:56:25,664 --> 00:56:27,330
I have to see her once
1085
00:56:28,455 --> 00:56:30,705
I always hunt for century old items!
1086
00:56:31,539 --> 00:56:31,955
But...
1087
00:56:34,747 --> 00:56:35,955
..I couldn't search my daughter
1088
00:56:38,164 --> 00:56:39,455
You are from Mysuru right...
1089
00:56:41,872 --> 00:56:43,205
..have you seen her anywhere?
1090
00:56:44,372 --> 00:56:45,039
-No sir
1091
00:56:45,705 --> 00:56:47,705
If you finish the task that I say...
1092
00:56:48,830 --> 00:56:51,997
the answers to your questions, and the money required...
1093
00:56:52,497 --> 00:56:53,414
..you will get both
1094
00:56:53,955 --> 00:56:54,539
Kallaiyya
1095
00:56:54,789 --> 00:56:56,039
Have you started again?
1096
00:56:56,455 --> 00:56:58,539
How many times should I tell you! Revati is gone!
1097
00:56:58,664 --> 00:56:59,747
She will never return
1098
00:56:59,747 --> 00:57:01,247
Stop searching for her! Kalaiyya
1099
00:57:01,414 --> 00:57:02,914
Look at what you have done to yourself!
1100
00:57:02,955 --> 00:57:03,205
[HICCUPS]
1101
00:57:03,622 --> 00:57:04,955
-Revati!
-Kallaiyya!
1102
00:57:04,997 --> 00:57:06,497
Dad I want water
1103
00:57:08,580 --> 00:57:10,164
Kalaiyya I am Devaki--
-Revati!
1104
00:57:36,997 --> 00:57:37,497
Hello
1105
00:57:37,664 --> 00:57:38,580
-Where are you bro?
1106
00:57:38,622 --> 00:57:39,497
we need the car
1107
00:57:39,539 --> 00:57:41,122
I am trying to connect you
over call since long
1108
00:57:41,122 --> 00:57:42,039
It's not getting connected
1109
00:57:42,664 --> 00:57:43,414
I am coming
1110
00:57:43,455 --> 00:57:45,289
-Come soon, everyone is waiting for you
yeah..
1111
00:57:45,914 --> 00:57:46,789
He's coming dude
1112
00:57:52,955 --> 00:57:54,330
I have to leave
1113
00:57:57,080 --> 00:57:58,122
-Get back soon
1114
00:57:58,747 --> 00:58:00,747
Questions wont leave you at peace
1115
00:58:04,122 --> 00:58:04,747
Devaki...
1116
00:58:04,830 --> 00:58:05,539
Kallaiyya
1117
00:58:05,872 --> 00:58:06,372
..come
1118
00:58:06,872 --> 00:58:08,747
We have to leave,
nothing seems right!
1119
00:58:10,122 --> 00:58:10,997
She's my daughter
1120
00:58:11,955 --> 00:58:12,872
Where are you taking her?
1121
00:58:12,955 --> 00:58:14,080
Kallaiyya Please understand
1122
00:58:14,122 --> 00:58:14,955
Where were you?
1123
00:58:15,622 --> 00:58:17,247
Kallaiyya calm down
1124
00:58:17,580 --> 00:58:18,039
Look
1125
00:58:18,997 --> 00:58:19,497
Kallaiyya
1126
00:58:19,539 --> 00:58:20,164
You leave
1127
00:58:20,372 --> 00:58:21,580
Kallaiyya
-Kallaiyya it's not like that
1128
00:58:21,580 --> 00:58:23,122
Devaki--
-Why did you lie?
1129
00:58:23,830 --> 00:58:24,539
Kallaiyya
1130
00:58:24,830 --> 00:58:25,247
-Hey
1131
00:58:25,914 --> 00:58:26,664
You don’t speak!
1132
00:58:27,497 --> 00:58:28,664
I said you don't speak
1133
00:58:28,830 --> 00:58:30,830
Kallaiyya he's Arivu--
-Nope!
1134
00:58:30,872 --> 00:58:31,664
She's my daughter
1135
00:58:31,664 --> 00:58:32,539
Come Devaki
1136
00:58:32,579 --> 00:58:32,955
Hey!
1137
00:58:33,205 --> 00:58:34,122
Don't speak
1138
00:58:34,164 --> 00:58:35,789
Kallaiyya please understand--
-don't speak
1139
00:58:35,830 --> 00:58:36,997
Kallaiyya wait a minute--
-She's my daughter
1140
00:58:37,039 --> 00:58:37,580
Kallaiyya Please
1141
00:58:37,622 --> 00:58:38,497
I will not leave her
1142
00:58:38,539 --> 00:58:39,330
Please Kallaiyya
1143
00:58:39,414 --> 00:58:40,580
Kallaiyya!!
1144
00:58:40,622 --> 00:58:41,705
She's my daughter
1145
00:58:42,289 --> 00:58:43,164
Kallaiyya!
1146
00:58:45,747 --> 00:58:46,872
Look what have you done?!
1147
00:58:49,122 --> 00:58:49,580
Arivu
1148
00:59:30,830 --> 00:59:40,039
"Go and play, return to me, my dear child.
I shall purify your feet"
1149
00:59:47,830 --> 00:59:56,414
"and with pure coconut water, I'll refresh
your radiant countenance(face)."
1150
01:00:12,497 --> 01:00:13,330
[GROANS PAINFULLY]
1151
01:00:14,164 --> 01:00:14,830
Is it fine?
1152
01:00:14,872 --> 01:00:15,789
-It's fine sir
1153
01:00:17,414 --> 01:00:19,205
After he got to know that you're from Mysuru
1154
01:00:21,414 --> 01:00:23,414
..he reacted thinking of his daughter!
1155
01:00:23,497 --> 01:00:24,664
I spoke with him
1156
01:00:24,789 --> 01:00:26,080
He’s very much guilty about it!
1157
01:00:26,914 --> 01:00:28,580
He had lost his sense
1158
01:00:29,747 --> 01:00:30,705
Sorry Arivu
1159
01:00:31,497 --> 01:00:32,789
I should had come with you
1160
01:00:33,247 --> 01:00:34,080
-That's fine sir
1161
01:00:34,289 --> 01:00:36,289
No one knew what was going to happen?
1162
01:00:37,164 --> 01:00:39,580
I really have to thank Devaki
1163
01:00:40,539 --> 01:00:43,039
If she was'nt there he would have killed me.
1164
01:00:43,414 --> 01:00:45,039
-Why do you speak like that?
1165
01:00:45,164 --> 01:00:46,164
Take care!
1166
01:00:46,247 --> 01:00:47,289
See you in the morning.
1167
01:00:47,497 --> 01:00:48,330
Come on
-Hm
1168
01:00:51,164 --> 01:00:52,455
But Arivu
1169
01:00:52,747 --> 01:00:53,164
-Sir
1170
01:00:53,872 --> 01:00:56,330
-I think you have a bond with this town
1171
01:00:56,414 --> 01:00:57,164
[CHUCKLES]
1172
01:00:57,205 --> 01:00:58,455
Hence this town is not leaving you
1173
01:00:59,205 --> 01:00:59,830
Take care.
1174
01:01:00,914 --> 01:01:01,580
-Alright sir
1175
01:01:02,539 --> 01:01:03,080
Devaki
1176
01:01:04,747 --> 01:01:05,330
Thank you
1177
01:01:24,122 --> 01:01:24,580
Mom
1178
01:01:25,747 --> 01:01:27,080
When did dad leave us?
1179
01:01:27,497 --> 01:01:28,705
-What happened to you?
1180
01:01:28,789 --> 01:01:29,080
-Tch!
1181
01:01:29,497 --> 01:01:31,164
Mother, Please let me know
1182
01:01:31,705 --> 01:01:33,914
-The day you turned five
1183
01:01:34,164 --> 01:01:35,414
-What was the reason for him to leave?
1184
01:01:35,914 --> 01:01:37,955
-It still remains a question to me
1185
01:01:38,580 --> 01:01:40,955
He was alright the day when he left
1186
01:01:41,414 --> 01:01:43,830
But couldn't get to know what were his thoughts?!
1187
01:01:45,289 --> 01:01:47,414
You never asked me about this!..
1188
01:01:47,789 --> 01:01:49,330
..Why today?
1189
01:01:49,580 --> 01:01:50,747
What happened Appu?
1190
01:01:50,955 --> 01:01:54,705
Dad always looks like a villian to me
1191
01:01:55,664 --> 01:01:57,080
Like in the movies!
1192
01:01:57,664 --> 01:01:59,455
Having affairs--
-Apoorva
1193
01:02:01,122 --> 01:02:03,705
I am the reason for all your assumptions
1194
01:02:04,789 --> 01:02:06,705
I haven't told you anything about him
1195
01:02:07,872 --> 01:02:09,872
Responsibility, fear, pain...
1196
01:02:10,205 --> 01:02:12,414
..haven't given me an opportunity to speak
1197
01:02:13,872 --> 01:02:17,580
I remember him say that
he was working on some documentary
1198
01:02:18,747 --> 01:02:19,789
I waited too long
1199
01:02:20,539 --> 01:02:22,205
I also had registered a missing complaint
1200
01:02:23,414 --> 01:02:25,539
We found his car near the Shantala bridge
1201
01:02:26,330 --> 01:02:29,414
We searched the river,
thinking he might have drowned.
1202
01:02:30,539 --> 01:02:32,164
Nothing worked out
1203
01:02:32,622 --> 01:02:33,205
-Dad...
1204
01:02:35,205 --> 01:02:36,580
..Might still be alive! Isn’t it?
1205
01:02:40,955 --> 01:02:43,039
-I have no trust in him being alive!
1206
01:02:43,664 --> 01:02:45,539
Why do you remind me of the past??
1207
01:02:46,205 --> 01:02:46,789
[INHALES DEEPLY]
1208
01:02:47,205 --> 01:02:48,705
I am feeling tired
1209
01:02:48,955 --> 01:02:50,039
Will talk to you tomorrow
1210
01:02:54,497 --> 01:02:55,205
APOORVA
1211
01:02:55,705 --> 01:02:57,289
Travelling so far...
1212
01:02:57,830 --> 01:03:00,164
..might be difficult for a beginner
1213
01:03:03,497 --> 01:03:09,705
You have to enter the date, time and place
that you wanna travel to in this watch
1214
01:03:10,372 --> 01:03:10,747
Take it
1215
01:03:14,830 --> 01:03:17,830
Enter any date, time and place
1216
01:03:30,164 --> 01:03:34,330
blink only after you apply eye
drops to both of your eyes!
1217
01:03:34,997 --> 01:03:37,289
You'll be nervous for the first time!
1218
01:03:37,789 --> 01:03:40,164
Gradually you will adapt
1219
01:03:41,622 --> 01:03:42,039
Are you ready?
1220
01:03:42,622 --> 01:03:43,539
"Life is a riddle"
1221
01:03:43,580 --> 01:03:44,789
"our path is barren"
1222
01:03:44,789 --> 01:03:47,247
"Running in circles, it’s a circus we in a centrifuge"
1223
01:03:47,247 --> 01:03:48,455
"Discover as we enter new"
1224
01:03:48,455 --> 01:03:49,664
"perceptions, we get introduced"
1225
01:03:49,664 --> 01:03:52,247
"to a whole new uncomfortable truth, searching for a clue"
1226
01:03:52,247 --> 01:03:54,622
"There are a hundred thorns in the path of dreaming"
1227
01:03:54,622 --> 01:03:56,914
"we are filled with questions that don’t have answers"
1228
01:03:56,914 --> 01:03:59,289
"Finding answers through the present and the past when we integrate"
1229
01:03:59,289 --> 01:04:01,747
"Fate is the reason I have made myself the enemy"
1230
01:04:01,747 --> 01:04:02,789
"Find what you gotta find"
1231
01:04:02,789 --> 01:04:04,039
"Seek what you gotta seek"
1232
01:04:04,039 --> 01:04:05,247
"Earn what you gotta earn"
1233
01:04:05,247 --> 01:04:06,622
"Gotta catch it now Before you blink!"
1234
01:04:06,622 --> 01:04:07,747
"Run where you gotta run"
1235
01:04:07,747 --> 01:04:08,955
"Reach where you gotta reach"
1236
01:04:08,955 --> 01:04:09,914
"Learn what you gotta learn"
1237
01:04:09,914 --> 01:04:11,414
"Gotta catch it now Before you blink!"
1238
01:04:11,414 --> 01:04:12,622
"Feel like I’m running around, like where am I now?"
1239
01:04:12,622 --> 01:04:13,789
"Who the **** am I?"
1240
01:04:13,789 --> 01:04:14,622
"Things have been spiralling down"
1241
01:04:14,622 --> 01:04:16,246
"Spiralling down, now where the hell am I?"
1242
01:04:16,246 --> 01:04:17,164
"Running from places to places,"
1243
01:04:17,164 --> 01:04:19,039
"Searching for ages, been looking for the truth"
1244
01:04:19,039 --> 01:04:20,955
"While I’ve been now turning the pages, I am !?"
1245
01:04:20,955 --> 01:04:29,914
"You remain a stranger to your own being."
1246
01:04:29,914 --> 01:04:39,830
"Life, to the world, remains unknown."
1247
01:04:58,122 --> 01:04:58,955
[GROANS]
1248
01:04:59,580 --> 01:05:00,205
[GROANS]
1249
01:05:00,955 --> 01:05:04,080
Don’t blink suddenly in front of people!
1250
01:05:04,205 --> 01:05:06,372
Blink only when you’re far away from people!
1251
01:05:06,497 --> 01:05:10,664
You will create trouble for people who
are in contact with you within the same timeline.
1252
01:05:13,164 --> 01:05:13,705
-Sir
1253
01:05:14,997 --> 01:05:17,289
Can I get some water?
1254
01:05:21,955 --> 01:05:23,455
When did father leave us?
1255
01:05:30,455 --> 01:05:32,789
-The day you turned five
1256
01:05:34,330 --> 01:05:35,830
-What’s the reason for him to leave us??
1257
01:05:47,830 --> 01:05:49,955
-It still remains a question to me
1258
01:05:50,497 --> 01:05:53,039
He was alright even on the day he left
1259
01:06:47,830 --> 01:06:54,622
“Embarking on a fresh quest, in the absence of sight.”
1260
01:06:55,955 --> 01:07:02,914
"In the darkest realms, a fresh vision enchants."
1261
01:07:03,497 --> 01:07:10,580
"Is life a series of twists, or do twists define life?"
1262
01:07:11,455 --> 01:07:18,039
"The shores of new beginnings have a boundless sea ahead!"
1263
01:09:57,414 --> 01:09:59,539
It hardly takes fifteen minutes to reach
bridge from the house.
1264
01:10:00,539 --> 01:10:02,914
Even if he had left the house at 2:10 PM,
1265
01:10:04,789 --> 01:10:06,955
.. he would have arrived by 2:30 PM
1266
01:11:20,872 --> 01:11:35,830
[GRUNTS AND GROANS]
1267
01:11:36,789 --> 01:11:46,914
[RADIO PLAYING]
1268
01:11:48,080 --> 01:11:49,164
Where's everyone?
1269
01:11:49,289 --> 01:11:51,872
-My brother wanted to go to the hospital
1270
01:11:52,455 --> 01:11:55,539
He left in the morning as the rain eased
1271
01:11:55,955 --> 01:11:56,539
-What happened?
1272
01:11:56,789 --> 01:11:58,789
-Um... I do not know much!
1273
01:11:58,872 --> 01:12:00,414
He usually visits the hospital
1274
01:12:00,747 --> 01:12:01,872
It might just be a regular check up
1275
01:12:03,955 --> 01:12:06,914
How's your pain now?
1276
01:12:07,330 --> 01:12:08,914
-Yes it's getting better
1277
01:12:09,205 --> 01:12:11,747
After taking rest, I'm feeing good
1278
01:12:47,039 --> 01:12:47,914
Hands up
1279
01:13:17,705 --> 01:13:19,247
[GRUNTS SOFTLY]
1280
01:13:20,247 --> 01:13:22,830
I am not worried about the destroyed bottle!
1281
01:13:24,039 --> 01:13:26,372
Your impatience is what saddens me!
1282
01:13:26,914 --> 01:13:28,289
I made a mistake in this too
1283
01:13:29,205 --> 01:13:30,997
I should have informed you earlier about the rules
1284
01:13:32,122 --> 01:13:35,330
You can only travel three times a day
1285
01:13:35,830 --> 01:13:38,455
The bottle broke and the eye drops were wasted,
1286
01:13:38,830 --> 01:13:39,872
you escaped somehow.
1287
01:13:40,622 --> 01:13:42,622
Otherwise, you would have lost your eyes
1288
01:13:42,664 --> 01:13:44,122
-You said that my father is alive!
1289
01:13:46,289 --> 01:13:46,830
But...
1290
01:13:48,539 --> 01:13:50,247
..He jumped into the river right
in front of me...
1291
01:13:52,539 --> 01:13:53,497
.. And lost his life!
1292
01:13:54,747 --> 01:13:56,414
You’re talking about the rules now.
1293
01:13:56,414 --> 01:13:59,122
You’re being gradually introduced to everything
1294
01:13:59,455 --> 01:14:01,497
You’ll understand everything as we proceed
1295
01:14:01,622 --> 01:14:03,497
-At least tell me what I am supposed to do?
1296
01:14:03,497 --> 01:14:04,705
The next morning
1297
01:14:04,830 --> 01:14:07,122
you have to go to the place
where your father went before he died
1298
01:14:07,705 --> 01:14:09,789
You cannot stop him from jumping into the river
1299
01:14:10,205 --> 01:14:12,830
If you wanted to stop him,
you should have stopped him on the first attempt.
1300
01:14:13,164 --> 01:14:14,247
You haven't done that
1301
01:14:14,830 --> 01:14:16,164
After he jumps into the river
1302
01:14:17,122 --> 01:14:20,330
It's your responsibility to save him
1303
01:14:24,039 --> 01:14:24,830
Apoorva
1304
01:14:25,955 --> 01:14:27,747
You only have one chance
1305
01:14:29,455 --> 01:14:30,955
For your father to live
1306
01:14:32,747 --> 01:14:35,747
..you must save him on the first attempt.
1307
01:14:38,539 --> 01:14:39,747
Take it
1308
01:14:43,455 --> 01:14:45,039
An important thing...
1309
01:14:47,372 --> 01:14:50,330
..No one should know about you time travelling!
1310
01:14:51,414 --> 01:14:54,455
You can only travel thrice a day
1311
01:14:54,955 --> 01:14:56,330
In the past timeline...
1312
01:14:57,080 --> 01:14:58,039
..three to four...
1313
01:14:58,372 --> 01:14:59,789
..morning and afternoon
1314
01:15:00,539 --> 01:15:02,664
..you can not travel between this time.
1315
01:15:02,997 --> 01:15:03,330
-Huh?
1316
01:15:04,122 --> 01:15:04,455
What?
1317
01:15:05,080 --> 01:15:06,705
-Three to four are blank hours
1318
01:15:07,080 --> 01:15:08,914
What ever occurs between this time period
1319
01:15:08,955 --> 01:15:12,289
cannot be accessed
1320
01:15:13,580 --> 01:15:15,080
-I can't understand anything sir
1321
01:15:15,789 --> 01:15:17,330
-You have completed your quota for today!
1322
01:15:18,664 --> 01:15:20,789
Wait till the time refreshes
1323
01:15:21,664 --> 01:15:23,205
Save father tomorrow
1324
01:15:24,372 --> 01:15:27,414
I will inform you on what to do next.
1325
01:15:33,330 --> 01:15:36,205
He is blind prophet Tiresias
1326
01:15:36,289 --> 01:15:38,539
That means I won't be able to talk to you for the next two months
1327
01:15:40,789 --> 01:15:42,080
Will you not come for the Mumbai show too?
1328
01:15:44,747 --> 01:15:45,455
-I don't know
1329
01:15:50,747 --> 01:15:52,580
At least for my happiness, please say that you will try
1330
01:15:56,205 --> 01:15:56,705
-Sappe
1331
01:15:57,914 --> 01:15:59,997
I have got an opportunity to achieve financial stability
1332
01:16:00,747 --> 01:16:03,872
if I stay focused for just two months, it will be beneficial for both of us
1333
01:16:08,747 --> 01:16:09,330
-Appu
1334
01:16:10,414 --> 01:16:11,664
Shall I come to your room today?
1335
01:16:12,664 --> 01:16:13,664
Please don't deny it
1336
01:16:13,872 --> 01:16:14,955
I really want to spend time with you
1337
01:16:16,080 --> 01:16:16,955
- No
1338
01:16:18,205 --> 01:16:21,039
I have to leave early in the morning, tomorrow
1339
01:16:22,789 --> 01:16:23,205
-Fine
1340
01:16:35,497 --> 01:16:38,289
You are blind despite having two eyes
1341
01:16:38,955 --> 01:16:42,622
You cannot see the catastrophe of your own life
1342
01:16:43,539 --> 01:16:44,414
I will leave sir
1343
01:16:44,914 --> 01:16:45,830
-Where are you going?
1344
01:16:45,997 --> 01:16:46,705
-To Durga
1345
01:16:46,830 --> 01:16:47,580
-Take some rest
1346
01:16:48,414 --> 01:16:49,497
He's going to Durga
1347
01:16:49,997 --> 01:16:51,872
He has to mail a telegram urgently
1348
01:16:52,372 --> 01:16:53,330
Thus, he is departing
1349
01:16:53,664 --> 01:16:54,580
Gopi, give me the car key
1350
01:16:55,747 --> 01:16:56,830
We will leave
1351
01:16:56,872 --> 01:16:57,622
-That's ok Devaki
1352
01:16:57,997 --> 01:16:59,039
I am fine
1353
01:16:59,039 --> 01:16:59,955
I can go alone
1354
01:17:04,205 --> 01:17:04,705
Take care
1355
01:17:12,080 --> 01:17:12,664
-Okay sir
1356
01:17:13,372 --> 01:17:13,830
-Careful!
1357
01:17:17,664 --> 01:17:26,080
[HUMMING SONG]
1358
01:17:29,997 --> 01:17:31,705
Please forgive me Arivu
1359
01:17:32,872 --> 01:17:35,330
I made a blunder in memory of my daughter
1360
01:17:36,289 --> 01:17:37,580
I did strange things remembering my past
1361
01:17:38,539 --> 01:17:39,539
I felt like my head would burst
1362
01:17:39,955 --> 01:17:42,080
I couldn’t sense what I was doing.
1363
01:18:03,580 --> 01:18:05,330
When did your daughter leave the house?
1364
01:18:05,789 --> 01:18:09,122
-An afternoon on October 14th, 1991
1365
01:18:09,622 --> 01:18:11,747
She left to Mysore with her friends by train
1366
01:18:12,747 --> 01:18:14,122
She never returned
1367
01:18:14,830 --> 01:18:16,747
I always used to drop her off
1368
01:18:17,664 --> 01:18:18,330
But that day...
1369
01:18:18,789 --> 01:18:20,122
I was too busy
1370
01:18:20,497 --> 01:18:25,205
"The march of time imparts numerous tales."
1371
01:18:25,205 --> 01:18:30,080
"What lies beyond the flowing river's bend?"
1372
01:18:30,080 --> 01:18:34,872
"Much like a river that pauses in its journey,
only to reverse its course."
1373
01:18:34,872 --> 01:18:39,789
"Similar to the reappearance of
weathered pages from the past."
1374
01:18:39,789 --> 01:18:44,497
"This is a web of time."
1375
01:18:44,497 --> 01:18:49,289
"It's an everlasting debt"
1376
01:18:49,289 --> 01:18:53,997
"Cleanse yourself of the weight of past."
1377
01:18:53,997 --> 01:18:58,039
"Embark on a quest for uncharted horizons."
1378
01:18:58,039 --> 01:19:01,330
"Chase behind, rooted in the same place."
1379
01:19:02,997 --> 01:19:06,164
"Embrace life anew and witness."
1380
01:19:07,789 --> 01:19:11,080
"Chase behind, rooted in the same place."
1381
01:19:12,539 --> 01:19:15,705
"Embrace life anew and witness."
1382
01:19:18,039 --> 01:19:27,705
"Who is it that the mind wanders in
search of, here and there?"
1383
01:19:27,705 --> 01:19:37,122
"If the narrative shifts, life shall brim with curiosity."
1384
01:19:37,122 --> 01:19:42,080
"For what reason have you pursued your own self?"
1385
01:19:42,080 --> 01:19:45,997
"Has the world become unfamiliar now?"
1386
01:19:45,997 --> 01:19:50,705
"In the gentle breeze, breath finds its rhythm."
1387
01:19:50,705 --> 01:19:56,997
"The light emerges as the current dark cloud dissipates."
1388
01:19:58,080 --> 01:20:01,289
"Within you, the melody awaits;"
1389
01:20:02,997 --> 01:20:06,039
"Endeavour to live anew."
1390
01:20:07,747 --> 01:20:11,039
"Chase behind, rooted in the same place. "
1391
01:20:12,414 --> 01:20:15,580
"Embrace life anew and witness."
1392
01:21:29,372 --> 01:21:31,330
I couldn't save him sir
1393
01:21:33,830 --> 01:21:34,705
it was already three o'clock
1394
01:21:36,497 --> 01:21:38,372
Blank hours, started
1395
01:21:40,872 --> 01:21:41,622
Though...
1396
01:21:42,039 --> 01:21:43,830
..Sir, why might he have decided to die?
1397
01:21:44,039 --> 01:21:46,039
-You will be answered for everything Apoorva
1398
01:21:46,997 --> 01:21:50,872
I will observe the time,
and will let you know on what needs to be done.
1399
01:21:51,414 --> 01:21:53,247
Write down your mobile number here
1400
01:21:53,955 --> 01:21:55,580
I will call you,
1401
01:21:56,247 --> 01:21:58,455
Until then you don't have to meet me
1402
01:22:06,580 --> 01:22:22,414
[SINGING NAGARAHAVU MOVIE SONG]
1403
01:22:22,830 --> 01:22:23,414
Arivu
1404
01:22:23,705 --> 01:22:24,247
-No sir
1405
01:22:25,039 --> 01:22:25,539
-Little
1406
01:22:25,830 --> 01:22:26,539
-I don't drink sir
1407
01:22:26,580 --> 01:22:27,247
-Have it!
1408
01:22:27,830 --> 01:22:28,914
-No, don't want sir
1409
01:22:28,914 --> 01:22:30,330
-Are you shy about drinking?--
1410
01:22:30,539 --> 01:22:31,914
-I am not used to it sir
1411
01:22:38,247 --> 01:22:39,164
A man
1412
01:22:40,414 --> 01:22:42,247
Should be in a state as
if he is always drunk.
1413
01:22:43,372 --> 01:22:44,289
What to drink?
1414
01:22:44,539 --> 01:22:45,289
-Wine
1415
01:22:45,872 --> 01:22:46,789
Poetry
1416
01:22:46,872 --> 01:22:47,872
Virtue
1417
01:22:48,997 --> 01:22:50,414
Whatever it is!
1418
01:22:50,914 --> 01:22:51,997
-One must indulge in drinking!
1419
01:22:52,580 --> 01:22:53,372
-Pass me the chips!
1420
01:22:53,372 --> 01:22:54,580
He just wants a reason to drink
1421
01:22:54,580 --> 01:22:55,372
-I recall having read it somewhere.
1422
01:22:55,789 --> 01:22:56,289
Huh
1423
01:22:56,414 --> 01:22:57,789
It's a quote spoken by Baudelaire
1424
01:22:59,664 --> 01:23:00,289
-Arivu
1425
01:23:00,705 --> 01:23:01,122
-Sir
1426
01:23:01,830 --> 01:23:03,914
I think you didn't get his words
1427
01:23:09,955 --> 01:23:12,414
Do you know the Persian poet Rumi?
1428
01:23:12,664 --> 01:23:13,289
-I know sir
1429
01:23:13,997 --> 01:23:15,080
-He quotes...
1430
01:23:16,539 --> 01:23:19,039
..the wound is the place
where light enters you
1431
01:23:20,539 --> 01:23:24,872
One has to be wounded for light to enter.
1432
01:23:26,622 --> 01:23:28,414
He is wounded
1433
01:23:28,622 --> 01:23:30,039
light might enter him
1434
01:23:30,039 --> 01:23:31,414
[CHUCKLES IN UNISON]
1435
01:23:31,414 --> 01:23:33,914
I'm leaving for the first train tomorrow
1436
01:23:35,289 --> 01:23:38,539
I had left all the work unfinished before leaving Mysore
1437
01:23:40,080 --> 01:23:42,164
Everything there is now disorganised
1438
01:23:42,997 --> 01:23:44,039
I must go
1439
01:23:49,580 --> 01:23:50,164
Arivu
1440
01:23:52,664 --> 01:23:53,872
I have to tell you something
1441
01:23:58,497 --> 01:24:00,497
Due to that incident at Kallaiyya’s place,
1442
01:24:01,914 --> 01:24:04,039
you spent a couple of days with us
1443
01:24:05,955 --> 01:24:07,372
We might have not spoke much...
1444
01:24:09,080 --> 01:24:10,497
..We liked you a lot
1445
01:24:12,580 --> 01:24:13,664
As they say...
1446
01:24:14,205 --> 01:24:15,122
Spiritual,
1447
01:24:15,372 --> 01:24:16,289
Company......
1448
01:24:16,330 --> 01:24:16,914
Like that
1449
01:24:17,830 --> 01:24:18,497
Who are you?
1450
01:24:18,539 --> 01:24:19,830
Where have you come from?
1451
01:24:21,414 --> 01:24:22,289
What's your story?
1452
01:24:22,330 --> 01:24:23,622
We do not need any of those!
1453
01:24:26,914 --> 01:24:28,414
Devaki...
1454
01:24:28,539 --> 01:24:29,789
-Stop it! Brother
1455
01:24:30,664 --> 01:24:31,705
It's nothing Arivu
1456
01:24:31,830 --> 01:24:32,247
-Alas!
1457
01:24:32,872 --> 01:24:33,789
You please be quit
1458
01:24:34,330 --> 01:24:34,789
Look
1459
01:24:35,122 --> 01:24:36,539
If you don't have the courage to say
1460
01:24:36,580 --> 01:24:37,664
then be quite
1461
01:24:38,122 --> 01:24:39,372
He’s making an effort to say!
1462
01:24:40,747 --> 01:24:41,414
[INHALES DEEPLY]
1463
01:24:41,455 --> 01:24:44,414
Arivu I like you a lot
1464
01:24:44,830 --> 01:24:46,664
I wish to live with you
1465
01:24:46,997 --> 01:24:47,914
That's what I meant
1466
01:24:47,997 --> 01:24:49,372
Don't add up things.
1467
01:24:49,664 --> 01:24:51,247
Um... There's no love though
1468
01:24:52,664 --> 01:24:54,539
Alas! Arivu please don't mind
1469
01:24:54,539 --> 01:24:56,164
I just came up with it!
1470
01:24:56,789 --> 01:24:57,372
-Thank you
1471
01:24:58,997 --> 01:25:01,122
for offering me the opportunity to
spend the rest of my life with you.
1472
01:25:06,414 --> 01:25:06,997
Apoorva!
-Huh
1473
01:25:07,080 --> 01:25:08,580
Please take master along with you today!
1474
01:25:08,914 --> 01:25:10,664
My wife is experiencing labour pain
1475
01:25:10,789 --> 01:25:11,830
I am leaving to go there directly
1476
01:25:12,080 --> 01:25:12,497
-Alright sir
1477
01:25:12,539 --> 01:25:14,205
-Master, could you please make
an adjustment for one day?
1478
01:25:14,664 --> 01:25:16,080
Feel free to reach me if anything's needed
1479
01:25:16,080 --> 01:25:16,872
Careful sir
1480
01:25:18,164 --> 01:25:18,789
Shall we leave?
1481
01:25:18,872 --> 01:25:19,705
Master please
1482
01:25:20,164 --> 01:25:20,955
Bye..Bye
-[IN UNISON] Bye
1483
01:25:20,997 --> 01:25:21,830
Take care
1484
01:25:23,205 --> 01:25:23,997
This is my place
1485
01:25:27,497 --> 01:25:28,205
Come in
1486
01:25:30,789 --> 01:25:31,080
Um!
1487
01:25:46,830 --> 01:25:48,580
Master! Please come in
1488
01:25:48,789 --> 01:25:49,830
There are a lot of mosquitoes in the vicinity.
1489
01:26:00,830 --> 01:26:03,080
Sir has welcomed a baby boy
1490
01:26:03,289 --> 01:26:05,955
It calls for a cocktail party
tomorrow night after the rehearsals!
1491
01:26:05,997 --> 01:26:07,539
No one should miss being there!
1492
01:26:08,622 --> 01:26:10,414
[GIGGLES]
1493
01:26:28,330 --> 01:26:30,914
Come, let's have a look at Sir's baby, if you don't have any work
1494
01:26:31,622 --> 01:26:33,372
-Let me wake up the master.
1495
01:26:33,372 --> 01:26:34,122
We will go together
1496
01:26:38,705 --> 01:26:39,080
Sir
1497
01:26:40,789 --> 01:26:41,039
Psst!
1498
01:26:42,205 --> 01:26:42,789
Sir
1499
01:26:46,580 --> 01:26:47,330
Wake up Sir
1500
01:26:48,539 --> 01:26:48,955
Sir
1501
01:26:50,497 --> 01:26:51,414
Um, Sir
1502
01:26:53,289 --> 01:26:53,789
Si--
1503
01:26:54,122 --> 01:26:54,539
Sir!
1504
01:27:07,164 --> 01:27:07,455
Huh!
1505
01:27:12,539 --> 01:27:12,914
Sir?!
1506
01:27:14,955 --> 01:27:15,330
Sir!
1507
01:27:18,330 --> 01:27:19,164
[GASPS]
1508
01:27:19,622 --> 01:27:20,914
Oh my god!
1509
01:27:32,329 --> 01:27:33,747
He lived a secretive life
1510
01:27:34,497 --> 01:27:37,539
We don't know anything about him
1511
01:27:37,705 --> 01:27:38,789
apart from the fact that he used to write detective novels
1512
01:27:40,497 --> 01:27:41,039
Like this...
1513
01:27:41,872 --> 01:27:42,914
..ten years ago
1514
01:27:43,455 --> 01:27:45,914
I met him at a play's set work!
1515
01:27:46,539 --> 01:27:47,622
He has a child’s heart.
1516
01:27:48,539 --> 01:27:50,664
Hatred, selfishness, ego...
1517
01:27:51,414 --> 01:27:52,372
..he had nothing
1518
01:27:59,247 --> 01:28:00,705
He's so cute sir
1519
01:28:00,747 --> 01:28:02,080
What have you named him?
1520
01:28:02,247 --> 01:28:02,664
Hey
-[GASPS]
1521
01:28:02,997 --> 01:28:03,955
He was born just yesterday.
1522
01:28:04,122 --> 01:28:05,414
Will he think of a name suddenly after it's born?
1523
01:28:05,997 --> 01:28:07,997
We already have a name in mind!
1524
01:28:08,122 --> 01:28:10,039
Likewise, sir would have thought of something!
1525
01:28:10,080 --> 01:28:10,830
Isn't it sir?
1526
01:28:12,830 --> 01:28:13,289
Arivu
1527
01:28:14,330 --> 01:28:14,872
Arivu!
1528
01:28:15,497 --> 01:28:16,789
Name is quite unique
1529
01:28:16,872 --> 01:28:18,747
My name is Arivu
1530
01:28:19,372 --> 01:28:21,914
He had written a story called Aganthuka
1531
01:28:22,455 --> 01:28:25,789
The main character in that story is Arivu.
1532
01:28:26,455 --> 01:28:27,747
When I read that story...
1533
01:28:27,997 --> 01:28:29,289
..I liked the name a lot!
1534
01:28:29,872 --> 01:28:31,122
I had already decided by then.
1535
01:28:31,622 --> 01:28:35,414
If it's a baby boy,
then I would name him Arivu
1536
01:28:35,955 --> 01:28:37,455
Did that story get published?
1537
01:28:37,872 --> 01:28:38,205
-Nope
1538
01:28:39,414 --> 01:28:42,039
He used to write stories while he was drunk
1539
01:28:43,080 --> 01:28:44,205
Nothing has been published
1540
01:28:45,080 --> 01:28:48,414
I liked this story out of
a few that he has written.
1541
01:28:49,539 --> 01:28:50,080
It's...
1542
01:28:50,664 --> 01:28:51,914
..a story of a time traveller
1543
01:28:52,414 --> 01:28:54,789
That time traveller's name is Arivu
1544
01:28:55,789 --> 01:28:58,039
-Sir can I get that story?
1545
01:28:58,664 --> 01:29:00,455
-Yes he's kept couple of files in my home
1546
01:29:01,080 --> 01:29:02,830
I will check if it's there in it
1547
01:29:11,497 --> 01:29:15,872
"Haunting curiosities"
1548
01:29:15,872 --> 01:29:17,830
Sir, -Huh
"wear myriad faces."
1549
01:29:17,830 --> 01:29:19,080
Greetings
"wear myriad faces."
1550
01:29:19,080 --> 01:29:20,330
-Hello
1551
01:29:20,330 --> 01:29:21,455
You?
"The mind, a dense woodland,"
1552
01:29:21,455 --> 01:29:22,455
- I am Arivu
"The mind, a dense woodland,"
1553
01:29:22,455 --> 01:29:23,872
I have come from Mysore
"The mind, a dense woodland,"
1554
01:29:23,872 --> 01:29:25,664
Arivu...
""Harbours a mystical creature within."
1555
01:29:25,664 --> 01:29:28,872
..He had captivated me in our first encounter
"Harbours a mystical creature within."
1556
01:29:28,872 --> 01:29:31,414
In just a couple of hours of talking
"To whom will you render toll when the path finds no conclusion?"
1557
01:29:31,414 --> 01:29:33,414
I felt a strong connection with him
"To whom will you render toll when the path finds no conclusion?"
1558
01:29:33,414 --> 01:29:43,414
"To whom will you render
toll when the path finds no conclusion?"
1559
01:29:47,205 --> 01:29:47,664
Hm-hmm
1560
01:29:48,080 --> 01:29:49,122
-Hm, I am typing
1561
01:29:49,372 --> 01:29:50,247
-Tch! Not that
1562
01:29:50,747 --> 01:29:52,080
What do you feel about Arivu?
1563
01:29:53,872 --> 01:29:55,247
-You tell me how you feel about him.
1564
01:29:55,539 --> 01:29:57,622
-Um... I liked him a lot
1565
01:29:58,164 --> 01:29:59,914
He has some uniqueness about him
1566
01:30:00,455 --> 01:30:01,789
He attracted me a lot
1567
01:30:02,289 --> 01:30:03,497
B-But...
1568
01:30:03,914 --> 01:30:05,497
..I don't know about him
1569
01:30:06,164 --> 01:30:07,164
-Is caste a problem?
1570
01:30:07,289 --> 01:30:07,622
-Tch!
1571
01:30:08,122 --> 01:30:09,080
Not like that
1572
01:30:09,164 --> 01:30:12,164
I don't know how to express that to you.
1573
01:30:14,247 --> 01:30:15,080
-One day...
1574
01:30:15,747 --> 01:30:17,080
..it was raining
-Hm
1575
01:30:19,039 --> 01:30:21,914
Your sister-in-law was working at the garments in front of my office
1576
01:30:22,205 --> 01:30:23,414
[GIGGLES]
1577
01:30:23,747 --> 01:30:24,955
Until the rain stopped...
1578
01:30:26,080 --> 01:30:28,080
..we stood under the office's ledge
1579
01:30:29,372 --> 01:30:30,372
We both got introduced to each other
1580
01:30:31,580 --> 01:30:32,914
We got close in just two hours of our meeting
1581
01:30:32,997 --> 01:30:33,414
-Hm
1582
01:30:33,455 --> 01:30:33,955
I know that
1583
01:30:33,997 --> 01:30:35,705
You guys got married within the next two months
1584
01:30:35,997 --> 01:30:36,622
But still-
1585
01:30:36,664 --> 01:30:38,414
-Reason is powerless...
1586
01:30:39,039 --> 01:30:40,289
..in the expression of love
1587
01:30:42,705 --> 01:30:44,747
What is felt, that should be told
1588
01:30:46,247 --> 01:30:47,247
Eyes might lie...
1589
01:30:47,955 --> 01:30:49,205
..but heart doesn't
1590
01:30:50,455 --> 01:30:54,914
"A joyous spinning top, having
severed ties with the leash of misery."
1591
01:30:54,914 --> 01:30:56,039
"Is spinning through life, much like
the Earth whirls on its axis."
1592
01:30:56,039 --> 01:30:58,414
You have a bond with this town
"Is spinning through life, much like the Earth whirls on its axis"
1593
01:30:59,747 --> 01:31:01,955
Hence, this town is not letting you go.
"After deciphering the script of time,"
1594
01:31:01,955 --> 01:31:04,080
I go by the name of Devaki
"After deciphering the script of time,"
1595
01:31:04,080 --> 01:31:06,580
I go by the name of Arivu
"Curiosities persist, querying the mysteries ahead"
1596
01:31:06,580 --> 01:31:08,497
All the humans are equal
"Curiosities persist, querying the mysteries ahead"
1597
01:31:09,914 --> 01:31:13,622
All the ideologies that place men above women.
1598
01:31:15,122 --> 01:31:17,039
We have rejected all traditions.
1599
01:31:17,330 --> 01:31:19,330
..we have denied
1600
01:31:26,622 --> 01:31:28,247
He said, there's no one in Mysore
1601
01:31:28,664 --> 01:31:30,122
Even business is not yielding much
1602
01:31:30,164 --> 01:31:31,664
I will stay in this house
1603
01:31:31,789 --> 01:31:34,247
He said that he will look for some job here
1604
01:31:35,205 --> 01:31:39,164
I got him a job in the press where I was working
1605
01:31:43,539 --> 01:31:45,830
The doctor said that the chances of having a baby are less.
1606
01:31:47,414 --> 01:31:48,997
Sperm count is low
1607
01:31:50,955 --> 01:31:52,622
Tried every medicine, Arivu
1608
01:31:53,705 --> 01:31:55,205
English, Ayurveda
1609
01:31:55,789 --> 01:31:57,455
In the end, I even tried the local medicines
1610
01:31:58,122 --> 01:31:59,955
Doctors said there will be adverse effects
1611
01:31:59,997 --> 01:32:00,872
Hence I left it
1612
01:32:05,580 --> 01:32:07,539
I am not saddened by that, Arivu
1613
01:32:07,580 --> 01:32:09,122
We can consider adoption if we don't have children
1614
01:32:11,664 --> 01:32:12,747
What saddens me is
1615
01:32:14,580 --> 01:32:18,414
..Society will speak ill of Yashoda.
1616
01:32:19,955 --> 01:32:20,997
That she's incapable...
1617
01:32:23,830 --> 01:32:24,497
..Childless
1618
01:32:25,039 --> 01:32:25,747
-Gopal sir
1619
01:32:26,705 --> 01:32:28,705
There's no point in worrying about the world.
1620
01:32:29,164 --> 01:32:30,622
We have to confront certain things
1621
01:32:31,205 --> 01:32:32,204
Calm down
1622
01:32:45,539 --> 01:32:46,789
Yashu
-Uh-huh
1623
01:32:47,664 --> 01:32:48,414
Can you make me some coffee?
1624
01:32:48,414 --> 01:32:48,955
-Will do
1625
01:32:49,330 --> 01:32:51,164
One character is bothering me
1626
01:33:00,080 --> 01:33:01,205
Are you crazy?
1627
01:33:02,039 --> 01:33:02,414
Huh?
1628
01:33:03,539 --> 01:33:04,247
-Gopal
1629
01:33:05,164 --> 01:33:07,705
I feel we shouldn't adopt a child right now.
1630
01:33:07,997 --> 01:33:10,705
Can we wait for two more years please?
1631
01:33:13,164 --> 01:33:15,164
I made a solemn vow to the goddess.
1632
01:33:15,955 --> 01:33:18,205
She will definitely save us
1633
01:33:21,872 --> 01:33:23,372
-The god and vows...
1634
01:33:24,039 --> 01:33:24,830
..will not work
1635
01:33:25,747 --> 01:33:26,580
I cannot--
1636
01:33:30,497 --> 01:33:32,122
I cannot give you a child
1637
01:33:36,955 --> 01:33:38,205
This is the truth Yashu...
1638
01:33:40,789 --> 01:33:41,830
..that I am incapable
1639
01:33:46,247 --> 01:33:46,539
-Um--
1640
01:34:05,747 --> 01:34:06,497
Damn!
1641
01:34:17,164 --> 01:34:17,747
[GROANS SHARPLY]
1642
01:34:21,664 --> 01:34:24,122
I don't comprehend what I saw and what occurred there
1643
01:34:25,205 --> 01:34:26,414
I couldn't understand it
1644
01:34:26,872 --> 01:34:28,872
I went to the place where the suitcase was
1645
01:34:29,289 --> 01:34:30,122
Arivu
1646
01:34:32,539 --> 01:34:33,414
Arivu
1647
01:34:40,664 --> 01:34:41,914
There was a vial there
1648
01:34:43,914 --> 01:34:46,122
upon which it was written "Play with time."
1649
01:34:51,164 --> 01:34:53,039
When I opened the suitcase
1650
01:34:54,705 --> 01:34:56,497
It previewed unable to access
1651
01:34:57,872 --> 01:34:59,330
I couldn't understand anything
1652
01:35:07,164 --> 01:35:07,789
Brother
1653
01:35:08,455 --> 01:35:09,580
Did you see Arivu?
1654
01:35:10,289 --> 01:35:11,705
I cannot find him since last night.
1655
01:35:17,205 --> 01:35:18,872
Brother I am asking you
1656
01:35:18,997 --> 01:35:19,580
-Hm
1657
01:35:20,414 --> 01:35:21,122
-Huh!
1658
01:35:21,747 --> 01:35:22,872
-He went to Mysore
1659
01:35:23,497 --> 01:35:23,830
-Huh?!
1660
01:35:24,330 --> 01:35:27,122
He mentioned that he has some pending work.
1661
01:35:27,539 --> 01:35:29,122
He said that he will be back after completing the work.
1662
01:35:30,580 --> 01:35:31,497
Did he say so?!
1663
01:35:33,664 --> 01:35:35,997
He always used to inform me before going out.
1664
01:35:37,497 --> 01:35:39,997
He was with me in the room till midnight
1665
01:35:40,914 --> 01:35:42,705
Um! He did not inform me anything!
1666
01:35:44,205 --> 01:35:45,539
-You were asleep dear
1667
01:35:46,872 --> 01:35:47,664
He informed me
1668
01:35:49,164 --> 01:35:50,830
Some one had visited from the town
1669
01:35:51,539 --> 01:35:52,705
He was in pretty urgency
1670
01:35:57,080 --> 01:35:58,164
He will be back
1671
01:36:08,955 --> 01:36:11,455
When I opened the suitcase
which Arivu had left.
1672
01:36:12,080 --> 01:36:14,080
I tried to find a clue!
1673
01:36:43,872 --> 01:36:50,039
"Can a ship truly find its destination,
without plumbing the depths unknown?"
1674
01:36:52,580 --> 01:36:59,414
"Is it mandatory to unravel the origin of life's voyage?"
1675
01:37:01,372 --> 01:37:09,830
"Shall not the eclipse once more shadow
the light born to defy darkness?"
1676
01:37:09,830 --> 01:37:18,664
"The shadow of death lurks,
yearning to challenge every ray of light."
1677
01:37:20,414 --> 01:37:22,789
Mr.Shastry can we travel in time?
1678
01:37:23,414 --> 01:37:24,914
I read couple of books today
1679
01:37:25,580 --> 01:37:30,039
I'm asking because I saw few evidences of time travelling in that book.
1680
01:37:31,039 --> 01:37:33,039
-It's only possible in fictional stories
1681
01:37:33,289 --> 01:37:35,039
As of present-day human practices,
1682
01:37:35,372 --> 01:37:37,289
..time travel is not feasible.
1683
01:37:37,664 --> 01:37:38,455
That too...
1684
01:37:38,705 --> 01:37:41,289
If we ever had proof of time travel
1685
01:37:41,747 --> 01:37:43,164
[LAUGHS SOFTLY]
1686
01:37:43,497 --> 01:37:44,622
..it's all crap!
1687
01:37:44,747 --> 01:37:46,039
[LAUGHS SOFTLY]
1688
01:37:46,080 --> 01:37:46,997
-What about a watch!
1689
01:37:48,080 --> 01:37:48,747
Or...
1690
01:37:49,414 --> 01:37:51,955
..is there a possibility
of time travel with eyedrops?
1691
01:37:52,330 --> 01:37:53,122
-Gopal
1692
01:37:53,830 --> 01:37:55,705
Which brand of alcohol did you have last night?
1693
01:37:55,705 --> 01:37:56,789
[CHUCKLES]
1694
01:37:56,789 --> 01:37:57,705
[CHUCKLES] You're talking weird!
1695
01:37:57,789 --> 01:38:00,372
[CHUCKLES]
1696
01:38:04,622 --> 01:38:05,039
Mom
1697
01:38:06,789 --> 01:38:07,705
Did father have a sister?
1698
01:38:09,205 --> 01:38:09,830
-Sister?
1699
01:38:10,747 --> 01:38:11,789
No
1700
01:38:12,664 --> 01:38:13,330
Why do you ask?
1701
01:38:14,872 --> 01:38:15,580
-Devaki
1702
01:38:17,164 --> 01:38:18,164
Was she married?
1703
01:38:19,205 --> 01:38:20,205
-Oh Devaki
1704
01:38:22,497 --> 01:38:25,455
She passed away due to an illness at the hermitage.
1705
01:38:25,789 --> 01:38:26,455
-Arivu
1706
01:38:28,039 --> 01:38:29,955
Do you know someone by the name of Arivu?
1707
01:38:33,039 --> 01:38:33,789
-Apoorva
1708
01:38:34,955 --> 01:38:36,164
Come home we'll speak
1709
01:38:36,539 --> 01:38:36,914
-So...
1710
01:38:38,330 --> 01:38:40,039
Devaki was married
1711
01:38:40,039 --> 01:38:42,289
No. She…..at the hermitage.
1712
01:38:42,289 --> 01:38:42,997
Arivu
1713
01:38:44,330 --> 01:38:46,122
Do you know someone by the name of Arivu!?
1714
01:38:46,580 --> 01:38:47,539
-What happened?
1715
01:38:47,622 --> 01:38:49,330
Why are you communicating differently today?
1716
01:38:49,372 --> 01:38:51,039
-How much have you lied to me, mother?
1717
01:38:51,830 --> 01:38:53,289
Why did you hide all this from me?
1718
01:38:54,205 --> 01:38:55,414
At least tell me now
1719
01:38:56,497 --> 01:38:57,039
Arivu
1720
01:38:57,122 --> 01:38:58,830
Appu come to town, I wish to see you--
1721
01:38:58,830 --> 01:39:00,039
-Do you know someone by the name of Arivu?
1722
01:39:00,164 --> 01:39:02,080
My leg is aching a lot
1723
01:39:02,080 --> 01:39:02,955
-I need an answer
1724
01:39:02,997 --> 01:39:05,039
-I don't know anyone Apoorva
1725
01:39:05,039 --> 01:39:06,122
-I need an answer
1726
01:39:06,164 --> 01:39:07,747
Come home,
we will speak
1727
01:39:07,997 --> 01:39:09,289
Apoorva--
-I need an answer
1728
01:39:09,289 --> 01:39:09,997
-Come home--
1729
01:39:10,039 --> 01:39:10,789
-I need it now
1730
01:39:10,830 --> 01:39:12,039
-Arivu is your father
1731
01:39:13,872 --> 01:39:15,039
Devaki is your mother
1732
01:39:16,830 --> 01:39:18,372
I am the one who raised you
1733
01:39:23,914 --> 01:39:25,080
[SOBS] Apoorva
1734
01:39:26,330 --> 01:39:26,997
Appu
1735
01:39:28,622 --> 01:39:32,289
I didn't share all this, thinking it might make you feel sad.
1736
01:39:35,830 --> 01:39:36,997
Where is my father now?
1737
01:39:38,622 --> 01:39:40,289
Arivu never returned
1738
01:39:40,747 --> 01:39:41,789
..after he left the house!
1739
01:39:43,080 --> 01:39:43,789
Devaki
1740
01:39:45,580 --> 01:39:46,122
-Devaki
1741
01:39:46,205 --> 01:39:47,122
[SOBS SOFTLY]
1742
01:39:49,039 --> 01:39:51,247
Apoorva how did you get to know about Arivu?
1743
01:39:53,539 --> 01:39:55,789
-The truth has to come out one day, Isn't it?
1744
01:39:56,664 --> 01:39:57,497
Deva--
1745
01:40:01,330 --> 01:40:01,997
Mother
1746
01:40:03,747 --> 01:40:04,789
What happened to my mother?
1747
01:40:06,330 --> 01:40:08,164
After Arivu left
1748
01:40:08,289 --> 01:40:10,539
The environment of our house turned different
1749
01:40:10,705 --> 01:40:11,289
Devaki
1750
01:40:12,914 --> 01:40:17,205
Gopal felt guilty of ruining Devaki’s life!
1751
01:40:26,622 --> 01:40:27,997
Moreover Devaki...
1752
01:40:29,289 --> 01:40:32,579
was hoping for Arivu's return someday
1753
01:40:54,580 --> 01:40:56,580
Devaki was eight months pregnant
1754
01:40:57,205 --> 01:40:59,830
That night, there were thunderstorms in Rayadurga.
1755
01:41:00,539 --> 01:41:02,789
Gopal had went out for work
1756
01:41:03,080 --> 01:41:03,705
[GROANS]
1757
01:41:04,955 --> 01:41:06,414
[PAINFUL GROAN] Sister-in-law
1758
01:41:06,997 --> 01:41:22,122
[PAINFUL GROANS AND MOANS]
1759
01:41:22,247 --> 01:41:23,039
Sister-in-law
1760
01:41:26,455 --> 01:41:27,122
Sister-in-law
1761
01:41:27,955 --> 01:41:28,622
-Devaki
1762
01:41:29,455 --> 01:41:29,997
Devaki!
1763
01:41:30,039 --> 01:41:30,872
Alas! Oh My!
1764
01:41:31,122 --> 01:41:31,997
What happened dear?
1765
01:41:32,497 --> 01:41:33,872
Nothing will happen
1766
01:41:33,955 --> 01:41:34,872
Calm down
1767
01:41:35,330 --> 01:41:36,205
Nothing will happen
1768
01:41:36,372 --> 01:41:37,830
Slowly..Slowly
1769
01:41:38,289 --> 01:41:39,080
What's happening?
1770
01:41:39,289 --> 01:41:39,997
Wait a minute
1771
01:41:40,039 --> 01:41:41,122
Wait a minute, I will be back
1772
01:41:41,122 --> 01:41:41,789
Sister-in-law
1773
01:41:41,830 --> 01:41:48,914
[PAINFUL GROANS AND MOANS]
1774
01:41:49,080 --> 01:41:50,664
Damn this wind!
1775
01:41:50,705 --> 01:41:52,705
The lantern is not lighting up!-Sister-in-law!
1776
01:41:52,747 --> 01:41:53,539
Sister-in-law
1777
01:41:53,580 --> 01:41:54,914
Devaki I am coming dear
1778
01:41:54,997 --> 01:41:55,622
Wait
1779
01:41:56,664 --> 01:41:57,122
Damn!
1780
01:41:57,622 --> 01:41:58,122
Devaki
1781
01:41:58,789 --> 01:42:00,830
Devaki! Stay strong!
1782
01:42:01,080 --> 01:42:01,914
Wait a minute
1783
01:42:04,580 --> 01:42:05,414
Sister-in-law
1784
01:42:06,414 --> 01:42:08,497
[STAMMERS] C...Child is coming out
1785
01:42:08,497 --> 01:42:08,914
Devaki
1786
01:42:09,414 --> 01:42:10,789
Devaki wake up
1787
01:42:11,455 --> 01:42:12,664
Nothing will happen
1788
01:42:13,164 --> 01:42:14,247
Child is coming out
1789
01:42:14,414 --> 01:42:15,997
Calm down a bit
1790
01:42:16,289 --> 01:42:18,289
The child will come out of the womb at any moment
1791
01:42:18,497 --> 01:42:19,039
Devaki
1792
01:42:19,414 --> 01:42:19,872
Devaki
1793
01:42:20,455 --> 01:42:21,164
Calm down dear
1794
01:42:21,205 --> 01:42:22,622
Alas! What should I do?
1795
01:42:22,747 --> 01:42:23,914
Devaki..Devaki!
1796
01:42:24,705 --> 01:42:25,289
Devaki!
1797
01:42:25,539 --> 01:42:26,914
Gopal is also not at home!
1798
01:42:27,164 --> 01:42:27,997
What shall I do?
1799
01:42:28,080 --> 01:42:29,622
Devaki be awake dear
1800
01:42:30,039 --> 01:42:30,664
Open your mouth
1801
01:42:31,205 --> 01:42:32,289
D-Devaki!
1802
01:42:32,289 --> 01:42:33,205
Open your mouth Devaki!
1803
01:42:33,414 --> 01:42:33,914
Hey!
1804
01:42:34,039 --> 01:42:35,289
What shall I do now?
1805
01:42:35,372 --> 01:42:36,622
Gopal also is not at home!
1806
01:42:41,789 --> 01:42:42,247
Devaki
1807
01:42:43,622 --> 01:42:44,080
Devaki
1808
01:42:44,414 --> 01:42:44,997
Devaki
1809
01:42:45,872 --> 01:42:46,455
Devaki
1810
01:42:46,580 --> 01:42:47,289
Devaki wake up
1811
01:42:47,414 --> 01:42:47,955
Wake--
1812
01:42:52,705 --> 01:42:53,580
Doctor said...
1813
01:42:54,455 --> 01:42:58,539
..The mother passed away before giving birth.
1814
01:42:59,664 --> 01:43:01,372
The child is fortunate to be alive.
1815
01:43:02,164 --> 01:43:05,914
The child was born from the womb of a deceased woman.
1816
01:43:06,039 --> 01:43:12,747
[SOBS]
1817
01:43:20,497 --> 01:43:22,705
The questions have begun to torment me.
1818
01:43:26,122 --> 01:43:27,122
It's a lot to take in
1819
01:43:55,205 --> 01:43:55,622
Dad !
1820
01:43:59,414 --> 01:44:00,539
You're not wrong!
1821
01:44:02,039 --> 01:44:03,205
Why did you leave us behind!
1822
01:44:05,039 --> 01:44:08,414
The time traveller Arivu, who’s responsible for bringing you, me, and my mother to this state
1823
01:44:09,705 --> 01:44:10,664
I've found him!
1824
01:44:11,830 --> 01:44:13,497
I wont leave him
1825
01:44:38,372 --> 01:44:38,872
Dad!
1826
01:44:41,997 --> 01:44:42,747
Dad!
1827
01:44:45,122 --> 01:44:45,539
Dad
1828
01:44:59,789 --> 01:45:07,914
"When teardrops roll casting the dice"
1829
01:45:07,914 --> 01:45:08,289
Sir
1830
01:45:09,289 --> 01:45:11,872
Sir
"Alike Snake and Ladder, Life becomes but a bough..."
1831
01:45:11,872 --> 01:45:16,955
"Alike Snake and Ladder, Life becomes but a bough..."
1832
01:45:17,664 --> 01:45:18,122
Sir
1833
01:45:18,747 --> 01:45:26,330
"Why seek medicine when life's ablaze?"
1834
01:45:26,330 --> 01:45:26,622
[GRUNTS]
1835
01:45:28,455 --> 01:45:37,622
"The ocean clings to the heart."
1836
01:45:37,622 --> 01:45:43,914
"Unceasing worry, the roar of emotions."
1837
01:45:43,914 --> 01:45:48,497
The point where this all started...
"Even within the breath's echo, the answers resound."
1838
01:45:48,497 --> 01:45:51,330
..I will end it there
"Even within the breath's echo, the answers resound."
1839
01:45:56,664 --> 01:46:03,122
"An Indelible journey, now left incomplete."
1840
01:46:03,122 --> 01:46:09,497
"Anonymous presence."
1841
01:46:09,497 --> 01:46:15,622
"Repeated tale, fresh anguish, silent spectre."
1842
01:46:15,622 --> 01:46:21,872
“Is pain the elixir for disillusionment?"
1843
01:46:21,872 --> 01:46:33,164
Apoorva"I linger in solitude, just me in this moment."
1844
01:47:10,664 --> 01:47:11,247
Apoorva
1845
01:47:11,539 --> 01:47:12,664
I am not your illusion
1846
01:47:13,414 --> 01:47:14,164
I am right here
1847
01:47:14,872 --> 01:47:15,830
I am beside you
1848
01:47:16,830 --> 01:47:19,747
Don't take the editing job solely for the sake of money.
1849
01:47:20,414 --> 01:47:20,997
It's a trap
1850
01:47:23,164 --> 01:47:24,247
Who the hell are you?!
1851
01:47:24,247 --> 01:47:25,747
[STUTTERS] M-Me--
1852
01:47:31,289 --> 01:47:31,997
Apoorva
1853
01:47:32,454 --> 01:47:33,455
Apoorva listen to me
1854
01:47:33,705 --> 01:47:34,497
Apoorva please
1855
01:47:34,497 --> 01:47:34,955
Please
1856
01:47:35,039 --> 01:47:35,455
Plea--
1857
01:47:35,539 --> 01:47:35,872
[GRUNTS]
1858
01:50:07,080 --> 01:50:08,747
"Destiny rules us!"
1859
01:50:09,330 --> 01:50:11,455
Nothing can be pre-determined!
1860
01:50:11,997 --> 01:50:12,789
-It looks good!
1861
01:50:12,830 --> 01:50:13,455
Keep it there
1862
01:50:14,372 --> 01:50:16,789
That's a sin stuck to the nation caused by a murder!
1863
01:50:16,789 --> 01:50:17,622
Is the mould proper?
1864
01:50:17,705 --> 01:50:18,372
-Um...
1865
01:50:18,747 --> 01:50:20,080
..it's little big
1866
01:50:20,830 --> 01:50:21,830
Hey Satya
-Huh
1867
01:50:21,997 --> 01:50:22,580
Say it dude
1868
01:50:22,955 --> 01:50:23,789
-Whose murder?
1869
01:50:24,247 --> 01:50:25,997
Did the lord not name him?
1870
01:50:26,247 --> 01:50:27,122
Hey Satya
1871
01:50:27,330 --> 01:50:28,372
Are you lost?
1872
01:50:28,705 --> 01:50:29,580
Take your dialouges properly
1873
01:50:45,164 --> 01:50:46,539
Sir also said the same thing
1874
01:50:50,747 --> 01:50:52,289
What are you doing Satya?
-Nothing
1875
01:50:53,664 --> 01:50:54,789
Give me the phone
-Why?
1876
01:50:55,455 --> 01:50:57,330
-Give me the phone
-Why?
1877
01:50:57,580 --> 01:50:58,580
Damn you!
1878
01:50:58,622 --> 01:51:02,580
[INDISTINCT SHOUTS]
1879
01:51:02,622 --> 01:51:03,122
Hey Micheal
1880
01:51:03,122 --> 01:51:03,705
Hey Apoorva!
1881
01:51:03,747 --> 01:51:04,205
Kitty!
1882
01:51:04,205 --> 01:51:05,997
[INDISTINCT SHOUTS]
1883
01:51:06,039 --> 01:51:07,330
What happened Kitty?!
Dude leave him
1884
01:51:07,330 --> 01:51:13,205
[INDISTINCT SHOUTS]
1885
01:51:13,247 --> 01:51:13,830
Leave me
1886
01:51:14,414 --> 01:51:15,289
Leave me dude
1887
01:51:17,455 --> 01:51:18,205
Leave me
-Come here
1888
01:51:18,205 --> 01:51:19,039
Stop it Apoorva
1889
01:51:20,747 --> 01:51:22,497
He was recording you!
1890
01:51:22,497 --> 01:51:22,997
Hey leave me
1891
01:51:23,372 --> 01:51:24,914
I was just reading the script
And he’s thrashing me for no reason!
1892
01:51:24,914 --> 01:51:26,414
How dare you lie
1893
01:51:26,414 --> 01:51:28,539
[INDISTINCT SHOUTS]
1894
01:51:28,580 --> 01:51:29,164
Enough!
1895
01:51:29,455 --> 01:51:30,830
Do you consider yourself a bloody goon?
1896
01:51:31,247 --> 01:51:32,454
Kitty! Take him away!
1897
01:51:32,539 --> 01:51:33,122
Hey leave me
1898
01:51:36,997 --> 01:51:38,539
I didn’t like how you behaved Swapna!
1899
01:51:39,039 --> 01:51:40,080
He was wrong
1900
01:51:40,330 --> 01:51:40,664
Damn!
1901
01:51:40,830 --> 01:51:42,955
You didn't have a liking for him from the beginning
1902
01:51:42,955 --> 01:51:44,705
You find fault with him even when he's just reading the script
1903
01:51:44,747 --> 01:51:46,205
Satya haven't done anything wrong
1904
01:51:46,205 --> 01:51:48,497
you shouldn't have physically confronted him
1905
01:51:48,497 --> 01:51:49,414
Please understand
1906
01:51:49,414 --> 01:51:50,080
-Kudos
1907
01:51:50,664 --> 01:51:51,622
It's all my fault
1908
01:51:53,539 --> 01:51:55,539
I will kill you if you call again
1909
01:51:55,580 --> 01:51:56,914
-Yeah really! You'll even kill me
1910
01:51:57,372 --> 01:51:59,247
The offensive language, you used
1911
01:51:59,372 --> 01:52:00,289
-Hey hang up
1912
01:52:00,330 --> 01:52:01,414
-Did I call?
1913
01:52:01,497 --> 01:52:02,330
You had called me!
1914
01:52:02,539 --> 01:52:03,539
You can hang up
1915
01:52:03,872 --> 01:52:04,580
-Sure, I will hang up
1916
01:52:05,039 --> 01:52:06,455
Why should I disturb you?
1917
01:52:06,789 --> 01:52:07,872
Satya might call...
1918
01:52:08,122 --> 01:52:09,955
..You guys might have a lot to speak!
1919
01:52:10,205 --> 01:52:10,664
-Wow!
1920
01:52:11,497 --> 01:52:13,414
Now I am beginning to understand your perspectives
1921
01:52:13,914 --> 01:52:15,455
I was with you till date!--
1922
01:52:17,080 --> 01:52:19,622
Your heart may be filled with negativity--
-Hey, hang up
1923
01:53:08,164 --> 01:53:08,997
Apoorva
1924
01:53:09,205 --> 01:53:09,872
Green tea
1925
01:53:10,122 --> 01:53:12,747
Luckily, it has come out good today!
1926
01:53:16,080 --> 01:53:17,747
-I don't have to know
anything else about you
1927
01:53:18,414 --> 01:53:21,039
I don't wish to know the reason behind your actions of following me too!
1928
01:53:21,872 --> 01:53:24,039
Please leave
1929
01:53:25,039 --> 01:53:26,330
I am at peace after leaving everything behind!
1930
01:53:26,497 --> 01:53:28,205
-I was waiting for the right moment
1931
01:53:28,914 --> 01:53:30,747
I couldn't bear to wait for so long Apoorva
1932
01:53:31,289 --> 01:53:32,704
Listen to me once
1933
01:53:33,080 --> 01:53:34,039
-You don't have to say anything
1934
01:53:34,330 --> 01:53:35,455
Nor I will listen to you!
1935
01:53:35,830 --> 01:53:36,580
Please leave from here
1936
01:53:36,580 --> 01:53:38,455
-You have to know this
1937
01:53:38,539 --> 01:53:40,330
-Please will you leave from here?
1938
01:53:40,455 --> 01:53:43,122
-Don't you want to know
about me Apoorva?
1939
01:53:46,164 --> 01:53:47,039
-You are my dad
1940
01:53:49,664 --> 01:53:50,872
I know this truth
1941
01:53:52,664 --> 01:53:54,789
I have no interest in knowing anything further!
1942
01:53:55,997 --> 01:53:56,789
That's enough
1943
01:53:57,830 --> 01:53:59,289
I need not to know anything more.
1944
01:54:00,664 --> 01:54:01,080
Please
1945
01:54:01,914 --> 01:54:02,955
let me live as I am
1946
01:54:03,580 --> 01:54:05,039
Allow me to remain as I am.
1947
01:54:05,164 --> 01:54:07,414
-You have to know this Apoorva
1948
01:54:07,914 --> 01:54:09,622
I am not anyone but
1949
01:54:09,622 --> 01:54:10,372
YOU!
1950
01:54:17,705 --> 01:54:20,497
In the next six months
Yashoda will pass away
1951
01:54:21,122 --> 01:54:22,664
Even Swapna will leave you
1952
01:54:26,580 --> 01:54:28,080
You will be placed well
1953
01:54:28,872 --> 01:54:30,872
You will have a good earning
1954
01:54:31,747 --> 01:54:32,414
But...
1955
01:54:33,247 --> 01:54:35,289
..You’ll have no one with you!
1956
01:54:36,039 --> 01:54:37,372
loniliness starts huanting you
1957
01:54:38,372 --> 01:54:40,330
In the year 2032!...
1958
01:54:40,330 --> 01:54:42,330
..regarding work process you will move to Kolkata
1959
01:54:43,205 --> 01:54:46,330
You will get to meet a man named Arbindu Sen
1960
01:54:46,747 --> 01:54:49,414
Humanity, love had perished
1961
01:54:50,039 --> 01:54:51,872
Life had become a source of agony for me!
1962
01:54:53,830 --> 01:54:55,539
Here, no one belongs to me
1963
01:54:56,039 --> 01:54:56,330
Hm!
1964
01:54:56,955 --> 01:54:58,122
This is also not my town
1965
01:54:58,539 --> 01:54:59,664
Despite my desire to move to Bangalore,
1966
01:55:00,080 --> 01:55:01,455
..the situation remains the same there too.
1967
01:55:02,080 --> 01:55:06,455
I obtained the eyedrops with assistance from Arbindu Sen, illegally
1968
01:55:07,372 --> 01:55:08,164
-Thank you
1969
01:55:11,622 --> 01:55:15,080
Vremya had two features
1970
01:55:15,080 --> 01:55:15,997
The first one was...
1971
01:55:16,747 --> 01:55:18,872
..the longer you hold the blink...
1972
01:55:19,330 --> 01:55:22,122
..You can exist in an alternate timeline
1973
01:55:25,830 --> 01:55:27,580
Second is
1974
01:55:27,580 --> 01:55:28,205
one way ticket
1975
01:55:30,039 --> 01:55:32,704
A small ring will be installed to your body
1976
01:55:33,705 --> 01:55:34,705
After which...
1977
01:55:35,622 --> 01:55:38,080
By applying the eyedrops and blinking your eyes...
1978
01:55:39,205 --> 01:55:39,997
..it's the end
1979
01:55:41,205 --> 01:55:43,705
Until you close your eyes for one last time!
1980
01:55:44,455 --> 01:55:46,539
or till the ring breaks,
1981
01:55:47,747 --> 01:55:49,289
..you will not be able to return
1982
01:55:53,164 --> 01:55:56,747
That was the moment when Apoorva transformed into Arivu
1983
01:56:00,122 --> 01:56:04,247
In the search of lost human bonds,
friendship and love...
1984
01:56:05,289 --> 01:56:08,080
..I travelled to the year 1996
1985
01:56:09,747 --> 01:56:11,247
through one way ticket
1986
01:56:23,914 --> 01:56:24,205
Sir
1987
01:56:25,664 --> 01:56:26,205
Greetings
1988
01:56:27,289 --> 01:56:27,997
-Hello
1989
01:56:28,414 --> 01:56:28,872
Who are you?
1990
01:56:29,330 --> 01:56:30,122
I'm Arivu
1991
01:56:30,330 --> 01:56:31,372
and am from Mysore
1992
01:56:31,497 --> 01:56:32,372
-Arivu?!
1993
01:56:33,164 --> 01:56:34,497
Nice name
1994
01:56:34,955 --> 01:56:38,622
Me and Devaki got together and married!
1995
01:56:38,622 --> 01:56:40,497
We cherished and cared for each other deeply, finding fulfilment in our bond
1996
01:56:40,830 --> 01:56:42,455
When I was with her
1997
01:56:42,455 --> 01:56:44,955
my senses seemed to fade away, captivated by the depth of our connection
1998
01:56:45,372 --> 01:56:52,039
I began experiencing an abundance of love, friendship, and family bonding
1999
01:56:52,580 --> 01:56:59,039
I embarked on a temporary journey, driven by the hope of reuniting with Revathi, Kallaiyya's lost daughter.
2000
01:56:59,455 --> 01:57:01,580
That was the wrong decision I took!
2001
01:57:01,830 --> 01:57:08,205
The ring broke as my body accelerated while attempting to save Revathi.
2002
01:57:08,205 --> 01:57:12,580
In that timeline, survival becomes limited to just one year once the ring is broken
2003
01:57:16,872 --> 01:57:21,914
♪ You've given me everything
I desired O'Raama ♪
2004
01:57:22,164 --> 01:57:27,372
♪ Everything has been placed
as you wished O'Raama ♪
2005
01:57:27,997 --> 01:57:29,497
Since that fateful morning,
2006
01:57:30,247 --> 01:57:33,247
I had been receiving a notification that the battery’s life has expired!
2007
01:57:33,372 --> 01:57:38,997
♪ I wont ask you not to give dificulties but
Bless me with the strength to endure the pain O'Raama ♪
2008
01:57:39,164 --> 01:57:44,622
♪ My heart pines for more, O' Raama ♪
2009
01:57:44,622 --> 01:57:54,789
♪ Where else is so tranquil as with you, O' Raama ♪
2010
01:57:54,789 --> 01:58:01,997
♪ Rama..Rama..Rama..Rama ♪
2011
01:58:02,122 --> 01:58:13,997
[PANTS AND GRUNTS]
2012
01:58:17,914 --> 01:58:19,372
After seven months...
2013
01:58:20,414 --> 01:58:21,789
I met Arbindu
2014
01:58:23,289 --> 01:58:26,205
It proved to be extremely challenging for civilians to find Vremya
2015
01:58:26,664 --> 01:58:27,830
I'll search it out it, he said
2016
01:58:28,830 --> 01:58:29,747
After which...
2017
01:58:30,705 --> 01:58:32,454
I never met him
2018
01:58:32,704 --> 01:58:35,122
After an extensive search, I finally managed to locate the Vremya tracer.
2019
01:58:36,205 --> 01:58:41,455
I believed it would be beneficial to utilize the Vremya tracer to track and connect with the suitcase I used to use.
2020
01:58:41,914 --> 01:58:43,955
It led me to the year 2001
2021
01:58:44,164 --> 01:58:46,830
I discovered that there was no access to the previous years
2022
01:58:47,622 --> 01:58:49,497
I travelled to 2001
2023
01:58:54,497 --> 01:58:55,080
Gopi sir
2024
01:58:57,372 --> 01:58:58,705
-Oh.. Time traveller
2025
01:58:59,580 --> 01:59:00,414
When did you come?
2026
01:59:00,955 --> 01:59:01,247
-Huh?!
2027
01:59:01,789 --> 01:59:02,455
Time traveller?!
2028
01:59:02,455 --> 01:59:03,539
-Leave from here
-No
2029
01:59:03,830 --> 01:59:04,705
I will let you know everything!
2030
01:59:05,039 --> 01:59:05,914
Let me explain you everything!
2031
01:59:06,080 --> 01:59:07,122
Sir, Please understand
2032
01:59:07,914 --> 01:59:08,289
-What?
2033
01:59:09,580 --> 01:59:10,705
What should I make of this revelation?
2034
01:59:10,997 --> 01:59:11,247
Huh?
2035
01:59:12,414 --> 01:59:14,289
-Please listen to me once
2036
01:59:15,830 --> 01:59:16,997
-There's nothing left to talk
2037
01:59:18,289 --> 01:59:19,372
Yashu will be here in a moment!
2038
01:59:20,747 --> 01:59:21,997
Let’s meet near the river in the morning!
2039
01:59:40,414 --> 01:59:41,330
Gopal sir, where's Devaki?
2040
01:59:42,622 --> 01:59:44,039
-Please refrain from causing any further trouble.
2041
01:59:44,830 --> 01:59:46,622
-Gopal sir, I want to see Devaki once
2042
01:59:47,622 --> 01:59:48,289
-Devaki...
2043
01:59:49,622 --> 01:59:52,747
..We are taking care of
Devaki's child Arivu
2044
01:59:53,247 --> 01:59:54,747
Please don’t take the child away from us!
2045
01:59:54,747 --> 01:59:55,664
Please leave
2046
01:59:55,914 --> 01:59:56,455
-Child?!
2047
01:59:56,455 --> 01:59:57,747
What are you talking about?
2048
01:59:57,789 --> 01:59:59,914
I earnestly wish to see Devaki once, please.
2049
02:00:03,205 --> 02:00:04,622
We have lost Devaki
2050
02:00:07,789 --> 02:00:09,080
-What happened to Devaki, Gopal sir
2051
02:00:09,789 --> 02:00:10,372
Gopal sir
2052
02:00:10,455 --> 02:00:10,955
Gopal sir
2053
02:00:11,080 --> 02:00:12,372
What happened to Devaki, Gopal sir
2054
02:00:14,372 --> 02:00:15,955
What happened to Devaki, Gopal sir
2055
02:00:16,289 --> 02:00:17,747
-We have lost Devaki
2056
02:00:17,830 --> 02:00:18,664
-What?
-Leave me
2057
02:00:18,747 --> 02:00:19,914
Gopal sir..Gopal sir!
-Leave me
2058
02:00:19,997 --> 02:00:20,830
Please..Please..Please!
2059
02:00:20,830 --> 02:00:21,289
-Hey!
2060
02:00:21,539 --> 02:00:22,789
-I want to see the child once
2061
02:00:22,872 --> 02:00:23,497
-It's our child
2062
02:00:23,622 --> 02:00:24,247
Leave me
2063
02:00:25,247 --> 02:00:26,039
-Gopal sir!
2064
02:00:26,872 --> 02:00:28,664
-I want to see the child once
2065
02:00:28,872 --> 02:00:29,455
-It's not possible
2066
02:00:29,914 --> 02:00:30,622
-Gopal!
2067
02:00:31,830 --> 02:00:34,039
-I want to see my child once
2068
02:00:34,164 --> 02:00:34,664
Gopal!
2069
02:00:34,789 --> 02:00:35,997
Give me back my child Gopal
2070
02:00:36,080 --> 02:00:36,955
[GASPS AND GROANS]
2071
02:00:37,289 --> 02:00:37,830
-Leave me
2072
02:00:45,247 --> 02:00:46,705
I did not die on that day!
-Gopal!
2073
02:00:52,914 --> 02:00:56,455
I had to return to the year 2034!
2074
02:00:57,080 --> 02:00:58,205
I was along again!
2075
02:01:00,539 --> 02:01:00,997
You mean!
2076
02:01:04,664 --> 02:01:05,664
..you are son of Devaki
2077
02:01:08,372 --> 02:01:09,122
You mean, I!
2078
02:01:12,372 --> 02:01:13,997
Did I sleep with my mother
2079
02:01:16,289 --> 02:01:17,414
and gave birth to myself!?
2080
02:01:18,622 --> 02:01:19,247
No!
2081
02:01:20,247 --> 02:01:21,122
I won't believe this
2082
02:01:21,497 --> 02:01:22,330
I really won't believe this
2083
02:01:22,372 --> 02:01:23,539
-Believe it or not
2084
02:01:23,914 --> 02:01:25,122
Thats the truth Apoorva
2085
02:01:25,330 --> 02:01:26,080
This is a loop
2086
02:01:26,414 --> 02:01:29,289
I find myself struggling to stop it, despite making numerous attempts.
2087
02:01:29,414 --> 02:01:30,997
Arivu and Devaki will unite
2088
02:01:31,372 --> 02:01:32,579
Apoorva will take birth!
2089
02:01:32,872 --> 02:01:34,247
Apoorva becomes alone
2090
02:01:34,747 --> 02:01:37,122
He will embark on a time-travel journey in search of love.
2091
02:01:37,664 --> 02:01:40,039
Apoorva will again become Arivu
2092
02:01:40,247 --> 02:01:41,789
Arivu and Devaki will unite
2093
02:01:42,705 --> 02:01:44,955
Vremya was banned in India
2094
02:01:45,830 --> 02:01:48,122
I haven't come across any comparable product to it.
2095
02:01:49,622 --> 02:01:51,330
In 2054...
2096
02:01:51,330 --> 02:01:53,330
..I tried to end my life
2097
02:01:54,497 --> 02:01:55,122
But...
2098
02:01:55,789 --> 02:01:58,205
My death will not resolve this issue.
2099
02:01:59,372 --> 02:02:01,580
To stop Apporva becoming Arivu
2100
02:02:01,580 --> 02:02:03,289
I felt of doing a final try
2101
02:02:05,122 --> 02:02:07,497
I received a response to my message from a website named "Troista" on the dark web
2102
02:02:07,497 --> 02:02:09,164
By taking one way ticket
2103
02:02:09,955 --> 02:02:11,330
I travelled back thirty-three years!
2104
02:02:11,955 --> 02:02:12,580
That is
2105
02:02:12,789 --> 02:02:15,205
..I travelled to 2021
2106
02:02:16,039 --> 02:02:19,330
Since i couldn't access the previous years
2107
02:02:23,830 --> 02:02:24,539
Apoorva
2108
02:02:25,497 --> 02:02:26,830
I can't change my past
2109
02:02:27,497 --> 02:02:28,080
But...
2110
02:02:28,580 --> 02:02:29,997
..you can change your future
2111
02:02:31,830 --> 02:02:34,455
I have come here to end this!
2112
02:02:34,580 --> 02:02:36,539
If Apoorva is to avoid becoming Arivu,
2113
02:02:36,997 --> 02:02:38,039
..you must die
2114
02:02:40,497 --> 02:02:42,914
I tried to kill you many times!
2115
02:02:44,372 --> 02:02:45,497
My heart couldn't accept it.
2116
02:02:46,455 --> 02:02:48,705
I wanted to inform you about this earlier.
2117
02:02:49,705 --> 02:02:52,497
If you don’t want to commit a mistake by being me!
2118
02:02:54,080 --> 02:02:55,914
..this is the only option Apoorva
2119
02:03:03,205 --> 02:03:04,205
-I only have one request
2120
02:03:05,580 --> 02:03:06,747
Give me a day
2121
02:03:13,164 --> 02:03:16,371
I will come to your place tomorrow
2122
02:03:17,747 --> 02:03:18,455
Mom, how are you?
2123
02:03:18,872 --> 02:03:20,080
-How are you Appu?
2124
02:03:21,539 --> 02:03:25,330
You haven't uttered a word since you discovered that.
2125
02:03:27,039 --> 02:03:27,914
-Did you eat?
2126
02:03:28,164 --> 02:03:28,539
[SNIFFLES]
2127
02:03:30,455 --> 02:03:31,497
-Come home, Appu
2128
02:03:32,747 --> 02:03:34,747
I wish to see you
2129
02:03:35,372 --> 02:03:37,289
[SOBS]
2130
02:03:55,455 --> 02:03:58,080
It might be preferable for certain questions to remain unanswered.
2131
02:03:59,914 --> 02:04:04,289
It would have been better,
if many things remained as questions
2132
02:04:09,330 --> 02:04:17,914
"My dear"
2133
02:04:21,455 --> 02:04:34,664
"Your presence brings immense joy."
2134
02:04:59,872 --> 02:05:03,330
"When your gaze nestles nearer."
2135
02:05:03,330 --> 02:05:06,122
"My innermost thoughts await a new dawn."
2136
02:05:06,122 --> 02:05:12,622
"Your silence has transformed into a whisper."
2137
02:05:12,622 --> 02:05:15,872
"When we finally meet on that final day."
2138
02:05:15,872 --> 02:05:18,997
"Rescue me and commence a fresh voyage."
2139
02:05:18,997 --> 02:05:25,289
“May all my contemplations grant you the blessings."
2140
02:05:40,497 --> 02:05:40,955
Appu
2141
02:05:42,039 --> 02:05:44,122
What did you feel about me asking time!
2142
02:05:46,080 --> 02:05:47,997
-I was pretty confirmed that you were interested too!
2143
02:05:48,580 --> 02:05:49,289
-Confirm?
2144
02:05:49,497 --> 02:05:50,580
Do not blabber!
2145
02:05:50,997 --> 02:05:51,247
-Tch!
2146
02:05:51,997 --> 02:05:53,414
Don't I know about you?
2147
02:05:53,997 --> 02:05:55,372
If you were not sure!
2148
02:05:55,705 --> 02:05:57,289
..You would have denied my proposal!
2149
02:05:58,247 --> 02:05:59,914
When you asked for some more time!
2150
02:06:00,330 --> 02:06:02,580
..I was 90 percent sure that you would agree!
2151
02:06:04,205 --> 02:06:04,455
Tch!
2152
02:06:05,122 --> 02:06:05,914
Swapna
2153
02:06:07,830 --> 02:06:08,289
-Sorry
2154
02:06:10,330 --> 02:06:10,747
-Hey!
2155
02:06:14,122 --> 02:06:15,539
I had mentioned that I wanted to show you something!
2156
02:06:15,997 --> 02:06:16,414
Wait!
2157
02:06:34,539 --> 02:06:35,205
-What's this?
2158
02:06:35,622 --> 02:06:36,997
-This is my mother’s engagement ring!
2159
02:06:37,330 --> 02:06:38,372
Had I not told you?
2160
02:06:42,539 --> 02:06:46,039
An unexpected force intervened and saved my mother when she attempted to commit suicide
2161
02:06:49,664 --> 02:06:50,914
She found this ring over there!
2162
02:06:51,455 --> 02:06:54,080
She requested my father to use the same ring during their engagement.
2163
02:06:54,955 --> 02:06:56,955
She casually mentioned this to me while we were having a conversation.
2164
02:06:57,539 --> 02:06:59,539
She had expressed her intention to give the same ring during my marriage as well.
2165
02:07:00,247 --> 02:07:01,830
So, I brought this to show you.
2166
02:07:02,497 --> 02:07:14,580
"It appears as though a fading flower has, for one final time, smiled in my direction."
2167
02:07:14,580 --> 02:07:26,747
"The sky that once adorned the heavens with a rangoli has now faded into a colorless canvas."
2168
02:07:26,747 --> 02:07:32,579
"Before fading away, please release the lingering emotions”.
2169
02:07:32,579 --> 02:07:39,580
"I require no air for existence; love alone suffices."
2170
02:07:39,580 --> 02:07:52,872
Oh my love!
2171
02:08:02,372 --> 02:08:03,455
[SIGH PEACEFULLY]
2172
02:08:12,205 --> 02:08:12,955
Apoorva
2173
02:08:13,580 --> 02:08:15,122
I recommend trying it before it cools down.
2174
02:08:18,414 --> 02:08:19,789
Apoorva
2175
02:08:21,664 --> 02:08:24,080
[LAUGHING]
2176
02:08:45,664 --> 02:08:45,997
Hey!
2177
02:08:46,039 --> 02:08:47,080
Hey..Hey!
2178
02:08:47,330 --> 02:08:48,414
What are you doing?
2179
02:08:48,747 --> 02:08:51,330
My death will not resolve this issue.
2180
02:08:51,330 --> 02:08:52,122
-You committed the mistake,
2181
02:08:52,872 --> 02:08:53,789
and now I should suffer the punishment?
2182
02:08:54,080 --> 02:08:54,539
-Hey..Hey!
2183
02:08:55,164 --> 02:08:56,164
Don't get emotional.
2184
02:08:56,247 --> 02:08:57,080
-Please understand
-Why?
2185
02:08:57,789 --> 02:08:59,705
Are you afraid of death?
2186
02:09:00,122 --> 02:09:02,622
-My death won’t change anything!
-Nothing has to change
2187
02:09:06,664 --> 02:09:06,997
You
2188
02:09:07,330 --> 02:09:08,705
Why did you come into my life?
2189
02:09:12,955 --> 02:09:17,955
Everything used to be fine before.
2190
02:09:20,039 --> 02:09:20,747
But...
2191
02:09:22,122 --> 02:09:23,747
..Nothing appears to be the way it was before.
2192
02:09:24,372 --> 02:09:26,247
Nothing will remain the way it used to be!
2193
02:09:26,330 --> 02:09:26,747
-Look
2194
02:09:27,205 --> 02:09:27,955
Even if you kill me
2195
02:09:27,955 --> 02:09:29,497
You will not be able to
come out of this loop
2196
02:09:29,955 --> 02:09:33,080
You have to die for Apoorva to not become Arivu!
2197
02:09:33,080 --> 02:09:33,789
-Why should I die?
2198
02:09:33,914 --> 02:09:34,789
You have to die
2199
02:09:34,997 --> 02:09:36,039
Hey..Hey..Hey..Hey!
2200
02:09:58,455 --> 02:09:59,664
[INHALES SHARPLY]
2201
02:10:00,747 --> 02:10:01,164
[GROANS]
2202
02:10:10,789 --> 02:10:11,247
Damn!
2203
02:10:12,330 --> 02:10:18,330
[SOBS SOFTLY]
2204
02:10:20,705 --> 02:10:25,705
[SOBS SOFTLY]
2205
02:10:25,830 --> 02:10:26,455
[SNIFFLES]
2206
02:10:27,622 --> 02:10:38,955
[SOBS SOFTLY]
2207
02:10:39,622 --> 02:10:41,372
Sinner in the womb
2208
02:10:41,664 --> 02:10:43,497
Sinner in the marriage
2209
02:10:44,414 --> 02:10:48,580
Oedipus! The sinner with blood on his hands!
2210
02:10:53,122 --> 02:10:55,872
O Light!
2211
02:10:56,372 --> 02:10:58,122
Light!
2212
02:11:02,247 --> 02:11:06,289
“Envelop me, oh light! For I have endured, even after everything has been revealed."
2213
02:11:07,622 --> 02:11:11,664
“Envelop me, oh light! For I have endured, even after everything has been revealed."
2214
02:11:13,497 --> 02:11:18,330
"May it be that our paths don't cross again."
2215
02:11:19,122 --> 02:11:24,789
"May it be that our paths don't cross again."
2216
02:11:36,664 --> 02:11:38,580
“I will kill my father
2217
02:11:38,872 --> 02:11:41,080
and will sleep with my mother”, he said!
2218
02:11:42,414 --> 02:11:44,414
Gopal, do we have plenty of time?
2219
02:11:44,997 --> 02:11:46,205
The roads are not good too!
2220
02:11:46,455 --> 02:11:47,622
It may take half hour
2221
02:11:48,122 --> 02:11:49,622
-That's fine Mr.Shastry,
We can reach
2222
02:11:49,997 --> 02:11:50,664
-Shall we go?
2223
02:11:53,080 --> 02:11:55,455
On hearing that, I fled!
2224
02:11:55,497 --> 02:11:56,080
-[IN UNISON] Is it?
2225
02:11:59,789 --> 02:12:01,830
Satya as king Oedipus
2226
02:12:04,330 --> 02:12:06,289
Harshita as Jocasta
148890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.