All language subtitles for #AfterDeath (2015) (eng. txt.)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,290 --> 00:00:56,043
Okay! Okay!
2
00:00:56,170 --> 00:00:57,524
Okay!
3
00:01:00,330 --> 00:01:01,759
Hvad?
4
00:01:04,290 --> 00:01:05,724
Okay.
5
00:01:16,250 --> 00:01:17,570
Okay.
6
00:01:17,690 --> 00:01:19,106
Okay.
7
00:02:10,650 --> 00:02:12,448
Jeg er ked af det!
8
00:02:43,010 --> 00:02:45,081
Okay, okay.
9
00:02:47,890 --> 00:02:48,880
Okay.
10
00:02:49,930 --> 00:02:50,886
Okay.
11
00:03:03,970 --> 00:03:05,165
Okay.
12
00:03:06,590 --> 00:03:07,809
Okay.
13
00:05:36,330 --> 00:05:38,402
Grib mig! Ja!
14
00:05:43,250 --> 00:05:45,481
Ăh! Kys mig.
15
00:05:57,010 --> 00:05:59,286
Grib mig! Ăh!
16
00:06:01,650 --> 00:06:03,721
Grib dem. Kom nu.
17
00:06:06,930 --> 00:06:08,410
Kys mig.
18
00:07:05,610 --> 00:07:06,930
Hej.
19
00:07:08,050 --> 00:07:09,201
Jeg er Robyn.
20
00:07:15,330 --> 00:07:16,320
Hej.
21
00:07:16,450 --> 00:07:17,520
Hej.
22
00:07:18,770 --> 00:07:19,806
Seb.
23
00:07:21,690 --> 00:07:23,921
Beklager, det er, Ăžh...
24
00:07:24,050 --> 00:07:25,006
Livvy.
25
00:07:25,130 --> 00:07:28,282
- Livvy!
- Jeg sagde, det er Livvy!
26
00:07:28,410 --> 00:07:29,400
Hej.
27
00:07:29,530 --> 00:07:30,964
Hej.
28
00:07:33,010 --> 00:07:34,205
Jeg er Patricia.
29
00:07:39,930 --> 00:07:41,444
Er du okay?
30
00:07:44,230 --> 00:07:47,880
Vi har vist lige haft lidt
tid til at vĂŠnne os til det.
31
00:07:49,310 --> 00:07:52,402
Ă
h, Gud! Hun er ved det igen.
32
00:08:02,050 --> 00:08:03,689
Hej!
33
00:08:11,530 --> 00:08:12,964
SelvfĂžlgelig.
34
00:08:14,370 --> 00:08:15,804
Intet blod.
35
00:08:20,730 --> 00:08:22,642
Hvordan gÄr det?
36
00:08:22,770 --> 00:08:24,887
Har hun drĂŠbt sig selv endnu?
37
00:08:26,250 --> 00:08:28,526
Du ved, at det ikke virker her, vel?
38
00:08:28,650 --> 00:08:29,879
Pat, var det?
39
00:08:31,010 --> 00:08:33,081
Patricia.
40
00:08:33,210 --> 00:08:35,930
Vil du gĂžre os en tjeneste, Pat?
Vil du kneppe af?
41
00:08:40,810 --> 00:08:42,767
Er hun der stadig?
42
00:08:42,890 --> 00:08:45,530
Hun bliver ved med
at lave den der "fjoldede" ting.
43
00:08:45,650 --> 00:08:47,243
Det...
44
00:08:47,370 --> 00:08:49,362
- Hvad?
- Du vil se.
45
00:08:57,570 --> 00:09:01,530
Okay, kom sÄ. Du er ikke
den eneste, der er flippet ud.
46
00:09:02,770 --> 00:09:06,684
Du vil hjĂŠlpe mig med at finde ud af det.
Hvad hedder du?
47
00:09:06,810 --> 00:09:08,130
Onie.
48
00:09:09,690 --> 00:09:11,443
Det er Onie.
49
00:09:11,570 --> 00:09:12,924
Onie?
50
00:09:19,370 --> 00:09:22,647
Er der nogen af ââjer, der ved, hvor vi er?
51
00:09:24,970 --> 00:09:26,768
- Vi er dĂžde.
- Vi er dĂžde. Ja.
52
00:09:26,890 --> 00:09:28,847
Vi er alle dĂžde.
53
00:09:30,930 --> 00:09:35,607
Og da du indsÄ det, tÊnkte du bare,
"Tremand!"?
54
00:09:42,090 --> 00:09:44,446
Kan du huske, hvordan du kom hertil?
55
00:09:48,370 --> 00:09:51,488
Vi var i JJ's. Det var en fantastisk aften.
56
00:09:51,610 --> 00:09:55,240
Melodierne bragede. Stedet hĂŠvede.
57
00:09:56,650 --> 00:09:59,688
Men sÄ begyndte det
at blive fyldigere og fyldigere.
58
00:10:01,570 --> 00:10:04,085
Folk begyndte at blive knust.
59
00:10:04,210 --> 00:10:05,803
Og sÄ stÞjen.
60
00:10:07,090 --> 00:10:09,047
Som torden.
61
00:10:09,170 --> 00:10:11,969
Jeg troede fĂžrst, det var bassen, indtil...
62
00:10:12,090 --> 00:10:14,525
det hele begyndte at falde.
63
00:10:16,170 --> 00:10:18,446
Panik, skrigende.
64
00:10:19,730 --> 00:10:21,323
Sorthed.
65
00:10:36,170 --> 00:10:39,447
Og, Ăžh, nĂŠste ting jeg ved,
jeg er gennemblĂždt.
66
00:10:39,570 --> 00:10:40,890
Frysning.
67
00:10:42,930 --> 00:10:45,729
HÊnger pÄ kÞleren, jeg havde fÄet af VIP'erne.
68
00:10:49,050 --> 00:10:51,429
Og sÄ er der pigerne.
69
00:10:51,550 --> 00:10:54,802
Fryser ligesom mig.
70
00:10:54,930 --> 00:10:56,887
Vasket op.
71
00:11:00,450 --> 00:11:02,885
Men der var ingen tegn pÄ min makker Sean.
72
00:11:03,930 --> 00:11:07,082
Han havde gnedet stemplet af sin hÄnd
og blevet smidt ud.
73
00:11:10,010 --> 00:11:12,366
Ingen skide natklub kollapsede over ham.
74
00:11:15,690 --> 00:11:19,047
Vi besteg bredden.
Og det var da vi sÄ dette sted.
75
00:11:23,210 --> 00:11:25,441
Men det fÄr dig til at spekulere...
76
00:11:27,170 --> 00:11:28,923
...hvad fanden gjorde vi...
77
00:11:30,690 --> 00:11:32,329
for at fortjene dette?
78
00:11:33,370 --> 00:11:35,760
Hvad betyder det?
79
00:11:35,890 --> 00:11:37,449
"Ren tavle".
80
00:11:38,770 --> 00:11:40,329
Det er latin.
81
00:11:44,810 --> 00:11:46,802
Du vÄgner dÞd op.
82
00:11:48,210 --> 00:11:50,281
Det er omtrent lige sÄ slemt
som tingene gÄr, ikke?
83
00:11:51,690 --> 00:11:54,922
Men sÄ er der sprut, og der er piger.
84
00:11:56,730 --> 00:11:58,722
Og hvad med rĂžgen?
85
00:12:00,250 --> 00:12:01,206
Hmm?
86
00:12:01,330 --> 00:12:03,845
Hvilken rĂžg?
87
00:12:03,970 --> 00:12:06,485
Det der var...
88
00:12:06,610 --> 00:12:10,570
Det var pÄ stranden.
Det larmede. Det var...
89
00:12:11,810 --> 00:12:14,041
Det var herinde, da I tre var...
90
00:12:14,170 --> 00:12:15,843
Da I var...
91
00:12:15,970 --> 00:12:17,404
For fanden.
92
00:14:04,170 --> 00:14:06,361
Hun bliver ved med at gĂžre det.
93
00:14:06,490 --> 00:14:08,641
Hun gÄr, hun kommer tilbage.
94
00:14:08,770 --> 00:14:10,921
Altid lige hvor hun var.
95
00:14:13,330 --> 00:14:15,128
Hvor ofte?
96
00:14:15,250 --> 00:14:17,003
Hvor lĂŠnge?
97
00:14:17,130 --> 00:14:19,167
Det er aldrig det samme.
98
00:14:20,290 --> 00:14:23,522
Nej, lidt mod mig. Ja! Det er det.
99
00:14:23,650 --> 00:14:26,119
Skal du lave din egen sjov, gĂžr du ikke?
100
00:14:31,490 --> 00:14:34,324
SĂ„ kendte I alle hinanden
fĂžr klubben?
101
00:14:36,330 --> 00:14:39,562
Jeg mener ikke noget med dette.
Rob, er det?
102
00:14:39,690 --> 00:14:41,647
Robyn.
103
00:14:41,770 --> 00:14:45,764
Ja, hele denne forhĂžrsting.
Det er ved at vĂŠre lidt trĂŠt.
104
00:14:45,890 --> 00:14:48,485
Hvad skal jeg sÄ gÞre?
Humping den fĂžrste dĂžde fyr, jeg mĂžder?
105
00:14:48,610 --> 00:14:51,444
- Eks-fucking-anskyld mig?
- Se...
106
00:14:51,570 --> 00:14:54,005
Jeg mener ikke at afbryde,
hvad det end var, du lavede.
107
00:14:54,130 --> 00:14:57,840
Jeg mener, hvis du nyder det, er det fint.
Jeg vil gerne hjem.
108
00:14:57,970 --> 00:15:00,724
Tror du, vi kan... tage hjem?
109
00:15:00,850 --> 00:15:05,879
NĂ„, Livvy, hvis vi alle tager os sammen
og arbejder som et team, sÄ...
110
00:15:06,010 --> 00:15:07,729
Gud! Du er i ledelsen, ikke?
111
00:15:13,650 --> 00:15:16,563
Er du stamgĂŠst hos JJ's?
112
00:15:17,610 --> 00:15:19,169
Har vi mĂždt hinanden?
113
00:15:19,290 --> 00:15:21,566
Jeg tror, ââjeg har set dig der.
114
00:15:21,690 --> 00:15:24,444
Hvorfor blev de ved med at lukke folk ind?
115
00:15:24,570 --> 00:15:25,765
Penge.
116
00:15:27,210 --> 00:15:29,770
Pengenes ondskab, mine damer, er det altid.
117
00:15:30,890 --> 00:15:33,121
Velkommen til helvede.
118
00:15:33,250 --> 00:15:34,843
Det her er ikke et helvede.
119
00:15:37,770 --> 00:15:40,365
Tror du, de hÊnger sÄdanne malerier
i himlen?
120
00:16:08,290 --> 00:16:11,010
Ă
h... kom sÄ!
121
00:16:12,970 --> 00:16:14,848
NĂ„, det er derfor.
122
00:16:14,970 --> 00:16:17,166
Helvede er andre mennesker.
123
00:16:17,290 --> 00:16:18,485
Nr.
124
00:16:19,890 --> 00:16:22,280
Grunden til at det er et helvede
125
00:16:22,410 --> 00:16:23,969
er p.gr.a. af dette...
126
00:17:20,730 --> 00:17:23,086
Hvad synes du?
127
00:17:23,210 --> 00:17:24,530
Helvede?
128
00:17:26,450 --> 00:17:28,806
Er du stadig ikke sikker?
129
00:17:33,170 --> 00:17:35,446
Jeg tager ikke derud.
130
00:17:35,570 --> 00:17:37,846
Fordi det er sÄ varmt
og hyggeligt herinde?
131
00:17:37,970 --> 00:17:39,324
Det var.
132
00:17:40,370 --> 00:17:41,520
Alligevel...
133
00:17:41,650 --> 00:17:44,119
du ved ikke, hvad der er derude.
134
00:17:44,250 --> 00:17:46,765
Se, jeg tager hjem.
135
00:17:46,890 --> 00:17:49,962
- Det tror jeg ikke, vi kan.
- Men det ved du ikke.
136
00:17:51,010 --> 00:17:52,967
Lad os finde ud af det.
137
00:17:53,090 --> 00:17:54,570
Latterligt.
138
00:17:54,690 --> 00:17:56,761
Hvor er det hun tager hen,
nÄr hun forsvinder?
139
00:17:56,890 --> 00:17:59,200
- Hvem bekymrer sig egentlig?
- Tror du, hun skal tilbage?
140
00:17:59,330 --> 00:18:00,525
Ja!
141
00:18:00,650 --> 00:18:04,360
Onie, jeg tror, ââ
du stadig er i live et sted.
142
00:18:04,490 --> 00:18:07,050
I murbrokkerne eller
pÄ et hospital efterhÄnden.
143
00:18:07,170 --> 00:18:10,800
- MÄske er tiden ikke den samme her?
- Det vil du bare tro.
144
00:18:12,370 --> 00:18:16,205
Har du overhovedet kigget andre steder?
MÄske er der andre som os. Seb?
145
00:18:19,610 --> 00:18:22,330
Nej. Jeg har det fint, tak.
146
00:18:24,330 --> 00:18:27,641
Du ved, min far siger altid
147
00:18:27,770 --> 00:18:31,923
at folk, der krĂŠver at blive lyttet til,
virkelig ikke har noget at sige.
148
00:18:36,570 --> 00:18:37,890
Fint.
149
00:18:39,010 --> 00:18:40,603
Kom nu.
150
00:19:31,090 --> 00:19:34,447
Er det mig, eller kommer fyrtÄrnet
ikke tÊttere pÄ?
151
00:19:36,850 --> 00:19:38,842
FĂžlger du med?
152
00:19:43,930 --> 00:19:45,080
Fuck!
153
00:20:10,930 --> 00:20:12,728
Hvad var det?
154
00:20:12,850 --> 00:20:14,682
Stop ikke!
155
00:20:22,370 --> 00:20:24,566
Du kan ikke bare blive ved.
156
00:20:24,690 --> 00:20:27,569
- Onie kan finde sin egen vej tilbage.
- Hun kommer tilbage.
157
00:20:27,690 --> 00:20:29,409
Hun kommer altid tilbage.
158
00:20:29,530 --> 00:20:33,809
Livvy, du hĂžrer det, ikke?
Vil du virkelig blive her?
159
00:20:34,850 --> 00:20:37,445
Nej, vi venter pÄ hende!
160
00:21:02,290 --> 00:21:03,644
Tag det.
161
00:21:03,770 --> 00:21:05,523
Tag det!
162
00:21:05,650 --> 00:21:06,640
TĂŠve!
163
00:21:17,310 --> 00:21:19,205
FortsĂŠt!
164
00:21:39,650 --> 00:21:41,528
Jeg kan ikke se huset.
165
00:21:50,770 --> 00:21:51,886
Livvy.
166
00:22:09,450 --> 00:22:11,601
- Hvad er...
- Kom sÄ!
167
00:22:17,810 --> 00:22:18,800
Kom sÄ!
168
00:22:36,370 --> 00:22:37,565
Robyn...
169
00:22:38,850 --> 00:22:41,968
- Ă
h, du mÄ lave sjov!
- Hvad?
170
00:22:43,690 --> 00:22:45,647
Det er ikke muligt.
171
00:22:47,250 --> 00:22:48,650
Vi er tilbage.
172
00:23:05,930 --> 00:23:07,842
Seb? Tricia?
173
00:24:42,890 --> 00:24:44,847
For fanden!
174
00:25:18,490 --> 00:25:19,606
Seb.
175
00:25:20,730 --> 00:25:22,164
VĂŠr forsigtig.
176
00:25:48,490 --> 00:25:49,321
Boo!
177
00:25:55,650 --> 00:25:58,609
GĂžr det igen. Jeg tĂžr dig fandme.
178
00:26:17,090 --> 00:26:20,083
- Du gik i en cirkel.
- Nr.
179
00:26:20,210 --> 00:26:22,770
Vi var altid pÄ vej
mod fyrtÄrnet.
180
00:26:22,890 --> 00:26:26,201
Du mÄ have gÄet i en cirkel. Du ved,
min far siger altid det enkleste...
181
00:26:26,330 --> 00:26:28,367
LĂŠg det til at sove, Pat, vil du?
182
00:26:29,810 --> 00:26:33,247
Okay. SĂ„ kom nu, I to,
hvad fanden skete der?
183
00:26:36,330 --> 00:26:38,686
Der var noget derinde hos os.
184
00:26:42,330 --> 00:26:43,969
Det tog overhÄnd.
185
00:26:57,890 --> 00:27:00,325
Du ved, det her er min lejlighed.
186
00:27:00,450 --> 00:27:04,205
Dette vĂŠrelse. Bordet, sofaerne, kĂžkkenet.
187
00:27:05,810 --> 00:27:09,565
Det er prĂŠcis det samme sted, som jeg delte, da
jeg var studerende. De samme lorte mĂžbler.
188
00:27:09,690 --> 00:27:11,921
Men ikke kĂžleren?
189
00:27:13,370 --> 00:27:14,963
Nr.
190
00:27:15,090 --> 00:27:18,003
Det er mentalt.
Det er, ligesom, jeg tog det med mig.
191
00:27:18,130 --> 00:27:19,883
Dejligt sted!
192
00:27:21,170 --> 00:27:23,969
SovevĂŠrelset. Dette sovevĂŠrelse.
193
00:27:24,090 --> 00:27:26,400
Dette var min mor og fars sovevĂŠrelse.
194
00:27:27,850 --> 00:27:32,879
Mig og min sĂžsters fĂžrste sovevĂŠrelse,
fĂžr vi flyttede til England.
195
00:27:34,170 --> 00:27:37,402
SĂ„ det hele er bygget fra steder, vi kender?
196
00:27:40,370 --> 00:27:44,523
BadevĂŠrelset er mit.
Det er fra forsamlingshuset.
197
00:27:44,650 --> 00:27:46,289
Min kirkegruppe.
198
00:27:49,410 --> 00:27:51,606
Bibelens dunker?
199
00:27:52,850 --> 00:27:54,443
Dig?
200
00:27:54,570 --> 00:27:57,881
Ikke underligt, at du er sur, nÄr du
ender her.
201
00:27:58,010 --> 00:28:01,481
Se dig omkring. FĂžles det
som en kristen ting for dig?
202
00:28:01,610 --> 00:28:03,806
NĂ„, du er eksperten.
203
00:28:05,370 --> 00:28:07,487
Hvad synes du om?
204
00:28:10,930 --> 00:28:13,650
Dette er. Huset.
205
00:28:13,770 --> 00:28:15,443
Ydersiden.
206
00:28:18,170 --> 00:28:20,321
Og fyrtÄrnet.
207
00:28:22,250 --> 00:28:24,924
Mor plejede at tage mig med til Devon hvert Är.
208
00:28:25,050 --> 00:28:26,928
Hun havde en...
209
00:28:27,050 --> 00:28:29,246
ven, der ville lade os bruge det.
210
00:28:31,650 --> 00:28:33,881
Jeg husker det stĂžrre.
211
00:28:34,970 --> 00:28:37,166
Men det gĂžr du vel altid.
212
00:28:41,850 --> 00:28:44,445
Hvert Är tegnede hun et ansigt pÄ vinduet.
213
00:28:44,570 --> 00:28:47,165
Jeg skulle finde ud af, hvem det var.
214
00:28:48,490 --> 00:28:50,846
Og sÄ et Är tegnede hun dette.
215
00:28:52,770 --> 00:28:55,922
Det lignede selvfĂžlgelig ikke nogen,
sÄ jeg gav op.
216
00:28:58,010 --> 00:29:00,889
Det var hendes mÄde at fortÊlle mig,
at hun var gravid.
217
00:29:02,530 --> 00:29:05,090
Det var kun omridset af et ansigt.
218
00:29:05,210 --> 00:29:06,963
UfĂŠrdige.
219
00:29:12,490 --> 00:29:15,085
Vi burde finde noget at finde ud af.
220
00:29:58,410 --> 00:30:00,208
Jeg vil have min mor.
221
00:30:01,330 --> 00:30:02,446
Hvad?
222
00:30:02,570 --> 00:30:05,449
Bor stadig hjemme, kun mig og hende.
223
00:30:07,730 --> 00:30:10,404
Hun er genial til fĂždselsdage, min mor!
224
00:30:10,530 --> 00:30:14,524
Hun har god smag.
FÄr altid kuponer til mig.
225
00:30:22,050 --> 00:30:25,521
Jeg har altid Ăžnsket at vĂŠre en god mor en dag.
226
00:30:35,770 --> 00:30:37,887
Ingen hammer. Ingen sĂžm.
227
00:30:38,010 --> 00:30:42,289
Og jeg tvivler alvorligt pÄ, at en tebakke og
nogle gafler vil stoppe denne ting.
228
00:30:59,290 --> 00:31:02,920
Forbandet kunst, mand!
Det her var ikke vores.
229
00:31:03,050 --> 00:31:05,167
Vi havde en Predator-plakat deroppe.
230
00:31:05,290 --> 00:31:08,362
Og sÄ blev en eller anden fugl med
sine trusser trukket til side...
231
00:31:08,490 --> 00:31:10,607
barberet.
232
00:31:19,010 --> 00:31:20,842
Du er her.
233
00:31:22,690 --> 00:31:25,285
Andre strande, andre huse.
234
00:31:25,410 --> 00:31:27,561
Det er ikke kun os.
235
00:31:27,690 --> 00:31:29,921
Det tror jeg ikke.
236
00:31:31,210 --> 00:31:32,690
Dette hus.
237
00:31:32,810 --> 00:31:35,530
Det er specielt lavet til os.
238
00:31:35,650 --> 00:31:37,767
Lad os prĂžve noget.
239
00:31:37,890 --> 00:31:41,167
- Hvad gjorde vi for at fortjene dette?
- Laver du sjov?
240
00:31:41,290 --> 00:31:44,522
Hvis vi bliver straffet,
sĂ„ er der nogen, der tror, ââvi har gjort noget.
241
00:31:44,650 --> 00:31:47,245
MÄske skulle vi finde ud af, hvad det er.
242
00:31:47,370 --> 00:31:50,681
Ă
h, ja! Sandhed eller konsekvens.
243
00:31:53,890 --> 00:31:55,847
Det gĂžr jeg fandme ikke!
244
00:31:57,770 --> 00:31:59,887
Hvad har du at tabe?
245
00:32:02,930 --> 00:32:05,570
Der er kun én mÄde at spille dette spil pÄ.
246
00:32:22,850 --> 00:32:25,809
Rigtigt. skal jeg sÄ starte?
247
00:32:25,930 --> 00:32:29,162
Millioner af parkeringsbĂžder.
Jeg betaler dem altid.
248
00:32:29,290 --> 00:32:33,045
Hver uge vendte han ryggen til, og vi
tog, hvad vi kunne fra pick 'n' mix.
249
00:32:34,090 --> 00:32:36,161
Det er et strengt hus at vokse op i.
250
00:32:36,290 --> 00:32:38,566
Er der kalorier i dette?
251
00:32:49,410 --> 00:32:52,244
Altid anden hjĂŠlp.
Tredjedele, hvis jeg kunne fÄ dem.
252
00:32:53,690 --> 00:32:55,841
Gluttony er en af ââde syv store.
253
00:32:58,330 --> 00:33:01,767
Han havde rÄd til det,
og jeg havde brug for en ny telefon.
254
00:33:01,890 --> 00:33:04,689
Du ââkan ikke flytte og ikke bryde
nogen regel, ellers er det,
255
00:33:04,810 --> 00:33:08,724
"Ă
h, Onie, vi er bare
skuffede over dig... igen."
256
00:33:08,850 --> 00:33:11,410
Nogle gange bliver jeg nĂždt til at
gennemfĂžre en kontrakt tidligt.
257
00:33:11,530 --> 00:33:13,487
Ăndre datoen.
258
00:33:13,610 --> 00:33:16,728
Hov, rolig nu!
Snyder med papirarbejdet?
259
00:33:18,210 --> 00:33:20,486
- Jep.
- Brugte en gammel studerendes papir
260
00:33:20,610 --> 00:33:22,647
til at bestÄ mine kurser.
261
00:33:27,370 --> 00:33:30,442
Lystfulde tanker, tusinder og atter tusinder.
262
00:33:30,570 --> 00:33:32,562
Jeg mener det.
263
00:33:32,690 --> 00:33:34,283
OgsÄ mig.
264
00:33:34,410 --> 00:33:36,322
One night stands.
265
00:33:36,450 --> 00:33:41,047
Hun havde bryster som denne! Derude, puha!
Jeg mener, du kunne ikke lade vĂŠre.
266
00:33:42,970 --> 00:33:45,530
Nogle gange, nÄr jeg lÊste en bog,...
267
00:33:47,930 --> 00:33:51,162
Sov med en andens mand,
men det gjorde jeg ikke ved han var gift.
268
00:33:51,290 --> 00:33:55,728
Brugte ikke kondom. Knuste
hendes fortrydelses-pille. Puttede det i hendes kaffe.
269
00:33:55,850 --> 00:33:57,489
Puha!
270
00:34:08,730 --> 00:34:09,607
For helvede!
271
00:34:18,490 --> 00:34:21,801
Ă
h, det er meningslĂžst!
Jeg fĂžler ikke engang, at jeg bliver sur.
272
00:34:21,930 --> 00:34:25,480
Hvordan kan du blive sur,
hvis du ikke har en puls?
273
00:34:25,610 --> 00:34:28,286
Hvordan kan Seb blive stiv?
274
00:34:33,690 --> 00:34:34,919
Seb.
275
00:34:36,170 --> 00:34:37,524
Robyn.
276
00:34:37,650 --> 00:34:39,687
Du er gÄet glip af en ret stor en.
277
00:34:39,810 --> 00:34:41,688
Og hvad er det?
278
00:34:42,890 --> 00:34:46,440
De interviewede mig. Som vidne.
279
00:34:48,850 --> 00:34:50,204
Som vidne?
280
00:35:01,250 --> 00:35:03,640
Jeg... Jeg blev anklaget.
281
00:35:03,770 --> 00:35:06,285
Anklaget, vel at mĂŠrke...
282
00:35:07,330 --> 00:35:09,720
...for nogle... overfald.
283
00:35:11,570 --> 00:35:13,163
En voldtĂŠgt.
284
00:35:15,090 --> 00:35:17,321
Hvad var det, du skulle
have vĂŠret vidne til?
285
00:35:17,450 --> 00:35:18,486
jeg var...
286
00:35:19,810 --> 00:35:22,484
- Jeg sÄ dig forlade klubben med hende.
- Og?
287
00:35:22,610 --> 00:35:26,320
- Hun var ikke i god tilstand.
- Ă
h? Kan du se det ved at kigge?
288
00:35:27,890 --> 00:35:29,688
Hun gav sit samtykke.
289
00:35:29,810 --> 00:35:31,369
Ikke sandt?
290
00:35:31,490 --> 00:35:33,641
MÄden du ved det,
291
00:35:33,770 --> 00:35:36,001
er at jeg ikke blev sigtet.
292
00:35:38,690 --> 00:35:41,285
Kan du huske hendes navn?
293
00:35:42,930 --> 00:35:44,159
Nr.
294
00:35:44,940 --> 00:35:46,594
GĂžr du det?
295
00:36:28,010 --> 00:36:29,444
Robyn.
296
00:36:31,010 --> 00:36:32,285
Et ord.
297
00:36:33,810 --> 00:36:35,287
Udenfor.
298
00:36:43,970 --> 00:36:47,327
- Det er synd, ikke? Det er en stor synd.
- Ja, det gjorde jeg ikke!
299
00:36:48,570 --> 00:36:51,244
Jeg gav hende en, ja. To, som det gÄr.
300
00:36:51,370 --> 00:36:53,327
Men hun vidste det.
301
00:36:53,450 --> 00:36:56,124
Hun var vÄgen, hun talte.
Det ville hun gerne.
302
00:36:56,250 --> 00:36:58,560
Og du er sikker?
303
00:36:58,690 --> 00:37:01,330
Nej, jeg er forvirret over det.
304
00:37:01,450 --> 00:37:04,568
Du ved hvordan det er... en fyr ved det.
305
00:37:04,690 --> 00:37:07,000
Giver dig udseendet hele natten.
306
00:37:07,130 --> 00:37:09,565
Hun vil have, at du tager hende med hjem.
307
00:37:09,690 --> 00:37:13,206
Du bliver ikke for fuld med en fyr,
medmindre du vil have ham til at tage dig hjem.
308
00:37:17,210 --> 00:37:20,442
Se, jeg har spillet dit lille spil.
Kom for fanden videre.
309
00:37:26,570 --> 00:37:28,289
Hvad laver du?
310
00:37:29,490 --> 00:37:31,004
Student.
311
00:37:31,130 --> 00:37:34,885
- Ren matematik.
- Og strenge forĂŠldre, hva'?
312
00:37:35,760 --> 00:37:36,989
To.
313
00:37:37,740 --> 00:37:40,050
Ren matematik!
314
00:37:44,570 --> 00:37:48,803
Jeg havde en veninde, der plejede at skade sig selv
i skolen, ligesom du gĂžr.
315
00:37:50,170 --> 00:37:52,685
Hendes kĂŠreste sagde, han sagde...
316
00:37:52,810 --> 00:37:55,689
hun fĂžlte aldrig, at hun hĂžrte til nogen steder.
317
00:37:55,810 --> 00:38:00,726
Hun ville ikke begÄ selvmord.
Hun ville bare ikke vĂŠre nogen steder.
318
00:38:00,850 --> 00:38:03,001
MÄske hvis...
319
00:38:03,130 --> 00:38:07,010
nu er du her, hvis du
besluttede at du ville vĂŠre...
320
00:38:07,130 --> 00:38:09,486
Jeg ved det ikke. Her.
321
00:38:13,850 --> 00:38:15,569
- Uanset hvad du gjorde mod denne pige...
- Det gjorde jeg ikke!
322
00:38:15,690 --> 00:38:18,569
Uanset hvad det var, sÄ er vi forbundet.
323
00:38:18,690 --> 00:38:21,888
- MÄske er vi her fordi...
- MÄske er vi her pÄ grund af dig.
324
00:38:22,010 --> 00:38:24,570
Hvem siger, at du er sÄ ren?
325
00:38:25,730 --> 00:38:26,686
Mm?
326
00:38:28,570 --> 00:38:32,484
- Okay, vi er nĂždt til at falde til ro.
- Nej, vi behĂžver ikke at gĂžre noget.
327
00:38:32,610 --> 00:38:34,841
Og ikke fordi du siger det.
328
00:38:34,970 --> 00:38:37,963
Jeg har vĂŠret igennem helvede
, fordi den tÞs satte grÊs pÄ mig.
329
00:38:39,290 --> 00:38:41,646
- SĂ„ sig et ord mere om det...
- Kom sÄ, Seb!
330
00:38:41,770 --> 00:38:44,569
Jeg mener det seriĂžst! Et ord mere.
331
00:38:44,690 --> 00:38:46,409
Er der...
332
00:38:49,450 --> 00:38:50,770
Fantastisk!
333
00:38:50,890 --> 00:38:53,166
KvĂŠl mig, tĂžs!
334
00:38:54,490 --> 00:38:57,483
HĂžrte du hende?
"Vi burde blive her. Det er dejligt."
335
00:38:58,610 --> 00:39:00,249
Din kolossale pik.
336
00:39:00,370 --> 00:39:04,489
Wow! FordĂžmmende.
Dette er, hvad du fÄr med Gud generer.
337
00:39:04,610 --> 00:39:07,808
Du har skabt dette sted.
Du fandme sang det til eksistens.
338
00:39:07,930 --> 00:39:09,489
Okay, Seb, stop nu!
339
00:39:09,610 --> 00:39:11,283
Jeg gjorde ikke noget.
340
00:39:11,410 --> 00:39:13,402
Okay? SpĂžrg hende!
341
00:39:14,810 --> 00:39:19,601
Og hvad angÄr dig, sÄ er jeg en kristen
i efterlivet. Og du ville have det!
342
00:39:19,730 --> 00:39:23,007
Men det lykkedes dog ikke
for dig, gjorde det?
343
00:39:23,130 --> 00:39:28,000
Ingen harpe til dig. Du sidder fast her og
sviner det sidste, ligesom resten af ââos.
344
00:39:28,130 --> 00:39:30,201
En fuck kammerat i helvedes lys.
345
00:39:30,330 --> 00:39:33,402
Men jeg forstÄr det.
Jeg ved hvorfor du er her nu.
346
00:39:33,530 --> 00:39:36,728
Det er for at gĂžre min dĂžd skide elendig.
347
00:39:39,530 --> 00:39:41,567
Helvede er andre tĂŠver.
348
00:39:44,762 --> 00:39:46,225
Fuck!
349
00:39:47,711 --> 00:39:49,024
Lad vĂŠre!
350
00:39:54,530 --> 00:39:55,520
Fuck!
351
00:39:57,410 --> 00:39:59,481
- Hej, Seb, vĂŠr forsigtig.
- Oh yeah?
352
00:39:59,610 --> 00:40:01,363
Jeg vil passe pÄ de skrÊmmende ansigter.
353
00:40:01,490 --> 00:40:04,722
Lyset rammer dig sandsynligvis ikke engang
derude. Har du nogensinde tÊnkt pÄ det?
354
00:40:04,850 --> 00:40:06,887
GĂ„ ikke for langt!
355
00:40:07,010 --> 00:40:09,684
GĂ„ for langt? Vi er i Pac-Man, husker du?
356
00:40:09,810 --> 00:40:12,006
Hvis du kommer til kanten,
kommer du med det samme tilbage.
357
00:40:12,130 --> 00:40:15,089
Wagga! Wagga! Wagga! Wagga! Wagga!
358
00:40:26,370 --> 00:40:29,090
"Jeg har gjort masser."
"Hvem elsker dig? Det gĂžr jeg."
359
00:40:29,210 --> 00:40:32,442
"Ă
h, er det dine fingre? SlÄ
mig ned i halsen!"
360
00:40:40,210 --> 00:40:41,883
Forbandet tĂŠve!
361
00:41:07,210 --> 00:41:08,485
Robyn?
362
00:41:12,490 --> 00:41:14,402
Gjorde han det?
363
00:41:15,890 --> 00:41:18,086
NĂ„, det kom aldrig til at blive sigtet, men...
364
00:41:18,210 --> 00:41:20,406
Ja, hun var Ăždelagt.
365
00:41:20,530 --> 00:41:22,408
Han knĂŠkkede hende.
366
00:41:22,530 --> 00:41:24,806
Jeg vidste det! Han havde...
367
00:41:24,930 --> 00:41:27,889
- Voldsomme Ăžjne.
- Nemlig.
368
00:41:34,730 --> 00:41:37,040
Har nogen kigget i spejlet?
369
00:41:38,570 --> 00:41:39,686
Ja.
370
00:41:39,810 --> 00:41:41,130
Dette...
371
00:41:42,250 --> 00:41:44,446
Det er ikke sÄdan, jeg ser ud.
372
00:41:45,930 --> 00:41:48,968
Jeg mener, det er mig, men det er... bedre.
373
00:41:50,250 --> 00:41:51,923
Idealiseret.
374
00:41:57,450 --> 00:42:00,204
Hvem elsker ikke et spejl, der lyver, vel?
375
00:42:02,650 --> 00:42:04,528
Kan du lide det?
376
00:42:04,650 --> 00:42:07,609
Ja, det er bare... underligt.
377
00:42:07,730 --> 00:42:10,962
Jeg har en virkelig plumpet nĂŠse.
378
00:42:12,170 --> 00:42:13,968
Jeg foretrĂŠkker dette.
379
00:42:15,010 --> 00:42:17,889
Jeg ville bare Ăžnske, jeg var blevet stĂžrre...
380
00:42:40,530 --> 00:42:42,408
Onie er pÄ vej ud.
381
00:42:43,450 --> 00:42:45,123
Det skal hun vĂŠre.
382
00:42:46,210 --> 00:42:49,442
MÄske skulle du lade vÊre med at
finde ud af noget lidt?
383
00:42:49,570 --> 00:42:51,323
Du hjĂŠlper ikke nogen.
384
00:42:53,810 --> 00:42:55,767
Jeg stopper, nÄr jeg er hjemme.
385
00:43:06,650 --> 00:43:09,370
Hvad med den tomme tavle?
386
00:43:09,490 --> 00:43:13,120
Tror du, vi fik en,
en frisk start,
387
00:43:14,490 --> 00:43:16,129
Jeg hÄber ikke.
388
00:43:16,250 --> 00:43:18,640
Jeg har lige brÊkket en fyrs hÄnd.
389
00:43:18,770 --> 00:43:21,410
Det tĂŠller ikke. Sandsynligvis.
390
00:43:23,250 --> 00:43:25,321
Jeg ville sÄre ham.
391
00:43:26,370 --> 00:43:27,804
Det tĂŠller.
392
00:43:44,730 --> 00:43:45,686
Seb!
393
00:43:48,610 --> 00:43:50,203
Fuck!
394
00:43:58,490 --> 00:44:00,959
Fucking dum pik-drillende kusse!
395
00:44:01,090 --> 00:44:03,366
Skyd hende sÄ hÄrdt!
396
00:44:06,050 --> 00:44:08,281
Dumme pik-drillende kusse!
397
00:44:08,410 --> 00:44:11,005
Fucking fortjener at vĂŠre her, ja.
398
00:44:11,130 --> 00:44:13,645
Skub det sÄ hÄrdt op i hende!
399
00:44:13,770 --> 00:44:16,330
Forbandet hals... forbandet hals!
400
00:44:16,450 --> 00:44:20,080
Hun havde bryster som denne!
Derude, puha!
401
00:45:18,890 --> 00:45:20,165
What the...
402
00:45:32,450 --> 00:45:34,768
Jeg gav hende en, to som det gÄr.
403
00:45:34,890 --> 00:45:36,927
Du kunne ikke prĂžve!
404
00:45:59,050 --> 00:46:00,200
Ingen!
405
00:46:12,210 --> 00:46:13,326
Nej!
406
00:46:30,490 --> 00:46:31,640
Onie!
407
00:46:34,690 --> 00:46:36,204
Hvad er det?
408
00:46:38,650 --> 00:46:39,925
Det er, Ăžh...
409
00:46:41,490 --> 00:46:43,243
Det er min fars.
410
00:46:52,730 --> 00:46:55,086
Jeg tror, ââdu har ret.
411
00:46:55,210 --> 00:46:57,361
Jeg tror, ââjeg...
412
00:46:57,490 --> 00:47:00,483
mÄske er i live et eller andet sted.
413
00:47:03,130 --> 00:47:06,123
Far mÄ have holdt min hÄnd eller...
414
00:47:07,650 --> 00:47:09,642
Jeg ved det ikke.
415
00:47:12,130 --> 00:47:14,326
Og du tog det med dig tilbage,
416
00:47:14,450 --> 00:47:16,043
hvilket betyder...
417
00:47:18,570 --> 00:47:21,165
ArmbĂ„ndet! Du gĂžr mig ondt! Ă
h!
418
00:47:43,970 --> 00:47:45,245
Robyn.
419
00:47:49,130 --> 00:47:52,328
Hvis du bragte det her, mÄske...
420
00:47:55,170 --> 00:47:57,082
... kunne du mÄske tage os med hjem?
421
00:48:03,290 --> 00:48:05,407
Vi har et vÄben.
422
00:48:05,530 --> 00:48:07,362
Og en vej ud.
423
00:48:29,210 --> 00:48:32,601
Jeg kan godt lide din
vente-og-holde-hÄnd-plan.
424
00:48:32,730 --> 00:48:34,847
Bedste plan endnu.
425
00:48:34,970 --> 00:48:37,326
Kan du lide det her?
426
00:48:37,450 --> 00:48:40,124
Jeg fÄr bare det bedste ud af...
427
00:48:40,250 --> 00:48:41,400
Se...
428
00:48:41,530 --> 00:48:43,965
min far fortalte mig om himlen, okay?
429
00:48:45,090 --> 00:48:47,207
Uanset hvad, min tante...
430
00:48:47,330 --> 00:48:48,810
hun dĂžde.
431
00:48:48,930 --> 00:48:51,126
Og jeg var ni.
432
00:48:51,250 --> 00:48:56,484
Hun var den bedste. Hun havde alle
disse ture til zoologisk have og luskede gaver.
433
00:48:57,570 --> 00:48:59,846
Ved hendes begravelse,
434
00:48:59,970 --> 00:49:02,849
spurgte jeg min far,
om hun ville komme i himlen...
435
00:49:04,250 --> 00:49:06,560
...og han grinede af mig.
436
00:49:06,690 --> 00:49:10,730
"VÊr ikke sÄ dum, Patty.
Din tante var et monster.
437
00:49:10,850 --> 00:49:14,446
Hun tjente penge pÄ at strippe
konkursramte virksomheder ."
438
00:49:14,570 --> 00:49:17,449
Ti personer ved hendes begravelse.
439
00:49:18,570 --> 00:49:21,404
"Og de eneste mennesker, hun brĂžd sig
om, var din mor og dig."
440
00:49:23,570 --> 00:49:26,130
Jeg begyndte at grĂŠde.
441
00:49:26,250 --> 00:49:30,722
Du ved, det er punktet, nÄr
en far skal trĂžste sin lille pige.
442
00:49:32,930 --> 00:49:35,889
Men hun var sÄ... sÄ sÞd ved mig.
443
00:49:36,010 --> 00:49:39,640
Det betĂžd sikkert noget?
Sikkert ville de lukke hende ind?
444
00:49:41,210 --> 00:49:43,805
Men dagen efter viste
min far mig denne bog.
445
00:49:45,170 --> 00:49:46,968
Billederne.
446
00:49:50,410 --> 00:49:53,084
Kun de rene kommer ind i himlen.
447
00:49:54,410 --> 00:49:56,083
Det kan jeg huske.
448
00:49:56,210 --> 00:49:57,883
Det rene.
449
00:49:59,610 --> 00:50:01,602
Ingen plettet.
450
00:50:01,730 --> 00:50:03,369
Ingen plettet.
451
00:50:06,010 --> 00:50:08,570
Nej, men jeg... Jeg kunne bare ikke lade vĂŠre med at
tĂŠnke, du ved,
452
00:50:08,690 --> 00:50:11,888
"MÄske kunne hun bare snige sig ind i himlen?"
453
00:50:14,530 --> 00:50:16,886
Men han lo ad mig igen.
454
00:50:17,010 --> 00:50:20,128
Han sagde, at ingen synder kommer
ind i Guds hus.
455
00:50:20,250 --> 00:50:25,882
Og hvis de nogensinde gjorde det, ville hele efterlivet
smuldre og rÄdne pÄ et Þjeblik.
456
00:50:27,810 --> 00:50:30,041
Han sagde, at synderen er en krĂŠftsygdom.
457
00:50:31,810 --> 00:50:34,200
Han kaldte det evighedsforsikring.
458
00:50:36,930 --> 00:50:39,764
"Din tante Nadine brĂŠnder, Patty.
459
00:50:41,410 --> 00:50:43,561
Og det er alt, hvad der skal til."
460
00:50:44,290 --> 00:50:46,524
Evighedsforsikring?
461
00:50:48,090 --> 00:50:50,685
En fejlsikker? Det er noget lort.
462
00:50:53,130 --> 00:50:55,406
Hvor er det? Hvor fanden er det?
463
00:50:55,530 --> 00:50:58,204
Det kommer tilbage her.
Har du sendt det?
464
00:50:59,450 --> 00:51:00,884
For helvede!
465
00:51:01,010 --> 00:51:02,205
Seb.
466
00:51:02,330 --> 00:51:05,767
Det er helt op til dig. Det kom
efter mig pÄ grund af det du sagde.
467
00:51:06,890 --> 00:51:08,610
Og hvad sagde hun?
468
00:51:10,130 --> 00:51:12,645
Det var pÄ stranden. Den jagtede mig.
469
00:51:12,770 --> 00:51:14,489
Det klemte mig fast.
470
00:51:17,570 --> 00:51:19,687
Den voldtog mig.
471
00:51:24,210 --> 00:51:25,883
Det er ikke sjovt!
472
00:51:26,010 --> 00:51:28,127
Vent. voldtog den dig?
473
00:51:28,250 --> 00:51:30,162
Du mener op ad...
474
00:51:30,290 --> 00:51:31,406
Ă
h!
475
00:51:31,530 --> 00:51:35,240
Det er fordi kvinder gerne vil tale om det.
Du skal altid tale om det!
476
00:51:35,370 --> 00:51:36,520
TĂŠve!
477
00:51:45,130 --> 00:51:46,962
Hvad fanden?
478
00:51:58,130 --> 00:52:00,206
Stop det! Stop det!
479
00:52:00,330 --> 00:52:02,128
Stop det, stop det.
480
00:52:04,450 --> 00:52:06,726
Hold kĂŠft, hold kĂŠft.
481
00:52:07,200 --> 00:52:09,237
Seb, rolig for fanden!
482
00:52:12,650 --> 00:52:15,643
Du griner ikke. Er det ikke fandme sjovt?
483
00:52:17,010 --> 00:52:18,763
- Hej!
- Hvad hvis du sagde nej
484
00:52:18,890 --> 00:52:20,404
og jeg kneppede dig, hva'?
485
00:52:20,530 --> 00:52:22,494
Ville det vĂŠre sjovt?
486
00:52:23,490 --> 00:52:26,324
Hvad med dig, skat?
Vil du gÄ igen?
487
00:52:26,950 --> 00:52:28,567
Den lytter til os!
488
00:52:28,690 --> 00:52:31,480
- Den ved, hvad vi har gjort!
- StÄ af!
489
00:52:33,050 --> 00:52:35,167
Jeg slÄr dig ihjel.
490
00:52:35,290 --> 00:52:37,885
Jeg vil kneppe jer alle sammen
491
00:52:38,010 --> 00:52:40,161
og jeg vil ikke blive straffet!
492
00:52:43,370 --> 00:52:44,690
Fint.
493
00:53:17,368 --> 00:53:19,103
Nu!
494
00:53:50,810 --> 00:53:52,324
Bastard!
495
00:54:29,050 --> 00:54:30,404
Robyn!
496
00:54:30,530 --> 00:54:32,169
Hvad er...
497
00:54:38,650 --> 00:54:40,482
Dette er os.
498
00:54:40,610 --> 00:54:42,363
Det er os alle sammen.
499
00:54:43,410 --> 00:54:45,049
Det er en tegneserie.
500
00:54:45,170 --> 00:54:46,604
En svirpbog.
501
00:54:47,930 --> 00:54:51,048
Dette er, hvad der sker
med rummet omkring os.
502
00:54:51,170 --> 00:54:53,401
Boblen er ved at skrumpe.
503
00:54:54,650 --> 00:54:56,960
Huset er i centrum af det.
504
00:54:57,090 --> 00:55:00,401
Du nÄr kanten og
vender tilbage, men nu...
505
00:55:00,530 --> 00:55:02,806
er kanten lige uden for disse mure.
506
00:55:02,930 --> 00:55:04,444
Tiden er ved at lĂžbe ud.
507
00:55:04,570 --> 00:55:07,324
NÄ, hvad sker der, nÄr boblen er vÊk?
508
00:55:07,450 --> 00:55:11,046
De ting, der presser
pĂ„ kanten af ââboblen.
509
00:55:13,810 --> 00:55:15,403
Mennesker.
510
00:55:15,530 --> 00:55:17,840
Det bliver os.
511
00:55:31,930 --> 00:55:33,523
Hvor er han?
512
00:55:33,650 --> 00:55:35,243
BadevĂŠrelset.
513
00:55:35,370 --> 00:55:37,089
Ă
h, Onie.
514
00:55:39,050 --> 00:55:41,087
Hvad er det, Robyn?
515
00:55:43,050 --> 00:55:44,450
Hvad?
516
00:55:44,570 --> 00:55:48,007
Jeg holdt fast i dig og Seb.
517
00:55:48,130 --> 00:55:51,328
Men da jeg gik... blev du.
518
00:55:52,890 --> 00:55:55,041
Jeg beklager, det virkede ikke.
519
00:55:58,610 --> 00:56:00,329
Hej, Robyn.
520
00:56:01,930 --> 00:56:04,764
Robyn, vil du se noget?
521
00:56:11,730 --> 00:56:14,768
Jeg kunne aldrig lide at se mig selv i spejle.
522
00:56:14,890 --> 00:56:17,724
Forestil dig at vÊre én ting
523
00:56:17,850 --> 00:56:20,888
og sÄ vÄgne op her...
524
00:56:22,210 --> 00:56:23,610
...og du er mig.
525
00:56:25,610 --> 00:56:28,444
Hans tunge hang ud af hans mund.
526
00:56:33,570 --> 00:56:34,845
Fedt...
527
00:56:34,970 --> 00:56:36,290
Pat!
528
00:56:38,410 --> 00:56:39,810
Fedt Pat!
529
00:56:42,530 --> 00:56:45,204
Jeg er sÄ jaloux pÄ folk, der ligner dig.
530
00:57:05,410 --> 00:57:07,083
- Hvad vil den?
- Ssh!
531
00:57:07,210 --> 00:57:08,246
Robyn?
532
00:57:14,450 --> 00:57:16,521
Den mÄlrettede september...
533
00:57:16,650 --> 00:57:18,767
én gang i sovevÊrelset,
534
00:57:18,890 --> 00:57:20,882
en gang derude.
535
00:57:21,970 --> 00:57:25,361
Begge seksuelle angreb
mod en voldtĂŠgtsmand.
536
00:57:27,330 --> 00:57:29,287
Hvad med lige nu?
537
00:57:30,410 --> 00:57:32,402
Hvad sagde du lige?
538
00:57:32,530 --> 00:57:34,567
Jeg ville Ăžnske, jeg lignede dig.
539
00:57:35,850 --> 00:57:37,204
Jalousi.
540
00:57:38,330 --> 00:57:40,447
Seb havde ret.
541
00:57:41,610 --> 00:57:43,727
Den holder Ăžje med os.
542
00:57:43,850 --> 00:57:46,809
- Det kommer, nÄr vi...
- Skruer.
543
00:57:46,930 --> 00:57:48,159
Synder.
544
00:57:49,770 --> 00:57:52,239
Hvorfor er spejlet her?
545
00:57:53,930 --> 00:57:57,048
Vi ser os selv, som vi er her,
546
00:57:57,170 --> 00:57:59,207
men du ser det gamle dig.
547
00:58:01,490 --> 00:58:03,686
Det er som om det er her for at minde dig om.
548
00:58:05,170 --> 00:58:08,481
Jeg ved, du synes, det er smart. Det er ikke.
549
00:58:08,610 --> 00:58:10,567
Det er et dyr.
550
00:58:12,490 --> 00:58:15,403
Det vil have os til at vide, hvad vi er.
551
00:58:16,970 --> 00:58:18,245
Syndere.
552
00:58:19,330 --> 00:58:24,280
Det er den vÊrste mÄde at kommunikere pÄ,
men vi ved at frygte synd.
553
00:58:26,210 --> 00:58:28,566
SĂ„ skal vi svare tilbage.
554
00:58:37,890 --> 00:58:40,200
- Er du sikker pÄ, at Seb tog dette med sig?
- Ja.
555
00:58:41,650 --> 00:58:44,529
Du sÄ, hvad der skete
, da det ramte armbÄndet.
556
00:58:44,650 --> 00:58:47,688
Jeg ved det ikke, jeg tror mÄske genstande
bragt fra den virkelige verden...
557
00:58:47,810 --> 00:58:51,201
SĂ„ fordi Seb bragte at vodka
som Onie bragte armbÄndet,
558
00:58:51,330 --> 00:58:54,528
tror du det kan skade det? Kassen ogsÄ?
559
00:58:54,650 --> 00:58:56,482
Mere end det.
560
00:58:57,530 --> 00:58:59,283
Jeg tror, ââdet holder.
561
00:59:00,370 --> 00:59:02,726
Hun vil sÄ gerne hjem.
562
00:59:02,850 --> 00:59:04,489
GĂžr du ikke?
563
00:59:06,650 --> 00:59:09,563
Hvis jeg kunne se min mor igen...
564
00:59:11,690 --> 00:59:15,445
Der er en hel ting med dig,
hvor du ikke tĂŠnker du er god.
565
00:59:15,570 --> 00:59:17,801
Men det er du.
566
00:59:17,930 --> 00:59:20,729
Det, jeg tÊnker, er, sÄ snart du tror pÄ det,
567
00:59:20,850 --> 00:59:24,127
vil du komme til at vÊlge, og sÄ
nÄr du gÄ, "Foomph!"...
568
00:59:24,250 --> 00:59:26,401
du vil gÄ for altid.
569
00:59:29,570 --> 00:59:31,004
Hvorfor mig?
570
00:59:33,090 --> 00:59:37,164
Vi har brug for nogen til at gĂžre,
hvad end det er, dĂŠmonen kommer ud for.
571
00:59:37,290 --> 00:59:40,089
Seb er dĂžd... igen.
572
00:59:40,210 --> 00:59:42,406
Vi ved, at det kommer ud for dig.
573
00:59:45,930 --> 00:59:48,889
Jeg ville Ăžnske, jeg kunne tage dig med.
574
00:59:49,010 --> 00:59:51,867
Okay, din lesbo! Bliv ikke klam nu.
575
00:59:51,990 --> 00:59:55,608
Jeg ved, at du ikke gĂžr det...
Det betyder ikke noget.
576
00:59:55,730 --> 00:59:57,722
Jeg kan bare lide dig.
577
00:59:57,850 --> 01:00:00,968
Jeg mener, fra det Ăžjeblik,
jeg trak dig op af vandet, har jeg...
578
01:00:01,090 --> 01:00:03,844
Hvad gjorde det? Hvem sagde det?
579
01:00:03,970 --> 01:00:06,326
- Onie. Onie talte.
- Onie!
580
01:00:07,330 --> 01:00:10,050
- Jeg har brug for dig i kĂžkkenet nu!
- Det var ikke meningen at...
581
01:00:10,170 --> 01:00:12,844
- Kom nu, hvad sagde du?
- Hun talte om, da vi kom hertil.
582
01:00:12,970 --> 01:00:15,644
- Da hun trak mig op af vandet.
- Det gjorde hun ikke! Seb gjorde!
583
01:00:15,770 --> 01:00:18,888
- Onie, hvorfor lĂžj du?
- Jeg ville bare imponere dig.
584
01:00:19,010 --> 01:00:21,320
SĂ„ du tog ĂŠren
for noget, en anden gjorde?
585
01:00:21,450 --> 01:00:23,601
Nej, det er ikke sandt.
586
01:00:23,730 --> 01:00:25,687
Lige, stÄ der.
587
01:00:25,810 --> 01:00:27,449
Giv mig armbÄndet.
588
01:00:30,890 --> 01:00:31,846
Okay.
589
01:00:31,970 --> 01:00:36,249
Onie, jeg har brug for, at du bringer det ind til os.
FortĂŠl os om de andre gange.
590
01:00:36,370 --> 01:00:37,804
Nej!
591
01:00:37,930 --> 01:00:39,808
Bare... prĂžv venligst!
592
01:00:50,170 --> 01:00:51,729
En gang, Ăžh...
593
01:00:52,930 --> 01:00:55,843
Jeg fortalte min far, at en julegave
var fra mig.
594
01:00:56,930 --> 01:00:58,284
Det var det ikke.
595
01:00:59,930 --> 01:01:01,523
Brug dette til at fjerne det.
596
01:01:01,650 --> 01:01:05,166
Jeg blev takket for at arrangere en fest,
men jeg var bare en gĂŠst.
597
01:01:07,770 --> 01:01:10,046
Jeg ville bare synes om.
598
01:01:13,770 --> 01:01:15,682
Og det gjorde jeg, jeg snĂžd.
599
01:01:15,810 --> 01:01:19,850
Jeg fik et gammelt essay og scannede det bare
og afleverede det, som om det var mit.
600
01:01:19,970 --> 01:01:21,529
Jeg snĂžd.
601
01:01:21,650 --> 01:01:22,606
Livvy.
602
01:01:23,690 --> 01:01:25,124
Ăsken.
603
01:01:27,370 --> 01:01:31,063
Jeg snĂžd. Jeg snĂžd. Jeg har fandme snydt!
604
01:01:40,130 --> 01:01:41,120
Nu!
605
01:01:55,530 --> 01:01:57,442
Det virker.
606
01:02:04,530 --> 01:02:06,408
Bliv der!
607
01:02:10,770 --> 01:02:12,682
Kan du tale?
608
01:02:15,770 --> 01:02:17,363
Ja.
609
01:02:18,730 --> 01:02:20,403
Tal.
610
01:02:22,610 --> 01:02:24,681
Hvad sker der?
611
01:02:28,010 --> 01:02:30,969
Tal med os! Er det her et helvede?
612
01:02:33,250 --> 01:02:36,448
Ikke... endnu.
613
01:02:38,410 --> 01:02:40,163
Snart.
614
01:02:40,290 --> 01:02:42,930
Jeg kan sÄre dig. ForstÄr du det?
615
01:02:46,210 --> 01:02:49,487
Nu stopper du mig, nÄr jeg tager fejl.
616
01:02:51,450 --> 01:02:53,646
Dette er, hvad vi ved.
617
01:02:53,770 --> 01:02:56,569
Vi er i en... boble.
618
01:02:56,690 --> 01:02:58,682
Helvede er lige udenfor.
619
01:02:59,730 --> 01:03:03,565
Men dette er lavet til os, fra os,
ud fra vores minder.
620
01:03:06,970 --> 01:03:08,165
Ja.
621
01:03:10,770 --> 01:03:12,966
Tabula rasa.
622
01:03:13,090 --> 01:03:15,366
Dette hus, det er...
623
01:03:15,490 --> 01:03:17,846
en frisk start, en ren tavle.
624
01:03:17,970 --> 01:03:20,644
FÄr vi det, fordi vi er specielle?
625
01:03:20,770 --> 01:03:23,126
Ikke specielt.
626
01:03:24,730 --> 01:03:26,403
Hvorfor sÄ?
627
01:03:28,610 --> 01:03:31,125
Fordi vi alle dĂžde sammen?
628
01:03:31,250 --> 01:03:33,401
Er det bare god timing?
629
01:03:35,970 --> 01:03:38,087
Boblen er ved at skrumpe.
630
01:03:39,530 --> 01:03:41,328
NÄr det er lukket...
631
01:03:43,250 --> 01:03:45,132
...mÄ vi tage hjem?
632
01:03:47,490 --> 01:03:51,166
For... sent!
633
01:03:56,290 --> 01:03:59,044
Ingen skam!
634
01:03:59,170 --> 01:04:01,526
Alle...
635
01:04:01,650 --> 01:04:04,290
mislykkes.
636
01:04:04,410 --> 01:04:07,323
Fejler alle?
637
01:04:09,850 --> 01:04:11,170
Himlen...
638
01:04:11,290 --> 01:04:13,088
tom.
639
01:04:18,170 --> 01:04:20,401
Selv de gode er fordĂžmte.
640
01:04:24,730 --> 01:04:27,882
- Ingen kommer i himlen.
- Selv de gode er forbandede.
641
01:04:30,090 --> 01:04:33,720
Du fĂžler jalousi, stolthed, vrede, begĂŠr.
642
01:04:33,850 --> 01:04:36,968
Alle de ting, som alle gĂžr, hver dag.
643
01:04:37,090 --> 01:04:40,162
Fuck! Du trĂŠkker en syge
eller stjĂŠler en parkeringsplads.
644
01:04:40,290 --> 01:04:43,681
En baby grĂŠder, krĂŠver varme,
og den er allerede egoistisk.
645
01:04:43,810 --> 01:04:46,689
Det er kneppet! Det er en synder!
Det gÄr ad helvede til!
646
01:04:46,810 --> 01:04:48,802
Dette er...
647
01:04:48,930 --> 01:04:51,126
systemet.
648
01:04:51,250 --> 01:04:53,401
Og nu, her...
649
01:04:54,730 --> 01:04:57,040
...alt hvad vi skulle gĂžre...
650
01:04:58,090 --> 01:05:00,559
Alt hvad de skulle gĂžre...
651
01:05:00,690 --> 01:05:02,329
var god.
652
01:05:02,450 --> 01:05:04,601
Jeg var god!
653
01:05:05,730 --> 01:05:08,245
Du ved, at begĂŠr er en synd, ikke?
654
01:05:11,290 --> 01:05:14,727
Vi skulle bare holde os gode
, indtil boblen lukkede.
655
01:05:20,410 --> 01:05:22,367
Har du lavet alt dette?
656
01:05:27,410 --> 01:05:28,526
Det gjorde du.
657
01:05:28,650 --> 01:05:31,484
Evighed...
658
01:05:31,610 --> 01:05:33,203
forsikring.
659
01:05:34,810 --> 01:05:37,325
Fejlsikret? Det er rigtigt?
660
01:05:40,610 --> 01:05:42,124
Hej, tĂŠver!
661
01:05:43,850 --> 01:05:46,160
Vi kan vel ikke dĂž to gange.
662
01:05:48,330 --> 01:05:50,526
Se-eeb.
663
01:05:53,970 --> 01:05:56,402
- Du!
- Seb, stop!!
664
01:06:01,730 --> 01:06:03,050
SeriĂžst?
665
01:06:03,170 --> 01:06:04,286
Boo!
666
01:06:14,670 --> 01:06:17,249
Lad vĂŠre med... flyt!
667
01:06:21,330 --> 01:06:23,890
Er du derinde, lille ven? Hmm?
668
01:06:24,010 --> 01:06:25,763
Lille fanden ven?
669
01:06:28,010 --> 01:06:30,320
Du har evigheden, ikke?
670
01:06:40,650 --> 01:06:42,926
Hvad skal vi gĂžre?
671
01:06:43,050 --> 01:06:45,167
Kan du hĂžre mig?
672
01:06:45,290 --> 01:06:47,009
Jeg... hĂžrer.
673
01:06:49,210 --> 01:06:52,123
Er ââdet sandt? Evighedsforsikring?
674
01:06:53,450 --> 01:06:56,887
Hvis en af ââos kom ind i himlen, ville
hele efterlivet blive Ăždelagt?
675
01:06:57,010 --> 01:06:59,923
- Det var bare min fars dumme...
- Vent!
676
01:07:01,770 --> 01:07:04,683
Betyder det, at jeg har ret?
677
01:07:07,570 --> 01:07:09,323
FortĂŠl mig venligst!
678
01:07:09,450 --> 01:07:11,806
Drik op! Det er pÄ mig!
679
01:07:36,650 --> 01:07:37,845
Seb?
680
01:08:00,050 --> 01:08:01,564
Del...
681
01:08:06,210 --> 01:08:07,405
...Seb.
682
01:08:35,650 --> 01:08:37,642
Jeg kvĂŠler dig, kĂŠlling!
683
01:08:37,770 --> 01:08:39,568
Held og lykke.
684
01:08:39,690 --> 01:08:41,841
Jeg er allerede dĂžd.
685
01:09:47,370 --> 01:09:49,282
Vi er tilsluttet.
686
01:09:50,330 --> 01:09:52,242
Jeg ser hvad den ved.
687
01:09:53,410 --> 01:09:55,606
Den ved, hvad jeg gjorde.
688
01:09:57,210 --> 01:09:58,769
Hvad vi alle gjorde.
689
01:10:01,530 --> 01:10:03,806
Jeg bliver straffet for evigt.
690
01:10:07,930 --> 01:10:10,161
OgsÄ dig.
691
01:10:30,490 --> 01:10:31,810
Hej.
692
01:10:31,930 --> 01:10:34,365
Jeg tror, ââhan brĂŠkkede hende pĂ„ ryggen.
693
01:10:37,290 --> 01:10:40,124
Det var som om han var besat.
694
01:10:40,250 --> 01:10:42,162
Men det var stadig ham.
695
01:10:43,370 --> 01:10:44,929
Hans raseri...
696
01:10:45,050 --> 01:10:47,610
hans had, hans grusomhed.
697
01:10:49,330 --> 01:10:50,969
ForstĂŠrket.
698
01:10:51,090 --> 01:10:52,888
Uber-Seb.
699
01:10:54,330 --> 01:10:56,925
Med magten til at gĂžre alt, hvad han ville.
700
01:10:57,970 --> 01:11:00,280
Hvad hvis det havde vĂŠret en af ââos?
701
01:11:17,250 --> 01:11:20,209
Ă
h, Gud! Rydder hun op?
702
01:11:22,330 --> 01:11:23,286
Ja.
703
01:11:23,410 --> 01:11:25,686
Det er hun fandme.
704
01:12:03,770 --> 01:12:04,965
Se.
705
01:12:06,450 --> 01:12:07,725
Solnedgang.
706
01:12:08,770 --> 01:12:10,682
Det er ikke solen.
707
01:12:33,090 --> 01:12:35,161
Klar til at blive flippet ud?
708
01:12:45,370 --> 01:12:46,963
Ikke lĂŠnge nu...
709
01:12:49,530 --> 01:12:51,567
...og det bliver os snart.
710
01:12:53,410 --> 01:12:55,527
Det er ikke underligt, at de rĂŠkker ud.
711
01:12:56,650 --> 01:12:58,245
Det her mÄ ligne himlen for dem.
712
01:13:02,450 --> 01:13:03,600
NuvĂŠrende.
713
01:13:05,970 --> 01:13:08,530
- Fuck!
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
714
01:13:08,650 --> 01:13:10,687
Sig tak.
715
01:13:16,090 --> 01:13:19,003
Seb var den vĂŠrste person,
den kunne have besat.
716
01:13:19,130 --> 01:13:21,247
Skal forstĂŠrkes.
717
01:13:22,650 --> 01:13:25,324
Men hvad nu hvis det var nogen,
der ville noget andet.
718
01:13:27,090 --> 01:13:30,367
Hvem ville have dig ud herfra?
719
01:13:36,970 --> 01:13:38,927
Det er et tĂŠppe.
720
01:13:40,570 --> 01:13:43,130
Og det var bare en kĂžleboks.
721
01:13:51,090 --> 01:13:53,924
Jeg er glad for, at du var her.
722
01:14:05,290 --> 01:14:07,725
Jeg ved, at jeg har truffet
den rigtige beslutning.
723
01:14:09,730 --> 01:14:10,925
Beslutning?
724
01:14:22,130 --> 01:14:24,247
Jeg fortalte hende, om hun bare...
725
01:14:25,370 --> 01:14:28,408
Hvis hun bare indsÄ, at
hun var noget vĂŠrd,
726
01:14:28,530 --> 01:14:31,682
hun kunne vĂŠlge, hvor hun ville vĂŠre.
727
01:14:33,930 --> 01:14:35,320
Hun valgte!
728
01:14:37,810 --> 01:14:39,608
Hun valgte!
729
01:15:16,010 --> 01:15:18,286
Leder du stadig efter svar?
730
01:15:19,410 --> 01:15:21,686
Bare at slÄ tiden ihjel.
731
01:15:23,290 --> 01:15:25,282
Dumme ting der skete for os...
732
01:15:25,410 --> 01:15:26,685
JJ'er.
733
01:15:29,810 --> 01:15:31,847
Et flystyrt, selvfĂžlgelig.
734
01:15:31,970 --> 01:15:34,565
Et tog, en bombe.
735
01:15:34,690 --> 01:15:38,206
Jeg dĂžde med en lyserĂžd drink
med en paraply i.
736
01:15:39,250 --> 01:15:40,206
Dumt.
737
01:15:40,330 --> 01:15:42,561
Du er ikke dum.
738
01:15:44,730 --> 01:15:46,801
Patricia og Onie.
739
01:15:46,930 --> 01:15:50,002
De ville ikke
engang have vĂŠret i JJ's normalt.
740
01:15:51,250 --> 01:15:52,684
Hvorfor os?
741
01:15:52,810 --> 01:15:54,324
Hvorfor dig?
742
01:15:55,610 --> 01:15:57,681
MÄske er vi her pÄ grund af dig?
743
01:15:57,810 --> 01:16:01,645
- Hvorfor blev de ved med at lukke folk ind?
- Det onde ved penge, damer, er det altid.
744
01:16:01,770 --> 01:16:06,128
Nogle gange er jeg nĂždt til at gennemfĂžre
en kontrakt tidligt. Fudge dadlerne.
745
01:16:06,250 --> 01:16:08,970
Folk begyndte at blive knust.
746
01:16:09,090 --> 01:16:11,241
Skrig. Sorthed.
747
01:16:11,370 --> 01:16:14,249
Kristus! Du er i ledelsen, ikke?
748
01:16:24,050 --> 01:16:25,848
Livvy, det kommer.
749
01:16:25,970 --> 01:16:28,690
Hvorfor var der sÄ mange mennesker derinde?
750
01:16:28,810 --> 01:16:30,449
Hvem blev ved med at lukke dem ind?
751
01:16:44,530 --> 01:16:46,203
Smid det til mig!
752
01:16:46,330 --> 01:16:47,889
Jeg ved det, Robyn!
753
01:16:48,010 --> 01:16:50,320
Jeg ved, hvad din synd er.
754
01:16:51,810 --> 01:16:55,565
Jeg er ked af det, men vi bliver bare nĂždt
til at prĂžve min plan nu, okay?
755
01:17:47,170 --> 01:17:48,729
Det er nok.
756
01:17:50,210 --> 01:17:52,600
Ja.
757
01:18:21,610 --> 01:18:23,249
Robyn?
758
01:18:24,690 --> 01:18:26,727
Robyn, er du derinde?
759
01:18:26,850 --> 01:18:28,325
Robyn?
760
01:18:40,810 --> 01:18:42,164
GĂžr det!
761
01:18:50,970 --> 01:18:51,926
Fang!
762
01:19:02,050 --> 01:19:04,121
Robyn, jeg ved, du er derinde.
763
01:19:04,250 --> 01:19:05,286
HĂžr.
764
01:19:05,410 --> 01:19:07,970
Jeg ved, hvorfor du prĂžver at redde os alle.
765
01:19:08,090 --> 01:19:10,730
Det er fordi du drĂŠbte os alle!
766
01:19:10,850 --> 01:19:13,570
Du drĂŠbte os alle, og du gemte det!
767
01:19:14,850 --> 01:19:18,127
Intet stempel, fordi det var din klub.
768
01:19:27,650 --> 01:19:32,042
Hvis du stadig er Robyn dernede,
leder du stadig efter en plan, ikke?
769
01:19:33,410 --> 01:19:35,242
Ja.
770
01:19:36,250 --> 01:19:38,481
Du vil tage mig med til himlen.
771
01:19:39,650 --> 01:19:40,800
Ja!
772
01:19:41,530 --> 01:19:43,809
Evighedsforsikring!
773
01:19:46,570 --> 01:19:49,881
Tag mig derhen, og
hele efterlivet er overstÄet.
774
01:19:51,810 --> 01:19:54,848
Folk kommer til at leve deres liv, og det er det.
775
01:19:56,170 --> 01:19:58,480
Kun de rene kommer ind i himlen.
776
01:19:58,610 --> 01:20:01,648
Ingen plettet, ingen plettet.
777
01:20:01,770 --> 01:20:07,641
Og hvis de nogensinde gjorde det, ville hele efterlivet
smuldre og rÄdne pÄ et Þjeblik.
778
01:20:41,810 --> 01:20:43,881
Jeg ser, hvad den ser.
779
01:20:44,930 --> 01:20:46,808
Jeg kan se, hvad den kan.
780
01:20:46,930 --> 01:20:48,887
Det kan gÄ overalt.
781
01:20:49,970 --> 01:20:52,087
Kraften er enorm.
782
01:20:53,890 --> 01:20:56,724
- Jeg kan bruge den til at tage hjem.
- Nej, Robyn!
783
01:20:56,850 --> 01:20:58,887
Du er nÞdt til at give slip pÄ dette.
784
01:21:00,170 --> 01:21:03,083
Vi har en chance for at redde
alt, alle.
785
01:21:04,250 --> 01:21:06,082
Jeg vil gerne leve.
786
01:21:10,130 --> 01:21:15,046
GĂ„ tilbage og du vil leve hver dag
ved, hvad der venter dig her.
787
01:21:15,170 --> 01:21:18,447
Din bror, min mor.
788
01:21:18,570 --> 01:21:20,846
Enhver vi elsker.
789
01:21:20,970 --> 01:21:23,724
Robyn, de gÄr alle ad helvede til!
790
01:21:23,850 --> 01:21:26,604
Du vil brĂŠnde med Seb.
791
01:21:35,170 --> 01:21:38,402
Kom... ud!
792
01:21:39,570 --> 01:21:40,560
Patricia!
793
01:21:50,490 --> 01:21:52,607
Du kan redde os.
794
01:21:54,170 --> 01:21:57,720
Og enhver, der dĂžde.
Hver eneste sjĂŠl derude.
795
01:21:57,850 --> 01:21:59,762
Enhver sjĂŠl nogensinde.
796
01:22:01,810 --> 01:22:03,608
Tag mig til himlen.
797
01:22:04,810 --> 01:22:07,245
Et selvmordslĂžb, og jeg er bomben.
798
01:22:07,370 --> 01:22:11,330
Ingen synder kommer nogensinde ind i himlen.
Tja, hvad hvis man gjorde det?
799
01:22:11,450 --> 01:22:13,203
For at afslutte det?
800
01:22:13,330 --> 01:22:14,400
Slut...
801
01:22:14,530 --> 01:22:16,442
efterlivet.
802
01:22:28,730 --> 01:22:30,926
Slut!
803
01:22:42,410 --> 01:22:44,367
Jeg er sÄ ked af det!
804
01:22:45,530 --> 01:22:47,840
Det var det bedste, jeg kunne finde pÄ.
805
01:22:49,570 --> 01:22:50,924
Himlen?
806
01:22:52,050 --> 01:22:54,440
Jeg tror ikke, den vil vĂŠre der ret lĂŠnge.
807
01:23:03,130 --> 01:23:04,564
Venligst!
808
01:23:04,690 --> 01:23:07,649
Robyn, vi har ikke meget tid.
809
01:23:11,290 --> 01:23:13,680
Vi har ikke meget tid.
810
01:23:20,450 --> 01:23:21,520
Venligst!
811
01:23:28,690 --> 01:23:29,965
Venligst!
812
01:23:40,490 --> 01:23:42,686
Ă
h, Robyn!
813
01:24:00,730 --> 01:24:02,289
Bare gÄ.
814
01:24:04,210 --> 01:24:05,530
Venligst.
815
01:24:08,530 --> 01:24:09,805
Bare gÄ!
816
01:24:42,970 --> 01:24:45,326
Hej, Robyn...
817
01:24:45,450 --> 01:24:47,123
hvad nu hvis vi ser Gud?
818
01:24:47,250 --> 01:24:49,003
SeriĂžst?
819
01:24:54,370 --> 01:24:56,362
Hvad var din synd?
820
01:24:56,490 --> 01:24:58,561
Betyder det noget?
821
01:25:02,250 --> 01:25:03,479
Kald det.
822
01:25:08,170 --> 01:25:09,320
Hej...
823
01:25:10,930 --> 01:25:12,887
...hvis du ser Gud,
824
01:25:14,610 --> 01:25:17,000
fortĂŠller du ham, at han skal kneppe sig selv.
58612