Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,860 --> 00:00:01,970
Hey, everyone!
2
00:00:01,970 --> 00:00:07,580
When watching Inazuma Eleven, make sure the room is well-lit and don't sit too close to the screen.
3
00:00:20,380 --> 00:00:23,080
It's been awhile, but could we meet up somewhere, Aki?
4
00:00:23,670 --> 00:00:24,620
Okay!
5
00:00:24,620 --> 00:00:27,130
I'm sure Endou-kun and the others will be glad to see you too.
6
00:00:27,130 --> 00:00:29,530
No, Aki.
7
00:00:29,530 --> 00:00:31,090
I want you to come alone.
8
00:00:33,430 --> 00:00:35,630
Tomorrow afternoon at 1.
9
00:00:36,930 --> 00:00:38,900
I'll meet you at the park in America's area.
10
00:00:45,610 --> 00:00:49,950
Planning/Chief Supervision
Original Story Hino Akihiro
11
00:00:50,450 --> 00:00:53,910
Original Work LEVEL-5
12
00:00:50,450 --> 00:00:53,910
Publication Monthly CoroCoro Comics
13
00:00:54,410 --> 00:00:57,750
Original Character Design Nagano Takuzou
14
00:00:54,410 --> 00:00:57,750
Planning Setting Cooperation
Sasaki Chie
Fujii Takehiro
15
00:01:22,400 --> 00:01:25,780
Series Composition Tomioka Atsuhiro
16
00:01:22,400 --> 00:01:25,780
Character Design Ikeda Yuuji
17
00:01:22,400 --> 00:01:25,780
Inoue Yuuko
Honda Takashi
18
00:01:22,400 --> 00:01:25,780
Main Animator Sawada Masato
19
00:01:26,030 --> 00:01:29,450
Art Director Nishikura Tsutomu
20
00:01:26,030 --> 00:01:29,450
Color Design Ootsuki Kouji
21
00:01:26,030 --> 00:01:29,450
Director Assistance Kamakura Yumi
22
00:01:29,820 --> 00:01:33,240
Director of Photography
CGI Director
Photography Supervision
Editing
23
00:01:29,820 --> 00:01:33,240
Yukiwaki Tatsumi
Mikami Yasuhiro
Yoshida Mitsunobu
Watanabe Naoki
24
00:01:35,660 --> 00:01:38,870
Music Mitsuda Yasunori
25
00:01:35,660 --> 00:01:38,870
Kameoka Natsumi
Mitome Kazumi
26
00:01:35,660 --> 00:01:38,870
Sound Director Mima Masafumi
27
00:01:41,630 --> 00:01:45,340
Opening Theme
"Good Kitaa!"
Lyrics: Yamazaki Tooru - KMC
Music: Yamazaki Tooru & Hiro - KMC
Arrangement: Kikuya Tomoki
Brass Arrangement: Takegami Yoshinari
FRAME/UP-FRONT WORKS
Music Coordination Takagi Atsushi
Music Cooperation TV Tokyo Music
28
00:01:49,300 --> 00:01:52,680
Animation Production
Animation Producer
CGI Producer
29
00:01:49,300 --> 00:01:52,680
OLM
Kanda Shuukichi
Kobayashi Masashi
30
00:01:56,680 --> 00:02:00,440
Supervisors Okuno Toshisato
Kubo Masakazu
Advisor Sagami Yasuyuki
31
00:02:00,940 --> 00:02:04,360
Producers
Muramatsu Sayako (TV Tokyo)
Kashihara Kiyofumi
Program Manager
Anami Rei (TV Tokyo)
32
00:02:05,020 --> 00:02:08,490
Director Akiyama Katsuhito
33
00:02:23,500 --> 00:02:28,960
Ichinose's Final Kickoff!!
34
00:02:40,880 --> 00:02:43,570
What do you mean, Ichinose-kun?
35
00:02:46,310 --> 00:02:49,690
The Day Before, at 6 PM
36
00:02:49,310 --> 00:02:52,430
The Football Frontier International Digest!
37
00:02:52,800 --> 00:02:53,550
It's starting.
38
00:02:54,320 --> 00:03:00,570
We bring you the results of yesterday's match between England's national team, Knights of Queen, and America's national team, Unicorn.
39
00:03:00,570 --> 00:03:04,780
Digest
40
00:03:05,220 --> 00:03:05,990
It's Domon!
41
00:03:05,990 --> 00:03:09,710
Digest
42
00:03:10,230 --> 00:03:14,300
With the addition of Domon on their team, Unicorn's defense has gotten even stronger.
43
00:03:14,300 --> 00:03:15,650
Indeed.
44
00:03:14,770 --> 00:03:16,460
Domon-san is amazing!
45
00:03:17,080 --> 00:03:19,150
He's leveled up too.
46
00:03:21,340 --> 00:03:22,090
Ichinose!
47
00:03:22,090 --> 00:03:23,510
Digest
48
00:03:25,510 --> 00:03:34,020
Digest
49
00:03:33,080 --> 00:03:37,810
Their playmaker Ichinose becomes the center of attack, shattering England's defense.
50
00:03:37,810 --> 00:03:42,630
The captain Mark and forward Dylan also show skillfulness in their plays, giving Unicorn a sweeping victory.
51
00:03:42,630 --> 00:03:46,720
Ichinose in particular, who had made a lot of excellent plays during the North American prelims,
52
00:03:46,720 --> 00:03:49,770
is still in top shape even in this world tournament.
53
00:03:50,100 --> 00:03:52,990
As a former teammate, I'm happy for them...
54
00:03:52,990 --> 00:03:56,630
But as our next opponent, I'm not...
55
00:03:56,890 --> 00:03:58,900
It's a complicated emotion.
56
00:04:02,000 --> 00:04:03,380
I wonder what this feeling is.
57
00:04:04,210 --> 00:04:05,140
What's wrong?
58
00:04:06,340 --> 00:04:08,620
It's like something's different from before...
59
00:04:08,620 --> 00:04:11,100
Something about Ichinose's plays has changed.
60
00:04:12,480 --> 00:04:13,780
I thought so too.
61
00:04:14,710 --> 00:04:16,400
Maybe it's because he's leveled up.
62
00:04:17,010 --> 00:04:18,340
Leveled up...
63
00:04:19,810 --> 00:04:22,400
Yeah, that must be it.
64
00:04:22,400 --> 00:04:26,410
Digest
65
00:04:25,180 --> 00:04:27,430
We promised each other...
66
00:04:27,430 --> 00:04:30,230
...that we'd fight on the world's stage next.
67
00:04:31,390 --> 00:04:33,280
That day is finally here!
68
00:04:34,530 --> 00:04:35,390
Okay!
69
00:04:35,390 --> 00:04:37,380
Let's practice some more before dinner!
70
00:04:37,620 --> 00:04:38,890
Yeah!
71
00:04:39,470 --> 00:04:40,750
Wait for us!
72
00:04:40,750 --> 00:04:41,980
Captain!
73
00:04:44,260 --> 00:04:46,020
Everyone's really fired up.
74
00:04:46,020 --> 00:04:50,710
Now, let's watch the plays of this match's MVP Ichinose once more.
75
00:04:50,260 --> 00:04:52,350
Digest
76
00:04:53,340 --> 00:04:56,470
I've never seen Ichinose-kun with eyes like that before.
77
00:05:08,320 --> 00:05:08,780
Aki.
78
00:05:10,660 --> 00:05:11,770
Ichinose-kun!
79
00:05:12,530 --> 00:05:13,690
It's been a long time.
80
00:05:26,150 --> 00:05:28,580
He hasn't spoken another word since...
81
00:05:35,070 --> 00:05:36,620
Ichinose-kun...
82
00:05:41,640 --> 00:05:42,140
Aki.
83
00:05:46,530 --> 00:05:47,810
The truth is...
84
00:05:54,040 --> 00:05:59,670
I'm joining a pro league youth soccer team in America after this tournament.
85
00:06:00,440 --> 00:06:02,290
So that's what this is about!
86
00:06:02,290 --> 00:06:06,290
I was afraid that something was wrong since you called me out of the blue.
87
00:06:07,440 --> 00:06:09,620
A pro youth team... wow...
88
00:06:10,180 --> 00:06:11,650
That's great, Ichinose-kun.
89
00:06:13,970 --> 00:06:15,620
Will you...
90
00:06:15,620 --> 00:06:18,600
...come with me to America, Aki?
91
00:06:22,010 --> 00:06:23,310
With you...
92
00:06:24,180 --> 00:06:25,980
What do you mean...?
93
00:06:28,000 --> 00:06:30,990
Sorry, that was an ambiguous way to put it.
94
00:06:31,960 --> 00:06:36,100
I meant that I wanted to invite you to come see my first match as a professional.
95
00:06:36,930 --> 00:06:38,400
Oh, so that was it.
96
00:06:39,110 --> 00:06:41,220
Yeah, of course I'll be there.
97
00:06:41,220 --> 00:06:42,240
It's a promise.
98
00:06:42,240 --> 00:06:43,420
I'll be looking forward to it.
99
00:06:46,690 --> 00:06:50,500
I'm planning to bring my victory at this world tournament as a present to the pro team.
100
00:06:51,170 --> 00:06:53,010
I won't lose our next match.
101
00:06:53,590 --> 00:06:56,100
Endou-kun and the others won't lose either.
102
00:06:58,170 --> 00:07:00,440
I want to make it a good game.
103
00:07:00,440 --> 00:07:01,850
So that it can be remembered.
104
00:07:03,850 --> 00:07:05,780
Tell everyone I said hi for me.
105
00:07:05,780 --> 00:07:07,030
O-Okay...
106
00:07:07,930 --> 00:07:10,160
I'm glad we got to meet, Aki.
107
00:07:10,610 --> 00:07:12,160
Me too.
108
00:07:42,400 --> 00:07:44,590
He told me nothing but good news...
109
00:07:47,350 --> 00:07:49,800
So why am I feeling this way?
110
00:07:59,800 --> 00:08:01,570
Hello, this is Ichinose.
111
00:08:02,130 --> 00:08:03,280
Ichinose-kun?
112
00:08:02,410 --> 00:08:04,930
I'm not able to pick up right now.
113
00:08:05,470 --> 00:08:08,660
Please leave a message so I can get back to you.
114
00:08:14,890 --> 00:08:16,500
Ichinose-kun...
115
00:08:25,090 --> 00:08:27,300
Training is hard as ever...
116
00:08:28,520 --> 00:08:30,250
Here, Mamoru-kun.
117
00:08:31,060 --> 00:08:32,440
Thanks, Fuyuppe.
118
00:08:33,160 --> 00:08:36,160
Everyone's taken a step up with practice today.
119
00:08:36,160 --> 00:08:38,850
Yeah, because we get to fight against Ichinose and Domon next.
120
00:08:39,180 --> 00:08:42,090
I want to face them soon!
121
00:08:39,650 --> 00:08:40,220
Here.
122
00:08:43,710 --> 00:08:44,460
Here.
123
00:08:46,050 --> 00:08:49,390
Those two can stir up this much excitement in everyone...
124
00:08:49,390 --> 00:08:51,150
I wonder what sort of people they are.
125
00:08:51,150 --> 00:08:52,100
They're our friends.
126
00:08:55,040 --> 00:08:56,790
No matter how much the team changes...
127
00:08:56,790 --> 00:09:00,430
Both Ichinose and Domon are important friends of ours.
128
00:09:03,450 --> 00:09:05,470
All right, let's practice for another round!
129
00:09:05,470 --> 00:09:07,850
We can't lose to Ichinose and his team!
130
00:09:08,100 --> 00:09:09,340
Yeah!
131
00:09:10,650 --> 00:09:11,640
Kazemaru-kun.
132
00:09:12,860 --> 00:09:15,660
I'm thinking of a new hissatsu technique right now...
133
00:09:15,660 --> 00:09:18,640
But it's going to need speed.
134
00:09:19,190 --> 00:09:20,120
Let's try it.
135
00:09:20,790 --> 00:09:22,970
I'm out training with this!
136
00:09:22,970 --> 00:09:24,030
Someoka!
137
00:09:30,670 --> 00:09:35,800
If Ichinose saw this and knew how stoked we were, do you think he'd be surprised, Aki?
138
00:09:38,050 --> 00:09:38,780
Huh?
139
00:09:38,780 --> 00:09:39,890
Where's Aki?
140
00:09:39,890 --> 00:09:42,910
Aki-san said she'd be going out to buy more bandage tapes.
141
00:09:44,880 --> 00:09:48,060
But we still have plenty in here.
142
00:09:48,650 --> 00:09:49,430
You're right.
143
00:09:59,800 --> 00:10:00,740
Aki?
144
00:10:02,000 --> 00:10:03,070
Domon-kun!
145
00:10:03,790 --> 00:10:05,120
What are you doing here?
146
00:10:08,550 --> 00:10:09,660
It's Ichinose, isn't it.
147
00:10:10,150 --> 00:10:11,150
Yeah...
148
00:10:11,150 --> 00:10:14,450
I met him yesterday and got a little worried.
149
00:10:14,450 --> 00:10:16,090
He won't even pick up his phone.
150
00:10:17,650 --> 00:10:20,870
Sorry, but he isn't here right now.
151
00:10:21,670 --> 00:10:23,880
He's out with some teammates.
152
00:10:23,880 --> 00:10:24,860
Oh...
153
00:10:25,170 --> 00:10:26,850
If you want, I can give him a message.
154
00:10:28,470 --> 00:10:31,270
Ichinose-kun's been acting weird lately.
155
00:10:34,990 --> 00:10:36,140
I'm worried about him.
156
00:10:36,710 --> 00:10:39,630
I think he's hiding something important from me.
157
00:10:40,640 --> 00:10:41,990
Domon-kun, has he told you anything?
158
00:10:41,990 --> 00:10:43,370
W-Well...
159
00:10:43,370 --> 00:10:46,540
He didn't seem weird at all to me.
160
00:10:47,000 --> 00:10:49,420
Maybe it's your imagination.
161
00:10:50,070 --> 00:10:51,420
You know something.
162
00:10:52,910 --> 00:10:55,040
You never look people in the eye when you're lying.
163
00:10:56,990 --> 00:10:58,860
Not so!
164
00:10:58,860 --> 00:11:02,390
At any rate, Ichinose is the same as always.
165
00:11:02,390 --> 00:11:03,290
Bye.
166
00:11:07,230 --> 00:11:08,540
Domon-kun...
167
00:11:14,710 --> 00:11:16,320
I'm sorry, Aki.
168
00:11:28,060 --> 00:11:29,910
Kazuya, you're still at it?
169
00:11:30,600 --> 00:11:31,290
Yeah!
170
00:11:31,830 --> 00:11:33,860
You're dedicated to training.
171
00:11:33,860 --> 00:11:36,030
But don't go overboard.
172
00:11:36,030 --> 00:11:38,110
We don't want you getting injured.
173
00:11:38,110 --> 00:11:39,260
I know.
174
00:11:43,040 --> 00:11:46,570
He's gotten even more psyched up ever since the world tournament began.
175
00:11:46,950 --> 00:11:48,810
We've gotta get in the motion too.
176
00:11:48,810 --> 00:11:49,380
Yeah.
177
00:11:59,060 --> 00:12:00,510
What?!
178
00:12:00,510 --> 00:12:03,660
Ichinose, I thought you were completely better now.
179
00:12:04,470 --> 00:12:05,970
I thought so too.
180
00:12:06,570 --> 00:12:11,320
But apparently the damage I had from that accident hasn't fully healed.
181
00:12:11,830 --> 00:12:14,210
Do you need surgery?
182
00:12:14,210 --> 00:12:15,240
Yeah.
183
00:12:15,240 --> 00:12:20,510
But if it doesn't work this time, I won't be able to play soccer again.
184
00:12:22,050 --> 00:12:26,060
The more you put it off, the greater the chances that it may even threaten your life.
185
00:12:26,060 --> 00:12:28,790
You should take the surgery as quickly as possible.
186
00:12:51,520 --> 00:12:54,610
I won't be able to play soccer anymore.
187
00:12:54,610 --> 00:12:58,050
The soccer I love is going to be taken from me again.
188
00:12:58,480 --> 00:13:00,210
Why is it always me?
189
00:13:36,630 --> 00:13:38,010
Inazuma Eleven.
190
00:13:51,300 --> 00:13:52,260
Ichinose!
191
00:13:57,500 --> 00:13:57,960
Guys!
192
00:13:59,460 --> 00:14:00,750
Ichinose isn't here!
193
00:14:01,260 --> 00:14:02,720
Chill out, Domon.
194
00:14:02,720 --> 00:14:05,490
Maybe he went for a morning jog.
195
00:14:05,490 --> 00:14:06,740
Right, right.
196
00:14:18,780 --> 00:14:23,090
I made up my mind not to tell her, so why am I here?
197
00:14:26,270 --> 00:14:29,410
Am I going to lose soccer?
198
00:14:31,380 --> 00:14:33,030
Hey, Endou!
199
00:14:34,510 --> 00:14:36,510
Tsunami, out here to train?
200
00:14:36,510 --> 00:14:37,520
Yup.
201
00:14:37,520 --> 00:14:40,170
You too, huh?
202
00:14:40,500 --> 00:14:41,620
Yeah.
203
00:14:41,620 --> 00:14:45,020
I want to be at my best when I fight against Ichinose and his team!
204
00:14:48,190 --> 00:14:51,020
I'll do anything I can for that!
205
00:14:51,020 --> 00:14:53,780
That way, I can have the best game with them!
206
00:14:59,090 --> 00:15:00,330
Hey!
207
00:15:00,530 --> 00:15:01,720
Where's Ichinose?
208
00:15:01,720 --> 00:15:03,210
I haven't seen him yet.
209
00:15:03,210 --> 00:15:06,380
He'll be back by the time practice starts.
210
00:15:07,970 --> 00:15:09,100
No.
211
00:15:09,100 --> 00:15:12,560
It's possible that Ichinose will never...
212
00:15:15,570 --> 00:15:17,090
Hey, Kazuya!
213
00:15:17,090 --> 00:15:18,350
I knew you'd be here.
214
00:15:27,110 --> 00:15:28,110
Ichinose.
215
00:15:33,890 --> 00:15:34,750
Dylan!
216
00:15:38,060 --> 00:15:38,760
Kazuya!
217
00:15:44,780 --> 00:15:48,340
What I'm really scared about isn't losing soccer.
218
00:15:49,330 --> 00:15:52,570
It's losing the chance to play soccer with my best rival.
219
00:15:53,240 --> 00:15:56,680
Endou, I want to answer to your enthusiasm.
220
00:15:56,800 --> 00:15:58,680
I don't care if it'll be my last game.
221
00:15:58,680 --> 00:16:01,800
I'll throw everything I have at you in the next match.
222
00:16:02,310 --> 00:16:04,880
Until the whistle signaling that time's up is blown.
223
00:16:09,310 --> 00:16:10,960
I see.
224
00:16:10,960 --> 00:16:12,910
So you've decided...
225
00:16:14,640 --> 00:16:18,220
...to keep on flying until the very last moment.
226
00:16:23,330 --> 00:16:29,340
Peacock Stadium
227
00:16:30,090 --> 00:16:33,060
The seats are packed here at Peacock Stadium!
228
00:16:33,450 --> 00:16:37,730
The match between Japan's national team, Inazuma Japan, and America's national team, Unicorn,
229
00:16:37,730 --> 00:16:40,350
with President Cain watching among the crowd,
230
00:16:40,350 --> 00:16:42,130
is about to begin!
231
00:16:44,060 --> 00:16:45,820
No, Aki.
232
00:16:46,410 --> 00:16:48,020
I want you to come alone.
233
00:16:51,150 --> 00:16:53,570
I'm not able to pick up right now.
234
00:16:56,340 --> 00:16:58,240
I have to ask Ichinose-kun.
235
00:16:58,920 --> 00:17:01,200
I feel like I have to know what's going on with him right now.
236
00:17:03,520 --> 00:17:06,530
Ichinose, I understand that you've decided.
237
00:17:06,530 --> 00:17:09,290
If this is what you choose, then I'll help you to the end.
238
00:17:09,850 --> 00:17:11,190
Thanks, Domon.
239
00:17:11,710 --> 00:17:14,400
But promise me one thing.
240
00:17:14,400 --> 00:17:18,530
If, by some chance, you're not able to play anymore during the match...
241
00:17:18,530 --> 00:17:21,140
When that happens, I'll go off the field.
242
00:17:21,890 --> 00:17:23,140
What are they talking about?
243
00:17:23,720 --> 00:17:25,960
I care about your life more than anything.
244
00:17:27,890 --> 00:17:33,360
Honestly, I want to keep you from playing this match and make you go take that surgery right now.
245
00:17:34,130 --> 00:17:37,310
Even while you're standing here, your chances are dropping-
246
00:17:38,630 --> 00:17:39,140
Aki!
247
00:17:39,520 --> 00:17:40,630
Ichinose-kun!
248
00:17:40,630 --> 00:17:42,010
What's this about surgery?
249
00:17:43,480 --> 00:17:46,890
You said you were joining a pro youth team after you won this tournament!
250
00:17:48,480 --> 00:17:49,880
He lied.
251
00:17:50,640 --> 00:17:54,490
It's true that he was invited to a pro league youth team.
252
00:17:54,490 --> 00:17:56,630
But he won't be able to join them.
253
00:17:57,230 --> 00:17:58,390
What do you mean?
254
00:17:59,190 --> 00:18:01,380
The effects of the accident he had awhile back haven't gone...
255
00:18:01,380 --> 00:18:04,700
...meaning that Ichinose has to take surgery again.
256
00:18:04,700 --> 00:18:08,440
What's more, there's a 50-50 chance that the operation will succeed.
257
00:18:08,440 --> 00:18:11,570
Even if it does succeed, the possibility that he can continue playing soccer is slim.
258
00:18:11,570 --> 00:18:12,440
No way...
259
00:18:13,150 --> 00:18:14,900
Why didn't you tell me?
260
00:18:17,550 --> 00:18:20,110
This might be the last match he'll ever play.
261
00:18:24,010 --> 00:18:27,990
Both teams will now be entering the grounds, folks!
262
00:18:28,560 --> 00:18:29,840
Ichinose-kun!
263
00:18:31,080 --> 00:18:34,710
Aki... I want you to keep this a secret from Endou.
264
00:18:35,370 --> 00:18:38,410
I want to play a serious game with Endou.
265
00:18:41,350 --> 00:18:43,810
This issue isn't something that he can carry by himself.
266
00:18:44,640 --> 00:18:46,920
That's why he went to see you.
267
00:18:50,000 --> 00:18:51,950
But he couldn't say it in the end.
268
00:18:52,860 --> 00:18:55,440
That's the sort of guy Ichinose is.
269
00:18:56,520 --> 00:18:57,440
Yeah...
270
00:18:58,650 --> 00:19:00,150
That idiot!
271
00:19:09,940 --> 00:19:11,270
Aki! Where did you go?
272
00:19:12,470 --> 00:19:14,340
Oh... just somewhere...
273
00:19:19,210 --> 00:19:22,160
Even while you're standing here, your chances are dropping.
274
00:19:25,390 --> 00:19:27,220
The effects of the accident he had awhile back haven't gone...
275
00:19:30,230 --> 00:19:34,500
Even if it does succeed, the possibility that he can continue playing soccer is slim.
276
00:19:37,930 --> 00:19:41,090
I want to play a serious game with Endou.
277
00:19:43,670 --> 00:19:44,650
Endou-kun?!
278
00:19:45,290 --> 00:19:46,850
Is something wrong?
279
00:19:46,850 --> 00:19:49,710
You seem to have something on your mind.
280
00:19:49,710 --> 00:19:51,920
No, that's not true.
281
00:19:51,920 --> 00:19:52,650
Endou!
282
00:19:53,170 --> 00:19:55,080
You're losing warm-up time!
283
00:19:55,080 --> 00:19:55,860
Okay!
284
00:19:57,230 --> 00:19:58,320
Stay focused!
285
00:20:08,270 --> 00:20:10,520
We finally get to fight each other, Ichinose.
286
00:20:11,250 --> 00:20:12,980
I'll show you at my most serious.
287
00:20:23,040 --> 00:20:26,130
The match begins with Unicorn's kickoff!
288
00:20:26,130 --> 00:20:27,950
Show them, Kazuya!
289
00:20:33,480 --> 00:20:34,250
I'll stop you!
290
00:20:36,520 --> 00:20:37,170
He's too fast!
291
00:20:37,420 --> 00:20:39,010
There's Ichinose's masterful dribbling!
292
00:20:39,010 --> 00:20:41,260
None in Inazuma Japan can stop him!
293
00:20:44,640 --> 00:20:45,280
You're not getting through!
294
00:20:48,350 --> 00:20:50,000
Ichinose has gotten past Fubuki!
295
00:20:51,970 --> 00:20:54,210
The only one left standing is goalkeeper Endou!
296
00:20:54,210 --> 00:20:55,130
Here I go, Endou!
297
00:20:55,610 --> 00:20:56,270
Bring it!
298
00:20:56,480 --> 00:20:58,220
This is my hissatsu technique!
299
00:21:03,120 --> 00:21:05,450
Pegasus Shot!
300
00:21:12,460 --> 00:21:14,940
Ijigen The Hand!
301
00:21:18,120 --> 00:21:19,150
It's got a lot of power!
302
00:21:20,380 --> 00:21:20,730
What?
303
00:21:21,960 --> 00:21:23,360
It's in!
304
00:21:23,360 --> 00:21:27,970
Ichinose's shoot gives America's Unicorn team the first point!
305
00:21:28,610 --> 00:21:32,210
He's leveled up even more than when we saw him on TV!
306
00:21:32,210 --> 00:21:34,210
We can't stop that...
307
00:21:35,040 --> 00:21:36,210
That was awesome, Ichinose!
308
00:21:38,680 --> 00:21:41,040
The match has only started.
309
00:21:41,040 --> 00:21:44,610
Let's show them how much we've leveled up, too!
310
00:21:44,610 --> 00:21:45,610
Yeah!
311
00:21:46,750 --> 00:21:49,610
He can lift up his team's spirits with only a few words.
312
00:21:49,610 --> 00:21:52,290
You really are an amazing guy, Endou.
313
00:21:52,560 --> 00:21:55,850
That's why I wanted to fight with you.
314
00:22:01,790 --> 00:22:03,590
Ichinose-kun...
315
00:22:12,560 --> 00:22:16,100
Endou Mamoru
Takeuchi Junko
Kidou Yuuto
Yoshino Hiroyuki
Otonashi Haruna
Sasaki Hinako
316
00:22:12,560 --> 00:22:16,100
Kino Aki
Orikasa Fumiko
Kudou Fuyuka
Tomatsu Haruka
317
00:22:16,730 --> 00:22:20,230
Someoka Ryuugo
Kase Yasuyuki
Kazemaru Ichirouta
Nishigaki Yuka
Kogure Yuuya
Miyahara Nami
318
00:22:16,730 --> 00:22:20,230
Kabeyama
Heigorou
Tano Megumi
Fubuki Shirou
Miyano Mamoru
Tachimukai Yuuki
Tachibana
Shinnosuke
319
00:22:23,940 --> 00:22:27,490
Tsunami Jousuke
Sakaguchi Shuuhei
Utsunomiya
Toramaru
Kugimiya Rie
Edgar Valtinas
Sugita Tomokazu
320
00:22:23,940 --> 00:22:27,490
Hijikata Raiden
Sakurazuka Yakkun
Tobitaka Seiya
Mine Nobuya
Maxtor Land
Shinomiya Gou
321
00:22:28,110 --> 00:22:31,660
Ichinose Kazuya
Kaji Yuuki
Mark Kluger
Nakamura Yuuichi
322
00:22:28,110 --> 00:22:31,660
Domon Asuka
Konno Jun
Dylan Keith
Suzuki Chihiro
323
00:22:39,710 --> 00:22:43,000
Screenplay
Picture Content
Episode Director
Animation Director
Chief Animation Director
324
00:22:39,710 --> 00:22:43,000
Yamada Ken'ichi
Hirokawa Shuuichi
Kikuchi Kouichi
Shishido Kumiko
Ikeda Yuuji
325
00:22:44,800 --> 00:22:48,050
TRANSLATION
TIMING
onkeikun
TYPESETTING
KARAOKE STYLING
ENCODING
Splash
SPECIAL THANKS
pyointa2001
Taito_special
(Unicorns, peacocks,
and stadiums lined
with rainbows, oh my \o/)
326
00:23:18,330 --> 00:23:21,120
Ending Theme
"Maji Bomber!!"
Berryz Koubou
Lyrics/Music: Tsunku
Arrangement: Itagaki Yuusuke
PICCOLO TOWN/UP-FRONT WORKS
Music Coordination Hashimoto Shin
Music Cooperation TV Tokyo Music
327
00:23:39,890 --> 00:23:59,870
Next Episode
328
00:23:41,130 --> 00:23:44,230
Inazuma Japan versus America's national team, Unicorn.
329
00:23:44,230 --> 00:23:47,510
The magician of the soccer field, Ichinose, draws out superior plays.
330
00:23:47,510 --> 00:23:49,690
Japan's put into a tough battle!
331
00:23:49,690 --> 00:23:55,150
Next on Inazuma Eleven,
All-Out Friendship! Ichinose VS Endou!!
332
00:23:55,150 --> 00:23:56,620
This is super-dimensional soccer!
333
00:23:56,630 --> 00:23:59,890
All-Out Friendship! Ichinose VS Endou!!
334
00:24:10,240 --> 00:24:12,720
The Inazuma Eleven's proverb today is...
335
00:24:17,170 --> 00:24:23,050
In order to play the best game with the best of friends, I'll do anything I can!
336
00:24:23,050 --> 00:24:23,940
That's all!
25262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.