All language subtitles for [English] Young Guns of Texas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,865 --> 00:00:21,448 (upbeat music) 2 00:00:22,615 --> 00:00:26,249 ♪ From near and far away they came ♪ 3 00:00:26,249 --> 00:00:30,788 ♪ To search for gold and fame ♪ 4 00:00:30,788 --> 00:00:34,712 ♪ Nothing could stop them beneath the sky ♪ 5 00:00:34,712 --> 00:00:38,764 ♪ Young guns of Texas, riding high ♪ 6 00:00:38,764 --> 00:00:42,715 ♪ All young men meet their match one day ♪ 7 00:00:42,715 --> 00:00:46,932 ♪ Along the trail they ride ♪ 8 00:00:46,932 --> 00:00:48,978 ♪ Fast men live on ♪ 9 00:00:48,978 --> 00:00:51,286 ♪ And slow men die ♪ 10 00:00:51,286 --> 00:00:55,221 ♪ Young guns of Texas, riding high ♪ 11 00:00:55,221 --> 00:00:59,027 ♪ Guns will roar and men will fall ♪ 12 00:00:59,027 --> 00:01:03,685 ♪ Then you'll hear the devil call ♪ 13 00:01:03,685 --> 00:01:07,659 ♪ The trail you ride will end someday ♪ 14 00:01:07,659 --> 00:01:12,038 ♪ Young guns of Texas, beware, beware ♪ 15 00:01:12,038 --> 00:01:16,107 ♪ Be brave as you ride down the trail ♪ 16 00:01:16,107 --> 00:01:21,059 ♪ To search for gold and fame ♪ 17 00:01:21,059 --> 00:01:23,062 ♪ Some will ride on ♪ 18 00:01:23,062 --> 00:01:25,291 ♪ And some will die ♪ 19 00:01:25,291 --> 00:01:29,587 ♪ Young guns of Texas, riding high ♪ 20 00:01:29,587 --> 00:01:32,083 ♪ Ride on ♪ 21 00:01:32,083 --> 00:01:34,155 ♪ Ride on ♪ 22 00:01:34,155 --> 00:01:36,322 ♪ Ride on ♪ 23 00:01:43,268 --> 00:01:45,851 (upbeat music) 24 00:01:52,416 --> 00:01:55,583 (soft dramatic music) 25 00:02:09,169 --> 00:02:11,752 (saloon music) 26 00:02:13,900 --> 00:02:14,733 - Morning. 27 00:02:16,709 --> 00:02:17,542 Hot day. 28 00:02:19,913 --> 00:02:21,985 Say, I thought you might help me. 29 00:02:21,985 --> 00:02:23,473 Been looking for a patrol that mighta passed this way, 30 00:02:23,473 --> 00:02:24,873 maybe two or three days ago. 31 00:02:27,683 --> 00:02:29,383 There were six men and an officer. 32 00:02:31,803 --> 00:02:32,636 You awake? 33 00:02:33,843 --> 00:02:35,903 - Ain't they heard the war is over? 34 00:02:35,903 --> 00:02:37,773 - I thought you mighta noticed them. 35 00:02:37,773 --> 00:02:39,696 Six Rebs and a Union captain. 36 00:02:42,490 --> 00:02:43,796 There was a woman with them. 37 00:02:46,173 --> 00:02:49,073 - Yeah, I remember the woman. 38 00:02:49,073 --> 00:02:50,006 - Everybody does. 39 00:02:51,623 --> 00:02:53,143 Did you happen to notice when they left? 40 00:02:53,143 --> 00:02:55,843 - Does that woman mean something to you? 41 00:02:55,843 --> 00:02:56,943 - I've never seen her. 42 00:02:59,343 --> 00:03:00,613 Is the saloon open? 43 00:03:00,613 --> 00:03:03,153 - It's open, but you won't like it. 44 00:03:05,456 --> 00:03:07,203 - Buy you a drink? 45 00:03:07,203 --> 00:03:08,750 - Don't say I didn't warn you. 46 00:03:09,773 --> 00:03:12,356 (saloon music) 47 00:03:22,807 --> 00:03:25,733 (punches landing) 48 00:03:25,733 --> 00:03:27,703 (laughing) 49 00:03:27,703 --> 00:03:28,586 - Pay off, Jeff. 50 00:03:31,523 --> 00:03:34,138 Are you still trying to get rid of them shin plasters? 51 00:03:34,138 --> 00:03:36,903 (group laughing) 52 00:03:36,903 --> 00:03:38,963 - These are greenbacks, U.S. 53 00:03:38,963 --> 00:03:41,473 - The bet was $3, metal. 54 00:03:41,473 --> 00:03:43,643 - These greenbacks are as good as any metal. 55 00:03:43,643 --> 00:03:45,522 - You keep them, and I'll keep the metal. 56 00:03:45,522 --> 00:03:46,648 (punch striking) 57 00:03:46,648 --> 00:03:48,277 - Now wait a minute, boy, easy, boy. 58 00:03:48,277 --> 00:03:49,633 - Let him loose so I can handle him. 59 00:03:49,633 --> 00:03:50,973 - Wanna put your money on that, Charlie. 60 00:03:50,973 --> 00:03:53,793 - Now wait a minute. Get your hands off me. 61 00:03:53,793 --> 00:03:55,163 - Turn him loose, and I'll show you. 62 00:03:55,163 --> 00:03:55,996 - Double or nothing? 63 00:03:55,996 --> 00:03:57,743 - [Charlie] Anything you want. 64 00:03:57,743 --> 00:04:00,043 - We'll do this right, down at the corral. 65 00:04:00,043 --> 00:04:01,753 My man wins, I don't owe you, right? 66 00:04:01,753 --> 00:04:02,972 - Right? 67 00:04:02,972 --> 00:04:05,630 (dramatic music) 68 00:04:05,630 --> 00:04:08,492 (group chattering) 69 00:04:08,492 --> 00:04:11,242 (dramatic music) 70 00:04:16,365 --> 00:04:17,243 - What's your name? 71 00:04:17,243 --> 00:04:19,343 - Tyler, and what's going on in this town? 72 00:04:19,343 --> 00:04:21,263 - Old Charlie bet he'd hit the first man came 73 00:04:21,263 --> 00:04:22,096 through the saloon door. 74 00:04:22,096 --> 00:04:24,598 Till you butted in, I figured it'd be Pike. 75 00:04:24,598 --> 00:04:25,593 - Pike? 76 00:04:25,593 --> 00:04:26,783 - Glendenning's foreman. 77 00:04:26,783 --> 00:04:29,594 They mostly work for Glendenning. 78 00:04:29,594 --> 00:04:32,761 (soft dramatic music) 79 00:05:00,326 --> 00:05:03,683 (group chattering) 80 00:05:03,683 --> 00:05:06,850 (soft dramatic music) 81 00:05:13,060 --> 00:05:15,262 (horse whinnying) 82 00:05:15,262 --> 00:05:17,429 Here, I'll hold your gear. 83 00:05:18,926 --> 00:05:19,936 Now, watch him. 84 00:05:21,813 --> 00:05:24,751 Watch that right hand, too. Keep away from it. 85 00:05:24,751 --> 00:05:26,701 He don't even use his left to eat with. 86 00:05:27,859 --> 00:05:31,013 (soft dramatic music) 87 00:05:31,013 --> 00:05:31,916 Watch that gun. 88 00:05:32,797 --> 00:05:36,280 When he shoots, it's Katie bar the door. 89 00:05:36,280 --> 00:05:37,703 (gun firing) 90 00:05:37,703 --> 00:05:40,340 (group cheering) 91 00:05:40,340 --> 00:05:43,004 (punch striking) 92 00:05:43,004 --> 00:05:45,754 (group cheering) 93 00:05:50,659 --> 00:05:53,576 (punches striking) 94 00:06:10,243 --> 00:06:13,086 (punches striking) 95 00:06:13,086 --> 00:06:15,836 (group cheering) 96 00:06:30,056 --> 00:06:32,806 (punch striking) 97 00:06:38,396 --> 00:06:41,275 (punches striking) 98 00:06:41,275 --> 00:06:44,025 (group cheering) 99 00:06:46,982 --> 00:06:50,543 (punches striking) 100 00:06:50,543 --> 00:06:52,540 10 to one on Charlie. 101 00:06:52,540 --> 00:06:53,808 - I'll take that. 102 00:06:53,808 --> 00:06:56,558 (group cheering) 103 00:07:04,397 --> 00:07:07,314 (punches striking) 104 00:07:09,459 --> 00:07:11,955 - Come on, Kid, give it to him. 105 00:07:11,955 --> 00:07:14,705 (group cheering) 106 00:07:25,317 --> 00:07:28,067 (punch striking) 107 00:07:34,650 --> 00:07:37,297 (punch striking) 108 00:07:37,297 --> 00:07:40,047 (group cheering) 109 00:07:47,607 --> 00:07:50,291 (punch striking) 110 00:07:50,291 --> 00:07:53,041 (group cheering) 111 00:08:15,293 --> 00:08:16,293 - Where you heading? 112 00:08:17,163 --> 00:08:19,766 - Just thought I'd get me a beer, Luke. 113 00:08:20,683 --> 00:08:22,333 - Ain't you forgetting something? 114 00:08:25,741 --> 00:08:28,491 (coins rattling) 115 00:08:36,340 --> 00:08:39,173 (horse whinnying) 116 00:08:50,663 --> 00:08:53,347 You fight pretty good for an Eastern boy. 117 00:08:53,347 --> 00:08:55,613 - Yeah, well I went to a good school. 118 00:08:55,613 --> 00:08:57,266 - Sure you won't stay around here a while? 119 00:08:58,458 --> 00:09:00,903 - Looking for a patrol that passed through here. 120 00:09:00,903 --> 00:09:02,373 Captain and six men. 121 00:09:02,373 --> 00:09:03,673 - And the woman with them? 122 00:09:04,693 --> 00:09:05,823 - Yeah, that's right. 123 00:09:05,823 --> 00:09:08,093 You know where they're headed? 124 00:09:08,093 --> 00:09:10,723 - Seems like peace makes strange bedfellows. 125 00:09:10,723 --> 00:09:13,016 Six Johnny Rebs and a blue-belly captain. 126 00:09:15,135 --> 00:09:16,553 Don't be in such a hurry. 127 00:09:16,553 --> 00:09:17,913 What do they call you? 128 00:09:17,913 --> 00:09:18,746 - Tyler. 129 00:09:19,633 --> 00:09:22,173 - Your patrol headed south two days ago. 130 00:09:22,173 --> 00:09:24,716 Took the Comanche Trail toward the Big Bend country. 131 00:09:26,613 --> 00:09:28,553 - How far is it to Mexico? 132 00:09:28,553 --> 00:09:30,003 - It's far enough. 133 00:09:30,003 --> 00:09:32,053 Depends on which trail you take. 134 00:09:32,053 --> 00:09:33,663 - Thanks. 135 00:09:33,663 --> 00:09:36,416 - It's all right. Figure I owe you a favor. 136 00:09:47,666 --> 00:09:50,499 (horse whinnying) 137 00:09:52,573 --> 00:09:54,717 - All right, what happened to it? 138 00:09:54,717 --> 00:09:56,667 - Don't get in an uproar. 139 00:09:56,667 --> 00:09:59,113 - I asked you what happened to the money. 140 00:09:59,113 --> 00:10:00,823 - Well it looked like you was gonna lose, 141 00:10:00,823 --> 00:10:02,583 so I bet it on Old Charlie. 142 00:10:02,583 --> 00:10:03,446 - You idiot. 143 00:10:04,348 --> 00:10:07,515 (soft dramatic music) 144 00:10:10,398 --> 00:10:12,784 (punch striking) 145 00:10:12,784 --> 00:10:16,103 - [Man] Two to one he gets up. 146 00:10:16,103 --> 00:10:17,633 - I'll take it. 147 00:10:17,633 --> 00:10:18,783 You bet two to one? 148 00:10:18,783 --> 00:10:19,993 - Keep your paper. 149 00:10:19,993 --> 00:10:21,403 - Why it's good U.S. 150 00:10:21,403 --> 00:10:24,466 - All right, you're on, two to one he gets up. 151 00:10:24,466 --> 00:10:26,127 (soft dramatic music) 152 00:10:26,127 --> 00:10:28,763 (punch striking) 153 00:10:28,763 --> 00:10:31,513 (dramatic music) 154 00:10:38,298 --> 00:10:40,143 (horse whinnying) 155 00:10:40,143 --> 00:10:41,263 - Hey. 156 00:10:41,263 --> 00:10:42,096 Hey, Tyler. 157 00:10:43,203 --> 00:10:46,701 (horse whinnying) 158 00:10:46,701 --> 00:10:47,543 - What do you want? 159 00:10:47,543 --> 00:10:48,533 - Me? 160 00:10:48,533 --> 00:10:50,413 I don't want anything. 161 00:10:50,413 --> 00:10:52,453 I just figured that, since you haven't got the price 162 00:10:52,453 --> 00:10:53,996 of a meal, you might be interested 163 00:10:53,996 --> 00:10:56,053 in a little free barbecue. 164 00:10:56,053 --> 00:10:57,903 - Not at your prices, friend. 165 00:10:57,903 --> 00:11:01,994 - Well, just thought we might talk about that patrol. 166 00:11:01,994 --> 00:11:04,744 (dramatic music) 167 00:11:18,997 --> 00:11:21,414 (soft music) 168 00:11:27,953 --> 00:11:29,923 - What about this barbecue? 169 00:11:29,923 --> 00:11:32,613 - It's a church social. They have it every year. 170 00:11:32,613 --> 00:11:34,813 - You are a member of the church? 171 00:11:34,813 --> 00:11:36,243 - No. 172 00:11:36,243 --> 00:11:39,603 But you might as well know it, my old man's a preacher. 173 00:11:39,603 --> 00:11:40,656 - Well I'm glad to hear that. 174 00:11:40,656 --> 00:11:43,375 Because for a while, I thought I couldn't trust you. 175 00:11:43,375 --> 00:11:45,823 - You're a man of little faith, Brother Tyler. 176 00:11:45,823 --> 00:11:47,213 - Little faith? 177 00:11:47,213 --> 00:11:49,743 And no money the way things turned out. 178 00:11:49,743 --> 00:11:51,363 - Told you I'd try to help you. 179 00:11:51,363 --> 00:11:52,196 - Well fair enough. 180 00:11:52,196 --> 00:11:54,283 Now look, the patrol is heading down 181 00:11:54,283 --> 00:11:57,053 the Comanche Trail to the Big Bend country. 182 00:11:57,053 --> 00:11:58,803 I could use your help. 183 00:11:58,803 --> 00:12:00,323 - I didn't tell you that. 184 00:12:00,323 --> 00:12:02,183 - You didn't tell me anything. 185 00:12:02,183 --> 00:12:05,233 - Look, all I know is a patrol came into town with a girl 186 00:12:05,233 --> 00:12:08,906 and a captain and there was a sergeant called Dixon. 187 00:12:09,973 --> 00:12:11,903 They bought supplies and left. 188 00:12:11,903 --> 00:12:13,753 Paid for them in Yankee gold. 189 00:12:13,753 --> 00:12:16,383 - Well there's 30,000 more where that came from. 190 00:12:16,383 --> 00:12:17,483 - 30,000? 191 00:12:17,483 --> 00:12:19,503 - That's right. They have it with them. 192 00:12:21,063 --> 00:12:22,543 - Were you part of this patrol? 193 00:12:22,543 --> 00:12:23,376 - Hmm-mm. 194 00:12:24,592 --> 00:12:27,768 - Well, if you got your hands on that 30,000, 195 00:12:27,768 --> 00:12:30,033 what would you do? 196 00:12:30,033 --> 00:12:31,743 - Take it back where it belongs. 197 00:12:31,743 --> 00:12:33,776 - Take it back? Why? 198 00:12:35,813 --> 00:12:37,613 - Let's just say I'm a good citizen. 199 00:12:39,463 --> 00:12:40,663 - How's the water, Jeff? 200 00:12:41,673 --> 00:12:43,523 - Where do you think you're going? 201 00:12:43,523 --> 00:12:46,596 Oh, Tyler, meet Morgan Coe. 202 00:12:47,903 --> 00:12:51,473 - I heard Lily's back, and I figured she'd be at the dance. 203 00:12:51,473 --> 00:12:54,283 - So will Glendenning and Pike and the boys. 204 00:12:54,283 --> 00:12:55,373 - Well there's not much he can do. 205 00:12:55,373 --> 00:12:56,613 He's already fired me. 206 00:12:56,613 --> 00:12:58,223 - He'll think of something. 207 00:12:58,223 --> 00:13:00,083 - Well, I haven't danced with her in a year, 208 00:13:00,083 --> 00:13:01,816 and I just thought I'd go up there. 209 00:13:03,002 --> 00:13:04,483 - Well, you put one hand on her 210 00:13:04,483 --> 00:13:06,475 and it's gonna be Katie bar the door. 211 00:13:06,475 --> 00:13:09,623 - I wasn't figuring on going there alone. 212 00:13:09,623 --> 00:13:10,463 - Oh no. 213 00:13:10,463 --> 00:13:11,773 Oh no. 214 00:13:11,773 --> 00:13:14,843 Preacher gets riled enough if his congregation sees me. 215 00:13:14,843 --> 00:13:16,693 All I need to do is show up with you. 216 00:13:17,823 --> 00:13:19,416 - Well nobody asked you, Jeff. 217 00:13:20,793 --> 00:13:23,693 Look, maybe I'll see you up there, if you think it's safe. 218 00:13:25,673 --> 00:13:26,673 - Now wait a minute. 219 00:13:27,903 --> 00:13:29,803 Preacher said I never did have sense enough 220 00:13:29,803 --> 00:13:31,153 to come in out of the rain. 221 00:13:32,743 --> 00:13:33,993 Wait until I get dressed. 222 00:13:38,464 --> 00:13:43,464 (upbeat fiddle music and rhythmic clapping) 223 00:14:11,378 --> 00:14:12,980 - [Man] Yee-hoo. 224 00:14:12,980 --> 00:14:17,980 (upbeat fiddle music and rhythmic clapping) 225 00:14:24,691 --> 00:14:26,703 - It's a little too late to stunt your growth, 226 00:14:26,703 --> 00:14:28,093 but you still got time to grow 227 00:14:28,093 --> 00:14:29,743 a little respect for your elders. 228 00:14:30,723 --> 00:14:32,723 - I didn't see you coming, Pa. 229 00:14:32,723 --> 00:14:33,556 I want you to meet Tyler. 230 00:14:33,556 --> 00:14:34,843 He just got in town. 231 00:14:34,843 --> 00:14:37,883 - Howdy, Son, sorry to see that you've fallen in 232 00:14:37,883 --> 00:14:39,173 with evil companions before you get 233 00:14:39,173 --> 00:14:40,303 the chance to put the root down. 234 00:14:40,303 --> 00:14:42,203 - Glad to know you, sir. 235 00:14:42,203 --> 00:14:44,413 - Preachers and politicians gotta have the grip. 236 00:14:44,413 --> 00:14:46,833 - That's right, folks like to know that their government 237 00:14:46,833 --> 00:14:49,383 and the church are in good, strong hands. 238 00:14:49,383 --> 00:14:50,353 - He's leaving in the morning. 239 00:14:50,353 --> 00:14:52,053 I'm gonna take him down the trail. 240 00:14:53,815 --> 00:14:56,065 - How far you planning on going, young fella? 241 00:14:57,547 --> 00:15:00,714 (upbeat fiddle music) 242 00:15:04,343 --> 00:15:06,502 Jeff, why'd you bring him here? 243 00:15:06,502 --> 00:15:08,102 - Do you think I could stop him? 244 00:15:10,032 --> 00:15:11,001 - Morgan! 245 00:15:11,001 --> 00:15:16,001 (upbeat fiddle music and rhythmic clapping) 246 00:15:39,317 --> 00:15:41,615 - Howdy, Reverend. 247 00:15:41,615 --> 00:15:43,403 - What are you doing here, boy? 248 00:15:43,403 --> 00:15:46,353 - Your sign said Everybody Welcome. 249 00:15:46,353 --> 00:15:48,983 - Church picnic's like the Kingdom of Heaven. 250 00:15:48,983 --> 00:15:50,816 Everybody's welcome, but you gotta qualify. 251 00:15:52,150 --> 00:15:56,503 (upbeat fiddle music and rhythmic clapping) 252 00:15:56,503 --> 00:15:58,816 You figuring on doing a little dancing with Lily? 253 00:16:00,486 --> 00:16:03,266 A gun's got no place on the dance floor, so I'll take yours. 254 00:16:04,232 --> 00:16:06,693 (upbeat fiddle music) 255 00:16:06,693 --> 00:16:08,613 - Is that all you wanted, Reverend? 256 00:16:08,613 --> 00:16:11,100 - No it wasn't, but I reckon it'll do me for now. 257 00:16:12,775 --> 00:16:17,775 (upbeat fiddle music and rhythmic clapping) 258 00:16:22,851 --> 00:16:25,284 I reckon I better get the ladies to serving. 259 00:16:25,284 --> 00:16:27,713 Folks are more likely to stay outta trouble 260 00:16:27,713 --> 00:16:29,540 if they've just started into eating. 261 00:16:30,658 --> 00:16:35,658 (upbeat fiddle music and rhythmic clapping) 262 00:16:41,560 --> 00:16:44,477 (group chattering) 263 00:16:51,583 --> 00:16:53,283 - You shouldn't have come. 264 00:16:53,283 --> 00:16:55,573 - You've changed since you went away. 265 00:16:56,443 --> 00:16:58,303 - [Lily] Morg, this isn't the place. 266 00:16:58,303 --> 00:16:59,616 - I think you're prettier. 267 00:17:01,922 --> 00:17:05,278 (group chattering) 268 00:17:05,278 --> 00:17:08,445 (upbeat fiddle music) 269 00:17:10,240 --> 00:17:12,140 - Why shouldn't Morgan dance with her? 270 00:17:13,423 --> 00:17:15,723 - Because Old Man Glendenning doesn't like it. 271 00:17:16,917 --> 00:17:17,750 - By the looks of it, 272 00:17:17,750 --> 00:17:20,066 that should kinda cut down on her dancing partners. 273 00:17:21,979 --> 00:17:24,953 (upbeat fiddle music) 274 00:17:24,953 --> 00:17:27,213 - You're sure right. 275 00:17:27,213 --> 00:17:29,398 - What's he got against Morgan? 276 00:17:29,398 --> 00:17:31,153 - Well, Morg used to work for him. 277 00:17:31,153 --> 00:17:32,366 Till he started to going round with Lily, 278 00:17:32,366 --> 00:17:33,846 then the old man fired him. 279 00:17:35,870 --> 00:17:38,643 And when they kept on seeing each other, 280 00:17:38,643 --> 00:17:41,393 the old man sent Lily back east to school. 281 00:17:41,393 --> 00:17:42,293 - Where back east? 282 00:17:43,333 --> 00:17:44,803 - New England somewhere. 283 00:17:44,803 --> 00:17:46,633 I don't know, you'll have to ask Morg. 284 00:17:46,633 --> 00:17:48,657 He got letters from her. 285 00:17:48,657 --> 00:17:52,170 (upbeat fiddle music) 286 00:17:52,170 --> 00:17:53,003 You see, Comanches raised Morg, after they killed his folks. 287 00:17:57,483 --> 00:18:00,033 He lived with them five years until he was rescued. 288 00:18:01,643 --> 00:18:05,113 I guess some folks think some of that Comanche rubbed off. 289 00:18:05,113 --> 00:18:06,100 - Who rescued him? 290 00:18:08,813 --> 00:18:09,936 - Jesse Glendenning. 291 00:18:13,202 --> 00:18:16,993 - Well now, Jesse, I didn't know you were going to honor us. 292 00:18:16,993 --> 00:18:19,910 - Lily wanted to come. Now I'm sorry I listened to her. 293 00:18:19,910 --> 00:18:22,843 - You can't refuse a pretty girl like that. 294 00:18:22,843 --> 00:18:24,123 Sending her back east to school, 295 00:18:24,123 --> 00:18:26,223 that certainly has agreed with that child. 296 00:18:27,783 --> 00:18:28,943 (upbeat fiddle music) 297 00:18:28,943 --> 00:18:31,854 Hey, I see you've put on a few new hands. 298 00:18:31,854 --> 00:18:34,343 That don't hardly make sense with beef cattle 299 00:18:34,343 --> 00:18:36,873 selling around here for three or $4 a head. 300 00:18:36,873 --> 00:18:38,533 - They're paying $40 a head up north. 301 00:18:38,533 --> 00:18:40,323 I'm making a drive to Abilene in the spring. 302 00:18:40,323 --> 00:18:41,973 - Well there's no trail from here to Abilene. 303 00:18:41,973 --> 00:18:43,073 - Then I'll build a trail. 304 00:18:43,073 --> 00:18:45,633 It's drive them north or I'll go outta the cattle business. 305 00:18:45,633 --> 00:18:47,120 - It's worth taking a chance, all right. 306 00:18:47,120 --> 00:18:50,623 $40 a head, that's a lotta money, Jesse. 307 00:18:50,623 --> 00:18:51,853 - What this country needs is money. 308 00:18:51,853 --> 00:18:53,023 Then you'll see some changes. 309 00:18:53,023 --> 00:18:56,433 - You mean, like a building for a new church? 310 00:18:56,433 --> 00:18:57,513 We could sure use one. 311 00:18:57,513 --> 00:19:00,103 That old adobe's about to wash down on our heads. 312 00:19:00,103 --> 00:19:01,756 - Yeah, a new church. 313 00:19:02,753 --> 00:19:04,753 And, an ordained minister. 314 00:19:04,753 --> 00:19:06,063 - Ordained? 315 00:19:06,063 --> 00:19:09,073 Jesse, a diploma's just a piece of paper. 316 00:19:09,073 --> 00:19:11,663 I got my spiritual calling direct. 317 00:19:11,663 --> 00:19:16,494 - That may be so, Sam, but all I've got is your word on it. 318 00:19:16,494 --> 00:19:19,661 (upbeat fiddle music) 319 00:19:54,060 --> 00:19:56,410 - That's all the dancing you get, Comanche boy. 320 00:19:57,869 --> 00:20:01,036 (upbeat fiddle music) 321 00:20:13,396 --> 00:20:16,503 - Hey, you poop out already? 322 00:20:16,503 --> 00:20:17,336 - Pike. 323 00:20:21,003 --> 00:20:22,903 - You leave that Pike alone, you hear? 324 00:20:24,048 --> 00:20:27,215 (upbeat fiddle music) 325 00:20:29,679 --> 00:20:30,586 - What's he gonna do? 326 00:20:30,586 --> 00:20:32,813 - He's gonna get himself killed. 327 00:20:32,813 --> 00:20:34,803 - Why doesn't somebody stop it? 328 00:20:34,803 --> 00:20:37,023 - Two men fight, it's a duel. 329 00:20:37,023 --> 00:20:39,323 Somebody tries to stop them, it becomes a war. 330 00:20:40,193 --> 00:20:41,476 This ain't Philadelphia. 331 00:20:42,853 --> 00:20:44,139 - It sure ain't. 332 00:20:44,139 --> 00:20:47,306 (upbeat fiddle music) 333 00:20:57,613 --> 00:20:58,715 - Keep playing. 334 00:20:58,715 --> 00:21:02,621 (upbeat fiddle music) 335 00:21:02,621 --> 00:21:04,816 - Don't do it, Morg. You'll be killed. 336 00:21:08,293 --> 00:21:09,446 Stop it, somebody. 337 00:21:12,363 --> 00:21:13,986 Why doesn't somebody stop it? 338 00:21:18,473 --> 00:21:20,232 - Stay out of it. 339 00:21:20,232 --> 00:21:21,732 Or you'll be a dead gentleman. 340 00:21:29,803 --> 00:21:33,460 - I told you you was through dancing, Comanche boy. 341 00:21:33,460 --> 00:21:36,210 (dramatic music) 342 00:21:43,592 --> 00:21:45,625 (gun firing) 343 00:21:45,625 --> 00:21:48,792 (soft dramatic music) 344 00:21:59,593 --> 00:22:00,923 - You don't know how to use that thing. 345 00:22:00,923 --> 00:22:02,722 Try and look like you do. 346 00:22:02,722 --> 00:22:03,607 Come on. 347 00:22:03,607 --> 00:22:06,357 (dramatic music) 348 00:22:11,995 --> 00:22:14,412 (gun firing) 349 00:22:17,102 --> 00:22:18,241 Come on, Morg. 350 00:22:18,241 --> 00:22:21,408 (soft dramatic music) 351 00:22:30,153 --> 00:22:31,233 - Let them go. 352 00:22:31,233 --> 00:22:32,986 I'll swear out a warrant in the morning. 353 00:22:34,577 --> 00:22:37,744 (soft dramatic music) 354 00:22:39,483 --> 00:22:42,420 - I'm holding you entirely responsible for this, Jesse. 355 00:22:42,420 --> 00:22:43,413 - There's never any doubt what side of the fence 356 00:22:43,413 --> 00:22:44,563 your family's on, eh, Sam? 357 00:22:44,563 --> 00:22:46,003 - No, sir, not where you're considered, 358 00:22:46,003 --> 00:22:47,813 and let me tell you one more thing. 359 00:22:47,813 --> 00:22:50,453 When the Good Lord that one man's gonna run 360 00:22:50,453 --> 00:22:52,823 this human race, He's gonna come down here 361 00:22:52,823 --> 00:22:54,613 and get that job done Himself. 362 00:22:54,613 --> 00:22:56,263 - I gave Morgan his chance. 363 00:22:56,263 --> 00:22:58,213 - Sure, you gave him a chance. 364 00:22:58,213 --> 00:23:01,143 Let Pike kill him, or run away from the law. 365 00:23:01,143 --> 00:23:03,273 Either way, you'd be rid of the boy, wouldn't you? 366 00:23:03,273 --> 00:23:04,143 Let me tell you something else. 367 00:23:04,143 --> 00:23:05,023 I'm talking to the sheriff, 368 00:23:05,023 --> 00:23:07,173 and you're not gonna get your warrant. 369 00:23:07,173 --> 00:23:09,423 - The sheriff won't be back until morning. 370 00:23:09,423 --> 00:23:10,523 He's away on business. 371 00:23:11,973 --> 00:23:13,643 - Business. 372 00:23:13,643 --> 00:23:15,503 Jesse, you think of everything, don't you? 373 00:23:15,503 --> 00:23:17,183 - Yeah, that's why I'm paying salaries 374 00:23:17,183 --> 00:23:18,616 instead of working for them. 375 00:23:20,646 --> 00:23:22,246 Come on, Lily, we're going home. 376 00:23:23,219 --> 00:23:25,969 (dramatic music) 377 00:23:32,073 --> 00:23:33,823 - Was that true what Mr. Shelby said? 378 00:23:33,823 --> 00:23:35,823 - Honey, if you start listening to criticism now, 379 00:23:35,823 --> 00:23:37,553 you'll spend so much time defending yourself 380 00:23:37,553 --> 00:23:39,503 you won't have time for anything else. 381 00:23:39,503 --> 00:23:40,916 - You did wanna get rid of Morgan, didn't you? 382 00:23:40,916 --> 00:23:42,873 - What Morgan did was up to him. 383 00:23:42,873 --> 00:23:44,023 I told him to leave you alone. 384 00:23:44,023 --> 00:23:44,856 - Why? 385 00:23:44,856 --> 00:23:47,013 - We've been all through this before. 386 00:23:47,013 --> 00:23:48,443 You're my only heir. 387 00:23:48,443 --> 00:23:50,593 I need the kind of son-in-law who can not only handle 388 00:23:50,593 --> 00:23:52,893 what I've started here but double it, 389 00:23:52,893 --> 00:23:54,759 triple it, if he's man enough. 390 00:23:54,759 --> 00:23:57,323 - And you don't think Morgan's man enough? 391 00:23:57,323 --> 00:23:59,673 - If I hadn't pulled that young scrub out of an Indian camp 392 00:23:59,673 --> 00:24:02,226 by now he'd be nothing but a Comanche buck. 393 00:24:03,523 --> 00:24:05,573 - What would that make me if I marry him? 394 00:24:06,576 --> 00:24:07,807 A Comanche squaw? 395 00:24:07,807 --> 00:24:10,557 (dramatic music) 396 00:24:11,743 --> 00:24:13,143 - You're not gonna marry him. 397 00:24:13,143 --> 00:24:14,860 - Don't be so sure. 398 00:24:14,860 --> 00:24:17,610 (dramatic music) 399 00:24:19,823 --> 00:24:21,292 - Want me to go get her? 400 00:24:21,292 --> 00:24:23,523 - Nah, leave her alone. She'll get over it. 401 00:24:23,523 --> 00:24:24,523 Take care of Whitey. 402 00:24:25,513 --> 00:24:27,460 Get Pike's body back to the ranch. 403 00:24:28,351 --> 00:24:31,518 (soft dramatic music) 404 00:24:33,150 --> 00:24:35,733 (gentle music) 405 00:24:37,029 --> 00:24:40,029 (crickets chirping) 406 00:24:49,446 --> 00:24:52,280 (knocking on door) 407 00:24:52,280 --> 00:24:55,773 (soft dramatic music) 408 00:24:55,773 --> 00:24:58,265 (door opening) 409 00:24:58,265 --> 00:25:01,393 (soft dramatic music) 410 00:25:01,393 --> 00:25:03,463 - Jeff, where you been? I been waiting for you. 411 00:25:03,463 --> 00:25:06,253 - I can't stay, Pa. I gotta see Ty down the trail. 412 00:25:06,253 --> 00:25:08,203 - What does Ty want down that trail? 413 00:25:08,203 --> 00:25:11,121 - You know that patrol that came by the other day? 414 00:25:11,121 --> 00:25:11,954 - Yeah. 415 00:25:12,943 --> 00:25:15,346 - Well, Ty says they got $30,000 with them. 416 00:25:16,683 --> 00:25:18,576 - Now, are you interested in helping Ty, 417 00:25:18,576 --> 00:25:21,683 or are you interested in that $30,000. 418 00:25:21,683 --> 00:25:25,133 - Well, nobody ever asked a dollar where it came from. 419 00:25:25,133 --> 00:25:26,683 - They've been known to question the man 420 00:25:26,683 --> 00:25:28,143 that carried it, though. 421 00:25:28,143 --> 00:25:30,163 - Well I ain't got it yet. 422 00:25:30,163 --> 00:25:31,423 - You ain't likely to. 423 00:25:31,423 --> 00:25:32,903 You're gonna find a Mezcalero Apache 424 00:25:32,903 --> 00:25:34,663 around every one of those rocks. 425 00:25:34,663 --> 00:25:36,056 - Well that's what I'm figuring on. 426 00:25:36,056 --> 00:25:37,713 Them Mezcaleros oughta drive 427 00:25:37,713 --> 00:25:39,313 that patrol right into our laps. 428 00:25:40,228 --> 00:25:41,256 - Pa. - Hm? 429 00:25:42,253 --> 00:25:43,453 - Will you come with me? 430 00:25:44,743 --> 00:25:47,853 - Jeff, I ain't going down that trail with you. 431 00:25:47,853 --> 00:25:50,333 - Not down the trail, just to the fork. 432 00:25:50,333 --> 00:25:51,950 Morgan's gotta see you. 433 00:25:51,950 --> 00:25:52,950 - All right. 434 00:25:54,343 --> 00:25:56,674 Saddle my horse, I'll be with you in a minute. 435 00:25:56,674 --> 00:25:59,466 (dramatic music) 436 00:25:59,466 --> 00:26:02,310 (crickets chirping) 437 00:26:02,310 --> 00:26:05,060 (dramatic music) 438 00:26:18,483 --> 00:26:20,283 (horse whinnying) 439 00:26:20,283 --> 00:26:22,982 - Jeff, why didn't you tell me Lily was here? 440 00:26:22,982 --> 00:26:26,156 - [Jeff] I knew you wouldn't have come. 441 00:26:26,156 --> 00:26:29,323 (soft dramatic music) 442 00:26:32,433 --> 00:26:33,853 - [Sam] Young lady, you better be getting back home 443 00:26:33,853 --> 00:26:35,886 before your father finds out about this. 444 00:26:36,762 --> 00:26:38,603 - I'm not going back. 445 00:26:38,603 --> 00:26:40,096 - [Jeff] They wanna be married. 446 00:26:40,993 --> 00:26:42,403 - Married? 447 00:26:42,403 --> 00:26:45,563 Jeff, you know I can't do a thing like that. 448 00:26:45,563 --> 00:26:47,063 - Why not, Reverend? 449 00:26:47,063 --> 00:26:48,723 - I'm going with them. 450 00:26:48,723 --> 00:26:50,643 There's nothing you can do to stop me. 451 00:26:50,643 --> 00:26:52,526 - Yes, I can. I can tell your father. 452 00:26:53,824 --> 00:26:54,743 - [Lily] Will you? 453 00:26:54,743 --> 00:26:56,133 - Look, it seems to me that you're trying to get 454 00:26:56,133 --> 00:26:57,673 Mr. Shelby into an awful lot of trouble. 455 00:26:57,673 --> 00:27:00,053 - Now wait a minute, young fella. 456 00:27:00,053 --> 00:27:02,603 I'm not afraid of Glendenning. 457 00:27:02,603 --> 00:27:04,547 - They wanted to ask you first. 458 00:27:04,547 --> 00:27:06,233 If you won't do it, they'll get hitched at the mission. 459 00:27:06,233 --> 00:27:07,066 - Mission? 460 00:27:08,053 --> 00:27:10,313 Why a young, unmarried girl can't be out all night 461 00:27:10,313 --> 00:27:12,373 long with three young fellas. 462 00:27:12,373 --> 00:27:13,436 Why, that's indecent. 463 00:27:14,673 --> 00:27:16,063 - Look, there's a priest at the mission. 464 00:27:16,063 --> 00:27:17,563 Let's get outta here, come on. 465 00:27:18,628 --> 00:27:21,045 (soft music) 466 00:27:22,893 --> 00:27:24,293 - I think you're right, sir. 467 00:27:25,253 --> 00:27:26,086 Coming, Jeff? 468 00:27:28,380 --> 00:27:29,913 - Glad you didn't do it, Pa? 469 00:27:29,913 --> 00:27:33,355 Nobody ever got anywhere bucking Glendenning. 470 00:27:33,355 --> 00:27:34,244 - Ah. 471 00:27:34,244 --> 00:27:37,411 (soft dramatic music) 472 00:27:42,323 --> 00:27:46,768 Now wait a minute. Don't be in such an all-fired hurry. 473 00:27:46,768 --> 00:27:49,185 (soft music) 474 00:27:54,143 --> 00:27:57,563 Morgan, you line your horse up alongside of Lily there. 475 00:27:57,563 --> 00:28:00,963 Jeff, you and Ty get over there and be the witnesses. 476 00:28:00,963 --> 00:28:02,313 Take off your hats, fellas. 477 00:28:03,193 --> 00:28:04,847 (soft music) 478 00:28:04,847 --> 00:28:06,618 Now, who has the ring? 479 00:28:06,618 --> 00:28:09,035 (soft music) 480 00:28:10,863 --> 00:28:12,344 - I have this one. 481 00:28:12,344 --> 00:28:14,003 - That won't do. 482 00:28:14,003 --> 00:28:15,903 Didn't you bring a ring with you, boy? 483 00:28:17,043 --> 00:28:20,233 - This wedding's kind of a surprise all around, Reverend. 484 00:28:20,233 --> 00:28:21,066 I mean- 485 00:28:21,933 --> 00:28:23,706 - If this would help. 486 00:28:26,553 --> 00:28:28,122 It was my mother's. 487 00:28:28,122 --> 00:28:31,343 (soft music) 488 00:28:31,343 --> 00:28:32,176 - Morgan Coe? 489 00:28:34,383 --> 00:28:37,046 Wilt thou have this woman for they wedded wife? 490 00:28:37,883 --> 00:28:40,672 To live together after God's ordinance, 491 00:28:40,672 --> 00:28:43,363 in the holiest state of matrimony? 492 00:28:43,363 --> 00:28:46,373 Wilt thou love her, comfort her, honor her 493 00:28:46,373 --> 00:28:48,903 and keep her in sickness and in health? 494 00:28:48,903 --> 00:28:52,673 And forsaking all others, keep thee only unto her 495 00:28:52,673 --> 00:28:54,840 so long as you both shall live? 496 00:28:55,693 --> 00:28:56,526 - I will. 497 00:28:58,223 --> 00:29:00,870 - Lily Glendenning, wilt thou have this man 498 00:29:00,870 --> 00:29:02,226 for thy wedded husband? 499 00:29:03,203 --> 00:29:05,226 To live together after God's ordinance, 500 00:29:06,483 --> 00:29:08,183 in the holiest state of matrimony? 501 00:29:09,503 --> 00:29:12,236 Wilt thou love him, comfort him, honor 502 00:29:12,236 --> 00:29:14,733 and keep him in sickness and in health? 503 00:29:14,733 --> 00:29:17,857 And forsaking all others, keep thee unto him 504 00:29:17,857 --> 00:29:19,956 as long as you both shall live? 505 00:29:20,978 --> 00:29:21,811 - I will. 506 00:29:23,416 --> 00:29:26,563 - Who giveth this woman to this man in marriage? 507 00:29:26,563 --> 00:29:28,623 - I want her found and brought back here. 508 00:29:28,623 --> 00:29:30,363 Search every house in the area, if you have to. 509 00:29:30,363 --> 00:29:32,493 Wake them up, get them outta bed. 510 00:29:32,493 --> 00:29:34,613 I want my daughter, and God help anybody 511 00:29:34,613 --> 00:29:35,800 who tries to hide her. 512 00:29:35,800 --> 00:29:38,350 Now get outta here and don't come back without her. 513 00:29:41,500 --> 00:29:44,250 (hooves beating) 514 00:29:46,383 --> 00:29:48,723 - To those who God have joined together, 515 00:29:48,723 --> 00:29:51,133 let no man put asunder. 516 00:29:51,133 --> 00:29:52,783 I now pronounce you man and wife. 517 00:29:53,874 --> 00:29:57,041 (soft romantic music) 518 00:30:02,143 --> 00:30:03,243 - Thank you, Reverend. 519 00:30:04,453 --> 00:30:07,143 - Now, young fella, I suggest you send that young lady home 520 00:30:07,143 --> 00:30:08,993 and I'll have a talk with her father. 521 00:30:10,233 --> 00:30:12,963 - Well if Mr. Glendenning wants to come to Chihuahua, 522 00:30:12,963 --> 00:30:14,473 I'll talk to him. 523 00:30:14,473 --> 00:30:15,306 - Chihuahua? 524 00:30:16,213 --> 00:30:18,153 You're taking that girl into Indian country. 525 00:30:18,153 --> 00:30:21,066 - Well it can't be much worse than white man's country. 526 00:30:22,348 --> 00:30:24,963 (crickets chirping) 527 00:30:24,963 --> 00:30:26,173 We better be going. 528 00:30:26,173 --> 00:30:27,273 - Goodbye, Mr. Shelby. 529 00:30:28,461 --> 00:30:29,738 - Goodbye, Lily. 530 00:30:29,738 --> 00:30:32,155 (soft music) 531 00:30:38,941 --> 00:30:41,858 - [Jeff] Take care of yourself, Pa. 532 00:30:44,423 --> 00:30:46,783 - Son, I been telling myself that every morning 533 00:30:46,783 --> 00:30:49,936 for 40 years, and it still don't seem to do any good. 534 00:30:52,003 --> 00:30:54,903 - We'll ride tonight and tomorrow and camp tomorrow night. 535 00:30:55,753 --> 00:30:56,590 So long, Pa. 536 00:30:57,723 --> 00:30:58,990 - So long, Son. 537 00:30:58,990 --> 00:31:02,323 (upbeat dramatic music) 538 00:31:24,403 --> 00:31:26,953 - Come on in, Preacher. We've been waiting for you. 539 00:31:28,456 --> 00:31:31,206 (dramatic music) 540 00:32:04,977 --> 00:32:06,733 - Well, you find him? 541 00:32:06,733 --> 00:32:08,073 - We found him. 542 00:32:08,073 --> 00:32:08,906 He came back. 543 00:32:08,906 --> 00:32:10,573 - What he tell you? 544 00:32:10,573 --> 00:32:12,433 - Pretty tough old man for a preacher. 545 00:32:12,433 --> 00:32:15,023 - The man can call himself anything he wants. 546 00:32:15,023 --> 00:32:16,983 He's not more of a preacher than I am. 547 00:32:16,983 --> 00:32:18,093 What'd he tell you? 548 00:32:18,093 --> 00:32:20,166 - Not a damn thing, nothing. 549 00:32:21,103 --> 00:32:22,903 He did get on with a few opinions. 550 00:32:22,903 --> 00:32:25,333 - I'm not interested in his opinions. 551 00:32:25,333 --> 00:32:26,483 - You find any of them? 552 00:32:27,873 --> 00:32:30,503 What about that new kid, the one called Tyler? 553 00:32:30,503 --> 00:32:32,873 - He left too. They must be all together. 554 00:32:32,873 --> 00:32:35,053 - Tyler's following that patrol. 555 00:32:35,053 --> 00:32:36,813 I told him they went down the trail toward Big Bend. 556 00:32:36,813 --> 00:32:37,926 - Howdy, Jess. 557 00:32:39,093 --> 00:32:40,653 Hear you been looking for me. 558 00:32:40,653 --> 00:32:43,733 - Well, Simon, it took you long enough to get back. 559 00:32:43,733 --> 00:32:45,143 - Well, I had a long way to go. 560 00:32:45,143 --> 00:32:48,189 - I want a warrant for Morgan Coe, for murder. 561 00:32:48,189 --> 00:32:50,331 - It won't be necessary, Jesse. 562 00:32:50,331 --> 00:32:52,573 I can arrest him without a warrant. 563 00:32:52,573 --> 00:32:54,543 - I won't be needing you, Sheriff. 564 00:32:54,543 --> 00:32:56,313 This may be a long hunt. 565 00:32:56,313 --> 00:32:58,703 - I just got back from one wild goose chase. 566 00:32:58,703 --> 00:33:00,593 It won't hurt me to go on another one. 567 00:33:00,593 --> 00:33:02,683 - I said I don't want you. 568 00:33:02,683 --> 00:33:05,633 - I know you don't, Jesse. That's why I'm going. 569 00:33:05,633 --> 00:33:08,873 If it is murder, we'll let a circuit judge decide. 570 00:33:08,873 --> 00:33:11,023 I ain't pinning a badge on a lynching, 571 00:33:11,023 --> 00:33:13,493 legal ... or otherwise. 572 00:33:13,493 --> 00:33:15,253 - Oh, now that we're getting all legal, 573 00:33:15,253 --> 00:33:17,033 maybe I oughta remind you that you hired 574 00:33:17,033 --> 00:33:19,703 Morgan Coe as a deputy last year. 575 00:33:19,703 --> 00:33:22,053 Maybe you aren't the man to go looking for him. 576 00:33:23,013 --> 00:33:25,773 - No, you don't have to remind me, Jesse. 577 00:33:25,773 --> 00:33:28,656 And if you hadn't stepped in, he'd have still been with me. 578 00:33:31,333 --> 00:33:33,399 Now I'll get my horse. 579 00:33:33,399 --> 00:33:36,149 (dramatic music) 580 00:33:58,713 --> 00:33:59,726 - Rider following. 581 00:34:03,463 --> 00:34:05,303 - Make out who it is? 582 00:34:05,303 --> 00:34:08,076 - Well he's by himself, so it ain't Glendenning. 583 00:34:10,043 --> 00:34:11,113 Let's go. 584 00:34:11,113 --> 00:34:13,863 (dramatic music) 585 00:34:15,263 --> 00:34:17,236 Try this. It'll help. 586 00:34:17,236 --> 00:34:20,403 (soft dramatic music) 587 00:34:46,703 --> 00:34:49,113 - Young ladies don't ride much back east. 588 00:34:49,113 --> 00:34:50,913 I'm a little outta practice. 589 00:34:50,913 --> 00:34:52,724 - I know what you mean. 590 00:34:52,724 --> 00:34:55,141 (soft music) 591 00:34:56,366 --> 00:34:58,871 I think you better rest now. 592 00:34:58,871 --> 00:35:01,288 (soft music) 593 00:35:18,053 --> 00:35:19,823 Any sign of the patrol? 594 00:35:19,823 --> 00:35:23,233 - You're sure hellbent on finding this patrol, ain't you? 595 00:35:23,233 --> 00:35:24,806 - That's what I came down here for. 596 00:35:26,433 --> 00:35:27,923 - Can't tell. 597 00:35:27,923 --> 00:35:29,443 Somebody drove cattle through here 598 00:35:29,443 --> 00:35:31,683 and wiped out all sign of the patrol. 599 00:35:31,683 --> 00:35:33,473 - [Tyler] If they came through here. 600 00:35:33,473 --> 00:35:34,573 - Yeah, here they are. 601 00:35:36,113 --> 00:35:37,036 Five horses. 602 00:35:38,763 --> 00:35:41,153 One may have come through before or later. 603 00:35:41,153 --> 00:35:42,973 - All right, this is where we'll camp. 604 00:35:42,973 --> 00:35:43,973 Get an early start in the morning. 605 00:35:43,973 --> 00:35:46,533 - My men aren't tired. We'll keep on going. 606 00:35:46,533 --> 00:35:47,983 - I don't care about the men. 607 00:35:48,888 --> 00:35:51,333 It's the horses I'm worried about. 608 00:35:51,333 --> 00:35:53,183 This is where we'll camp. 609 00:35:53,183 --> 00:35:56,166 - Simon, a man can get hurt doing what you're doing. 610 00:35:59,093 --> 00:36:01,693 - I know that, Jesse. I've known it for a long time. 611 00:36:06,169 --> 00:36:08,502 (whistling) 612 00:36:16,819 --> 00:36:18,750 - What are you so happy about? 613 00:36:18,750 --> 00:36:21,423 - Well a man oughta be happy on a honeymoon, 614 00:36:21,423 --> 00:36:22,673 even if it ain't his own. 615 00:36:27,143 --> 00:36:30,336 That Morg is as jumpy as a sack full of fleas. 616 00:36:32,043 --> 00:36:32,876 - Come on. 617 00:36:54,672 --> 00:36:57,922 - Well, I believe I'll have me a smoke. 618 00:36:59,153 --> 00:37:00,850 - It's a good thing the reverend ain't here. 619 00:37:00,850 --> 00:37:03,533 - Don't let the old preacher fool you. 620 00:37:03,533 --> 00:37:05,593 Reason he's so pure is he's already done 621 00:37:05,593 --> 00:37:06,653 everything he can think of. 622 00:37:06,653 --> 00:37:09,393 And a few things that folks thought up for him. 623 00:37:09,393 --> 00:37:10,996 Women mostly. 624 00:37:10,996 --> 00:37:12,160 You don't have to believe me if you don't want to, 625 00:37:12,160 --> 00:37:13,973 but he used to be known as the greatest 626 00:37:13,973 --> 00:37:15,771 lover west of the Pecos. 627 00:37:15,771 --> 00:37:16,859 (chuckles) 628 00:37:16,859 --> 00:37:20,103 You ever notice how he walks with his head over to one side? 629 00:37:20,103 --> 00:37:23,223 Well, a buncha nervous husbands grabbed him out of a saloon 630 00:37:23,223 --> 00:37:24,923 in Demming and hung him one night. 631 00:37:25,963 --> 00:37:27,183 It's the truth. 632 00:37:27,183 --> 00:37:29,003 He'd be dead now if the local madam 633 00:37:29,003 --> 00:37:31,179 hadn't run out and cut him down. 634 00:37:31,179 --> 00:37:33,279 (chuckles) For business reasons, she said. 635 00:37:34,433 --> 00:37:36,343 Yeah, it's why he walks with his head to one side, 636 00:37:36,343 --> 00:37:38,443 sort of like he's listening for something. 637 00:37:39,533 --> 00:37:41,403 Yep, the old man says there's nothing like 638 00:37:41,403 --> 00:37:43,643 being hung to reform a man. 639 00:37:43,643 --> 00:37:44,963 Saw the light the minute they slapped 640 00:37:44,963 --> 00:37:47,203 the horse out from under him. 641 00:37:47,203 --> 00:37:48,972 - Is that right, Morgan? 642 00:37:48,972 --> 00:37:53,236 - Well, not exactly, but he's close enough, I guess. 643 00:37:56,153 --> 00:37:57,803 Think I'll go take a look around. 644 00:37:59,863 --> 00:38:01,493 - I'll go with you. 645 00:38:01,493 --> 00:38:04,493 (crickets chirping) 646 00:38:16,613 --> 00:38:18,443 - Where did you go to school back east? 647 00:38:18,443 --> 00:38:19,293 - Connecticut. 648 00:38:19,293 --> 00:38:21,633 - Oh yeah, I wasn't too far from there. 649 00:38:21,633 --> 00:38:22,883 - Where did you go? 650 00:38:22,883 --> 00:38:23,716 - West Point. 651 00:38:24,653 --> 00:38:25,653 - Why did you leave? 652 00:38:28,053 --> 00:38:31,173 - Well, my brother was an officer in the army, 653 00:38:31,173 --> 00:38:32,523 and he got in some trouble. 654 00:38:34,473 --> 00:38:35,306 - I'm sorry. 655 00:38:45,153 --> 00:38:46,766 - I believe I'll turn in. 656 00:38:48,463 --> 00:38:51,133 You better get some sleep, Honey. 657 00:38:51,133 --> 00:38:53,756 We're gonna be up early. 658 00:38:53,756 --> 00:38:56,173 (soft music) 659 00:39:27,303 --> 00:39:30,053 (dramatic music) 660 00:39:36,721 --> 00:39:38,603 - Don't you young people know enough to post a watch? 661 00:39:38,603 --> 00:39:41,043 These hills are swarming with Mezcaleros. 662 00:39:41,043 --> 00:39:43,339 - We know it was you following, Pa. 663 00:39:43,339 --> 00:39:45,278 - Yeah, I just bet you did. 664 00:39:45,278 --> 00:39:48,433 Well now, how are the newlyweds? 665 00:39:48,433 --> 00:39:50,003 Young lady, you figuring on riding 666 00:39:50,003 --> 00:39:51,901 clear to Chihuahua in that outfit? 667 00:39:51,901 --> 00:39:52,753 - What's the matter with it? 668 00:39:52,753 --> 00:39:54,163 - Well there's nothing the matter with it. 669 00:39:54,163 --> 00:39:56,973 I think it's pretty, but you need some riding clothes. 670 00:39:56,973 --> 00:39:58,633 Hey, wait a minute, there's a lady that lives 671 00:39:58,633 --> 00:40:01,383 down this trail that could you fit you out. 672 00:40:01,383 --> 00:40:02,563 Yes, she could. 673 00:40:02,563 --> 00:40:04,513 She's just about the same size as you are. 674 00:40:04,513 --> 00:40:05,633 - You mean Martha Jane? 675 00:40:05,633 --> 00:40:07,283 - Uh-huh, if she's home. 676 00:40:07,283 --> 00:40:08,273 - Well, more than likely, 677 00:40:08,273 --> 00:40:10,573 there's some fresh cattle tracks on the trail. 678 00:40:11,793 --> 00:40:13,313 - How come you followed us, Pa? 679 00:40:13,313 --> 00:40:15,413 - Looks like someone worked you over, sir. 680 00:40:16,433 --> 00:40:17,553 - Well, young fella, let's just say 681 00:40:17,553 --> 00:40:19,493 that somebody tried to work me over. 682 00:40:21,573 --> 00:40:22,883 Well, come on, you young people. 683 00:40:22,883 --> 00:40:24,322 Let's get your gear and get outta here. 684 00:40:24,322 --> 00:40:27,248 - Who are these Mezcaleros? 685 00:40:27,248 --> 00:40:29,483 - You never heard of Mezcalero Apache? 686 00:40:29,483 --> 00:40:31,533 They're gathering down the Big Bend Country. 687 00:40:31,533 --> 00:40:34,093 You know, Indians hate all white people, 688 00:40:34,093 --> 00:40:35,803 but a Mezcalero, he hates an Indian. 689 00:40:35,803 --> 00:40:38,653 They raid Comanches, Americans, Mexicans. 690 00:40:38,653 --> 00:40:40,150 It don't make no difference to them. 691 00:40:40,150 --> 00:40:41,723 - Are they making war now? 692 00:40:41,723 --> 00:40:44,443 - [Sam] They've never stopped making war, have they, Morg? 693 00:40:44,443 --> 00:40:45,613 - I guess you're right, Reverend. 694 00:40:45,613 --> 00:40:47,603 They'll fight most anybody. 695 00:40:47,603 --> 00:40:50,016 But I figure we can stay out of their way. 696 00:40:50,873 --> 00:40:52,023 - How about the patrol? 697 00:40:53,633 --> 00:40:57,583 - Son, if that patrol's got as much gold as you say 698 00:40:57,583 --> 00:40:59,343 they have, we're gonna end up having 699 00:40:59,343 --> 00:41:01,336 a lotta rich Indians in this country. 700 00:41:04,523 --> 00:41:06,573 All right, come on, let's get outta here. 701 00:41:07,787 --> 00:41:11,493 (soft dramatic music) 702 00:41:11,493 --> 00:41:15,613 - [Jesse] That's as far as you go, Simon. 703 00:41:15,613 --> 00:41:16,783 - You sending me back, Jesse? 704 00:41:16,783 --> 00:41:17,616 - That's right. 705 00:41:18,613 --> 00:41:20,323 - Before you do, just remember, 706 00:41:20,323 --> 00:41:22,173 you'll be back in town in a few days. 707 00:41:23,293 --> 00:41:24,413 I'll be there. 708 00:41:24,413 --> 00:41:26,483 - Suppose you let me worry about that. 709 00:41:26,483 --> 00:41:28,123 - You sending me off only means one thing. 710 00:41:28,123 --> 00:41:30,063 You're murdering the boy. 711 00:41:30,063 --> 00:41:31,723 - You can think what you like, Sheriff, 712 00:41:31,723 --> 00:41:33,113 but when the shooting starts, I don't want you 713 00:41:33,113 --> 00:41:34,866 or your conscience to back me up. 714 00:41:36,193 --> 00:41:37,476 - I'll take my gun. 715 00:41:40,356 --> 00:41:43,063 How soon you figuring on catching up with them? 716 00:41:43,063 --> 00:41:44,163 - Tonight or tomorrow. 717 00:41:45,372 --> 00:41:47,022 They can only go as fast as Lily. 718 00:41:48,103 --> 00:41:49,043 I'll find them. 719 00:41:50,093 --> 00:41:50,986 Bring him his horse! 720 00:41:52,753 --> 00:41:55,873 - You raised that boy almost like a son, Jesse. 721 00:41:55,873 --> 00:41:57,543 There must be some special kinda hell 722 00:41:57,543 --> 00:41:59,526 for a man who's doing what you're doing. 723 00:42:00,801 --> 00:42:04,673 (soft dramatic music) 724 00:42:04,673 --> 00:42:08,858 - All right, men, what are you waiting on? Let's go. 725 00:42:08,858 --> 00:42:12,025 (soft dramatic music) 726 00:42:19,833 --> 00:42:22,333 (cows mooing) 727 00:42:38,773 --> 00:42:40,123 - That's our brand. How'd they get up here? 728 00:42:41,543 --> 00:42:43,443 - They're a long way from home, ain't they? 729 00:42:43,443 --> 00:42:46,573 Your poppa's really gonna bounce when he sees this. 730 00:42:46,573 --> 00:42:49,446 - You don't think he'll ever stop following us, do you? 731 00:42:50,421 --> 00:42:51,683 - Honey, your father owns something, 732 00:42:51,683 --> 00:42:53,683 he likes to see it stay owned. 733 00:42:53,683 --> 00:42:57,256 That goes for land and cattle, and daughters, too. 734 00:42:58,433 --> 00:43:03,023 Now, this Martha Jane, she lives up the road a piece. 735 00:43:03,023 --> 00:43:03,856 Whew, what a woman. 736 00:43:03,856 --> 00:43:07,533 She deals in cattle, too, anybody's cattle, right, Morg? 737 00:43:07,533 --> 00:43:08,366 - That's right, Reverend. 738 00:43:08,366 --> 00:43:10,443 She steals them in Texas and sells them in Chihuahua. 739 00:43:10,443 --> 00:43:11,943 Then she'll steal a batch in Chihuahua 740 00:43:11,943 --> 00:43:13,693 and sell them up here in Texas. 741 00:43:13,693 --> 00:43:14,526 - You ever met her, Son? 742 00:43:14,526 --> 00:43:16,849 - No, I never met her. Heard of her. 743 00:43:16,849 --> 00:43:18,643 - [Tyler] She sounds like quite a woman. 744 00:43:18,643 --> 00:43:21,423 - Yes, sir, young fella, she's every bit of that. 745 00:43:21,423 --> 00:43:23,823 Now, we better spell our horses down here, 746 00:43:23,823 --> 00:43:26,203 because if Martha Jane hears any strange noises 747 00:43:26,203 --> 00:43:28,710 she has a tendency to get a little jumpy. 748 00:43:28,710 --> 00:43:29,543 Come on. 749 00:43:29,543 --> 00:43:32,710 (soft dramatic music) 750 00:43:47,853 --> 00:43:49,563 Martha Jane must not be at home. 751 00:43:51,712 --> 00:43:53,236 Let's have a look around back. 752 00:43:54,158 --> 00:43:57,325 (soft dramatic music) 753 00:44:09,986 --> 00:44:13,053 (gun firing) 754 00:44:13,053 --> 00:44:14,637 It's me, Martha Jane! 755 00:44:14,637 --> 00:44:16,423 (gun firing) 756 00:44:16,423 --> 00:44:18,126 - Everybody stay where they're at. 757 00:44:19,345 --> 00:44:21,110 That you, Sam Shelby? 758 00:44:21,110 --> 00:44:21,943 - Yeah. 759 00:44:21,943 --> 00:44:22,953 - [Martha] I recognize Morgan. 760 00:44:22,953 --> 00:44:24,863 Who's the other two peeping Toms with you? 761 00:44:24,863 --> 00:44:26,376 - This is my boy, Jeff. 762 00:44:26,376 --> 00:44:28,983 That young fella there, his name's Ty. 763 00:44:28,983 --> 00:44:31,455 - Tell them to crawl back around the house. 764 00:44:31,455 --> 00:44:32,483 - Go ahead, boys. 765 00:44:32,483 --> 00:44:33,766 - On their bellies. 766 00:44:37,083 --> 00:44:38,936 Stay and talk to me a while, Sam. 767 00:44:40,233 --> 00:44:42,293 Sorry you gotta lay like that. 768 00:44:42,293 --> 00:44:44,983 Always intended to put a door on this bathroom. 769 00:44:44,983 --> 00:44:46,384 - Well now wait a minute, Martha Jane. 770 00:44:46,384 --> 00:44:49,173 This don't seem very dignified. 771 00:44:49,173 --> 00:44:51,406 - More fitting than you standing up. 772 00:44:51,406 --> 00:44:53,106 You being a preacher and all. 773 00:44:54,523 --> 00:44:56,673 What brings you up this neck of the woods? 774 00:44:56,673 --> 00:45:00,543 Morgan Coe got himself married to Jesse's daughter, Lily. 775 00:45:00,543 --> 00:45:03,483 And Jesse ain't exactly giving them kids his blessing. 776 00:45:03,483 --> 00:45:04,766 - Morgan married her? 777 00:45:06,423 --> 00:45:10,103 Bet Glendenning put that Pike right on his tail. 778 00:45:10,103 --> 00:45:10,966 - Pike's dead. 779 00:45:12,263 --> 00:45:13,913 Jesse's coming up here in person. 780 00:45:16,432 --> 00:45:19,733 (group laughing) 781 00:45:19,733 --> 00:45:22,083 - She's taking a bath, Honey. 782 00:45:22,083 --> 00:45:23,933 - Oh, that sounds good. 783 00:45:23,933 --> 00:45:26,493 Feels like I've ridden through a sandstorm. 784 00:45:26,493 --> 00:45:27,973 - Well, help yourself. 785 00:45:27,973 --> 00:45:29,113 Tub's out back. 786 00:45:29,113 --> 00:45:30,563 - Hope she won't mind. 787 00:45:30,563 --> 00:45:31,913 What's her last name? 788 00:45:31,913 --> 00:45:33,333 - Canary, Martha Jane Canary. 789 00:45:33,333 --> 00:45:34,460 Your daddy knows her. 790 00:45:35,325 --> 00:45:37,825 (cows mooing) 791 00:45:42,603 --> 00:45:43,773 - This Jesse's daughter? 792 00:45:43,773 --> 00:45:46,113 - Uh-huh, now she's Mrs. Morgan Coe. 793 00:45:46,113 --> 00:45:47,773 Honey, this is Miss Canary. 794 00:45:47,773 --> 00:45:50,363 She says she's got some clothes she thinks'll fit you. 795 00:45:50,363 --> 00:45:53,053 - They may bag a little, but they'll do. 796 00:45:53,053 --> 00:45:54,707 Come on, Honey. 797 00:45:54,707 --> 00:45:56,593 Morg, take your friends and move 798 00:45:56,593 --> 00:45:58,343 those cattle down the trail a ways. 799 00:45:59,263 --> 00:46:02,163 Temptation's a hard thing for a man to resist. 800 00:46:02,163 --> 00:46:05,093 Sam, saddle my horse. I think I'll ride a ways with you. 801 00:46:05,093 --> 00:46:07,123 - Martha Jane, you know Jesse's gonna be powerfully 802 00:46:07,123 --> 00:46:09,546 disappointed if you ain't on hand here to greet him. 803 00:46:09,546 --> 00:46:11,796 (laughing) 804 00:46:13,068 --> 00:46:14,993 - Come on, let's change. 805 00:46:14,993 --> 00:46:16,793 This thing's as rough as an old cob. 806 00:46:19,813 --> 00:46:22,313 (cows mooing) 807 00:46:23,663 --> 00:46:25,133 - Hey. 808 00:46:25,133 --> 00:46:26,366 - Katie, bar the door. 809 00:46:27,530 --> 00:46:28,703 - What are you gawking at? 810 00:46:28,703 --> 00:46:30,823 Ain't you ever seen a pair of pants before? 811 00:46:30,823 --> 00:46:33,493 - Sure, but it ain't so much the crust 812 00:46:33,493 --> 00:46:35,877 that makes the pie as the filling. 813 00:46:35,877 --> 00:46:36,733 - I wanna have a look at the horses, 814 00:46:36,733 --> 00:46:38,476 so you folks shake a leg, come on. 815 00:46:45,819 --> 00:46:47,486 - Miss Canary? 816 00:46:48,533 --> 00:46:50,543 - [Martha] If you don't mind, would you please 817 00:46:50,543 --> 00:46:52,026 call me Martha Jane? 818 00:46:52,943 --> 00:46:53,776 - Yes, ma'am. 819 00:46:54,813 --> 00:46:55,646 I wanted to ask you. 820 00:46:55,646 --> 00:46:58,893 Did a patrol come through here with seven men and a woman? 821 00:46:58,893 --> 00:47:00,733 - Yeah, they came through, yesterday. 822 00:47:00,733 --> 00:47:01,687 - Did they stop by here? 823 00:47:01,687 --> 00:47:03,633 Did you get a chance to look at the captain? 824 00:47:03,633 --> 00:47:06,183 - They stopped by, but I didn't talk to no captain. 825 00:47:06,183 --> 00:47:08,143 It was a Reb sergeant, called himself Dixon, 826 00:47:08,143 --> 00:47:10,023 seemed to be leading the whole shebang. 827 00:47:10,023 --> 00:47:13,362 They bought a few things from me, and paid with gold. 828 00:47:13,362 --> 00:47:14,914 - May I see those? 829 00:47:14,914 --> 00:47:16,300 - Don't forget where you got them. 830 00:47:16,300 --> 00:47:19,483 - Did you get a look at the captain? 831 00:47:19,483 --> 00:47:20,963 - No, he stayed back on the trail 832 00:47:20,963 --> 00:47:22,727 with a couple of the others. 833 00:47:22,727 --> 00:47:26,053 This Dixon seemed to be doing all the talking for them. 834 00:47:26,053 --> 00:47:27,433 - What time did they come through? 835 00:47:27,433 --> 00:47:28,543 - Late. 836 00:47:28,543 --> 00:47:29,513 I thought they'd stay here, 837 00:47:29,513 --> 00:47:31,413 but they just took the stuff and left. 838 00:47:32,543 --> 00:47:34,043 Are you following this patrol? 839 00:47:35,426 --> 00:47:38,593 (soft dramatic music) 840 00:48:13,923 --> 00:48:16,695 - That stuff's worse than chewing on your own boot. 841 00:48:16,695 --> 00:48:17,729 But you'll get used to it. 842 00:48:17,729 --> 00:48:19,806 There'll be no fires till we cross the river. 843 00:48:21,936 --> 00:48:23,886 - Is your family still in Philadelphia? 844 00:48:25,053 --> 00:48:25,886 - Not anymore. 845 00:48:26,843 --> 00:48:29,493 My father was killed in the Mexican War. 846 00:48:29,493 --> 00:48:31,173 There's just my brother and I. 847 00:48:31,173 --> 00:48:33,773 - [Morgan] You sound like a real military family. 848 00:48:33,773 --> 00:48:35,063 - We used to be. 849 00:48:35,063 --> 00:48:37,513 - Look, before we go on, I'd like to know a little bit 850 00:48:37,513 --> 00:48:40,473 more about this patrol you're getting us mixed up in. 851 00:48:40,473 --> 00:48:43,663 Are you figuring on catching them or joining them? 852 00:48:43,663 --> 00:48:45,183 - We should be up with them by tomorrow night. 853 00:48:45,183 --> 00:48:47,313 Why don't you just wait around then and see? 854 00:48:47,313 --> 00:48:48,913 - [Jeff] I don't wanna wait until tomorrow. 855 00:48:48,913 --> 00:48:50,006 I wanna know now. 856 00:48:51,154 --> 00:48:54,073 Now you're from the North. What's this captain mean to you? 857 00:48:54,073 --> 00:48:57,073 (crickets chirping) 858 00:49:00,033 --> 00:49:02,313 - [Tyler] The captain's my brother, Owen Duane. 859 00:49:02,313 --> 00:49:03,826 My name is Tyler Duane. 860 00:49:04,883 --> 00:49:07,033 - What's your brother doing with a Southern patrol? 861 00:49:07,033 --> 00:49:08,486 - Owen's a cavalry officer. 862 00:49:11,593 --> 00:49:15,106 Just before the war, he married a girl from Atlanta. 863 00:49:16,738 --> 00:49:19,723 And I guess he just loved her so much he just 864 00:49:19,723 --> 00:49:21,073 forgot what side he was on. 865 00:49:24,455 --> 00:49:27,023 Before the war ended, he got his hands on $30,000 866 00:49:27,023 --> 00:49:28,613 which belonged to the army and headed south 867 00:49:28,613 --> 00:49:30,063 before they could arrest him. 868 00:49:33,263 --> 00:49:37,763 He and the patrol were supposed to join General Kirby Smith, 869 00:49:37,763 --> 00:49:39,526 but Smith surrendered in Texas. 870 00:49:40,962 --> 00:49:43,116 And I guess Owen just decided to keep on going. 871 00:49:44,794 --> 00:49:47,961 (soft dramatic music) 872 00:50:01,985 --> 00:50:03,070 - Morgan? 873 00:50:03,070 --> 00:50:06,237 (soft dramatic music) 874 00:50:09,526 --> 00:50:10,359 Morgan? 875 00:50:11,296 --> 00:50:13,978 - Now you stay away from him, you hear? 876 00:50:13,978 --> 00:50:15,581 - I'm sorry for him. 877 00:50:15,581 --> 00:50:18,593 - Honey, the others are gonna start talking about us. 878 00:50:18,593 --> 00:50:20,293 - Why don't you stay with me more? 879 00:50:21,283 --> 00:50:22,773 - Well now how close can I stay 880 00:50:22,773 --> 00:50:24,983 with six people on a honeymoon? 881 00:50:24,983 --> 00:50:26,730 - Oh, Morgan, I didn't mean that. 882 00:50:26,730 --> 00:50:29,456 I mean sit with me or talk with me. 883 00:50:30,683 --> 00:50:32,846 We've hardly talked since we've been married. 884 00:50:34,513 --> 00:50:36,620 - Well now what do you want me to say? 885 00:50:36,620 --> 00:50:38,326 - Don't you know, Morgan? 886 00:50:39,333 --> 00:50:41,416 We never used to have any trouble talking. 887 00:50:42,522 --> 00:50:44,372 - Well that was before you went away. 888 00:50:45,263 --> 00:50:47,366 - Have I changed that much? 889 00:50:48,663 --> 00:50:50,213 - No, you haven't changed. 890 00:50:50,213 --> 00:50:54,340 It's just that ... well, I've gotta get to know you now. 891 00:50:55,683 --> 00:50:56,720 Get used to you. 892 00:50:57,632 --> 00:50:59,396 I don't know what it is. 893 00:51:01,023 --> 00:51:02,573 - Why did you marry me, Morgan? 894 00:51:06,909 --> 00:51:07,756 Do you love me? 895 00:51:08,973 --> 00:51:10,673 Or was it just to spite my father? 896 00:51:12,343 --> 00:51:13,533 - Honey, I loved you 897 00:51:15,451 --> 00:51:17,351 when all I knew were the Indian camps. 898 00:51:18,983 --> 00:51:20,583 When you went away, it was like, 899 00:51:21,523 --> 00:51:23,196 like half of me dying inside. 900 00:51:24,126 --> 00:51:25,873 Now do you think I wanna do this to you, 901 00:51:25,873 --> 00:51:28,823 dragging you down to Mexico with your old man on our trail? 902 00:51:30,203 --> 00:51:31,663 Now what do you think Jesse's gonna do 903 00:51:31,663 --> 00:51:33,213 to us when he catches up, Lily? 904 00:51:34,416 --> 00:51:36,883 (crickets chirping) 905 00:51:36,883 --> 00:51:40,136 Don't you think I know what he's got on his mind? 906 00:51:40,978 --> 00:51:42,513 (sighing) 907 00:51:42,513 --> 00:51:43,463 What choice I have? 908 00:51:46,123 --> 00:51:48,623 Look, either you're gonna be an orphan or a widow. 909 00:51:49,603 --> 00:51:51,720 Now do you wanna decide that? 910 00:51:53,003 --> 00:51:55,533 Honey, after 12 years, 911 00:51:55,533 --> 00:51:58,451 this isn't the wedding present I wanted for you. 912 00:51:58,451 --> 00:51:59,284 - Morgan, 913 00:52:00,666 --> 00:52:02,781 Morgan, I love you so. 914 00:52:02,781 --> 00:52:05,531 (romantic music) 915 00:52:08,480 --> 00:52:11,647 (soft dramatic music) 916 00:52:17,219 --> 00:52:19,893 - Looks like she's long gone. Stove's cold. 917 00:52:19,893 --> 00:52:21,253 - What about the others? 918 00:52:21,253 --> 00:52:23,113 - I'd say they all left together. 919 00:52:23,113 --> 00:52:24,993 - And Martha Jane went with them? 920 00:52:26,228 --> 00:52:27,061 - I been wondering. 921 00:52:27,061 --> 00:52:28,733 You don't suppose the preacher'd marry them? 922 00:52:28,733 --> 00:52:31,573 - He's got no authority to marry anybody. 923 00:52:31,573 --> 00:52:32,633 - Lots of folks down our way 924 00:52:32,633 --> 00:52:33,883 couldn't afford to agree with you. 925 00:52:33,883 --> 00:52:34,943 - Lots of folks down our way 926 00:52:34,943 --> 00:52:36,263 haven't agreed with me for years. 927 00:52:36,263 --> 00:52:37,823 Get some of the boys, and look over the draw. 928 00:52:37,823 --> 00:52:40,743 See if you can find any more of my herd over there. 929 00:52:40,743 --> 00:52:42,393 She's made a mistake this time. 930 00:52:42,393 --> 00:52:44,383 - You ain't gonna change Martha Jane. 931 00:52:44,383 --> 00:52:46,583 This here's the original Running Iron Ranch. 932 00:52:47,533 --> 00:52:49,723 - I may not be able to change her, but I can make sure 933 00:52:49,723 --> 00:52:51,673 she hasn't got a ranch to come back to. 934 00:52:52,788 --> 00:52:54,871 (dramatic music) 935 00:52:54,871 --> 00:52:57,901 - All right, boys, let's take a walk. 936 00:52:57,901 --> 00:53:00,651 (dramatic music) 937 00:53:14,422 --> 00:53:17,339 (flames crackling) 938 00:53:23,575 --> 00:53:26,325 (dramatic music) 939 00:54:20,650 --> 00:54:23,396 - Your patrol camped here last night. 940 00:54:24,380 --> 00:54:27,547 (soft dramatic music) 941 00:54:42,134 --> 00:54:45,321 Tyler, you better come and have a look. 942 00:54:45,321 --> 00:54:48,488 (soft dramatic music) 943 00:55:28,213 --> 00:55:29,792 - He's dead. 944 00:55:29,792 --> 00:55:31,513 - They shot both of them. 945 00:55:32,763 --> 00:55:33,773 - Apaches? 946 00:55:33,773 --> 00:55:37,959 - No, if it was, they'd both be scalped, I think. 947 00:55:37,959 --> 00:55:39,686 (soft dramatic music) 948 00:55:39,686 --> 00:55:41,156 - That man your brother, Ty? 949 00:55:44,853 --> 00:55:45,793 Sorry, Son. 950 00:55:45,793 --> 00:55:48,960 (soft dramatic music) 951 00:55:53,692 --> 00:55:58,692 We're gonna have to bury them, so let's gather some rocks. 952 00:55:58,716 --> 00:56:02,086 - Well come on, Jeff, the captain died broke. 953 00:56:02,980 --> 00:56:06,147 (soft dramatic music) 954 00:56:18,633 --> 00:56:20,226 - Lace, must be a woman. 955 00:56:21,273 --> 00:56:22,974 - Get out of my way. 956 00:56:22,974 --> 00:56:26,141 (soft dramatic music) 957 00:56:27,061 --> 00:56:30,737 (rocks clattering) 958 00:56:30,737 --> 00:56:33,904 (soft dramatic music) 959 00:56:45,856 --> 00:56:47,223 Thank God. 960 00:56:47,223 --> 00:56:50,390 (soft dramatic music) 961 00:56:55,933 --> 00:56:57,283 See who's in the other one. 962 00:56:58,119 --> 00:57:01,286 (soft dramatic music) 963 00:57:03,206 --> 00:57:06,108 (rocks clattering) 964 00:57:06,108 --> 00:57:09,275 (soft dramatic music) 965 00:57:16,423 --> 00:57:17,573 - It's that Yankee captain that passed 966 00:57:17,573 --> 00:57:19,573 through with the patrol. 967 00:57:19,573 --> 00:57:21,163 Woman must be his wife. 968 00:57:21,163 --> 00:57:22,933 I'll get the boys and fix the rocks. 969 00:57:22,933 --> 00:57:23,833 - Don't have time. 970 00:57:25,339 --> 00:57:26,443 I want my girl back. 971 00:57:27,711 --> 00:57:30,461 (dramatic music) 972 00:58:03,650 --> 00:58:07,139 - You two young ladies better come with me. 973 00:58:07,139 --> 00:58:10,306 (soft dramatic music) 974 00:58:42,223 --> 00:58:43,513 - Well it looks like your brother took one 975 00:58:43,513 --> 00:58:44,603 of them with him. 976 00:58:44,603 --> 00:58:46,003 This one was shot a while back, 977 00:58:46,003 --> 00:58:48,806 and I guess they put him out of his misery here. 978 00:58:50,023 --> 00:58:50,856 - What about the other one? 979 00:58:50,856 --> 00:58:53,076 - Oh, maybe he objected. 980 00:58:54,473 --> 00:58:55,973 Well I guess that cuts down the odds some. 981 00:58:55,973 --> 00:58:57,016 That leaves four. 982 00:58:58,203 --> 00:59:00,686 - [Jeff] Looks like this Dixon wants a bigger split. 983 00:59:02,053 --> 00:59:03,246 - How long have they been dead? 984 00:59:04,613 --> 00:59:06,793 - I don't know. They're still warm. 985 00:59:06,793 --> 00:59:08,676 But more than likely it's the sun. 986 00:59:10,814 --> 00:59:13,981 (soft dramatic music) 987 00:59:37,757 --> 00:59:40,507 (dramatic music) 988 00:59:45,983 --> 00:59:47,903 - You see those twin peaks over there? 989 00:59:47,903 --> 00:59:49,761 Well that's Mule Ear. 990 00:59:49,761 --> 00:59:52,928 (soft dramatic music) 991 01:00:07,383 --> 01:00:09,883 Now we're gonna head west past Mule Ear in the morning, 992 01:00:09,883 --> 01:00:12,533 because we can't cross the Rio Grande south of here. 993 01:00:12,533 --> 01:00:14,473 So you're welcome to come along. 994 01:00:14,473 --> 01:00:18,553 - Thanks, but the patrol is still moving south. 995 01:00:18,553 --> 01:00:20,723 - Well there's a couple of things I don't think they know. 996 01:00:20,723 --> 01:00:22,283 First of all, they can't cross the river, 997 01:00:22,283 --> 01:00:24,713 and they're in Indian country. 998 01:00:24,713 --> 01:00:27,333 - Oh, come on, we haven't seen an Indian since we started. 999 01:00:27,333 --> 01:00:29,583 - Son, you don't see a Mezcalero Apache 1000 01:00:29,583 --> 01:00:31,303 till he wants to be seen. 1001 01:00:31,303 --> 01:00:32,136 Right, Jeff? 1002 01:00:33,193 --> 01:00:36,593 - [Jeff] I think I'll string along with Ty for a while. 1003 01:00:36,593 --> 01:00:38,463 - Why don't you come with us? 1004 01:00:38,463 --> 01:00:40,063 You can't help your brother now. 1005 01:00:41,033 --> 01:00:42,896 - [Tyler] Maybe I wanna meet the man who killed him. 1006 01:00:44,324 --> 01:00:46,124 - I don't believe that's the reason. 1007 01:00:47,183 --> 01:00:49,446 It's still the money, isn't it? 1008 01:00:53,872 --> 01:00:57,253 - Well I guess we better get bedded down for the night. 1009 01:00:57,253 --> 01:00:58,130 Come on. 1010 01:00:58,130 --> 01:01:01,297 (soft dramatic music) 1011 01:01:23,863 --> 01:01:24,923 - Morgan? 1012 01:01:24,923 --> 01:01:27,143 Jeff's gone, and the preacher. 1013 01:01:27,143 --> 01:01:29,913 - Well it looks like Jeff figured 1014 01:01:29,913 --> 01:01:31,763 finders keepers, doesn't it? 1015 01:01:31,763 --> 01:01:34,373 - That old fool's gonna get himself shot. 1016 01:01:34,373 --> 01:01:35,473 - I don't know, that old fool used to be 1017 01:01:35,473 --> 01:01:36,743 pretty handy with a gun. 1018 01:01:36,743 --> 01:01:37,576 - He still is. 1019 01:01:38,893 --> 01:01:41,446 That darn fool son of mine running off like that. 1020 01:01:42,523 --> 01:01:44,123 I been looking all over for him. 1021 01:01:48,311 --> 01:01:51,788 Wait a minute, Ty, you're not going anyplace without me. 1022 01:01:51,788 --> 01:01:54,538 (hooves beating) 1023 01:02:05,657 --> 01:02:08,407 (birds chirping) 1024 01:02:11,348 --> 01:02:13,283 - They're still together. 1025 01:02:13,283 --> 01:02:14,693 Heading south. 1026 01:02:14,693 --> 01:02:16,493 - Right into Mezcalero country. 1027 01:02:16,493 --> 01:02:18,313 If they were heading to Chihuahua, why wouldn't they have 1028 01:02:18,313 --> 01:02:20,573 turned east through Dog Canyon, 1029 01:02:20,573 --> 01:02:22,853 or west by Mule Ear? 1030 01:02:22,853 --> 01:02:25,093 - Maybe they just wanna hole up for a while. 1031 01:02:25,093 --> 01:02:26,543 Anyway, we'll know pretty soon. 1032 01:02:26,543 --> 01:02:28,366 Can't be more than an hour ahead of us. 1033 01:02:29,583 --> 01:02:30,983 - Hit the saddle, men. 1034 01:02:30,983 --> 01:02:32,853 We'll be starting home by tonight. 1035 01:02:33,744 --> 01:02:36,494 (dramatic music) 1036 01:03:26,729 --> 01:03:27,562 - Jeff. 1037 01:03:27,562 --> 01:03:30,729 (soft dramatic music) 1038 01:03:33,380 --> 01:03:34,388 Jeff. 1039 01:03:34,388 --> 01:03:38,395 - Leave him be until we can stop the bleeding. 1040 01:03:38,395 --> 01:03:39,683 - Apaches. 1041 01:03:39,683 --> 01:03:40,686 Never saw them. 1042 01:03:42,313 --> 01:03:44,223 Patrol up ahead. 1043 01:03:44,223 --> 01:03:46,083 - Let's get him off the trail and under some cover. 1044 01:03:46,083 --> 01:03:47,062 Come on. 1045 01:03:47,062 --> 01:03:49,812 (dramatic music) 1046 01:04:07,713 --> 01:04:10,213 (guns firing) 1047 01:04:20,589 --> 01:04:23,339 (dramatic music) 1048 01:04:27,742 --> 01:04:29,633 - Well they quit using bows and arrows, 1049 01:04:29,633 --> 01:04:32,016 so they're not too worried about the noise. 1050 01:04:32,973 --> 01:04:33,813 It looks like you aren't gonna have 1051 01:04:33,813 --> 01:04:35,163 much of a patrol to follow. 1052 01:04:36,073 --> 01:04:37,473 - [Jeff] Apaches'll be back. 1053 01:04:38,397 --> 01:04:39,647 Get the girls outta here. 1054 01:04:40,523 --> 01:04:41,823 - It's all open country back up there, 1055 01:04:41,823 --> 01:04:43,743 so we better take them on down the wash. 1056 01:04:43,743 --> 01:04:44,653 - We can't leave you. 1057 01:04:44,653 --> 01:04:46,506 - We can't move him, that's for sure. 1058 01:04:47,683 --> 01:04:50,246 - What are you waiting for? Get outta here. 1059 01:04:51,453 --> 01:04:54,203 (dramatic music) 1060 01:04:55,644 --> 01:04:58,643 - Now you stay hid, you hear? 1061 01:04:58,643 --> 01:05:00,931 - Take care of yourself, Son. 1062 01:05:00,931 --> 01:05:03,681 (dramatic music) 1063 01:05:09,196 --> 01:05:10,693 - You take them down the wash. 1064 01:05:10,693 --> 01:05:12,183 I'll cover. 1065 01:05:12,183 --> 01:05:14,723 - All right, soon as I get around the corner, you come on. 1066 01:05:14,723 --> 01:05:15,888 Ha, ha! 1067 01:05:15,888 --> 01:05:18,638 (dramatic music) 1068 01:05:19,963 --> 01:05:21,716 - All right, give me a hand. 1069 01:05:23,143 --> 01:05:24,606 - What are you trying to do? 1070 01:05:24,606 --> 01:05:26,956 - I'm not gonna stay here flat on my back. 1071 01:05:28,533 --> 01:05:31,283 (dramatic music) 1072 01:05:33,809 --> 01:05:35,279 - It's the patrol. 1073 01:05:35,279 --> 01:05:38,029 (dramatic music) 1074 01:05:41,057 --> 01:05:43,474 (gun firing) 1075 01:05:45,259 --> 01:05:46,525 Now this way! 1076 01:05:46,525 --> 01:05:49,692 (soft dramatic music) 1077 01:05:53,729 --> 01:05:56,327 (dramatic music) 1078 01:05:56,327 --> 01:05:59,244 (Apaches whooping) 1079 01:06:12,151 --> 01:06:14,901 (dramatic music) 1080 01:06:21,427 --> 01:06:22,923 - Here he comes. He's got a Reb with him. 1081 01:06:22,923 --> 01:06:26,358 - If that Rebel can shoot a gun, we can sure use him. 1082 01:06:26,358 --> 01:06:29,108 (dramatic music) 1083 01:06:44,798 --> 01:06:47,226 (gun cocking) 1084 01:06:47,226 --> 01:06:50,143 (Apaches whooping) 1085 01:06:57,631 --> 01:07:00,934 - Let them get close, and fire when I do. 1086 01:07:00,934 --> 01:07:03,684 (dramatic music) 1087 01:07:05,201 --> 01:07:08,067 (Apaches whooping) 1088 01:07:08,067 --> 01:07:10,817 (dramatic music) 1089 01:07:14,472 --> 01:07:16,972 (guns firing) 1090 01:07:27,619 --> 01:07:29,826 - You load, Martha Jane. 1091 01:07:29,826 --> 01:07:32,326 (guns firing) 1092 01:07:38,372 --> 01:07:40,524 - [Martha] You load. 1093 01:07:40,524 --> 01:07:43,024 (guns firing) 1094 01:08:04,540 --> 01:08:06,966 (Apaches whooping) 1095 01:08:06,966 --> 01:08:09,466 (guns firing) 1096 01:08:20,366 --> 01:08:21,326 - Hold your fire. 1097 01:08:23,403 --> 01:08:24,828 They'll be back. 1098 01:08:24,828 --> 01:08:27,578 (dramatic music) 1099 01:08:44,424 --> 01:08:45,674 - [Jeff] Jesse? 1100 01:08:48,569 --> 01:08:50,514 - What happened to you, boy? 1101 01:08:50,514 --> 01:08:51,883 - You're a little late. 1102 01:08:51,883 --> 01:08:53,236 Apaches got here first. 1103 01:08:54,523 --> 01:08:55,623 - Where's my daughter? 1104 01:09:01,493 --> 01:09:02,676 - She's down the wash. 1105 01:09:03,673 --> 01:09:04,736 With your son-in-law. 1106 01:09:06,843 --> 01:09:07,693 - He married her? 1107 01:09:12,223 --> 01:09:14,406 I'll leave a man here with you. 1108 01:09:14,406 --> 01:09:16,306 - You're gonna need every man you've got. 1109 01:09:19,051 --> 01:09:19,884 (horse nickering) 1110 01:09:19,884 --> 01:09:22,226 - All right, boys, get out your rifles, let's go. 1111 01:09:24,192 --> 01:09:27,359 (soft dramatic music) 1112 01:09:40,400 --> 01:09:43,057 (gun firing) 1113 01:09:43,057 --> 01:09:45,561 (gun cocking) 1114 01:09:45,561 --> 01:09:48,770 (dramatic music) 1115 01:09:48,770 --> 01:09:51,198 (Apaches whooping) 1116 01:09:51,198 --> 01:09:53,698 (guns firing) 1117 01:10:00,531 --> 01:10:03,448 (Apaches whooping) 1118 01:10:04,827 --> 01:10:06,870 - Looks like Jesse's finally caught up to us. 1119 01:10:06,870 --> 01:10:09,370 (guns firing) 1120 01:10:41,219 --> 01:10:42,052 - Morgan! 1121 01:10:45,452 --> 01:10:47,496 Morgan, Morgan. 1122 01:10:47,496 --> 01:10:49,996 (guns firing) 1123 01:11:00,219 --> 01:11:01,619 - Lily, get down! 1124 01:11:01,619 --> 01:11:03,783 - He's dead. They killed him. 1125 01:11:03,783 --> 01:11:06,321 - It's not gonna make any sense to get you killed too. 1126 01:11:06,321 --> 01:11:07,154 Get down. 1127 01:11:07,154 --> 01:11:09,532 (guns firing) 1128 01:11:09,532 --> 01:11:12,341 (Apaches whooping) 1129 01:11:12,341 --> 01:11:14,758 (gun firing) 1130 01:11:16,737 --> 01:11:19,237 (guns firing) 1131 01:11:29,044 --> 01:11:30,243 (soft music) 1132 01:11:30,243 --> 01:11:33,110 - So that the sun shall not burn thee by day. 1133 01:11:33,963 --> 01:11:35,366 Neither the moon by night. 1134 01:11:36,203 --> 01:11:39,083 The Lord shall preserve thee from all evil. 1135 01:11:39,083 --> 01:11:43,226 Yea, it is in He that you keep thy soul. 1136 01:11:44,532 --> 01:11:47,726 The Lord shall preserve thy going in, thy going out. 1137 01:11:48,703 --> 01:11:50,826 From this day forth, forever. 1138 01:11:51,953 --> 01:11:54,940 Under God's gracious mercy and protection, we commit you. 1139 01:11:55,983 --> 01:11:58,296 May the Lord bless you and keep you. 1140 01:11:59,703 --> 01:12:02,163 The Lord make His face to shine upon you 1141 01:12:03,103 --> 01:12:04,396 and be gracious unto you. 1142 01:12:05,673 --> 01:12:07,773 The Lord lift up His countenance upon you. 1143 01:12:09,858 --> 01:12:10,808 And give you peace. 1144 01:12:12,942 --> 01:12:13,788 Forever. 1145 01:12:13,788 --> 01:12:16,205 (soft music) 1146 01:12:22,123 --> 01:12:23,054 Amen. 1147 01:12:23,054 --> 01:12:25,471 (soft music) 1148 01:12:27,133 --> 01:12:28,713 - It's funny, 1149 01:12:28,713 --> 01:12:31,726 Jesse and the boy ending up buried side by side. 1150 01:12:33,671 --> 01:12:34,863 - That's not so strange. 1151 01:12:34,863 --> 01:12:37,246 They started out together. 1152 01:12:40,973 --> 01:12:43,453 We're not gonna wait for those Mezcaleros to come back. 1153 01:12:43,453 --> 01:12:44,817 We're going home. 1154 01:12:44,817 --> 01:12:45,973 Think you'll be able to travel, Jeff, 1155 01:12:45,973 --> 01:12:47,833 if we take it easy? 1156 01:12:47,833 --> 01:12:48,666 - Sure, Pa. 1157 01:12:49,954 --> 01:12:51,523 If you help me. 1158 01:12:51,523 --> 01:12:52,730 - I'll always help you. 1159 01:12:54,672 --> 01:12:56,505 - Pa, where you going? 1160 01:13:00,065 --> 01:13:03,116 - You folks get on your horses. I'll be back in a minute. 1161 01:13:10,393 --> 01:13:11,573 Yes, sir, you can't be too careful 1162 01:13:11,573 --> 01:13:13,663 with all those thieving Indians around. 1163 01:13:13,663 --> 01:13:15,713 Glad you hid it for him, Jeff. 1164 01:13:15,713 --> 01:13:17,653 I'm right proud of you. 1165 01:13:17,653 --> 01:13:19,513 Young fella, I guess you'll be taking this 1166 01:13:19,513 --> 01:13:21,163 back east to its rightful owners. 1167 01:13:24,223 --> 01:13:27,283 - I'll turn them in to the nearest army post. 1168 01:13:27,283 --> 01:13:28,883 I've got nothing to go east for. 1169 01:13:30,015 --> 01:13:32,432 (soft music) 1170 01:13:37,930 --> 01:13:42,117 ♪ Nothing could stop them beneath the sky ♪ 1171 01:13:42,117 --> 01:13:46,303 ♪ Young guns of Texas, riding high ♪ 1172 01:13:46,303 --> 01:13:49,963 ♪ All young men meet their match one day ♪ 1173 01:13:49,963 --> 01:13:54,761 ♪ Along the trail they ride ♪ 1174 01:13:54,761 --> 01:13:56,862 ♪ Fast men live on ♪ 1175 01:13:56,862 --> 01:13:59,231 ♪ And slow men die ♪ 1176 01:13:59,231 --> 01:14:03,451 ♪ Young guns of Texas, riding high ♪ 1177 01:14:03,451 --> 01:14:08,361 ♪ Guns will roar and men will fall ♪ 1178 01:14:08,361 --> 01:14:12,365 ♪ Then you'll hear the devil call ♪ 1179 01:14:12,365 --> 01:14:16,152 ♪ The trail you ride will end someday ♪ 1180 01:14:16,152 --> 01:14:20,721 ♪ Young guns of Texas, beware, beware ♪ 1181 01:14:20,721 --> 01:14:25,040 ♪ Be brave as you ride down the trail ♪ 1182 01:14:25,040 --> 01:14:29,356 ♪ To search for gold and fame ♪ 1183 01:14:29,356 --> 01:14:31,686 ♪ Ride on ♪ 1184 01:14:31,686 --> 01:14:33,495 ♪ Ride on ♪ 1185 01:14:33,495 --> 01:14:35,662 ♪ Ride on ♪ 83899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.