All language subtitles for #AfterDeath (2015) (eng. txt.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,290 --> 00:00:56,043 Okay! Okay! 2 00:00:56,170 --> 00:00:57,524 Okay! 3 00:01:00,330 --> 00:01:01,759 Hvad? 4 00:01:04,290 --> 00:01:05,724 Okay. 5 00:01:16,250 --> 00:01:17,570 Okay. 6 00:01:17,690 --> 00:01:19,106 Okay. 7 00:02:10,650 --> 00:02:12,448 Jeg er ked af det! 8 00:02:43,010 --> 00:02:45,081 Okay, okay. 9 00:02:47,890 --> 00:02:48,880 Okay. 10 00:02:49,930 --> 00:02:50,886 Okay. 11 00:03:03,970 --> 00:03:05,165 Okay. 12 00:03:06,590 --> 00:03:07,809 Okay. 13 00:05:36,330 --> 00:05:38,402 Grib mig! Ja! 14 00:05:43,250 --> 00:05:45,481 Øh! Kys mig. 15 00:05:57,010 --> 00:05:59,286 Grib mig! Øh! 16 00:06:01,650 --> 00:06:03,721 Grib dem. Kom nu. 17 00:06:06,930 --> 00:06:08,410 Kys mig. 18 00:07:05,610 --> 00:07:06,930 Hej. 19 00:07:08,050 --> 00:07:09,201 Jeg er Robyn. 20 00:07:15,330 --> 00:07:16,320 Hej. 21 00:07:16,450 --> 00:07:17,520 Hej. 22 00:07:18,770 --> 00:07:19,806 Seb. 23 00:07:21,690 --> 00:07:23,921 Beklager, det er, Ăžh... 24 00:07:24,050 --> 00:07:25,006 Livvy. 25 00:07:25,130 --> 00:07:28,282 - Livvy! - Jeg sagde, det er Livvy! 26 00:07:28,410 --> 00:07:29,400 Hej. 27 00:07:29,530 --> 00:07:30,964 Hej. 28 00:07:33,010 --> 00:07:34,205 Jeg er Patricia. 29 00:07:39,930 --> 00:07:41,444 Er du okay? 30 00:07:44,230 --> 00:07:47,880 Vi har vist lige haft lidt tid til at vĂŠnne os til det. 31 00:07:49,310 --> 00:07:52,402 Åh, Gud! Hun er ved det igen. 32 00:08:02,050 --> 00:08:03,689 Hej! 33 00:08:11,530 --> 00:08:12,964 SelvfĂžlgelig. 34 00:08:14,370 --> 00:08:15,804 Intet blod. 35 00:08:20,730 --> 00:08:22,642 Hvordan gĂ„r det? 36 00:08:22,770 --> 00:08:24,887 Har hun drĂŠbt sig selv endnu? 37 00:08:26,250 --> 00:08:28,526 Du ved, at det ikke virker her, vel? 38 00:08:28,650 --> 00:08:29,879 Pat, var det? 39 00:08:31,010 --> 00:08:33,081 Patricia. 40 00:08:33,210 --> 00:08:35,930 Vil du gĂžre os en tjeneste, Pat? Vil du kneppe af? 41 00:08:40,810 --> 00:08:42,767 Er hun der stadig? 42 00:08:42,890 --> 00:08:45,530 Hun bliver ved med at lave den der "fjoldede" ting. 43 00:08:45,650 --> 00:08:47,243 Det... 44 00:08:47,370 --> 00:08:49,362 - Hvad? - Du vil se. 45 00:08:57,570 --> 00:09:01,530 Okay, kom sĂ„. Du er ikke den eneste, der er flippet ud. 46 00:09:02,770 --> 00:09:06,684 Du vil hjĂŠlpe mig med at finde ud af det. Hvad hedder du? 47 00:09:06,810 --> 00:09:08,130 Onie. 48 00:09:09,690 --> 00:09:11,443 Det er Onie. 49 00:09:11,570 --> 00:09:12,924 Onie? 50 00:09:19,370 --> 00:09:22,647 Er der nogen af ​​jer, der ved, hvor vi er? 51 00:09:24,970 --> 00:09:26,768 - Vi er dĂžde. - Vi er dĂžde. Ja. 52 00:09:26,890 --> 00:09:28,847 Vi er alle dĂžde. 53 00:09:30,930 --> 00:09:35,607 Og da du indsĂ„ det, tĂŠnkte du bare, "Tremand!"? 54 00:09:42,090 --> 00:09:44,446 Kan du huske, hvordan du kom hertil? 55 00:09:48,370 --> 00:09:51,488 Vi var i JJ's. Det var en fantastisk aften. 56 00:09:51,610 --> 00:09:55,240 Melodierne bragede. Stedet hĂŠvede. 57 00:09:56,650 --> 00:09:59,688 Men sĂ„ begyndte det at blive fyldigere og fyldigere. 58 00:10:01,570 --> 00:10:04,085 Folk begyndte at blive knust. 59 00:10:04,210 --> 00:10:05,803 Og sĂ„ stĂžjen. 60 00:10:07,090 --> 00:10:09,047 Som torden. 61 00:10:09,170 --> 00:10:11,969 Jeg troede fĂžrst, det var bassen, indtil... 62 00:10:12,090 --> 00:10:14,525 det hele begyndte at falde. 63 00:10:16,170 --> 00:10:18,446 Panik, skrigende. 64 00:10:19,730 --> 00:10:21,323 Sorthed. 65 00:10:36,170 --> 00:10:39,447 Og, Ăžh, nĂŠste ting jeg ved, jeg er gennemblĂždt. 66 00:10:39,570 --> 00:10:40,890 Frysning. 67 00:10:42,930 --> 00:10:45,729 HĂŠnger pĂ„ kĂžleren, jeg havde fĂ„et af VIP'erne. 68 00:10:49,050 --> 00:10:51,429 Og sĂ„ er der pigerne. 69 00:10:51,550 --> 00:10:54,802 Fryser ligesom mig. 70 00:10:54,930 --> 00:10:56,887 Vasket op. 71 00:11:00,450 --> 00:11:02,885 Men der var ingen tegn pĂ„ min makker Sean. 72 00:11:03,930 --> 00:11:07,082 Han havde gnedet stemplet af sin hĂ„nd og blevet smidt ud. 73 00:11:10,010 --> 00:11:12,366 Ingen skide natklub kollapsede over ham. 74 00:11:15,690 --> 00:11:19,047 Vi besteg bredden. Og det var da vi sĂ„ dette sted. 75 00:11:23,210 --> 00:11:25,441 Men det fĂ„r dig til at spekulere... 76 00:11:27,170 --> 00:11:28,923 ...hvad fanden gjorde vi... 77 00:11:30,690 --> 00:11:32,329 for at fortjene dette? 78 00:11:33,370 --> 00:11:35,760 Hvad betyder det? 79 00:11:35,890 --> 00:11:37,449 "Ren tavle". 80 00:11:38,770 --> 00:11:40,329 Det er latin. 81 00:11:44,810 --> 00:11:46,802 Du vĂ„gner dĂžd op. 82 00:11:48,210 --> 00:11:50,281 Det er omtrent lige sĂ„ slemt som tingene gĂ„r, ikke? 83 00:11:51,690 --> 00:11:54,922 Men sĂ„ er der sprut, og der er piger. 84 00:11:56,730 --> 00:11:58,722 Og hvad med rĂžgen? 85 00:12:00,250 --> 00:12:01,206 Hmm? 86 00:12:01,330 --> 00:12:03,845 Hvilken rĂžg? 87 00:12:03,970 --> 00:12:06,485 Det der var... 88 00:12:06,610 --> 00:12:10,570 Det var pĂ„ stranden. Det larmede. Det var... 89 00:12:11,810 --> 00:12:14,041 Det var herinde, da I tre var... 90 00:12:14,170 --> 00:12:15,843 Da I var... 91 00:12:15,970 --> 00:12:17,404 For fanden. 92 00:14:04,170 --> 00:14:06,361 Hun bliver ved med at gĂžre det. 93 00:14:06,490 --> 00:14:08,641 Hun gĂ„r, hun kommer tilbage. 94 00:14:08,770 --> 00:14:10,921 Altid lige hvor hun var. 95 00:14:13,330 --> 00:14:15,128 Hvor ofte? 96 00:14:15,250 --> 00:14:17,003 Hvor lĂŠnge? 97 00:14:17,130 --> 00:14:19,167 Det er aldrig det samme. 98 00:14:20,290 --> 00:14:23,522 Nej, lidt mod mig. Ja! Det er det. 99 00:14:23,650 --> 00:14:26,119 Skal du lave din egen sjov, gĂžr du ikke? 100 00:14:31,490 --> 00:14:34,324 SĂ„ kendte I alle hinanden fĂžr klubben? 101 00:14:36,330 --> 00:14:39,562 Jeg mener ikke noget med dette. Rob, er det? 102 00:14:39,690 --> 00:14:41,647 Robyn. 103 00:14:41,770 --> 00:14:45,764 Ja, hele denne forhĂžrsting. Det er ved at vĂŠre lidt trĂŠt. 104 00:14:45,890 --> 00:14:48,485 Hvad skal jeg sĂ„ gĂžre? Humping den fĂžrste dĂžde fyr, jeg mĂžder? 105 00:14:48,610 --> 00:14:51,444 - Eks-fucking-anskyld mig? - Se... 106 00:14:51,570 --> 00:14:54,005 Jeg mener ikke at afbryde, hvad det end var, du lavede. 107 00:14:54,130 --> 00:14:57,840 Jeg mener, hvis du nyder det, er det fint. Jeg vil gerne hjem. 108 00:14:57,970 --> 00:15:00,724 Tror du, vi kan... tage hjem? 109 00:15:00,850 --> 00:15:05,879 NĂ„, Livvy, hvis vi alle tager os sammen og arbejder som et team, sĂ„... 110 00:15:06,010 --> 00:15:07,729 Gud! Du er i ledelsen, ikke? 111 00:15:13,650 --> 00:15:16,563 Er du stamgĂŠst hos JJ's? 112 00:15:17,610 --> 00:15:19,169 Har vi mĂždt hinanden? 113 00:15:19,290 --> 00:15:21,566 Jeg tror, ​​jeg har set dig der. 114 00:15:21,690 --> 00:15:24,444 Hvorfor blev de ved med at lukke folk ind? 115 00:15:24,570 --> 00:15:25,765 Penge. 116 00:15:27,210 --> 00:15:29,770 Pengenes ondskab, mine damer, er det altid. 117 00:15:30,890 --> 00:15:33,121 Velkommen til helvede. 118 00:15:33,250 --> 00:15:34,843 Det her er ikke et helvede. 119 00:15:37,770 --> 00:15:40,365 Tror du, de hĂŠnger sĂ„danne malerier i himlen? 120 00:16:08,290 --> 00:16:11,010 Åh... kom sĂ„! 121 00:16:12,970 --> 00:16:14,848 NĂ„, det er derfor. 122 00:16:14,970 --> 00:16:17,166 Helvede er andre mennesker. 123 00:16:17,290 --> 00:16:18,485 Nr. 124 00:16:19,890 --> 00:16:22,280 Grunden til at det er et helvede 125 00:16:22,410 --> 00:16:23,969 er p.gr.a. af dette... 126 00:17:20,730 --> 00:17:23,086 Hvad synes du? 127 00:17:23,210 --> 00:17:24,530 Helvede? 128 00:17:26,450 --> 00:17:28,806 Er du stadig ikke sikker? 129 00:17:33,170 --> 00:17:35,446 Jeg tager ikke derud. 130 00:17:35,570 --> 00:17:37,846 Fordi det er sĂ„ varmt og hyggeligt herinde? 131 00:17:37,970 --> 00:17:39,324 Det var. 132 00:17:40,370 --> 00:17:41,520 Alligevel... 133 00:17:41,650 --> 00:17:44,119 du ved ikke, hvad der er derude. 134 00:17:44,250 --> 00:17:46,765 Se, jeg tager hjem. 135 00:17:46,890 --> 00:17:49,962 - Det tror jeg ikke, vi kan. - Men det ved du ikke. 136 00:17:51,010 --> 00:17:52,967 Lad os finde ud af det. 137 00:17:53,090 --> 00:17:54,570 Latterligt. 138 00:17:54,690 --> 00:17:56,761 Hvor er det hun tager hen, nĂ„r hun forsvinder? 139 00:17:56,890 --> 00:17:59,200 - Hvem bekymrer sig egentlig? - Tror du, hun skal tilbage? 140 00:17:59,330 --> 00:18:00,525 Ja! 141 00:18:00,650 --> 00:18:04,360 Onie, jeg tror, ​​ du stadig er i live et sted. 142 00:18:04,490 --> 00:18:07,050 I murbrokkerne eller pĂ„ et hospital efterhĂ„nden. 143 00:18:07,170 --> 00:18:10,800 - MĂ„ske er tiden ikke den samme her? - Det vil du bare tro. 144 00:18:12,370 --> 00:18:16,205 Har du overhovedet kigget andre steder? MĂ„ske er der andre som os. Seb? 145 00:18:19,610 --> 00:18:22,330 Nej. Jeg har det fint, tak. 146 00:18:24,330 --> 00:18:27,641 Du ved, min far siger altid 147 00:18:27,770 --> 00:18:31,923 at folk, der krĂŠver at blive lyttet til, virkelig ikke har noget at sige. 148 00:18:36,570 --> 00:18:37,890 Fint. 149 00:18:39,010 --> 00:18:40,603 Kom nu. 150 00:19:31,090 --> 00:19:34,447 Er det mig, eller kommer fyrtĂ„rnet ikke tĂŠttere pĂ„? 151 00:19:36,850 --> 00:19:38,842 FĂžlger du med? 152 00:19:43,930 --> 00:19:45,080 Fuck! 153 00:20:10,930 --> 00:20:12,728 Hvad var det? 154 00:20:12,850 --> 00:20:14,682 Stop ikke! 155 00:20:22,370 --> 00:20:24,566 Du kan ikke bare blive ved. 156 00:20:24,690 --> 00:20:27,569 - Onie kan finde sin egen vej tilbage. - Hun kommer tilbage. 157 00:20:27,690 --> 00:20:29,409 Hun kommer altid tilbage. 158 00:20:29,530 --> 00:20:33,809 Livvy, du hĂžrer det, ikke? Vil du virkelig blive her? 159 00:20:34,850 --> 00:20:37,445 Nej, vi venter pĂ„ hende! 160 00:21:02,290 --> 00:21:03,644 Tag det. 161 00:21:03,770 --> 00:21:05,523 Tag det! 162 00:21:05,650 --> 00:21:06,640 TĂŠve! 163 00:21:17,310 --> 00:21:19,205 FortsĂŠt! 164 00:21:39,650 --> 00:21:41,528 Jeg kan ikke se huset. 165 00:21:50,770 --> 00:21:51,886 Livvy. 166 00:22:09,450 --> 00:22:11,601 - Hvad er... - Kom sĂ„! 167 00:22:17,810 --> 00:22:18,800 Kom sĂ„! 168 00:22:36,370 --> 00:22:37,565 Robyn... 169 00:22:38,850 --> 00:22:41,968 - Åh, du mĂ„ lave sjov! - Hvad? 170 00:22:43,690 --> 00:22:45,647 Det er ikke muligt. 171 00:22:47,250 --> 00:22:48,650 Vi er tilbage. 172 00:23:05,930 --> 00:23:07,842 Seb? Tricia? 173 00:24:42,890 --> 00:24:44,847 For fanden! 174 00:25:18,490 --> 00:25:19,606 Seb. 175 00:25:20,730 --> 00:25:22,164 VĂŠr forsigtig. 176 00:25:48,490 --> 00:25:49,321 Boo! 177 00:25:55,650 --> 00:25:58,609 GĂžr det igen. Jeg tĂžr dig fandme. 178 00:26:17,090 --> 00:26:20,083 - Du gik i en cirkel. - Nr. 179 00:26:20,210 --> 00:26:22,770 Vi var altid pĂ„ vej mod fyrtĂ„rnet. 180 00:26:22,890 --> 00:26:26,201 Du mĂ„ have gĂ„et i en cirkel. Du ved, min far siger altid det enkleste... 181 00:26:26,330 --> 00:26:28,367 LĂŠg det til at sove, Pat, vil du? 182 00:26:29,810 --> 00:26:33,247 Okay. SĂ„ kom nu, I to, hvad fanden skete der? 183 00:26:36,330 --> 00:26:38,686 Der var noget derinde hos os. 184 00:26:42,330 --> 00:26:43,969 Det tog overhĂ„nd. 185 00:26:57,890 --> 00:27:00,325 Du ved, det her er min lejlighed. 186 00:27:00,450 --> 00:27:04,205 Dette vĂŠrelse. Bordet, sofaerne, kĂžkkenet. 187 00:27:05,810 --> 00:27:09,565 Det er prĂŠcis det samme sted, som jeg delte, da jeg var studerende. De samme lorte mĂžbler. 188 00:27:09,690 --> 00:27:11,921 Men ikke kĂžleren? 189 00:27:13,370 --> 00:27:14,963 Nr. 190 00:27:15,090 --> 00:27:18,003 Det er mentalt. Det er, ligesom, jeg tog det med mig. 191 00:27:18,130 --> 00:27:19,883 Dejligt sted! 192 00:27:21,170 --> 00:27:23,969 SovevĂŠrelset. Dette sovevĂŠrelse. 193 00:27:24,090 --> 00:27:26,400 Dette var min mor og fars sovevĂŠrelse. 194 00:27:27,850 --> 00:27:32,879 Mig og min sĂžsters fĂžrste sovevĂŠrelse, fĂžr vi flyttede til England. 195 00:27:34,170 --> 00:27:37,402 SĂ„ det hele er bygget fra steder, vi kender? 196 00:27:40,370 --> 00:27:44,523 BadevĂŠrelset er mit. Det er fra forsamlingshuset. 197 00:27:44,650 --> 00:27:46,289 Min kirkegruppe. 198 00:27:49,410 --> 00:27:51,606 Bibelens dunker? 199 00:27:52,850 --> 00:27:54,443 Dig? 200 00:27:54,570 --> 00:27:57,881 Ikke underligt, at du er sur, nĂ„r du ender her. 201 00:27:58,010 --> 00:28:01,481 Se dig omkring. FĂžles det som en kristen ting for dig? 202 00:28:01,610 --> 00:28:03,806 NĂ„, du er eksperten. 203 00:28:05,370 --> 00:28:07,487 Hvad synes du om? 204 00:28:10,930 --> 00:28:13,650 Dette er. Huset. 205 00:28:13,770 --> 00:28:15,443 Ydersiden. 206 00:28:18,170 --> 00:28:20,321 Og fyrtĂ„rnet. 207 00:28:22,250 --> 00:28:24,924 Mor plejede at tage mig med til Devon hvert Ă„r. 208 00:28:25,050 --> 00:28:26,928 Hun havde en... 209 00:28:27,050 --> 00:28:29,246 ven, der ville lade os bruge det. 210 00:28:31,650 --> 00:28:33,881 Jeg husker det stĂžrre. 211 00:28:34,970 --> 00:28:37,166 Men det gĂžr du vel altid. 212 00:28:41,850 --> 00:28:44,445 Hvert Ă„r tegnede hun et ansigt pĂ„ vinduet. 213 00:28:44,570 --> 00:28:47,165 Jeg skulle finde ud af, hvem det var. 214 00:28:48,490 --> 00:28:50,846 Og sĂ„ et Ă„r tegnede hun dette. 215 00:28:52,770 --> 00:28:55,922 Det lignede selvfĂžlgelig ikke nogen, sĂ„ jeg gav op. 216 00:28:58,010 --> 00:29:00,889 Det var hendes mĂ„de at fortĂŠlle mig, at hun var gravid. 217 00:29:02,530 --> 00:29:05,090 Det var kun omridset af et ansigt. 218 00:29:05,210 --> 00:29:06,963 UfĂŠrdige. 219 00:29:12,490 --> 00:29:15,085 Vi burde finde noget at finde ud af. 220 00:29:58,410 --> 00:30:00,208 Jeg vil have min mor. 221 00:30:01,330 --> 00:30:02,446 Hvad? 222 00:30:02,570 --> 00:30:05,449 Bor stadig hjemme, kun mig og hende. 223 00:30:07,730 --> 00:30:10,404 Hun er genial til fĂždselsdage, min mor! 224 00:30:10,530 --> 00:30:14,524 Hun har god smag. FĂ„r altid kuponer til mig. 225 00:30:22,050 --> 00:30:25,521 Jeg har altid Ăžnsket at vĂŠre en god mor en dag. 226 00:30:35,770 --> 00:30:37,887 Ingen hammer. Ingen sĂžm. 227 00:30:38,010 --> 00:30:42,289 Og jeg tvivler alvorligt pĂ„, at en tebakke og nogle gafler vil stoppe denne ting. 228 00:30:59,290 --> 00:31:02,920 Forbandet kunst, mand! Det her var ikke vores. 229 00:31:03,050 --> 00:31:05,167 Vi havde en Predator-plakat deroppe. 230 00:31:05,290 --> 00:31:08,362 Og sĂ„ blev en eller anden fugl med sine trusser trukket til side... 231 00:31:08,490 --> 00:31:10,607 barberet. 232 00:31:19,010 --> 00:31:20,842 Du er her. 233 00:31:22,690 --> 00:31:25,285 Andre strande, andre huse. 234 00:31:25,410 --> 00:31:27,561 Det er ikke kun os. 235 00:31:27,690 --> 00:31:29,921 Det tror jeg ikke. 236 00:31:31,210 --> 00:31:32,690 Dette hus. 237 00:31:32,810 --> 00:31:35,530 Det er specielt lavet til os. 238 00:31:35,650 --> 00:31:37,767 Lad os prĂžve noget. 239 00:31:37,890 --> 00:31:41,167 - Hvad gjorde vi for at fortjene dette? - Laver du sjov? 240 00:31:41,290 --> 00:31:44,522 Hvis vi bliver straffet, sĂ„ er der nogen, der tror, ​​vi har gjort noget. 241 00:31:44,650 --> 00:31:47,245 MĂ„ske skulle vi finde ud af, hvad det er. 242 00:31:47,370 --> 00:31:50,681 Åh, ja! Sandhed eller konsekvens. 243 00:31:53,890 --> 00:31:55,847 Det gĂžr jeg fandme ikke! 244 00:31:57,770 --> 00:31:59,887 Hvad har du at tabe? 245 00:32:02,930 --> 00:32:05,570 Der er kun Ă©n mĂ„de at spille dette spil pĂ„. 246 00:32:22,850 --> 00:32:25,809 Rigtigt. skal jeg sĂ„ starte? 247 00:32:25,930 --> 00:32:29,162 Millioner af parkeringsbĂžder. Jeg betaler dem altid. 248 00:32:29,290 --> 00:32:33,045 Hver uge vendte han ryggen til, og vi tog, hvad vi kunne fra pick 'n' mix. 249 00:32:34,090 --> 00:32:36,161 Det er et strengt hus at vokse op i. 250 00:32:36,290 --> 00:32:38,566 Er der kalorier i dette? 251 00:32:49,410 --> 00:32:52,244 Altid anden hjĂŠlp. Tredjedele, hvis jeg kunne fĂ„ dem. 252 00:32:53,690 --> 00:32:55,841 Gluttony er en af ​​de syv store. 253 00:32:58,330 --> 00:33:01,767 Han havde rĂ„d til det, og jeg havde brug for en ny telefon. 254 00:33:01,890 --> 00:33:04,689 Du ​​kan ikke flytte og ikke bryde nogen regel, ellers er det, 255 00:33:04,810 --> 00:33:08,724 "Åh, Onie, vi er bare skuffede over dig... igen." 256 00:33:08,850 --> 00:33:11,410 Nogle gange bliver jeg nĂždt til at gennemfĂžre en kontrakt tidligt. 257 00:33:11,530 --> 00:33:13,487 Ændre datoen. 258 00:33:13,610 --> 00:33:16,728 Hov, rolig nu! Snyder med papirarbejdet? 259 00:33:18,210 --> 00:33:20,486 - Jep. - Brugte en gammel studerendes papir 260 00:33:20,610 --> 00:33:22,647 til at bestĂ„ mine kurser. 261 00:33:27,370 --> 00:33:30,442 Lystfulde tanker, tusinder og atter tusinder. 262 00:33:30,570 --> 00:33:32,562 Jeg mener det. 263 00:33:32,690 --> 00:33:34,283 OgsĂ„ mig. 264 00:33:34,410 --> 00:33:36,322 One night stands. 265 00:33:36,450 --> 00:33:41,047 Hun havde bryster som denne! Derude, puha! Jeg mener, du kunne ikke lade vĂŠre. 266 00:33:42,970 --> 00:33:45,530 Nogle gange, nĂ„r jeg lĂŠste en bog,... 267 00:33:47,930 --> 00:33:51,162 Sov med en andens mand, men det gjorde jeg ikke ved han var gift. 268 00:33:51,290 --> 00:33:55,728 Brugte ikke kondom. Knuste hendes fortrydelses-pille. Puttede det i hendes kaffe. 269 00:33:55,850 --> 00:33:57,489 Puha! 270 00:34:08,730 --> 00:34:09,607 For helvede! 271 00:34:18,490 --> 00:34:21,801 Åh, det er meningslĂžst! Jeg fĂžler ikke engang, at jeg bliver sur. 272 00:34:21,930 --> 00:34:25,480 Hvordan kan du blive sur, hvis du ikke har en puls? 273 00:34:25,610 --> 00:34:28,286 Hvordan kan Seb blive stiv? 274 00:34:33,690 --> 00:34:34,919 Seb. 275 00:34:36,170 --> 00:34:37,524 Robyn. 276 00:34:37,650 --> 00:34:39,687 Du er gĂ„et glip af en ret stor en. 277 00:34:39,810 --> 00:34:41,688 Og hvad er det? 278 00:34:42,890 --> 00:34:46,440 De interviewede mig. Som vidne. 279 00:34:48,850 --> 00:34:50,204 Som vidne? 280 00:35:01,250 --> 00:35:03,640 Jeg... Jeg blev anklaget. 281 00:35:03,770 --> 00:35:06,285 Anklaget, vel at mĂŠrke... 282 00:35:07,330 --> 00:35:09,720 ...for nogle... overfald. 283 00:35:11,570 --> 00:35:13,163 En voldtĂŠgt. 284 00:35:15,090 --> 00:35:17,321 Hvad var det, du skulle have vĂŠret vidne til? 285 00:35:17,450 --> 00:35:18,486 jeg var... 286 00:35:19,810 --> 00:35:22,484 - Jeg sĂ„ dig forlade klubben med hende. - Og? 287 00:35:22,610 --> 00:35:26,320 - Hun var ikke i god tilstand. - Åh? Kan du se det ved at kigge? 288 00:35:27,890 --> 00:35:29,688 Hun gav sit samtykke. 289 00:35:29,810 --> 00:35:31,369 Ikke sandt? 290 00:35:31,490 --> 00:35:33,641 MĂ„den du ved det, 291 00:35:33,770 --> 00:35:36,001 er at jeg ikke blev sigtet. 292 00:35:38,690 --> 00:35:41,285 Kan du huske hendes navn? 293 00:35:42,930 --> 00:35:44,159 Nr. 294 00:35:44,940 --> 00:35:46,594 GĂžr du det? 295 00:36:28,010 --> 00:36:29,444 Robyn. 296 00:36:31,010 --> 00:36:32,285 Et ord. 297 00:36:33,810 --> 00:36:35,287 Udenfor. 298 00:36:43,970 --> 00:36:47,327 - Det er synd, ikke? Det er en stor synd. - Ja, det gjorde jeg ikke! 299 00:36:48,570 --> 00:36:51,244 Jeg gav hende en, ja. To, som det gĂ„r. 300 00:36:51,370 --> 00:36:53,327 Men hun vidste det. 301 00:36:53,450 --> 00:36:56,124 Hun var vĂ„gen, hun talte. Det ville hun gerne. 302 00:36:56,250 --> 00:36:58,560 Og du er sikker? 303 00:36:58,690 --> 00:37:01,330 Nej, jeg er forvirret over det. 304 00:37:01,450 --> 00:37:04,568 Du ved hvordan det er... en fyr ved det. 305 00:37:04,690 --> 00:37:07,000 Giver dig udseendet hele natten. 306 00:37:07,130 --> 00:37:09,565 Hun vil have, at du tager hende med hjem. 307 00:37:09,690 --> 00:37:13,206 Du bliver ikke for fuld med en fyr, medmindre du vil have ham til at tage dig hjem. 308 00:37:17,210 --> 00:37:20,442 Se, jeg har spillet dit lille spil. Kom for fanden videre. 309 00:37:26,570 --> 00:37:28,289 Hvad laver du? 310 00:37:29,490 --> 00:37:31,004 Student. 311 00:37:31,130 --> 00:37:34,885 - Ren matematik. - Og strenge forĂŠldre, hva'? 312 00:37:35,760 --> 00:37:36,989 To. 313 00:37:37,740 --> 00:37:40,050 Ren matematik! 314 00:37:44,570 --> 00:37:48,803 Jeg havde en veninde, der plejede at skade sig selv i skolen, ligesom du gĂžr. 315 00:37:50,170 --> 00:37:52,685 Hendes kĂŠreste sagde, han sagde... 316 00:37:52,810 --> 00:37:55,689 hun fĂžlte aldrig, at hun hĂžrte til nogen steder. 317 00:37:55,810 --> 00:38:00,726 Hun ville ikke begĂ„ selvmord. Hun ville bare ikke vĂŠre nogen steder. 318 00:38:00,850 --> 00:38:03,001 MĂ„ske hvis... 319 00:38:03,130 --> 00:38:07,010 nu er du her, hvis du besluttede at du ville vĂŠre... 320 00:38:07,130 --> 00:38:09,486 Jeg ved det ikke. Her. 321 00:38:13,850 --> 00:38:15,569 - Uanset hvad du gjorde mod denne pige... - Det gjorde jeg ikke! 322 00:38:15,690 --> 00:38:18,569 Uanset hvad det var, sĂ„ er vi forbundet. 323 00:38:18,690 --> 00:38:21,888 - MĂ„ske er vi her fordi... - MĂ„ske er vi her pĂ„ grund af dig. 324 00:38:22,010 --> 00:38:24,570 Hvem siger, at du er sĂ„ ren? 325 00:38:25,730 --> 00:38:26,686 Mm? 326 00:38:28,570 --> 00:38:32,484 - Okay, vi er nĂždt til at falde til ro. - Nej, vi behĂžver ikke at gĂžre noget. 327 00:38:32,610 --> 00:38:34,841 Og ikke fordi du siger det. 328 00:38:34,970 --> 00:38:37,963 Jeg har vĂŠret igennem helvede , fordi den tĂžs satte grĂŠs pĂ„ mig. 329 00:38:39,290 --> 00:38:41,646 - SĂ„ sig et ord mere om det... - Kom sĂ„, Seb! 330 00:38:41,770 --> 00:38:44,569 Jeg mener det seriĂžst! Et ord mere. 331 00:38:44,690 --> 00:38:46,409 Er der... 332 00:38:49,450 --> 00:38:50,770 Fantastisk! 333 00:38:50,890 --> 00:38:53,166 KvĂŠl mig, tĂžs! 334 00:38:54,490 --> 00:38:57,483 HĂžrte du hende? "Vi burde blive her. Det er dejligt." 335 00:38:58,610 --> 00:39:00,249 Din kolossale pik. 336 00:39:00,370 --> 00:39:04,489 Wow! FordĂžmmende. Dette er, hvad du fĂ„r med Gud generer. 337 00:39:04,610 --> 00:39:07,808 Du har skabt dette sted. Du fandme sang det til eksistens. 338 00:39:07,930 --> 00:39:09,489 Okay, Seb, stop nu! 339 00:39:09,610 --> 00:39:11,283 Jeg gjorde ikke noget. 340 00:39:11,410 --> 00:39:13,402 Okay? SpĂžrg hende! 341 00:39:14,810 --> 00:39:19,601 Og hvad angĂ„r dig, sĂ„ er jeg en kristen i efterlivet. Og du ville have det! 342 00:39:19,730 --> 00:39:23,007 Men det lykkedes dog ikke for dig, gjorde det? 343 00:39:23,130 --> 00:39:28,000 Ingen harpe til dig. Du sidder fast her og sviner det sidste, ligesom resten af ​​os. 344 00:39:28,130 --> 00:39:30,201 En fuck kammerat i helvedes lys. 345 00:39:30,330 --> 00:39:33,402 Men jeg forstĂ„r det. Jeg ved hvorfor du er her nu. 346 00:39:33,530 --> 00:39:36,728 Det er for at gĂžre min dĂžd skide elendig. 347 00:39:39,530 --> 00:39:41,567 Helvede er andre tĂŠver. 348 00:39:44,762 --> 00:39:46,225 Fuck! 349 00:39:47,711 --> 00:39:49,024 Lad vĂŠre! 350 00:39:54,530 --> 00:39:55,520 Fuck! 351 00:39:57,410 --> 00:39:59,481 - Hej, Seb, vĂŠr forsigtig. - Oh yeah? 352 00:39:59,610 --> 00:40:01,363 Jeg vil passe pĂ„ de skrĂŠmmende ansigter. 353 00:40:01,490 --> 00:40:04,722 Lyset rammer dig sandsynligvis ikke engang derude. Har du nogensinde tĂŠnkt pĂ„ det? 354 00:40:04,850 --> 00:40:06,887 GĂ„ ikke for langt! 355 00:40:07,010 --> 00:40:09,684 GĂ„ for langt? Vi er i Pac-Man, husker du? 356 00:40:09,810 --> 00:40:12,006 Hvis du kommer til kanten, kommer du med det samme tilbage. 357 00:40:12,130 --> 00:40:15,089 Wagga! Wagga! Wagga! Wagga! Wagga! 358 00:40:26,370 --> 00:40:29,090 "Jeg har gjort masser." "Hvem elsker dig? Det gĂžr jeg." 359 00:40:29,210 --> 00:40:32,442 "Åh, er det dine fingre? SlĂ„ mig ned i halsen!" 360 00:40:40,210 --> 00:40:41,883 Forbandet tĂŠve! 361 00:41:07,210 --> 00:41:08,485 Robyn? 362 00:41:12,490 --> 00:41:14,402 Gjorde han det? 363 00:41:15,890 --> 00:41:18,086 NĂ„, det kom aldrig til at blive sigtet, men... 364 00:41:18,210 --> 00:41:20,406 Ja, hun var Ăždelagt. 365 00:41:20,530 --> 00:41:22,408 Han knĂŠkkede hende. 366 00:41:22,530 --> 00:41:24,806 Jeg vidste det! Han havde... 367 00:41:24,930 --> 00:41:27,889 - Voldsomme Ăžjne. - Nemlig. 368 00:41:34,730 --> 00:41:37,040 Har nogen kigget i spejlet? 369 00:41:38,570 --> 00:41:39,686 Ja. 370 00:41:39,810 --> 00:41:41,130 Dette... 371 00:41:42,250 --> 00:41:44,446 Det er ikke sĂ„dan, jeg ser ud. 372 00:41:45,930 --> 00:41:48,968 Jeg mener, det er mig, men det er... bedre. 373 00:41:50,250 --> 00:41:51,923 Idealiseret. 374 00:41:57,450 --> 00:42:00,204 Hvem elsker ikke et spejl, der lyver, vel? 375 00:42:02,650 --> 00:42:04,528 Kan du lide det? 376 00:42:04,650 --> 00:42:07,609 Ja, det er bare... underligt. 377 00:42:07,730 --> 00:42:10,962 Jeg har en virkelig plumpet nĂŠse. 378 00:42:12,170 --> 00:42:13,968 Jeg foretrĂŠkker dette. 379 00:42:15,010 --> 00:42:17,889 Jeg ville bare Ăžnske, jeg var blevet stĂžrre... 380 00:42:40,530 --> 00:42:42,408 Onie er pĂ„ vej ud. 381 00:42:43,450 --> 00:42:45,123 Det skal hun vĂŠre. 382 00:42:46,210 --> 00:42:49,442 MĂ„ske skulle du lade vĂŠre med at finde ud af noget lidt? 383 00:42:49,570 --> 00:42:51,323 Du hjĂŠlper ikke nogen. 384 00:42:53,810 --> 00:42:55,767 Jeg stopper, nĂ„r jeg er hjemme. 385 00:43:06,650 --> 00:43:09,370 Hvad med den tomme tavle? 386 00:43:09,490 --> 00:43:13,120 Tror du, vi fik en, en frisk start, 387 00:43:14,490 --> 00:43:16,129 Jeg hĂ„ber ikke. 388 00:43:16,250 --> 00:43:18,640 Jeg har lige brĂŠkket en fyrs hĂ„nd. 389 00:43:18,770 --> 00:43:21,410 Det tĂŠller ikke. Sandsynligvis. 390 00:43:23,250 --> 00:43:25,321 Jeg ville sĂ„re ham. 391 00:43:26,370 --> 00:43:27,804 Det tĂŠller. 392 00:43:44,730 --> 00:43:45,686 Seb! 393 00:43:48,610 --> 00:43:50,203 Fuck! 394 00:43:58,490 --> 00:44:00,959 Fucking dum pik-drillende kusse! 395 00:44:01,090 --> 00:44:03,366 Skyd hende sĂ„ hĂ„rdt! 396 00:44:06,050 --> 00:44:08,281 Dumme pik-drillende kusse! 397 00:44:08,410 --> 00:44:11,005 Fucking fortjener at vĂŠre her, ja. 398 00:44:11,130 --> 00:44:13,645 Skub det sĂ„ hĂ„rdt op i hende! 399 00:44:13,770 --> 00:44:16,330 Forbandet hals... forbandet hals! 400 00:44:16,450 --> 00:44:20,080 Hun havde bryster som denne! Derude, puha! 401 00:45:18,890 --> 00:45:20,165 What the... 402 00:45:32,450 --> 00:45:34,768 Jeg gav hende en, to som det gĂ„r. 403 00:45:34,890 --> 00:45:36,927 Du kunne ikke prĂžve! 404 00:45:59,050 --> 00:46:00,200 Ingen! 405 00:46:12,210 --> 00:46:13,326 Nej! 406 00:46:30,490 --> 00:46:31,640 Onie! 407 00:46:34,690 --> 00:46:36,204 Hvad er det? 408 00:46:38,650 --> 00:46:39,925 Det er, Ăžh... 409 00:46:41,490 --> 00:46:43,243 Det er min fars. 410 00:46:52,730 --> 00:46:55,086 Jeg tror, ​​du har ret. 411 00:46:55,210 --> 00:46:57,361 Jeg tror, ​​jeg... 412 00:46:57,490 --> 00:47:00,483 mĂ„ske er i live et eller andet sted. 413 00:47:03,130 --> 00:47:06,123 Far mĂ„ have holdt min hĂ„nd eller... 414 00:47:07,650 --> 00:47:09,642 Jeg ved det ikke. 415 00:47:12,130 --> 00:47:14,326 Og du tog det med dig tilbage, 416 00:47:14,450 --> 00:47:16,043 hvilket betyder... 417 00:47:18,570 --> 00:47:21,165 ArmbĂ„ndet! Du gĂžr mig ondt! Åh! 418 00:47:43,970 --> 00:47:45,245 Robyn. 419 00:47:49,130 --> 00:47:52,328 Hvis du bragte det her, mĂ„ske... 420 00:47:55,170 --> 00:47:57,082 ... kunne du mĂ„ske tage os med hjem? 421 00:48:03,290 --> 00:48:05,407 Vi har et vĂ„ben. 422 00:48:05,530 --> 00:48:07,362 Og en vej ud. 423 00:48:29,210 --> 00:48:32,601 Jeg kan godt lide din vente-og-holde-hĂ„nd-plan. 424 00:48:32,730 --> 00:48:34,847 Bedste plan endnu. 425 00:48:34,970 --> 00:48:37,326 Kan du lide det her? 426 00:48:37,450 --> 00:48:40,124 Jeg fĂ„r bare det bedste ud af... 427 00:48:40,250 --> 00:48:41,400 Se... 428 00:48:41,530 --> 00:48:43,965 min far fortalte mig om himlen, okay? 429 00:48:45,090 --> 00:48:47,207 Uanset hvad, min tante... 430 00:48:47,330 --> 00:48:48,810 hun dĂžde. 431 00:48:48,930 --> 00:48:51,126 Og jeg var ni. 432 00:48:51,250 --> 00:48:56,484 Hun var den bedste. Hun havde alle disse ture til zoologisk have og luskede gaver. 433 00:48:57,570 --> 00:48:59,846 Ved hendes begravelse, 434 00:48:59,970 --> 00:49:02,849 spurgte jeg min far, om hun ville komme i himlen... 435 00:49:04,250 --> 00:49:06,560 ...og han grinede af mig. 436 00:49:06,690 --> 00:49:10,730 "VĂŠr ikke sĂ„ dum, Patty. Din tante var et monster. 437 00:49:10,850 --> 00:49:14,446 Hun tjente penge pĂ„ at strippe konkursramte virksomheder ." 438 00:49:14,570 --> 00:49:17,449 Ti personer ved hendes begravelse. 439 00:49:18,570 --> 00:49:21,404 "Og de eneste mennesker, hun brĂžd sig om, var din mor og dig." 440 00:49:23,570 --> 00:49:26,130 Jeg begyndte at grĂŠde. 441 00:49:26,250 --> 00:49:30,722 Du ved, det er punktet, nĂ„r en far skal trĂžste sin lille pige. 442 00:49:32,930 --> 00:49:35,889 Men hun var sĂ„... sĂ„ sĂžd ved mig. 443 00:49:36,010 --> 00:49:39,640 Det betĂžd sikkert noget? Sikkert ville de lukke hende ind? 444 00:49:41,210 --> 00:49:43,805 Men dagen efter viste min far mig denne bog. 445 00:49:45,170 --> 00:49:46,968 Billederne. 446 00:49:50,410 --> 00:49:53,084 Kun de rene kommer ind i himlen. 447 00:49:54,410 --> 00:49:56,083 Det kan jeg huske. 448 00:49:56,210 --> 00:49:57,883 Det rene. 449 00:49:59,610 --> 00:50:01,602 Ingen plettet. 450 00:50:01,730 --> 00:50:03,369 Ingen plettet. 451 00:50:06,010 --> 00:50:08,570 Nej, men jeg... Jeg kunne bare ikke lade vĂŠre med at tĂŠnke, du ved, 452 00:50:08,690 --> 00:50:11,888 "MĂ„ske kunne hun bare snige sig ind i himlen?" 453 00:50:14,530 --> 00:50:16,886 Men han lo ad mig igen. 454 00:50:17,010 --> 00:50:20,128 Han sagde, at ingen synder kommer ind i Guds hus. 455 00:50:20,250 --> 00:50:25,882 Og hvis de nogensinde gjorde det, ville hele efterlivet smuldre og rĂ„dne pĂ„ et Ăžjeblik. 456 00:50:27,810 --> 00:50:30,041 Han sagde, at synderen er en krĂŠftsygdom. 457 00:50:31,810 --> 00:50:34,200 Han kaldte det evighedsforsikring. 458 00:50:36,930 --> 00:50:39,764 "Din tante Nadine brĂŠnder, Patty. 459 00:50:41,410 --> 00:50:43,561 Og det er alt, hvad der skal til." 460 00:50:44,290 --> 00:50:46,524 Evighedsforsikring? 461 00:50:48,090 --> 00:50:50,685 En fejlsikker? Det er noget lort. 462 00:50:53,130 --> 00:50:55,406 Hvor er det? Hvor fanden er det? 463 00:50:55,530 --> 00:50:58,204 Det kommer tilbage her. Har du sendt det? 464 00:50:59,450 --> 00:51:00,884 For helvede! 465 00:51:01,010 --> 00:51:02,205 Seb. 466 00:51:02,330 --> 00:51:05,767 Det er helt op til dig. Det kom efter mig pĂ„ grund af det du sagde. 467 00:51:06,890 --> 00:51:08,610 Og hvad sagde hun? 468 00:51:10,130 --> 00:51:12,645 Det var pĂ„ stranden. Den jagtede mig. 469 00:51:12,770 --> 00:51:14,489 Det klemte mig fast. 470 00:51:17,570 --> 00:51:19,687 Den voldtog mig. 471 00:51:24,210 --> 00:51:25,883 Det er ikke sjovt! 472 00:51:26,010 --> 00:51:28,127 Vent. voldtog den dig? 473 00:51:28,250 --> 00:51:30,162 Du mener op ad... 474 00:51:30,290 --> 00:51:31,406 Åh! 475 00:51:31,530 --> 00:51:35,240 Det er fordi kvinder gerne vil tale om det. Du skal altid tale om det! 476 00:51:35,370 --> 00:51:36,520 TĂŠve! 477 00:51:45,130 --> 00:51:46,962 Hvad fanden? 478 00:51:58,130 --> 00:52:00,206 Stop det! Stop det! 479 00:52:00,330 --> 00:52:02,128 Stop det, stop det. 480 00:52:04,450 --> 00:52:06,726 Hold kĂŠft, hold kĂŠft. 481 00:52:07,200 --> 00:52:09,237 Seb, rolig for fanden! 482 00:52:12,650 --> 00:52:15,643 Du griner ikke. Er det ikke fandme sjovt? 483 00:52:17,010 --> 00:52:18,763 - Hej! - Hvad hvis du sagde nej 484 00:52:18,890 --> 00:52:20,404 og jeg kneppede dig, hva'? 485 00:52:20,530 --> 00:52:22,494 Ville det vĂŠre sjovt? 486 00:52:23,490 --> 00:52:26,324 Hvad med dig, skat? Vil du gĂ„ igen? 487 00:52:26,950 --> 00:52:28,567 Den lytter til os! 488 00:52:28,690 --> 00:52:31,480 - Den ved, hvad vi har gjort! - StĂ„ af! 489 00:52:33,050 --> 00:52:35,167 Jeg slĂ„r dig ihjel. 490 00:52:35,290 --> 00:52:37,885 Jeg vil kneppe jer alle sammen 491 00:52:38,010 --> 00:52:40,161 og jeg vil ikke blive straffet! 492 00:52:43,370 --> 00:52:44,690 Fint. 493 00:53:17,368 --> 00:53:19,103 Nu! 494 00:53:50,810 --> 00:53:52,324 Bastard! 495 00:54:29,050 --> 00:54:30,404 Robyn! 496 00:54:30,530 --> 00:54:32,169 Hvad er... 497 00:54:38,650 --> 00:54:40,482 Dette er os. 498 00:54:40,610 --> 00:54:42,363 Det er os alle sammen. 499 00:54:43,410 --> 00:54:45,049 Det er en tegneserie. 500 00:54:45,170 --> 00:54:46,604 En svirpbog. 501 00:54:47,930 --> 00:54:51,048 Dette er, hvad der sker med rummet omkring os. 502 00:54:51,170 --> 00:54:53,401 Boblen er ved at skrumpe. 503 00:54:54,650 --> 00:54:56,960 Huset er i centrum af det. 504 00:54:57,090 --> 00:55:00,401 Du nĂ„r kanten og vender tilbage, men nu... 505 00:55:00,530 --> 00:55:02,806 er kanten lige uden for disse mure. 506 00:55:02,930 --> 00:55:04,444 Tiden er ved at lĂžbe ud. 507 00:55:04,570 --> 00:55:07,324 NĂ„, hvad sker der, nĂ„r boblen er vĂŠk? 508 00:55:07,450 --> 00:55:11,046 De ting, der presser pĂ„ kanten af ​​boblen. 509 00:55:13,810 --> 00:55:15,403 Mennesker. 510 00:55:15,530 --> 00:55:17,840 Det bliver os. 511 00:55:31,930 --> 00:55:33,523 Hvor er han? 512 00:55:33,650 --> 00:55:35,243 BadevĂŠrelset. 513 00:55:35,370 --> 00:55:37,089 Åh, Onie. 514 00:55:39,050 --> 00:55:41,087 Hvad er det, Robyn? 515 00:55:43,050 --> 00:55:44,450 Hvad? 516 00:55:44,570 --> 00:55:48,007 Jeg holdt fast i dig og Seb. 517 00:55:48,130 --> 00:55:51,328 Men da jeg gik... blev du. 518 00:55:52,890 --> 00:55:55,041 Jeg beklager, det virkede ikke. 519 00:55:58,610 --> 00:56:00,329 Hej, Robyn. 520 00:56:01,930 --> 00:56:04,764 Robyn, vil du se noget? 521 00:56:11,730 --> 00:56:14,768 Jeg kunne aldrig lide at se mig selv i spejle. 522 00:56:14,890 --> 00:56:17,724 Forestil dig at vĂŠre Ă©n ting 523 00:56:17,850 --> 00:56:20,888 og sĂ„ vĂ„gne op her... 524 00:56:22,210 --> 00:56:23,610 ...og du er mig. 525 00:56:25,610 --> 00:56:28,444 Hans tunge hang ud af hans mund. 526 00:56:33,570 --> 00:56:34,845 Fedt... 527 00:56:34,970 --> 00:56:36,290 Pat! 528 00:56:38,410 --> 00:56:39,810 Fedt Pat! 529 00:56:42,530 --> 00:56:45,204 Jeg er sĂ„ jaloux pĂ„ folk, der ligner dig. 530 00:57:05,410 --> 00:57:07,083 - Hvad vil den? - Ssh! 531 00:57:07,210 --> 00:57:08,246 Robyn? 532 00:57:14,450 --> 00:57:16,521 Den mĂ„lrettede september... 533 00:57:16,650 --> 00:57:18,767 Ă©n gang i sovevĂŠrelset, 534 00:57:18,890 --> 00:57:20,882 en gang derude. 535 00:57:21,970 --> 00:57:25,361 Begge seksuelle angreb mod en voldtĂŠgtsmand. 536 00:57:27,330 --> 00:57:29,287 Hvad med lige nu? 537 00:57:30,410 --> 00:57:32,402 Hvad sagde du lige? 538 00:57:32,530 --> 00:57:34,567 Jeg ville Ăžnske, jeg lignede dig. 539 00:57:35,850 --> 00:57:37,204 Jalousi. 540 00:57:38,330 --> 00:57:40,447 Seb havde ret. 541 00:57:41,610 --> 00:57:43,727 Den holder Ăžje med os. 542 00:57:43,850 --> 00:57:46,809 - Det kommer, nĂ„r vi... - Skruer. 543 00:57:46,930 --> 00:57:48,159 Synder. 544 00:57:49,770 --> 00:57:52,239 Hvorfor er spejlet her? 545 00:57:53,930 --> 00:57:57,048 Vi ser os selv, som vi er her, 546 00:57:57,170 --> 00:57:59,207 men du ser det gamle dig. 547 00:58:01,490 --> 00:58:03,686 Det er som om det er her for at minde dig om. 548 00:58:05,170 --> 00:58:08,481 Jeg ved, du synes, det er smart. Det er ikke. 549 00:58:08,610 --> 00:58:10,567 Det er et dyr. 550 00:58:12,490 --> 00:58:15,403 Det vil have os til at vide, hvad vi er. 551 00:58:16,970 --> 00:58:18,245 Syndere. 552 00:58:19,330 --> 00:58:24,280 Det er den vĂŠrste mĂ„de at kommunikere pĂ„, men vi ved at frygte synd. 553 00:58:26,210 --> 00:58:28,566 SĂ„ skal vi svare tilbage. 554 00:58:37,890 --> 00:58:40,200 - Er du sikker pĂ„, at Seb tog dette med sig? - Ja. 555 00:58:41,650 --> 00:58:44,529 Du sĂ„, hvad der skete , da det ramte armbĂ„ndet. 556 00:58:44,650 --> 00:58:47,688 Jeg ved det ikke, jeg tror mĂ„ske genstande bragt fra den virkelige verden... 557 00:58:47,810 --> 00:58:51,201 SĂ„ fordi Seb bragte at vodka som Onie bragte armbĂ„ndet, 558 00:58:51,330 --> 00:58:54,528 tror du det kan skade det? Kassen ogsĂ„? 559 00:58:54,650 --> 00:58:56,482 Mere end det. 560 00:58:57,530 --> 00:58:59,283 Jeg tror, ​​det holder. 561 00:59:00,370 --> 00:59:02,726 Hun vil sĂ„ gerne hjem. 562 00:59:02,850 --> 00:59:04,489 GĂžr du ikke? 563 00:59:06,650 --> 00:59:09,563 Hvis jeg kunne se min mor igen... 564 00:59:11,690 --> 00:59:15,445 Der er en hel ting med dig, hvor du ikke tĂŠnker du er god. 565 00:59:15,570 --> 00:59:17,801 Men det er du. 566 00:59:17,930 --> 00:59:20,729 Det, jeg tĂŠnker, er, sĂ„ snart du tror pĂ„ det, 567 00:59:20,850 --> 00:59:24,127 vil du komme til at vĂŠlge, og sĂ„ nĂ„r du gĂ„, "Foomph!"... 568 00:59:24,250 --> 00:59:26,401 du vil gĂ„ for altid. 569 00:59:29,570 --> 00:59:31,004 Hvorfor mig? 570 00:59:33,090 --> 00:59:37,164 Vi har brug for nogen til at gĂžre, hvad end det er, dĂŠmonen kommer ud for. 571 00:59:37,290 --> 00:59:40,089 Seb er dĂžd... igen. 572 00:59:40,210 --> 00:59:42,406 Vi ved, at det kommer ud for dig. 573 00:59:45,930 --> 00:59:48,889 Jeg ville Ăžnske, jeg kunne tage dig med. 574 00:59:49,010 --> 00:59:51,867 Okay, din lesbo! Bliv ikke klam nu. 575 00:59:51,990 --> 00:59:55,608 Jeg ved, at du ikke gĂžr det... Det betyder ikke noget. 576 00:59:55,730 --> 00:59:57,722 Jeg kan bare lide dig. 577 00:59:57,850 --> 01:00:00,968 Jeg mener, fra det Ăžjeblik, jeg trak dig op af vandet, har jeg... 578 01:00:01,090 --> 01:00:03,844 Hvad gjorde det? Hvem sagde det? 579 01:00:03,970 --> 01:00:06,326 - Onie. Onie talte. - Onie! 580 01:00:07,330 --> 01:00:10,050 - Jeg har brug for dig i kĂžkkenet nu! - Det var ikke meningen at... 581 01:00:10,170 --> 01:00:12,844 - Kom nu, hvad sagde du? - Hun talte om, da vi kom hertil. 582 01:00:12,970 --> 01:00:15,644 - Da hun trak mig op af vandet. - Det gjorde hun ikke! Seb gjorde! 583 01:00:15,770 --> 01:00:18,888 - Onie, hvorfor lĂžj du? - Jeg ville bare imponere dig. 584 01:00:19,010 --> 01:00:21,320 SĂ„ du tog ĂŠren for noget, en anden gjorde? 585 01:00:21,450 --> 01:00:23,601 Nej, det er ikke sandt. 586 01:00:23,730 --> 01:00:25,687 Lige, stĂ„ der. 587 01:00:25,810 --> 01:00:27,449 Giv mig armbĂ„ndet. 588 01:00:30,890 --> 01:00:31,846 Okay. 589 01:00:31,970 --> 01:00:36,249 Onie, jeg har brug for, at du bringer det ind til os. FortĂŠl os om de andre gange. 590 01:00:36,370 --> 01:00:37,804 Nej! 591 01:00:37,930 --> 01:00:39,808 Bare... prĂžv venligst! 592 01:00:50,170 --> 01:00:51,729 En gang, Ăžh... 593 01:00:52,930 --> 01:00:55,843 Jeg fortalte min far, at en julegave var fra mig. 594 01:00:56,930 --> 01:00:58,284 Det var det ikke. 595 01:00:59,930 --> 01:01:01,523 Brug dette til at fjerne det. 596 01:01:01,650 --> 01:01:05,166 Jeg blev takket for at arrangere en fest, men jeg var bare en gĂŠst. 597 01:01:07,770 --> 01:01:10,046 Jeg ville bare synes om. 598 01:01:13,770 --> 01:01:15,682 Og det gjorde jeg, jeg snĂžd. 599 01:01:15,810 --> 01:01:19,850 Jeg fik et gammelt essay og scannede det bare og afleverede det, som om det var mit. 600 01:01:19,970 --> 01:01:21,529 Jeg snĂžd. 601 01:01:21,650 --> 01:01:22,606 Livvy. 602 01:01:23,690 --> 01:01:25,124 Æsken. 603 01:01:27,370 --> 01:01:31,063 Jeg snĂžd. Jeg snĂžd. Jeg har fandme snydt! 604 01:01:40,130 --> 01:01:41,120 Nu! 605 01:01:55,530 --> 01:01:57,442 Det virker. 606 01:02:04,530 --> 01:02:06,408 Bliv der! 607 01:02:10,770 --> 01:02:12,682 Kan du tale? 608 01:02:15,770 --> 01:02:17,363 Ja. 609 01:02:18,730 --> 01:02:20,403 Tal. 610 01:02:22,610 --> 01:02:24,681 Hvad sker der? 611 01:02:28,010 --> 01:02:30,969 Tal med os! Er det her et helvede? 612 01:02:33,250 --> 01:02:36,448 Ikke... endnu. 613 01:02:38,410 --> 01:02:40,163 Snart. 614 01:02:40,290 --> 01:02:42,930 Jeg kan sĂ„re dig. ForstĂ„r du det? 615 01:02:46,210 --> 01:02:49,487 Nu stopper du mig, nĂ„r jeg tager fejl. 616 01:02:51,450 --> 01:02:53,646 Dette er, hvad vi ved. 617 01:02:53,770 --> 01:02:56,569 Vi er i en... boble. 618 01:02:56,690 --> 01:02:58,682 Helvede er lige udenfor. 619 01:02:59,730 --> 01:03:03,565 Men dette er lavet til os, fra os, ud fra vores minder. 620 01:03:06,970 --> 01:03:08,165 Ja. 621 01:03:10,770 --> 01:03:12,966 Tabula rasa. 622 01:03:13,090 --> 01:03:15,366 Dette hus, det er... 623 01:03:15,490 --> 01:03:17,846 en frisk start, en ren tavle. 624 01:03:17,970 --> 01:03:20,644 FĂ„r vi det, fordi vi er specielle? 625 01:03:20,770 --> 01:03:23,126 Ikke specielt. 626 01:03:24,730 --> 01:03:26,403 Hvorfor sĂ„? 627 01:03:28,610 --> 01:03:31,125 Fordi vi alle dĂžde sammen? 628 01:03:31,250 --> 01:03:33,401 Er det bare god timing? 629 01:03:35,970 --> 01:03:38,087 Boblen er ved at skrumpe. 630 01:03:39,530 --> 01:03:41,328 NĂ„r det er lukket... 631 01:03:43,250 --> 01:03:45,132 ...mĂ„ vi tage hjem? 632 01:03:47,490 --> 01:03:51,166 For... sent! 633 01:03:56,290 --> 01:03:59,044 Ingen skam! 634 01:03:59,170 --> 01:04:01,526 Alle... 635 01:04:01,650 --> 01:04:04,290 mislykkes. 636 01:04:04,410 --> 01:04:07,323 Fejler alle? 637 01:04:09,850 --> 01:04:11,170 Himlen... 638 01:04:11,290 --> 01:04:13,088 tom. 639 01:04:18,170 --> 01:04:20,401 Selv de gode er fordĂžmte. 640 01:04:24,730 --> 01:04:27,882 - Ingen kommer i himlen. - Selv de gode er forbandede. 641 01:04:30,090 --> 01:04:33,720 Du fĂžler jalousi, stolthed, vrede, begĂŠr. 642 01:04:33,850 --> 01:04:36,968 Alle de ting, som alle gĂžr, hver dag. 643 01:04:37,090 --> 01:04:40,162 Fuck! Du trĂŠkker en syge eller stjĂŠler en parkeringsplads. 644 01:04:40,290 --> 01:04:43,681 En baby grĂŠder, krĂŠver varme, og den er allerede egoistisk. 645 01:04:43,810 --> 01:04:46,689 Det er kneppet! Det er en synder! Det gĂ„r ad helvede til! 646 01:04:46,810 --> 01:04:48,802 Dette er... 647 01:04:48,930 --> 01:04:51,126 systemet. 648 01:04:51,250 --> 01:04:53,401 Og nu, her... 649 01:04:54,730 --> 01:04:57,040 ...alt hvad vi skulle gĂžre... 650 01:04:58,090 --> 01:05:00,559 Alt hvad de skulle gĂžre... 651 01:05:00,690 --> 01:05:02,329 var god. 652 01:05:02,450 --> 01:05:04,601 Jeg var god! 653 01:05:05,730 --> 01:05:08,245 Du ved, at begĂŠr er en synd, ikke? 654 01:05:11,290 --> 01:05:14,727 Vi skulle bare holde os gode , indtil boblen lukkede. 655 01:05:20,410 --> 01:05:22,367 Har du lavet alt dette? 656 01:05:27,410 --> 01:05:28,526 Det gjorde du. 657 01:05:28,650 --> 01:05:31,484 Evighed... 658 01:05:31,610 --> 01:05:33,203 forsikring. 659 01:05:34,810 --> 01:05:37,325 Fejlsikret? Det er rigtigt? 660 01:05:40,610 --> 01:05:42,124 Hej, tĂŠver! 661 01:05:43,850 --> 01:05:46,160 Vi kan vel ikke dĂž to gange. 662 01:05:48,330 --> 01:05:50,526 Se-eeb. 663 01:05:53,970 --> 01:05:56,402 - Du! - Seb, stop!! 664 01:06:01,730 --> 01:06:03,050 SeriĂžst? 665 01:06:03,170 --> 01:06:04,286 Boo! 666 01:06:14,670 --> 01:06:17,249 Lad vĂŠre med... flyt! 667 01:06:21,330 --> 01:06:23,890 Er du derinde, lille ven? Hmm? 668 01:06:24,010 --> 01:06:25,763 Lille fanden ven? 669 01:06:28,010 --> 01:06:30,320 Du har evigheden, ikke? 670 01:06:40,650 --> 01:06:42,926 Hvad skal vi gĂžre? 671 01:06:43,050 --> 01:06:45,167 Kan du hĂžre mig? 672 01:06:45,290 --> 01:06:47,009 Jeg... hĂžrer. 673 01:06:49,210 --> 01:06:52,123 Er ​​det sandt? Evighedsforsikring? 674 01:06:53,450 --> 01:06:56,887 Hvis en af ​​os kom ind i himlen, ville hele efterlivet blive Ăždelagt? 675 01:06:57,010 --> 01:06:59,923 - Det var bare min fars dumme... - Vent! 676 01:07:01,770 --> 01:07:04,683 Betyder det, at jeg har ret? 677 01:07:07,570 --> 01:07:09,323 FortĂŠl mig venligst! 678 01:07:09,450 --> 01:07:11,806 Drik op! Det er pĂ„ mig! 679 01:07:36,650 --> 01:07:37,845 Seb? 680 01:08:00,050 --> 01:08:01,564 Del... 681 01:08:06,210 --> 01:08:07,405 ...Seb. 682 01:08:35,650 --> 01:08:37,642 Jeg kvĂŠler dig, kĂŠlling! 683 01:08:37,770 --> 01:08:39,568 Held og lykke. 684 01:08:39,690 --> 01:08:41,841 Jeg er allerede dĂžd. 685 01:09:47,370 --> 01:09:49,282 Vi er tilsluttet. 686 01:09:50,330 --> 01:09:52,242 Jeg ser hvad den ved. 687 01:09:53,410 --> 01:09:55,606 Den ved, hvad jeg gjorde. 688 01:09:57,210 --> 01:09:58,769 Hvad vi alle gjorde. 689 01:10:01,530 --> 01:10:03,806 Jeg bliver straffet for evigt. 690 01:10:07,930 --> 01:10:10,161 OgsĂ„ dig. 691 01:10:30,490 --> 01:10:31,810 Hej. 692 01:10:31,930 --> 01:10:34,365 Jeg tror, ​​han brĂŠkkede hende pĂ„ ryggen. 693 01:10:37,290 --> 01:10:40,124 Det var som om han var besat. 694 01:10:40,250 --> 01:10:42,162 Men det var stadig ham. 695 01:10:43,370 --> 01:10:44,929 Hans raseri... 696 01:10:45,050 --> 01:10:47,610 hans had, hans grusomhed. 697 01:10:49,330 --> 01:10:50,969 ForstĂŠrket. 698 01:10:51,090 --> 01:10:52,888 Uber-Seb. 699 01:10:54,330 --> 01:10:56,925 Med magten til at gĂžre alt, hvad han ville. 700 01:10:57,970 --> 01:11:00,280 Hvad hvis det havde vĂŠret en af ​​os? 701 01:11:17,250 --> 01:11:20,209 Åh, Gud! Rydder hun op? 702 01:11:22,330 --> 01:11:23,286 Ja. 703 01:11:23,410 --> 01:11:25,686 Det er hun fandme. 704 01:12:03,770 --> 01:12:04,965 Se. 705 01:12:06,450 --> 01:12:07,725 Solnedgang. 706 01:12:08,770 --> 01:12:10,682 Det er ikke solen. 707 01:12:33,090 --> 01:12:35,161 Klar til at blive flippet ud? 708 01:12:45,370 --> 01:12:46,963 Ikke lĂŠnge nu... 709 01:12:49,530 --> 01:12:51,567 ...og det bliver os snart. 710 01:12:53,410 --> 01:12:55,527 Det er ikke underligt, at de rĂŠkker ud. 711 01:12:56,650 --> 01:12:58,245 Det her mĂ„ ligne himlen for dem. 712 01:13:02,450 --> 01:13:03,600 NuvĂŠrende. 713 01:13:05,970 --> 01:13:08,530 - Fuck! - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 714 01:13:08,650 --> 01:13:10,687 Sig tak. 715 01:13:16,090 --> 01:13:19,003 Seb var den vĂŠrste person, den kunne have besat. 716 01:13:19,130 --> 01:13:21,247 Skal forstĂŠrkes. 717 01:13:22,650 --> 01:13:25,324 Men hvad nu hvis det var nogen, der ville noget andet. 718 01:13:27,090 --> 01:13:30,367 Hvem ville have dig ud herfra? 719 01:13:36,970 --> 01:13:38,927 Det er et tĂŠppe. 720 01:13:40,570 --> 01:13:43,130 Og det var bare en kĂžleboks. 721 01:13:51,090 --> 01:13:53,924 Jeg er glad for, at du var her. 722 01:14:05,290 --> 01:14:07,725 Jeg ved, at jeg har truffet den rigtige beslutning. 723 01:14:09,730 --> 01:14:10,925 Beslutning? 724 01:14:22,130 --> 01:14:24,247 Jeg fortalte hende, om hun bare... 725 01:14:25,370 --> 01:14:28,408 Hvis hun bare indsĂ„, at hun var noget vĂŠrd, 726 01:14:28,530 --> 01:14:31,682 hun kunne vĂŠlge, hvor hun ville vĂŠre. 727 01:14:33,930 --> 01:14:35,320 Hun valgte! 728 01:14:37,810 --> 01:14:39,608 Hun valgte! 729 01:15:16,010 --> 01:15:18,286 Leder du stadig efter svar? 730 01:15:19,410 --> 01:15:21,686 Bare at slĂ„ tiden ihjel. 731 01:15:23,290 --> 01:15:25,282 Dumme ting der skete for os... 732 01:15:25,410 --> 01:15:26,685 JJ'er. 733 01:15:29,810 --> 01:15:31,847 Et flystyrt, selvfĂžlgelig. 734 01:15:31,970 --> 01:15:34,565 Et tog, en bombe. 735 01:15:34,690 --> 01:15:38,206 Jeg dĂžde med en lyserĂžd drink med en paraply i. 736 01:15:39,250 --> 01:15:40,206 Dumt. 737 01:15:40,330 --> 01:15:42,561 Du er ikke dum. 738 01:15:44,730 --> 01:15:46,801 Patricia og Onie. 739 01:15:46,930 --> 01:15:50,002 De ville ikke engang have vĂŠret i JJ's normalt. 740 01:15:51,250 --> 01:15:52,684 Hvorfor os? 741 01:15:52,810 --> 01:15:54,324 Hvorfor dig? 742 01:15:55,610 --> 01:15:57,681 MĂ„ske er vi her pĂ„ grund af dig? 743 01:15:57,810 --> 01:16:01,645 - Hvorfor blev de ved med at lukke folk ind? - Det onde ved penge, damer, er det altid. 744 01:16:01,770 --> 01:16:06,128 Nogle gange er jeg nĂždt til at gennemfĂžre en kontrakt tidligt. Fudge dadlerne. 745 01:16:06,250 --> 01:16:08,970 Folk begyndte at blive knust. 746 01:16:09,090 --> 01:16:11,241 Skrig. Sorthed. 747 01:16:11,370 --> 01:16:14,249 Kristus! Du er i ledelsen, ikke? 748 01:16:24,050 --> 01:16:25,848 Livvy, det kommer. 749 01:16:25,970 --> 01:16:28,690 Hvorfor var der sĂ„ mange mennesker derinde? 750 01:16:28,810 --> 01:16:30,449 Hvem blev ved med at lukke dem ind? 751 01:16:44,530 --> 01:16:46,203 Smid det til mig! 752 01:16:46,330 --> 01:16:47,889 Jeg ved det, Robyn! 753 01:16:48,010 --> 01:16:50,320 Jeg ved, hvad din synd er. 754 01:16:51,810 --> 01:16:55,565 Jeg er ked af det, men vi bliver bare nĂždt til at prĂžve min plan nu, okay? 755 01:17:47,170 --> 01:17:48,729 Det er nok. 756 01:17:50,210 --> 01:17:52,600 Ja. 757 01:18:21,610 --> 01:18:23,249 Robyn? 758 01:18:24,690 --> 01:18:26,727 Robyn, er du derinde? 759 01:18:26,850 --> 01:18:28,325 Robyn? 760 01:18:40,810 --> 01:18:42,164 GĂžr det! 761 01:18:50,970 --> 01:18:51,926 Fang! 762 01:19:02,050 --> 01:19:04,121 Robyn, jeg ved, du er derinde. 763 01:19:04,250 --> 01:19:05,286 HĂžr. 764 01:19:05,410 --> 01:19:07,970 Jeg ved, hvorfor du prĂžver at redde os alle. 765 01:19:08,090 --> 01:19:10,730 Det er fordi du drĂŠbte os alle! 766 01:19:10,850 --> 01:19:13,570 Du drĂŠbte os alle, og du gemte det! 767 01:19:14,850 --> 01:19:18,127 Intet stempel, fordi det var din klub. 768 01:19:27,650 --> 01:19:32,042 Hvis du stadig er Robyn dernede, leder du stadig efter en plan, ikke? 769 01:19:33,410 --> 01:19:35,242 Ja. 770 01:19:36,250 --> 01:19:38,481 Du vil tage mig med til himlen. 771 01:19:39,650 --> 01:19:40,800 Ja! 772 01:19:41,530 --> 01:19:43,809 Evighedsforsikring! 773 01:19:46,570 --> 01:19:49,881 Tag mig derhen, og hele efterlivet er overstĂ„et. 774 01:19:51,810 --> 01:19:54,848 Folk kommer til at leve deres liv, og det er det. 775 01:19:56,170 --> 01:19:58,480 Kun de rene kommer ind i himlen. 776 01:19:58,610 --> 01:20:01,648 Ingen plettet, ingen plettet. 777 01:20:01,770 --> 01:20:07,641 Og hvis de nogensinde gjorde det, ville hele efterlivet smuldre og rĂ„dne pĂ„ et Ăžjeblik. 778 01:20:41,810 --> 01:20:43,881 Jeg ser, hvad den ser. 779 01:20:44,930 --> 01:20:46,808 Jeg kan se, hvad den kan. 780 01:20:46,930 --> 01:20:48,887 Det kan gĂ„ overalt. 781 01:20:49,970 --> 01:20:52,087 Kraften er enorm. 782 01:20:53,890 --> 01:20:56,724 - Jeg kan bruge den til at tage hjem. - Nej, Robyn! 783 01:20:56,850 --> 01:20:58,887 Du er nĂždt til at give slip pĂ„ dette. 784 01:21:00,170 --> 01:21:03,083 Vi har en chance for at redde alt, alle. 785 01:21:04,250 --> 01:21:06,082 Jeg vil gerne leve. 786 01:21:10,130 --> 01:21:15,046 GĂ„ tilbage og du vil leve hver dag ved, hvad der venter dig her. 787 01:21:15,170 --> 01:21:18,447 Din bror, min mor. 788 01:21:18,570 --> 01:21:20,846 Enhver vi elsker. 789 01:21:20,970 --> 01:21:23,724 Robyn, de gĂ„r alle ad helvede til! 790 01:21:23,850 --> 01:21:26,604 Du vil brĂŠnde med Seb. 791 01:21:35,170 --> 01:21:38,402 Kom... ud! 792 01:21:39,570 --> 01:21:40,560 Patricia! 793 01:21:50,490 --> 01:21:52,607 Du kan redde os. 794 01:21:54,170 --> 01:21:57,720 Og enhver, der dĂžde. Hver eneste sjĂŠl derude. 795 01:21:57,850 --> 01:21:59,762 Enhver sjĂŠl nogensinde. 796 01:22:01,810 --> 01:22:03,608 Tag mig til himlen. 797 01:22:04,810 --> 01:22:07,245 Et selvmordslĂžb, og jeg er bomben. 798 01:22:07,370 --> 01:22:11,330 Ingen synder kommer nogensinde ind i himlen. Tja, hvad hvis man gjorde det? 799 01:22:11,450 --> 01:22:13,203 For at afslutte det? 800 01:22:13,330 --> 01:22:14,400 Slut... 801 01:22:14,530 --> 01:22:16,442 efterlivet. 802 01:22:28,730 --> 01:22:30,926 Slut! 803 01:22:42,410 --> 01:22:44,367 Jeg er sĂ„ ked af det! 804 01:22:45,530 --> 01:22:47,840 Det var det bedste, jeg kunne finde pĂ„. 805 01:22:49,570 --> 01:22:50,924 Himlen? 806 01:22:52,050 --> 01:22:54,440 Jeg tror ikke, den vil vĂŠre der ret lĂŠnge. 807 01:23:03,130 --> 01:23:04,564 Venligst! 808 01:23:04,690 --> 01:23:07,649 Robyn, vi har ikke meget tid. 809 01:23:11,290 --> 01:23:13,680 Vi har ikke meget tid. 810 01:23:20,450 --> 01:23:21,520 Venligst! 811 01:23:28,690 --> 01:23:29,965 Venligst! 812 01:23:40,490 --> 01:23:42,686 Åh, Robyn! 813 01:24:00,730 --> 01:24:02,289 Bare gĂ„. 814 01:24:04,210 --> 01:24:05,530 Venligst. 815 01:24:08,530 --> 01:24:09,805 Bare gĂ„! 816 01:24:42,970 --> 01:24:45,326 Hej, Robyn... 817 01:24:45,450 --> 01:24:47,123 hvad nu hvis vi ser Gud? 818 01:24:47,250 --> 01:24:49,003 SeriĂžst? 819 01:24:54,370 --> 01:24:56,362 Hvad var din synd? 820 01:24:56,490 --> 01:24:58,561 Betyder det noget? 821 01:25:02,250 --> 01:25:03,479 Kald det. 822 01:25:08,170 --> 01:25:09,320 Hej... 823 01:25:10,930 --> 01:25:12,887 ...hvis du ser Gud, 824 01:25:14,610 --> 01:25:17,000 fortĂŠller du ham, at han skal kneppe sig selv. 58612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.