Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,083 --> 00:02:46,667
Oh, hi!
2
00:02:47,750 --> 00:02:49,292
Hi! How are you?
3
00:02:49,375 --> 00:02:51,167
-How's the little kangaroo?
-Oh, hopping.
4
00:02:51,250 --> 00:02:54,083
Oh, can we meet tomorrow?
5
00:02:54,167 --> 00:02:56,292
I have some ideas for
the carnival layout.
6
00:02:56,375 --> 00:02:58,875
Shoot, tomorrow I can't
but how about a day after?
7
00:02:58,958 --> 00:03:00,500
-Oh, perfect.
-Noon, cafeteria?
8
00:03:00,583 --> 00:03:01,750
-See you then.
-Great, bye.
9
00:03:07,667 --> 00:03:08,792
-Hi, Mama!
-Oh, hi.
10
00:03:08,875 --> 00:03:10,917
I was trying to surprise you.
11
00:03:11,000 --> 00:03:12,792
Look what you left
in our garden.
12
00:03:12,875 --> 00:03:14,875
Oh, thank you.
13
00:03:14,958 --> 00:03:16,500
You're welcome.
Ready to go?
14
00:03:16,583 --> 00:03:17,917
-Mm-hmm.
-Yep.
15
00:03:18,000 --> 00:03:19,917
-Oh, those are beautiful.
-Thank you.
16
00:03:36,917 --> 00:03:37,833
Wait, is it "do
this way and that,"
17
00:03:37,917 --> 00:03:39,000
or is it "go this way and that?"
18
00:03:39,083 --> 00:03:40,417
I think it's "do this way."
19
00:03:40,500 --> 00:03:41,708
-"Do this way?"
-Yeah, "do this way."
20
00:03:41,792 --> 00:03:43,833
Got the door?
You got the door?
21
00:03:43,917 --> 00:03:45,583
- Nope.
- Yep, we got it.
22
00:03:45,667 --> 00:03:48,333
- Thank you.
- Too bad this one isn't open
23
00:03:48,417 --> 00:03:50,708
-'cause we're gonna get there first.
-You're gonna get, oh!
24
00:03:50,792 --> 00:03:52,167
Nuh-uh, I'm gonna
get there before you.
25
00:03:52,250 --> 00:03:53,708
You just--
26
00:03:53,792 --> 00:03:54,750
Oh!
27
00:03:54,833 --> 00:03:55,958
Fine, you win.
28
00:03:58,500 --> 00:04:00,125
Whoops. Can you help out?
29
00:04:00,208 --> 00:04:01,958
- We're heading upstairs.
- No nuts.
30
00:04:02,042 --> 00:04:04,917
-Yeah.
-OK, don't forget to wash your hands.
31
00:04:05,000 --> 00:04:06,375
OK.
32
00:04:24,042 --> 00:04:26,750
Happy birthday!
33
00:04:29,208 --> 00:04:31,667
You! You little sneak.
34
00:04:31,750 --> 00:04:33,542
You know I hate a fuss.
35
00:04:33,625 --> 00:04:35,833
You liar.
36
00:04:35,917 --> 00:04:39,000
What? I thought you had that
conference in Pittsburgh!
37
00:04:39,083 --> 00:04:41,750
I got back just in time.
38
00:04:41,833 --> 00:04:42,958
-Daddy!
-Oh, there's my man.
39
00:04:43,042 --> 00:04:44,833
Come here.
40
00:04:46,292 --> 00:04:47,750
Did you sell lots of medicine?
41
00:04:47,833 --> 00:04:49,833
Enough to buy you a new toy.
42
00:04:51,833 --> 00:04:53,958
-Were you surprised, Mama?
-I was so surprised.
43
00:04:56,792 --> 00:04:58,917
Oh, wait.
Granny Jean's here.
44
00:04:59,000 --> 00:05:00,333
-Hello!
-Oh, darling.
45
00:05:00,417 --> 00:05:01,750
I'm so
happy to see you!
46
00:05:01,833 --> 00:05:03,833
Oh, well someone had
to make the cake.
47
00:05:05,042 --> 00:05:07,042
Well, I may not bake cakes,
48
00:05:07,125 --> 00:05:08,708
but I can pour drinks.
49
00:05:08,792 --> 00:05:11,625
Thank you so much.
50
00:05:14,583 --> 00:05:15,750
Thank you, everyone!
51
00:05:15,833 --> 00:05:16,958
What a surprise!
52
00:05:17,042 --> 00:05:18,875
Thank you, thank you, thank you.
53
00:05:21,583 --> 00:05:22,792
All right, everyone.
54
00:05:22,875 --> 00:05:25,750
Oh. This is from all of us.
55
00:05:26,917 --> 00:05:28,292
Thank you. Thank you.
56
00:05:36,792 --> 00:05:40,000
It's too much.
57
00:05:40,083 --> 00:05:42,167
Here, try them on.
58
00:05:42,250 --> 00:05:44,458
This is something only
a grandmother...
59
00:05:44,542 --> 00:05:45,708
Oh, gosh.
60
00:05:45,792 --> 00:05:47,708
That's so fun!
Show us another one, Granny!
61
00:05:47,792 --> 00:05:49,417
Oh.
62
00:05:53,042 --> 00:05:54,292
Wait, wait.
63
00:05:54,375 --> 00:05:57,375
Ah... voila!
64
00:05:58,958 --> 00:06:02,625
I'm gonna take my pill now.
65
00:06:02,708 --> 00:06:04,125
Keep myself
nice and healthy.
66
00:06:04,208 --> 00:06:06,583
You're so lucky!
67
00:06:06,667 --> 00:06:09,125
Let's bury the treasure.
68
00:06:09,208 --> 00:06:10,792
You take a pill
with your champagne?
69
00:06:10,875 --> 00:06:12,125
Oh, honey, the pills
make me sleepy.
70
00:06:12,208 --> 00:06:15,917
The champagne, uh,
perks up the old ticker.
71
00:06:16,000 --> 00:06:18,250
Oh, come on.
Don't worry about it.
72
00:06:18,333 --> 00:06:19,583
Let's go see the tunnel.
73
00:06:19,667 --> 00:06:22,167
Just don't tell my son, OK?
74
00:06:22,250 --> 00:06:24,083
Excuse me.
I'll be right back.
75
00:06:24,167 --> 00:06:26,167
Theo?
76
00:06:26,250 --> 00:06:27,792
Darling, where are you?
77
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Theo!
78
00:06:32,083 --> 00:06:33,042
Theo?
79
00:06:33,125 --> 00:06:34,292
Alice?
80
00:06:34,375 --> 00:06:35,833
What's going on?
81
00:06:35,917 --> 00:06:38,875
Uh, the boys have Max's cookies.
82
00:06:38,958 --> 00:06:41,458
OK, OK. Well, Theo knows
he can't have one.
83
00:06:41,542 --> 00:06:43,750
But he's seven. He's just,
he dreams of trying them.
84
00:06:43,833 --> 00:06:45,250
Theo!
85
00:06:47,583 --> 00:06:49,917
Uh, no more cake for them.
86
00:06:50,000 --> 00:06:51,292
We're over here!
87
00:06:52,667 --> 00:06:56,167
What's that?
88
00:06:56,250 --> 00:06:58,292
-Our secret tunnel.
-Where are the cookies?
89
00:06:58,375 --> 00:06:59,792
Uh, just back there.
90
00:07:00,333 --> 00:07:02,125
Ow-ee.
91
00:07:02,208 --> 00:07:03,917
Did you eat any?
92
00:07:04,000 --> 00:07:05,667
No.
93
00:07:05,750 --> 00:07:08,000
When I call you,
you answer me, OK?
94
00:07:09,375 --> 00:07:10,542
OK?
95
00:07:11,792 --> 00:07:13,833
Theo, say "Yes, Mom, OK."
96
00:07:13,917 --> 00:07:16,417
- Yes, Mommy.
- OK, OK.
97
00:07:16,500 --> 00:07:18,542
Thank you.
98
00:07:24,500 --> 00:07:27,000
I'm sorry. I was just scared.
99
00:07:32,083 --> 00:07:34,333
OK.
100
00:07:34,417 --> 00:07:35,458
- Go have some cake.
- Go wash your hands.
101
00:07:40,750 --> 00:07:42,125
Did he have any?
102
00:07:44,083 --> 00:07:45,583
Did he have any?
103
00:07:45,667 --> 00:07:46,958
No, but just one could kill him.
104
00:07:47,042 --> 00:07:48,417
And he knows that.
105
00:07:50,292 --> 00:07:51,250
I'm a terrible mother.
106
00:07:51,333 --> 00:07:53,583
You're a wonderful mother
107
00:07:53,667 --> 00:07:55,500
and you're a wonderful friend.
108
00:07:56,667 --> 00:07:58,250
Maybe I need
a glass of wine.
109
00:07:58,333 --> 00:08:00,792
Mai Tai interest you
in something stronger?
110
00:08:30,875 --> 00:08:31,833
Whoa!
111
00:08:45,417 --> 00:08:46,708
We're lagging behind.
112
00:08:46,792 --> 00:08:47,958
We need a president
who understands
113
00:08:48,042 --> 00:08:50,292
that the space race
is a matter
114
00:08:50,375 --> 00:08:53,042
- of national security.
- Yeah.
115
00:08:53,125 --> 00:08:54,833
I just don't think he's
qualified to handle Soviets.
116
00:08:54,917 --> 00:08:56,250
He's just a kid.
117
00:08:56,333 --> 00:08:57,833
Just a kid.
118
00:08:57,917 --> 00:08:59,708
Another round for
the birthday girl.
119
00:08:59,792 --> 00:09:01,667
-Yay!
-It's getting late. No?
120
00:09:01,750 --> 00:09:03,667
Baby, it's her birthday.
121
00:09:03,750 --> 00:09:06,792
Exactly. You want her gift
to be a headache in the morning?
122
00:09:06,875 --> 00:09:09,250
No, no, he's right, he's right.
I've had enough.
123
00:09:10,792 --> 00:09:12,375
But you haven't
had hardly anything.
124
00:09:12,458 --> 00:09:13,750
How old is he, son?
How old is he, 43?
125
00:09:13,833 --> 00:09:15,708
-He's too young.
-I could be president.
126
00:09:15,792 --> 00:09:16,750
Teddy Roosevelt.
127
00:09:16,833 --> 00:09:18,292
Some would say
128
00:09:18,375 --> 00:09:21,458
the country's best president.
129
00:09:21,542 --> 00:09:23,750
Not only did he create
The Square Deal,
130
00:09:25,375 --> 00:09:27,667
he kept inflation
low over two terms,
131
00:09:27,750 --> 00:09:32,000
finished the Panama Canal, and
he won the Nobel Peace Prize.
132
00:09:32,083 --> 00:09:34,333
He was 42-years-old.
133
00:09:34,417 --> 00:09:35,792
Age got nothing to do with it.
134
00:09:38,250 --> 00:09:40,000
But don't let it
bother you too much.
135
00:09:40,083 --> 00:09:41,875
We all know that Jackie's the
one who'd be running things.
136
00:09:41,958 --> 00:09:45,333
I do believe she's
bested you, darling.
137
00:09:45,417 --> 00:09:47,292
Mm-hmm, again, always.
138
00:09:47,375 --> 00:09:49,208
My favorite journalist.
139
00:09:49,292 --> 00:09:50,958
Given how much she
just pissed me off,
140
00:09:51,042 --> 00:09:53,750
I can tell she'd make
a damn fine journalist.
141
00:09:53,833 --> 00:09:56,167
-Thank you, Damian.
-Hey, speaking of Jackie Kennedy...
142
00:09:56,250 --> 00:09:58,292
- Mm-hmm.
- You know she's having another baby?
143
00:09:58,375 --> 00:10:00,292
What are
you going on about?
144
00:10:00,375 --> 00:10:02,917
Well, if they can in the middle
of a presidential campaign,
145
00:10:03,000 --> 00:10:06,833
I'm just saying if we
can have one by accident,
146
00:10:06,917 --> 00:10:08,958
it can't be that hard
to have one on purpose.
147
00:10:11,917 --> 00:10:13,667
Well, we all heard Damian.
148
00:10:15,875 --> 00:10:18,167
Maybe I should call my
old boss at The Gazette.
149
00:10:20,792 --> 00:10:22,833
Why is that funny?
150
00:10:22,917 --> 00:10:26,417
Because there's a lot of
pressure at a daily paper.
151
00:10:26,500 --> 00:10:28,292
I'm sure when Alice
worked at the paper
152
00:10:28,375 --> 00:10:30,125
she handled the
pressure just fine.
153
00:10:30,208 --> 00:10:32,667
Simon, your drink's empty.
I mean, I think,
154
00:10:32,750 --> 00:10:34,042
I think we all know
I've had enough,
155
00:10:34,125 --> 00:10:35,375
but would you like
a little bit more?
156
00:10:35,458 --> 00:10:36,833
- Say when.
- Fill it up.
157
00:10:36,917 --> 00:10:38,042
- Fill it up? Oh.
- Yeah.
158
00:10:54,042 --> 00:10:55,375
- No, thank you.
- No, you all right?
159
00:10:55,458 --> 00:10:57,208
Thank you, though.
160
00:10:57,292 --> 00:11:00,000
Think about
the symbolic values.
161
00:11:00,792 --> 00:11:02,958
Is it enough for you, this life?
162
00:11:09,333 --> 00:11:12,833
I would've loved a
sister for Max, but...
163
00:11:15,500 --> 00:11:18,083
-but I'm happy with what I have.
-Mm-hmm.
164
00:11:23,875 --> 00:11:27,542
Alice, I think if you wanna
go back to work, you should.
165
00:11:27,625 --> 00:11:29,333
No, think.
166
00:11:29,417 --> 00:11:30,917
I'll help with Theo.
167
00:11:31,000 --> 00:11:33,292
I'll help with your house
168
00:11:33,375 --> 00:11:34,458
or we'll get a girl
to help with your,
169
00:11:34,542 --> 00:11:36,750
I don't know, but just do it.
170
00:11:36,833 --> 00:11:37,792
Do it.
171
00:11:37,875 --> 00:11:40,833
To us.
172
00:11:40,917 --> 00:11:43,958
I just want you to be happy too.
173
00:11:55,625 --> 00:11:58,125
Shh.
174
00:12:00,000 --> 00:12:01,250
How could you
be so insensitive?
175
00:12:02,375 --> 00:12:03,958
What did I say?
176
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
You rubbed their nose
in the fact
177
00:12:07,083 --> 00:12:09,417
that it was so
easy for us
178
00:12:09,500 --> 00:12:11,000
to conceive Theo.
179
00:12:12,792 --> 00:12:14,750
OK, I wasn't thinking.
180
00:12:14,833 --> 00:12:16,042
No, you weren't.
181
00:12:18,667 --> 00:12:20,000
Hey.
182
00:12:27,958 --> 00:12:32,833
Happy birthday, my love.
183
00:12:42,542 --> 00:12:45,000
Let's make another baby.
184
00:12:45,083 --> 00:12:46,542
Hmm?
185
00:12:53,000 --> 00:12:56,917
-So, because Celine--
-Nuh-uh.
186
00:12:59,208 --> 00:13:01,000
It's not about Celine.
187
00:13:03,167 --> 00:13:05,458
She was happy to
stop being a nurse.
188
00:13:08,458 --> 00:13:11,708
Well, why do you
want a job anyway?
189
00:13:11,792 --> 00:13:13,042
I'm head of accounts now.
190
00:13:13,125 --> 00:13:14,542
I, I make good money.
191
00:13:14,625 --> 00:13:16,000
You don't need a job.
192
00:13:18,125 --> 00:13:19,792
I wanna work again.
193
00:13:19,875 --> 00:13:22,792
If you still got such a
niche to be a reporter,
194
00:13:22,875 --> 00:13:26,333
uh, why not write something
for the school paper?
195
00:13:31,875 --> 00:13:33,167
Huh?
196
00:13:35,833 --> 00:13:36,833
Hurry up.
197
00:13:40,833 --> 00:13:42,333
Now have a good day at school.
198
00:13:43,167 --> 00:13:45,292
-Work hard. Do good.
-OK.
199
00:13:47,625 --> 00:13:49,958
Here, honey.
200
00:13:50,042 --> 00:13:52,833
-Hair of the dog in there?
-No, no. Plain black coffee.
201
00:13:52,917 --> 00:13:55,958
Listen, last night,
too many Mai Tais.
202
00:13:59,208 --> 00:14:02,500
Hi. Sorry, sorry, sorry.
203
00:14:02,583 --> 00:14:05,167
-Max isn't feeling well.
-Oh no. Poor baby.
204
00:14:05,250 --> 00:14:06,750
I'm gonna keep him home,
let him rest.
205
00:14:06,833 --> 00:14:07,792
Max isn't coming?
206
00:14:07,875 --> 00:14:09,500
Oh, no, sweetheart.
207
00:14:09,583 --> 00:14:11,083
But if he's feeling better you
can play with him after school.
208
00:14:11,167 --> 00:14:13,125
-OK?
-OK.
209
00:14:13,208 --> 00:14:14,500
-Bye. Have a good day.
-Bye.
210
00:14:14,583 --> 00:14:15,667
Alright, bye.
211
00:14:19,333 --> 00:14:21,042
Ow.
212
00:14:38,792 --> 00:14:39,917
Max?
213
00:14:42,917 --> 00:14:44,042
Get down.
214
00:14:44,125 --> 00:14:45,625
Max, get down.
It's not safe.
215
00:14:45,708 --> 00:14:47,208
You could slip.
216
00:14:47,292 --> 00:14:48,708
The birds
need their house.
217
00:14:48,792 --> 00:14:51,542
Max. Go inside!
You could slip.
218
00:14:56,625 --> 00:14:57,958
Max! Celine!
219
00:15:00,042 --> 00:15:02,167
I can't get it.
220
00:15:02,250 --> 00:15:05,500
Celine!
221
00:15:09,000 --> 00:15:10,417
Celine!
222
00:15:11,875 --> 00:15:13,167
Celine!
223
00:15:16,833 --> 00:15:17,875
Alice?
224
00:15:22,333 --> 00:15:23,750
Max.
225
00:15:23,833 --> 00:15:25,500
Oh, god.
226
00:15:25,583 --> 00:15:26,917
Alice?
227
00:15:27,000 --> 00:15:28,708
Max?
228
00:15:28,792 --> 00:15:29,917
Ma...
229
00:15:41,083 --> 00:15:43,125
Max!
Max!
230
00:16:20,458 --> 00:16:22,042
Shh.
231
00:16:28,083 --> 00:16:29,333
Shh.
232
00:17:20,541 --> 00:17:21,625
I'm so sorry, Damian.
233
00:17:32,000 --> 00:17:35,917
Damian, my heart's
breaking for you.
234
00:17:42,917 --> 00:17:45,250
Can we see Celine?
235
00:17:48,917 --> 00:17:50,583
The family will be here soon.
236
00:17:52,292 --> 00:17:53,750
We need time together.
237
00:17:53,833 --> 00:17:54,958
Yeah, of course.
238
00:17:56,667 --> 00:17:58,958
Please let her know
we're thinking of her.
239
00:17:59,042 --> 00:18:04,542
And we're here for both of you.
Anything at all.
240
00:18:11,583 --> 00:18:12,583
Thank you.
241
00:18:41,083 --> 00:18:42,750
On this fine morning
242
00:18:42,833 --> 00:18:45,458
we're just ready to
rock with DJ Herbie.
243
00:18:48,750 --> 00:18:50,333
Theo?
244
00:18:50,417 --> 00:18:53,000
We've got the cool and crisp
245
00:18:53,083 --> 00:18:55,917
fun folly coming up next.
Straight from our--
246
00:18:56,000 --> 00:18:59,583
Yesterday when you were at
school, Max was sick and, uh...
247
00:19:07,833 --> 00:19:12,375
Um... Theo, Max had a
serious accident.
248
00:19:15,583 --> 00:19:16,958
He's, he's gone.
249
00:19:17,792 --> 00:19:18,792
He died.
250
00:19:21,167 --> 00:19:24,125
Do you understand
what that means?
251
00:19:24,208 --> 00:19:28,458
They'll bury him in a hole
and we won't see him again?
252
00:19:30,417 --> 00:19:32,375
Uh, well, yes.
253
00:19:33,833 --> 00:19:36,917
Shoppers,
have we got a deal for you.
254
00:19:37,000 --> 00:19:39,500
Every time you buy
Vienna potato chips--
255
00:19:39,583 --> 00:19:41,917
You wanna stay home
from school today?
256
00:19:42,000 --> 00:19:44,292
For 25
cents, that's half off
257
00:19:44,375 --> 00:19:47,917
potato chips every
time you shop at--
258
00:19:48,000 --> 00:19:50,792
I don't know if he understands.
259
00:19:52,833 --> 00:19:56,500
-But he's in shock, you know?
-Yeah.
260
00:19:56,583 --> 00:19:59,750
Everyone deals with
tragedy in their own way.
261
00:20:02,708 --> 00:20:03,833
He'll come around.
262
00:21:07,000 --> 00:21:08,042
Theo.
263
00:21:23,000 --> 00:21:24,083
Theo.
264
00:21:31,667 --> 00:21:33,375
Are you sad?
265
00:21:34,875 --> 00:21:36,208
Yes.
266
00:21:37,750 --> 00:21:38,792
Where's Max?
267
00:21:42,875 --> 00:21:44,333
At the hospital.
268
00:21:46,083 --> 00:21:48,167
Will we bury him?
269
00:21:52,792 --> 00:21:54,167
Yes.
270
00:21:56,833 --> 00:22:00,583
Will he go to heaven
with the angels?
271
00:22:02,833 --> 00:22:06,125
Theo. What are you doing?
Come back over here.
272
00:22:16,250 --> 00:22:18,792
What are you doing?
Why are you going through there?
273
00:22:18,875 --> 00:22:20,167
Look how dirty you are.
Get in the house.
274
00:22:20,250 --> 00:22:21,708
Go change your clothes.
275
00:22:25,958 --> 00:22:27,042
Celine.
276
00:22:30,042 --> 00:22:31,083
I tried to visit you.
277
00:22:32,292 --> 00:22:33,292
Are you avoiding me?
278
00:22:36,958 --> 00:22:39,083
Celine! Celine!
279
00:22:47,625 --> 00:22:50,333
I should have kept
my eye on him.
280
00:22:50,417 --> 00:22:52,125
I could have gotten
to him sooner.
281
00:23:01,708 --> 00:23:03,667
It's my fault.
282
00:23:04,750 --> 00:23:05,833
No, Alice.
283
00:23:05,917 --> 00:23:07,917
It's just a terrible accident.
284
00:23:23,792 --> 00:23:26,750
My bunny. I left it next door.
285
00:23:26,833 --> 00:23:28,208
We need to go get it.
286
00:23:28,292 --> 00:23:29,250
It's too late.
287
00:23:29,333 --> 00:23:30,958
We'll get it tomorrow. OK?
288
00:23:31,042 --> 00:23:33,000
But I can't sleep without him.
289
00:23:33,083 --> 00:23:36,000
You wanna sleep in
our bed tonight?
290
00:23:36,083 --> 00:23:38,917
-You're crying.
-No. I'm just tired.
291
00:23:39,000 --> 00:23:40,833
Come on, honey.
292
00:23:42,875 --> 00:23:43,917
Snuggle up.
293
00:23:56,167 --> 00:24:01,792
Lord, your mother Mary
was at the foot of your cross
294
00:24:01,875 --> 00:24:04,375
and she was losing her child.
295
00:24:04,458 --> 00:24:08,625
Remember her grief
and observe ours.
296
00:24:08,708 --> 00:24:12,750
May Max's brief life
continue with you, Lord.
297
00:24:12,833 --> 00:24:17,083
May his grace and your
prayer give us strength.
298
00:24:17,167 --> 00:24:19,625
- Amen.
- Amen.
299
00:24:35,583 --> 00:24:39,458
Maxwell. Max.
300
00:24:42,000 --> 00:24:44,208
It wasn't easy bringing
you into this world.
301
00:24:44,292 --> 00:24:47,750
And now, now you've
left it too soon.
302
00:24:49,292 --> 00:24:50,417
You changed us.
303
00:24:52,417 --> 00:24:53,542
You made us better.
304
00:25:00,250 --> 00:25:02,417
I saw my wife become...
305
00:25:05,167 --> 00:25:06,792
an incredible mother.
306
00:25:09,042 --> 00:25:12,167
And in me, in me...
307
00:25:15,000 --> 00:25:20,375
you opened up a love
stronger than I...
308
00:25:22,042 --> 00:25:23,792
ever imagined.
309
00:25:41,875 --> 00:25:43,625
Would you like to
say goodbye to him?
310
00:25:43,708 --> 00:25:44,792
Yeah.
311
00:25:54,500 --> 00:25:55,750
Bunny!
312
00:25:55,833 --> 00:25:57,167
-What are you doing?
-Bunny's mine.
313
00:25:57,250 --> 00:25:59,792
-No, no, no, no, no.
-No, Bunny's mine.
314
00:25:59,875 --> 00:26:00,833
-No, no!
-Shh, shh.
315
00:26:00,917 --> 00:26:02,083
Bunny's mine!
316
00:26:02,167 --> 00:26:03,833
Hey, hey! Stop it.
317
00:26:03,917 --> 00:26:05,292
Bunny's mine!
318
00:26:05,375 --> 00:26:07,917
No, no! Bunny's mine!
319
00:26:08,000 --> 00:26:10,417
No, Bunny!
320
00:26:10,500 --> 00:26:12,542
Bunny! Bunny's mine!
321
00:26:12,625 --> 00:26:14,417
He's mine!
322
00:26:14,500 --> 00:26:15,917
Bunny!
323
00:26:16,833 --> 00:26:18,292
No, Bunny!
324
00:26:18,375 --> 00:26:20,583
-Bunny! Bunny!
-Shh!
325
00:26:20,667 --> 00:26:24,167
Do you realize what you did?
Huh? Huh?
326
00:26:24,250 --> 00:26:25,667
Your best friend's funeral.
327
00:26:25,750 --> 00:26:27,208
-Shame on you.
-Hold on. Calm down.
328
00:26:27,292 --> 00:26:31,125
He misbehaved, I know,
but it, it's his toy.
329
00:26:31,208 --> 00:26:33,333
Celine knows that.
So why did she do it?
330
00:27:35,750 --> 00:27:37,083
Fish for that one.
331
00:27:44,542 --> 00:27:46,958
-Celine.
-Hello.
332
00:27:50,958 --> 00:27:52,542
You, you're here.
333
00:27:52,625 --> 00:27:53,667
Of course.
334
00:27:53,750 --> 00:27:55,792
But I thought you were... away.
335
00:27:55,875 --> 00:27:58,250
- How is the little kangaroo?
- Sorry.
336
00:27:58,333 --> 00:27:59,917
I have to find Bobby
before the concert.
337
00:28:00,000 --> 00:28:02,042
Of course.
Good to see you.
338
00:28:32,667 --> 00:28:34,000
Feeling better?
339
00:28:34,083 --> 00:28:35,375
Oh, uh...
340
00:28:37,583 --> 00:28:39,292
Sorry.
341
00:28:44,042 --> 00:28:46,333
I'm so embarrassed.
342
00:28:46,417 --> 00:28:50,500
Don't be, it's... don't be.
343
00:28:50,583 --> 00:28:52,542
Celine, why'd you come here?
344
00:28:52,625 --> 00:28:55,167
It just makes it worse.
345
00:28:58,292 --> 00:28:59,333
I don't know.
346
00:29:01,042 --> 00:29:03,958
The house was so quiet.
347
00:29:04,042 --> 00:29:08,833
So I, I was there alone
348
00:29:08,917 --> 00:29:10,167
with my thoughts.
349
00:29:10,250 --> 00:29:14,417
And... Alice,
I don't remember much
350
00:29:14,500 --> 00:29:15,625
from after the...
351
00:29:20,458 --> 00:29:23,083
but I think I pushed you away.
352
00:29:24,958 --> 00:29:28,917
I, I know that things
can't be...
353
00:29:30,042 --> 00:29:32,875
the way they were, but I,
354
00:29:38,167 --> 00:29:39,333
please forgive me.
355
00:29:39,417 --> 00:29:40,583
I'm, you're...
356
00:29:44,750 --> 00:29:46,500
I'm sorry.
And I need you.
357
00:29:49,542 --> 00:29:51,083
Of course.
358
00:29:58,042 --> 00:29:59,333
-Go.
-Mm-mm.
359
00:29:59,417 --> 00:30:02,750
You're gonna miss the recital.
Go on.
360
00:30:53,000 --> 00:30:54,167
Hi. Welcome.
361
00:30:54,250 --> 00:30:55,417
Thank you so much for coming.
362
00:30:55,500 --> 00:30:57,042
Oh!
363
00:30:57,125 --> 00:30:59,875
-It's coconut cream.
-Oh, it looks delicious.
364
00:30:59,958 --> 00:31:01,667
Thank you, darling.
Come in, come in, come in.
365
00:31:01,750 --> 00:31:03,125
Have a seat.
366
00:31:03,208 --> 00:31:05,125
I will put this into the kitchen
367
00:31:05,208 --> 00:31:07,042
and see what's keeping Damian.
368
00:31:10,583 --> 00:31:12,167
Hmm. Not yet.
369
00:31:12,250 --> 00:31:14,167
Just one?
370
00:31:14,250 --> 00:31:15,875
Wait.
371
00:31:17,250 --> 00:31:19,958
Celine, I know, I know!
372
00:31:23,833 --> 00:31:25,667
I told you it was too soon.
373
00:31:28,042 --> 00:31:30,667
We need to be here for them.
374
00:31:36,875 --> 00:31:38,792
Damian isn't feeling
well enough to join us.
375
00:31:38,875 --> 00:31:39,958
He sends his apologies.
376
00:31:40,042 --> 00:31:41,292
Of course.
377
00:31:41,375 --> 00:31:45,208
Theo. Come here.
378
00:31:47,750 --> 00:31:51,042
Bunny!
379
00:31:51,125 --> 00:31:52,333
Oh, thank you.
380
00:31:55,625 --> 00:31:57,167
I owe you an apology, Theo.
381
00:32:00,292 --> 00:32:02,167
I didn't want Max to be alone,
382
00:32:04,083 --> 00:32:06,333
but it was wrong
of me to take Bunny
383
00:32:06,417 --> 00:32:08,208
without asking your permission.
384
00:32:08,292 --> 00:32:09,750
I'm so sorry.
385
00:32:11,792 --> 00:32:13,083
It's OK.
386
00:32:19,000 --> 00:32:20,625
Thank you.
387
00:32:20,708 --> 00:32:21,833
Mama, look.
388
00:32:25,333 --> 00:32:28,125
You play with anything you like.
389
00:32:37,250 --> 00:32:38,625
How was the recital?
390
00:32:38,708 --> 00:32:40,292
-It was good.
-Yes?
391
00:32:40,375 --> 00:32:41,417
How did Theo do?
392
00:32:41,500 --> 00:32:43,417
Oh, he sang well. Yeah.
393
00:32:43,500 --> 00:32:45,208
Thanks to you and
all that practice.
394
00:32:45,292 --> 00:32:46,917
Oh.
395
00:32:47,000 --> 00:32:49,583
I'll be happy if I never
hear that song again.
396
00:32:57,708 --> 00:32:59,458
Maybe we should come
back another time
397
00:32:59,542 --> 00:33:00,792
when he's feeling better.
398
00:33:00,875 --> 00:33:01,958
I haven't even
served cocktails yet.
399
00:33:02,042 --> 00:33:03,958
Please stay.
400
00:33:12,042 --> 00:33:13,667
What are you making?
401
00:33:13,750 --> 00:33:18,708
Uh, well, mint juleps,
I was thinking.
402
00:33:18,792 --> 00:33:20,125
I only need three.
403
00:33:20,208 --> 00:33:23,583
-So, will you do the pouring?
-Mm-hmm.
404
00:33:23,667 --> 00:33:25,500
Great. Sugar?
405
00:33:25,583 --> 00:33:27,458
You've done a
beautiful job tonight.
406
00:33:29,000 --> 00:33:31,542
It's very good of you to come.
407
00:33:31,625 --> 00:33:33,875
- Thank you
- Mom.
408
00:33:33,958 --> 00:33:35,333
Dad needs a matchbox.
409
00:33:35,417 --> 00:33:36,958
Oh, here you go.
410
00:33:44,750 --> 00:33:46,042
Will you have another baby?
411
00:33:49,875 --> 00:33:51,042
No, darling.
412
00:33:51,125 --> 00:33:52,250
Why not?
413
00:33:54,583 --> 00:33:56,208
I can't.
414
00:33:56,292 --> 00:33:57,833
Why can't you?
415
00:34:01,958 --> 00:34:05,458
Well, I'll tell you
what I told Max.
416
00:34:05,542 --> 00:34:08,375
When babies are born, the
mommy goes to the hospital
417
00:34:08,458 --> 00:34:11,458
and give her a magic potion,
which puts her to sleep.
418
00:34:11,542 --> 00:34:16,708
And when she wakes up, the
doctors say, "Here's your baby."
419
00:34:16,792 --> 00:34:18,500
But when they put me to sleep,
420
00:34:18,583 --> 00:34:20,833
they noticed something
was broken inside of me.
421
00:34:20,917 --> 00:34:23,000
So they fixed it.
422
00:34:23,083 --> 00:34:25,042
And then when I
woke up they said,
423
00:34:27,167 --> 00:34:29,250
"Here's your one and only baby."
424
00:34:30,875 --> 00:34:31,917
Did you bleed when you broke?
425
00:34:32,000 --> 00:34:33,333
Theo.
426
00:34:33,417 --> 00:34:34,917
That's enough. Don't...
427
00:34:42,167 --> 00:34:43,833
Here we go.
428
00:34:46,167 --> 00:34:47,792
Thank you so much.
429
00:35:24,708 --> 00:35:25,833
Oh! Sorry.
430
00:35:33,625 --> 00:35:35,250
Do you miss him?
431
00:35:48,292 --> 00:35:49,958
Do you, Alice?
432
00:35:51,583 --> 00:35:53,083
Do you miss my son?
433
00:35:57,083 --> 00:35:59,208
Of course I do.
434
00:36:24,500 --> 00:36:25,875
He blames me.
435
00:36:27,250 --> 00:36:29,375
I'm sure that's not true.
436
00:36:29,458 --> 00:36:30,917
He doesn't say it,
but I can see it
437
00:36:31,000 --> 00:36:32,292
in the way he looks at me.
438
00:36:35,333 --> 00:36:37,375
It was an accident.
Wasn't your fault.
439
00:36:38,500 --> 00:36:39,958
It doesn't feel real.
440
00:36:42,917 --> 00:36:48,833
It's like I'm walking
around in a cloud.
441
00:36:48,917 --> 00:36:51,667
I try to pull myself
out of it, but I--
442
00:36:51,750 --> 00:36:53,583
Need to go slower.
443
00:36:53,667 --> 00:36:55,292
If I go slow, I'll cease.
444
00:37:00,417 --> 00:37:03,333
You know, when my
parents died...
445
00:37:05,083 --> 00:37:07,500
I can't, I can't even
compare that, I know.
446
00:37:13,375 --> 00:37:16,375
I felt like I should've
done something.
447
00:37:16,458 --> 00:37:18,500
I was there in the
car and I...
448
00:37:22,500 --> 00:37:23,875
I survived.
449
00:37:23,958 --> 00:37:27,292
I felt, I feel so
much guilt about that.
450
00:37:30,125 --> 00:37:31,875
That's when the anxiety started.
451
00:37:39,333 --> 00:37:41,708
I thought I had
a handle on it until...
452
00:37:41,792 --> 00:37:43,500
I thought it went away,
but then Theo came
453
00:37:43,583 --> 00:37:45,250
and it didn't go away.
454
00:37:45,333 --> 00:37:47,417
It was just asleep and
then when it woke up...
455
00:37:54,542 --> 00:37:57,750
I never told anyone this.
456
00:37:57,833 --> 00:38:00,000
When Theo was born,
457
00:38:01,833 --> 00:38:04,458
I couldn't even hold him.
458
00:38:08,625 --> 00:38:09,958
For months.
459
00:38:12,000 --> 00:38:13,958
I just was afraid I
was gonna drop him.
460
00:38:18,583 --> 00:38:21,458
Simon had me talk
to a psychiatrist
461
00:38:21,542 --> 00:38:27,167
and, um, they had me spend
some time in a hospital.
462
00:38:28,167 --> 00:38:29,458
And I came to understand
463
00:38:30,542 --> 00:38:32,833
I'll always have a
big hole in my heart,
464
00:38:32,917 --> 00:38:34,917
I'll always miss my parents.
465
00:38:35,000 --> 00:38:38,417
And I learned to separate
466
00:38:38,500 --> 00:38:41,958
the grief from the guilt.
467
00:38:44,083 --> 00:38:45,375
What guilt, Alice?
468
00:38:55,500 --> 00:38:59,333
Your parents died
in a car crash.
469
00:38:59,417 --> 00:39:02,583
You were asleep in the backseat.
It's not the same thing.
470
00:39:05,042 --> 00:39:07,250
I know.
471
00:39:07,333 --> 00:39:08,875
I wasn't watching my child.
472
00:39:12,792 --> 00:39:13,917
I failed him.
473
00:39:14,000 --> 00:39:15,917
-No, no.
-Without him, I'm...
474
00:39:17,667 --> 00:39:18,792
No.
475
00:39:35,167 --> 00:39:36,875
Hello.
476
00:39:36,958 --> 00:39:38,333
How was school?
477
00:39:38,417 --> 00:39:40,083
- He had a good day.
- Hmm?
478
00:39:40,167 --> 00:39:41,833
I got an A
on my reading test.
479
00:39:41,917 --> 00:39:44,750
Super duper.
480
00:39:44,833 --> 00:39:47,208
Can Theo come over for a
little bit? I have a surprise.
481
00:39:47,292 --> 00:39:49,250
I, I'm--
482
00:39:49,333 --> 00:39:51,458
Oh, Damien's at a conference.
483
00:39:52,625 --> 00:39:53,625
Please?
484
00:39:54,667 --> 00:39:56,083
Just for an hour.
485
00:39:56,167 --> 00:39:58,792
-Theo has schoolwork.
-An hour? All right.
486
00:39:58,875 --> 00:40:00,625
-Thank you.
-Mm.
487
00:40:00,708 --> 00:40:01,958
So what did you
read for your test?
488
00:40:02,042 --> 00:40:04,083
-The Cat in the Hat.
-Ah.
489
00:40:04,167 --> 00:40:05,875
"And something went bump!
490
00:40:05,958 --> 00:40:07,625
How that bump made me..."
491
00:40:07,708 --> 00:40:10,375
"Jump."
What's the surprise?
492
00:40:10,458 --> 00:40:11,417
You'll see.
493
00:40:26,750 --> 00:40:29,333
Theo.
494
00:40:29,417 --> 00:40:30,833
What are you doing? Get inside!
495
00:40:32,292 --> 00:40:34,083
Theo, get in the house!
496
00:40:34,167 --> 00:40:35,667
What are you doing?
497
00:40:37,208 --> 00:40:39,583
Theo! Theo!
498
00:40:40,292 --> 00:40:42,292
Get off the balcony! Go!
499
00:40:43,875 --> 00:40:45,542
Get!
500
00:40:45,625 --> 00:40:47,167
Alice, what's wrong?
501
00:40:47,250 --> 00:40:50,958
What's wrong? You leave
my son on that balcony?
502
00:40:51,042 --> 00:40:52,083
No. No, no, no.
503
00:40:52,167 --> 00:40:54,375
I didn't. I was right here.
504
00:40:54,458 --> 00:40:56,500
We were playing
with Max's toys...
505
00:41:00,833 --> 00:41:04,333
Mom, look!
She's giving me this!
506
00:41:07,417 --> 00:41:09,583
I'm sorry we scared you.
We'll be right down.
507
00:41:14,542 --> 00:41:17,292
She's not well.
508
00:41:17,375 --> 00:41:22,792
It's like she set up the exact
situation just to test me.
509
00:41:24,000 --> 00:41:26,917
Test you on what?
510
00:41:27,000 --> 00:41:31,167
Darling, I got through the
hedge today to get to Theo.
511
00:41:32,958 --> 00:41:34,250
I saw the look in her eyes.
512
00:41:36,000 --> 00:41:38,125
She thinks that I should've
saved her son too.
513
00:41:38,208 --> 00:41:41,750
Is that coming from her or you?
514
00:41:41,833 --> 00:41:43,583
You think I'm imagining things?
515
00:41:43,667 --> 00:41:46,708
I think it could be dangerous
for you if you believe this.
516
00:41:49,875 --> 00:41:51,833
You're right.
517
00:41:51,917 --> 00:41:54,083
God knows I can get
carried away sometimes.
518
00:42:07,792 --> 00:42:09,917
- Mom?
- Hmm?
519
00:42:11,958 --> 00:42:13,125
There's no breakfast.
520
00:42:15,417 --> 00:42:17,708
For Pete's sake. Sorry, darling.
521
00:42:21,542 --> 00:42:22,542
Toast.
522
00:42:25,250 --> 00:42:28,167
We should make a list
for your birthday party.
523
00:42:28,250 --> 00:42:31,292
Have you given any thought?
524
00:42:31,375 --> 00:42:34,250
Celine?
525
00:42:34,333 --> 00:42:36,333
Uh-huh.
526
00:42:36,417 --> 00:42:39,333
Good morning. Oh, what
about your other friends?
527
00:42:39,417 --> 00:42:41,167
Surely, you wanna
invite some of them?
528
00:42:41,250 --> 00:42:43,000
Celine's my friend.
529
00:42:43,833 --> 00:42:45,667
Um, Granny Jean?
530
00:42:47,042 --> 00:42:48,750
And Celine.
531
00:42:48,833 --> 00:42:53,833
Mm-hmm.
532
00:42:56,458 --> 00:42:58,792
-Do you want eggs?
-Yeah. Thank you.
533
00:43:50,333 --> 00:43:53,250
-Woo, woo-hoo.
-Make a wish!
534
00:43:53,333 --> 00:43:54,250
-More, more, more.
-Ah!
535
00:43:54,333 --> 00:43:55,500
Ah, you did it!
536
00:43:55,583 --> 00:43:56,667
Woo-hoo!
537
00:43:56,750 --> 00:43:58,125
Happy birthday, baby.
538
00:43:58,208 --> 00:44:00,625
Ah, good.
539
00:44:03,708 --> 00:44:05,792
You don't have to do that.
540
00:44:05,875 --> 00:44:07,167
Enjoy yourself.
541
00:44:07,250 --> 00:44:08,833
All right, who wants cake?
542
00:44:08,917 --> 00:44:11,250
OK, boys, it's time
for the treasure hunt.
543
00:44:11,333 --> 00:44:14,292
And we got lots of hidden treasures
out here, so you gotta look closely.
544
00:44:14,375 --> 00:44:15,708
- Oh.
- All right? OK?
545
00:44:15,792 --> 00:44:17,208
- Here's your tea.
- You ready?
546
00:44:17,292 --> 00:44:21,333
-Thank you, my dear.
-Three, two, one, go!
547
00:44:21,417 --> 00:44:22,500
Come on!
548
00:44:24,833 --> 00:44:26,208
Please don't ruin the garden.
549
00:44:27,375 --> 00:44:28,750
Come on, come on,
come on, come on,
550
00:44:28,833 --> 00:44:30,500
come on, come on, come on.
551
00:44:30,583 --> 00:44:32,500
Celine.
552
00:44:32,583 --> 00:44:33,958
-Hmm?
-It was so nice
553
00:44:34,042 --> 00:44:35,875
that Theo wanted you here.
554
00:44:35,958 --> 00:44:38,083
Yes, it was very sweet of him.
555
00:44:38,167 --> 00:44:41,375
But children don't
always know what's best.
556
00:44:44,000 --> 00:44:46,958
It helps me a lot being here.
557
00:44:47,042 --> 00:44:48,917
Found one!
558
00:44:49,000 --> 00:44:51,917
You found it? Fantastic!
559
00:44:52,000 --> 00:44:56,208
I hurt for you,
for your terrible loss.
560
00:44:56,292 --> 00:44:58,292
We all do.
561
00:44:58,375 --> 00:45:02,833
I'm just not sure that this is
the best way to deal with it,
562
00:45:02,917 --> 00:45:05,458
for you or for my family.
563
00:45:09,042 --> 00:45:11,917
But you always said
I was like family.
564
00:45:12,000 --> 00:45:16,125
This is difficult for all
of us, but it's Theo's day.
565
00:45:17,667 --> 00:45:19,750
This should be a happy occasion.
566
00:45:21,875 --> 00:45:23,250
It's just not appropriate.
567
00:45:25,583 --> 00:45:27,375
It's not fair to him.
568
00:45:30,958 --> 00:45:32,625
Excuse me.
569
00:45:36,875 --> 00:45:39,708
Hey, there.
Have a couple more.
570
00:45:43,083 --> 00:45:45,125
Thank you.
571
00:45:49,250 --> 00:45:53,292
I don't understand.
Did I do something wrong or...
572
00:45:53,375 --> 00:45:54,750
Oh, sorry, am I...
573
00:45:54,833 --> 00:45:57,333
Um, your garden can't
take much more of this,
574
00:45:57,417 --> 00:45:59,958
so I'm taking the boys
to the park to play ball.
575
00:46:00,042 --> 00:46:02,333
-All right.
-Mm.
576
00:46:02,417 --> 00:46:03,750
-Have fun.
-Thanks.
577
00:46:03,833 --> 00:46:05,667
-Bye, Celine.
-Bye.
578
00:46:15,750 --> 00:46:17,833
Did you put Theo on
that balcony...
579
00:46:21,417 --> 00:46:22,667
to test me?
580
00:46:26,000 --> 00:46:28,625
Do you think I'm capable
of something like that?
581
00:46:33,208 --> 00:46:36,417
Celine.
582
00:46:36,500 --> 00:46:39,417
It helps me to spend time with
Theo, and it helps him too.
583
00:46:40,792 --> 00:46:42,333
He's lonely, Alice.
584
00:46:42,417 --> 00:46:45,250
He's like a ghost without
Max. Can't you see that?
585
00:46:45,333 --> 00:46:47,125
And that I use him to test you?
586
00:46:47,208 --> 00:46:49,375
-I would never--
-Sorry, I'm sorry.
587
00:46:53,875 --> 00:46:56,875
I'm sorry, I just...
588
00:46:56,958 --> 00:47:01,417
I feel terrible for getting
there for Theo and not for Max.
589
00:47:01,500 --> 00:47:02,917
I'm very sorry.
590
00:47:04,875 --> 00:47:06,458
Please forgive me. Please.
591
00:47:40,208 --> 00:47:42,250
Jean, are you all right?
592
00:47:42,333 --> 00:47:43,292
Jean!
593
00:47:49,792 --> 00:47:50,875
Jean?
594
00:47:58,542 --> 00:47:59,625
Someone help!
595
00:48:06,875 --> 00:48:11,875
Granny Jean?
596
00:48:19,375 --> 00:48:21,292
Mr. Bradford?
597
00:48:21,375 --> 00:48:22,917
I'm sorry to disturb you.
598
00:48:23,000 --> 00:48:26,125
I need to ask for your
help with some paperwork.
599
00:48:26,208 --> 00:48:28,667
Uh, can my wife handle it?
600
00:48:32,250 --> 00:48:34,833
There's one thing I
don't really understand.
601
00:48:34,917 --> 00:48:36,292
How could she have
a heart attack
602
00:48:36,375 --> 00:48:37,750
if she took her pills regularly?
603
00:48:37,833 --> 00:48:39,792
Anything could
happen at her age.
604
00:48:43,125 --> 00:48:46,250
Yes, but the pills
she was taking,
605
00:48:47,917 --> 00:48:49,042
they should've worked.
606
00:48:50,625 --> 00:48:51,875
Yes, I would've thought so.
607
00:48:51,958 --> 00:48:54,375
These are typically
quite effective.
608
00:49:06,125 --> 00:49:07,625
My husband would
like an autopsy.
609
00:49:09,250 --> 00:49:10,833
An autopsy?
610
00:49:15,375 --> 00:49:17,625
This is very hard for him.
611
00:49:17,708 --> 00:49:20,792
He and his mother
were extremely close,
612
00:49:20,875 --> 00:49:22,708
so he would like to understand.
613
00:49:23,583 --> 00:49:24,667
See a pattern...
614
00:49:24,750 --> 00:49:25,917
Wait, good.
615
00:49:26,000 --> 00:49:27,750
- Theo?
- We're in here.
616
00:49:27,833 --> 00:49:28,875
Hi.
617
00:49:34,167 --> 00:49:35,333
Theo, what's this?
618
00:49:35,417 --> 00:49:37,833
Max's birdhouse.
We're fixing it.
619
00:49:38,917 --> 00:49:40,917
Celine said I could.
620
00:49:48,833 --> 00:49:50,708
I wasn't sure
it was a good idea,
621
00:49:50,792 --> 00:49:52,583
but he begged to mend it.
622
00:49:52,667 --> 00:49:53,917
He's awfully low.
623
00:50:01,625 --> 00:50:05,208
I know it's sad, sweetheart...
624
00:50:07,542 --> 00:50:08,875
but you be strong.
625
00:50:08,958 --> 00:50:11,708
Remember all the happy
times with Granny Jean.
626
00:50:11,792 --> 00:50:13,542
Can I tell you a secret?
627
00:50:14,917 --> 00:50:18,417
Where Granny Jean's gone,
Max is there too.
628
00:50:18,500 --> 00:50:20,208
I bet he's showing her
around right now.
629
00:50:20,292 --> 00:50:21,708
I wouldn't be surprised
if she was showing him
630
00:50:21,792 --> 00:50:23,583
a few new magic tricks.
631
00:50:26,042 --> 00:50:27,917
They're in a better place, Theo.
632
00:50:29,292 --> 00:50:30,625
And they have each other.
633
00:50:33,167 --> 00:50:34,917
Alice?
634
00:50:35,000 --> 00:50:36,750
-Hmm?
-I'm so sorry about Granny Jean.
635
00:50:36,833 --> 00:50:38,042
She was like family to me.
636
00:50:40,458 --> 00:50:41,583
How you doing?
637
00:50:43,958 --> 00:50:45,125
I'm OK. Thank you.
638
00:50:45,208 --> 00:50:47,375
Mm. Call me if you
need me,
639
00:50:47,458 --> 00:50:49,208
for anything.
640
00:52:06,917 --> 00:52:09,625
Simon! Simon, Theo's gone!
641
00:52:13,333 --> 00:52:17,875
I thought I heard someone
downstairs. I'm sorry.
642
00:52:20,875 --> 00:52:22,875
I'm tired, Alice.
Go to sleep.
643
00:52:29,667 --> 00:52:31,458
Mr. Bradford isn't with you?
644
00:52:31,542 --> 00:52:33,708
Mm. He asked me to come.
645
00:52:33,792 --> 00:52:35,458
Her doctor confirmed
her medication,
646
00:52:35,542 --> 00:52:37,792
but there was no trace
of it in her blood.
647
00:52:40,125 --> 00:52:41,750
What does that mean?
648
00:52:41,833 --> 00:52:43,542
That means she
wasn't taking them.
649
00:52:43,625 --> 00:52:45,667
But that's impossible. I saw
her taking them diligently.
650
00:52:45,750 --> 00:52:46,958
My husband saw her--
651
00:52:47,042 --> 00:52:49,125
Mrs. Bradford, I can assure you
652
00:52:49,208 --> 00:52:51,833
there was no medication
in her blood strain.
653
00:52:51,917 --> 00:52:54,083
Whatever you and your
husband saw her taking,
654
00:52:54,167 --> 00:52:55,875
it wasn't her heart medication.
655
00:53:27,958 --> 00:53:29,958
Some snacks to
take the edge off.
656
00:53:32,375 --> 00:53:33,917
Mm-mm.
657
00:53:34,000 --> 00:53:35,667
Oh, I'm sorry, honey.
Those have peanuts in it.
658
00:53:35,750 --> 00:53:37,167
I made you some carrot sticks.
659
00:53:38,000 --> 00:53:40,833
-I don't want carrot sticks.
-Well, take a look in the kitchen.
660
00:53:40,917 --> 00:53:42,042
I'm sure you'll find something
on the drain board.
661
00:53:42,125 --> 00:53:43,708
No.
662
00:53:43,792 --> 00:53:47,875
No, you stay here.
Dinner will be served soon.
663
00:53:47,958 --> 00:53:50,042
Dad, I'm starving.
664
00:53:54,667 --> 00:53:56,333
Sorry.
665
00:53:56,417 --> 00:53:57,792
Just didn't wanna burn him.
666
00:54:04,958 --> 00:54:07,708
How you holding up?
667
00:54:07,792 --> 00:54:11,458
Alice, I didn't mean to
contradict you with Theo.
668
00:54:11,542 --> 00:54:13,833
-It's OK.
-You sure?
669
00:54:13,917 --> 00:54:17,750
-It's fine.
-I'd like to propose a toast.
670
00:54:17,833 --> 00:54:20,125
Well, not a toast as much
as an acknowledgement
671
00:54:20,208 --> 00:54:25,375
to say I appreciate you,
your friendship.
672
00:54:25,458 --> 00:54:28,875
And despite your
own terrible loss,
673
00:54:28,958 --> 00:54:30,500
you've been there for me,
674
00:54:30,583 --> 00:54:32,375
and I just wanted to
thank you for that.
675
00:54:32,458 --> 00:54:33,792
Thank you, Simon.
676
00:54:33,875 --> 00:54:36,417
We're so sorry.
677
00:54:41,042 --> 00:54:42,667
Oh.
678
00:54:45,375 --> 00:54:47,417
Theo? What is it?
679
00:54:49,000 --> 00:54:50,958
What's wrong?
680
00:54:51,042 --> 00:54:56,417
Oh, my god. Gotta
take him to the hospital.
681
00:55:01,833 --> 00:55:03,833
We need a doctor.
682
00:55:03,917 --> 00:55:05,917
He can't breathe.
I think he's having
683
00:55:06,000 --> 00:55:07,292
some
kind of allergic reaction.
684
00:55:07,375 --> 00:55:08,875
He had a peanut cookie,
685
00:55:08,958 --> 00:55:11,708
-so he can't breathe.
-How long has it been going on?
686
00:55:11,792 --> 00:55:12,958
Twenty minutes. His name's Theo.
687
00:55:13,042 --> 00:55:14,292
-Theodore.
-Theodore?
688
00:55:14,375 --> 00:55:15,875
Bradford. He goes by Theo.
689
00:55:18,958 --> 00:55:20,042
-He can't breathe.
-How old's your son?
690
00:55:20,125 --> 00:55:21,292
He's eight years old.
691
00:55:28,792 --> 00:55:30,750
- Can I help you?
- I'm looking for...
692
00:55:30,833 --> 00:55:31,958
-Oh, Alice.
-What the hell are
693
00:55:32,042 --> 00:55:33,208
you doing here?
694
00:55:33,292 --> 00:55:34,625
-You wanna kill my son?
-Stop!
695
00:55:34,708 --> 00:55:36,708
-Stop!
-You do, you son of a bitch!
696
00:55:36,792 --> 00:55:39,167
-Alice, you need to go.
-You do!
697
00:55:39,250 --> 00:55:40,667
Let go of me!
698
00:55:40,750 --> 00:55:42,208
I'm so sorry. Just please go.
699
00:55:49,417 --> 00:55:51,833
Think about it, the only kid
700
00:55:51,917 --> 00:55:53,958
who goes to her
house now is Theo.
701
00:55:56,917 --> 00:55:58,750
So she sent him in the kitchen.
She set the whole thing up.
702
00:55:58,833 --> 00:56:01,083
-No, no, I sent him to the kitchen.
-No!
703
00:56:01,167 --> 00:56:02,875
No, she told him to go in there.
704
00:56:02,958 --> 00:56:05,083
"Oh, I'm sure you'll find
something on the drain board."
705
00:56:05,167 --> 00:56:06,417
Remember? She said that.
706
00:56:06,500 --> 00:56:08,333
"You'll find something."
707
00:56:08,417 --> 00:56:10,000
Alice, Jesus. Please.
708
00:56:10,083 --> 00:56:11,375
She planned the whole thing.
709
00:56:11,458 --> 00:56:12,708
She manipulates people.
710
00:56:12,792 --> 00:56:14,500
That's just,
that's what she does.
711
00:56:14,583 --> 00:56:15,958
And you don't even see it.
712
00:56:17,708 --> 00:56:20,208
Do you see, honey?
713
00:56:20,292 --> 00:56:22,458
-She killed your mother.
-OK, that's enough.
714
00:56:22,542 --> 00:56:24,083
-No, listen, just listen.
-Stop it.
715
00:56:24,167 --> 00:56:26,000
Please.
716
00:56:26,083 --> 00:56:29,083
We both saw Jean take her
pills all the time. Right?
717
00:56:30,125 --> 00:56:31,167
-Both of us saw her--
-Yeah.
718
00:56:31,250 --> 00:56:32,500
-Yes.
-Take them all the time.
719
00:56:32,583 --> 00:56:34,208
-Yes, but--
-OK, how's it possible
720
00:56:34,292 --> 00:56:36,792
that the autopsy showed no trace
721
00:56:36,875 --> 00:56:38,792
of the medication in her system?
722
00:56:38,875 --> 00:56:40,000
What autopsy?
723
00:56:40,083 --> 00:56:42,125
What are you talking about?
724
00:56:42,208 --> 00:56:44,000
Celine swapped the pills
725
00:56:44,083 --> 00:56:45,667
with a placebo.
726
00:56:49,708 --> 00:56:51,000
She has access to everything
727
00:56:51,083 --> 00:56:54,292
because of Damien's job
in pharmaceuticals.
728
00:56:56,250 --> 00:57:00,083
Because your mom didn't
get her medication,
729
00:57:00,167 --> 00:57:01,708
she had a heart attack.
730
00:57:05,083 --> 00:57:09,000
You had an autopsy done?
On my mother?
731
00:57:09,083 --> 00:57:12,000
I knew something was off.
I was right.
732
00:57:12,083 --> 00:57:16,792
So I hid Jean's pillbox, so
I could have the pills tested.
733
00:57:16,875 --> 00:57:20,958
But then Celine stole it,
so now it can't prove it.
734
00:57:25,667 --> 00:57:28,542
OK, so you're
saying Celine stole
735
00:57:28,625 --> 00:57:29,875
-my mom's pillbox--
-Yes.
736
00:57:29,958 --> 00:57:31,250
From our house?
737
00:57:31,333 --> 00:57:32,583
I hid them in the nightstand.
738
00:57:32,667 --> 00:57:34,125
Uh-huh.
739
00:57:34,208 --> 00:57:38,792
And you remember I heard
someone in the house.
740
00:57:41,917 --> 00:57:43,250
Who else could get in?
741
00:57:43,333 --> 00:57:46,000
Celine has a key. It was her.
742
00:57:46,083 --> 00:57:47,333
Honey, don't you see it?
743
00:57:48,958 --> 00:57:52,083
She wants us to pay for Max.
744
00:57:52,167 --> 00:57:54,042
What are you doing? Simon!
745
00:58:01,542 --> 00:58:04,292
Simon. You're hurting me.
746
00:58:17,958 --> 00:58:19,667
Is this what Celine stole?
747
00:58:20,917 --> 00:58:21,958
Is this what she stole?
748
00:58:24,042 --> 00:58:25,667
That's not possible.
749
00:58:25,750 --> 00:58:26,958
I found it in the garden,
750
00:58:27,042 --> 00:58:28,292
exactly where my
mother dropped it.
751
00:58:28,375 --> 00:58:29,792
I found it.
752
00:58:29,875 --> 00:58:31,500
You found it?
753
00:58:31,583 --> 00:58:33,833
No, you've been raving
for weeks, Alice.
754
00:58:33,917 --> 00:58:35,583
You're losing
touch with reality.
755
00:58:35,667 --> 00:58:39,375
Our son is in intensive
care right now. OK?
756
00:58:39,458 --> 00:58:40,875
Nothing else matters.
757
00:58:40,958 --> 00:58:42,000
OK.
758
00:58:43,958 --> 00:58:47,375
We're not going down this
path again. You hear me?
759
00:58:47,458 --> 00:58:49,833
It almost destroyed you,
both of us.
760
00:58:52,000 --> 00:58:53,917
I won't let it destroy Theo.
761
00:59:04,833 --> 00:59:06,667
It's not possible.
762
00:59:06,750 --> 00:59:09,000
I found it in the garden.
763
00:59:12,875 --> 00:59:15,125
I put it in my drawer.
764
00:59:15,208 --> 00:59:16,333
I know I did.
765
00:59:18,875 --> 00:59:20,000
I know I did.
766
00:59:58,833 --> 01:00:01,417
Mr. and Mrs. Simon Bradford,
767
01:00:01,500 --> 01:00:03,708
please report to
the nurse's station.
768
01:00:06,292 --> 01:00:09,500
We were able to neutralize
the allergic reaction,
769
01:00:09,583 --> 01:00:12,042
so he should be feeling
back to normal in no time.
770
01:00:12,125 --> 01:00:13,333
Thank you
very much, Doctor.
771
01:00:13,417 --> 01:00:14,500
Such a relief.
772
01:00:17,500 --> 01:00:19,083
Hello, sweetie.
773
01:00:22,292 --> 01:00:24,000
How are you feeling? Better?
774
01:00:30,667 --> 01:00:32,083
Theo, what happened?
775
01:00:34,000 --> 01:00:35,375
Why did you eat the cookies
776
01:00:35,458 --> 01:00:37,958
when you know how sick
they can make you?
777
01:00:38,042 --> 01:00:39,458
Huh?
778
01:00:47,917 --> 01:00:49,208
We need to move.
779
01:00:49,292 --> 01:00:51,792
No, you need to get some help.
780
01:00:51,875 --> 01:00:54,458
I'll make an appointment for
you first thing in the morning.
781
01:00:54,542 --> 01:00:56,750
Darling, I'm sorry. I'm sorry.
782
01:00:56,833 --> 01:01:00,000
I know I should've included
you on the decision.
783
01:01:00,083 --> 01:01:01,833
It was for your sake.
784
01:01:04,000 --> 01:01:05,500
I should have
you committed again.
785
01:04:09,625 --> 01:04:11,625
What are you doing
in my house, Alice?
786
01:04:14,042 --> 01:04:16,750
I was looking for Max...
787
01:04:16,833 --> 01:04:18,917
Theo thought he left his...
788
01:04:23,875 --> 01:04:25,833
Where are they?
789
01:04:25,917 --> 01:04:27,458
What are you talking about?
790
01:04:27,542 --> 01:04:29,583
Grandma Jean's heart pills,
where are they?
791
01:04:29,667 --> 01:04:31,208
I know you swapped them out
792
01:04:31,292 --> 01:04:34,250
with something from
Damien's stash. I know that.
793
01:04:34,333 --> 01:04:37,375
And then you broke into my
house and you stole her pills
794
01:04:37,458 --> 01:04:38,958
so that I couldn't prove it.
795
01:04:41,333 --> 01:04:43,625
So where are they, Celine?
796
01:04:43,708 --> 01:04:45,333
I know they're here. I know.
797
01:04:48,083 --> 01:04:49,417
You killed her.
798
01:04:53,208 --> 01:04:54,417
What's wrong with you?
799
01:04:58,083 --> 01:05:00,833
I just lost my son,
my only child,
800
01:05:00,917 --> 01:05:02,708
and you're sneaking around
my house accusing me
801
01:05:02,792 --> 01:05:04,542
of being some kind of monster.
802
01:05:04,625 --> 01:05:06,333
I'm the monster?
803
01:05:08,292 --> 01:05:09,667
I'm not imagining things.
804
01:05:09,750 --> 01:05:11,875
Get outta my house.
805
01:05:15,708 --> 01:05:17,875
Get the hell outta my house!
806
01:05:32,083 --> 01:05:36,583
I've been thinking we should
do something fun as a family.
807
01:05:36,667 --> 01:05:38,583
Take a vacation.
Would you like that, huh?
808
01:05:47,750 --> 01:05:50,708
How about the ocean?
You love it there.
809
01:05:50,792 --> 01:05:54,667
We could fly a kite and
roast marshmallows.
810
01:05:54,750 --> 01:05:55,875
Light a fire.
811
01:06:21,292 --> 01:06:22,667
A present!
812
01:06:24,208 --> 01:06:25,625
Who's it from?
813
01:06:26,458 --> 01:06:27,458
Celine!
814
01:06:28,583 --> 01:06:29,917
It's for me!
815
01:06:30,000 --> 01:06:31,833
Wait! Mom, no!
816
01:06:31,917 --> 01:06:33,917
What are doing?
817
01:06:34,000 --> 01:06:36,042
-Mom!
-Keep your pointless gifts!
818
01:06:36,125 --> 01:06:38,125
Leave my family alone!
819
01:06:42,083 --> 01:06:43,750
Keep going.
820
01:06:56,708 --> 01:06:57,792
Theo?
821
01:07:02,250 --> 01:07:03,458
Theo. Darling?
822
01:07:06,292 --> 01:07:07,625
Theo?
823
01:07:18,583 --> 01:07:20,042
Theo?
824
01:07:21,917 --> 01:07:23,833
Theo? Where are you?
825
01:07:23,917 --> 01:07:25,167
Honey?
826
01:07:26,875 --> 01:07:28,042
Theo!
827
01:07:29,208 --> 01:07:31,958
What is it now, Alice?
828
01:07:32,042 --> 01:07:34,083
-Where's my son?
-I don't know.
829
01:07:34,167 --> 01:07:36,792
-He's here.
-No, he's not.
830
01:07:36,875 --> 01:07:39,542
Alice. Alice, please stop.
Alice, stop it.
831
01:07:39,625 --> 01:07:40,708
Stop it.
832
01:07:40,792 --> 01:07:41,875
Theo.
833
01:07:44,583 --> 01:07:45,500
Theo!
834
01:07:45,583 --> 01:07:46,917
Theo?
835
01:07:47,000 --> 01:07:48,750
Theo? Oh, my god!
836
01:07:48,833 --> 01:07:50,417
Theo! Theo!
837
01:07:50,500 --> 01:07:53,125
-Get down right now! Get down.
-Stay away.
838
01:07:53,208 --> 01:07:54,625
Honey, stop it.
839
01:07:54,708 --> 01:07:57,000
I'm going where Max
and Granny Jean went.
840
01:07:57,083 --> 01:07:59,292
Nobody's mad at each
other where they are.
841
01:07:59,375 --> 01:08:00,792
-Nobody fights.
-Please, please, please get down.
842
01:08:00,875 --> 01:08:04,667
-Please get down.
-Don't come any closer.
843
01:08:09,833 --> 01:08:12,000
It's a better place,
you said so.
844
01:08:13,917 --> 01:08:19,082
Theo, honey, Theo,
we've made a lot of mistakes
845
01:08:19,167 --> 01:08:20,917
since Max has been gone.
846
01:08:21,000 --> 01:08:23,750
Our hearts have been so hurt
847
01:08:23,832 --> 01:08:26,375
that it's been hard
to think straight.
848
01:08:28,292 --> 01:08:31,417
Like keeping the cookies
that could hurt you,
849
01:08:31,500 --> 01:08:33,332
that was my mistake.
850
01:08:33,417 --> 01:08:34,832
I'm sorry. I'm sorry.
851
01:08:34,917 --> 01:08:36,875
Your mom was right to worry.
All right?
852
01:08:42,000 --> 01:08:43,417
We're not gonna fight
anymore, sweetie.
853
01:08:43,500 --> 01:08:44,957
-No.
-OK?
854
01:08:45,042 --> 01:08:47,207
We're not gonna fight anymore.
855
01:08:48,667 --> 01:08:50,250
OK?
856
01:08:51,582 --> 01:08:53,917
OK?
857
01:08:55,082 --> 01:08:56,667
We're not gonna fight anymore.
858
01:09:09,292 --> 01:09:12,042
OK, baby, go to your mama.
Go to your mama.
859
01:09:12,125 --> 01:09:13,542
Theo.
860
01:09:13,625 --> 01:09:16,207
Go to your mama, honey.
861
01:09:18,207 --> 01:09:19,542
I'm so sorry.
862
01:09:20,667 --> 01:09:22,750
I'm so sorry.
863
01:09:24,667 --> 01:09:26,417
Thank you.
864
01:09:37,792 --> 01:09:38,917
He's finally asleep.
865
01:09:42,457 --> 01:09:43,832
You're right, I need help.
866
01:09:49,042 --> 01:09:50,875
I found a house we can rent.
867
01:09:52,832 --> 01:09:54,250
A colleague is leaving.
868
01:09:55,583 --> 01:09:56,917
So, we can move in two weeks.
869
01:10:01,042 --> 01:10:02,917
-It's best for Theo.
-Yeah.
870
01:10:04,875 --> 01:10:05,917
Thank you.
871
01:10:14,292 --> 01:10:16,708
There's no excuse
for my accusations.
872
01:10:20,292 --> 01:10:22,958
I'm taking medicine now,
and I'm seeing a doctor.
873
01:10:23,042 --> 01:10:24,667
Oh.
874
01:10:33,583 --> 01:10:35,667
Alice, I was wrong too.
875
01:10:35,750 --> 01:10:37,583
I did blame you for Max.
876
01:10:40,417 --> 01:10:41,583
I'm sorry.
877
01:10:46,958 --> 01:10:49,833
We did the best we could,
under the circumstances.
878
01:10:55,833 --> 01:10:57,250
Theo can't stay here...
879
01:10:59,042 --> 01:11:00,792
Not with everything
that's happened.
880
01:11:04,875 --> 01:11:05,917
We decided...
881
01:11:11,708 --> 01:11:13,042
We move in two weeks.
882
01:11:22,042 --> 01:11:23,042
Of course.
883
01:11:25,083 --> 01:11:27,750
Of course.
884
01:11:27,833 --> 01:11:29,958
Of course, we have to
do what's best for Theo.
885
01:11:32,708 --> 01:11:37,125
Alice, we both know it
can't continue like this.
886
01:11:37,208 --> 01:11:38,875
-No, it can't.
-No.
887
01:11:38,958 --> 01:11:40,375
No.
888
01:11:50,917 --> 01:11:52,708
-Hi.
-Hey.
889
01:11:52,792 --> 01:11:54,583
Thirsty?
890
01:11:54,667 --> 01:11:56,000
Sure.
891
01:12:13,750 --> 01:12:14,792
I made you another.
892
01:12:30,958 --> 01:12:32,333
How was your day?
893
01:12:34,917 --> 01:12:36,208
The same.
894
01:12:38,917 --> 01:12:42,667
Actually, I had tea
with Alice today.
895
01:12:44,875 --> 01:12:46,458
She told me they're moving.
896
01:12:50,500 --> 01:12:53,500
-Is that funny?
-What did you expect?
897
01:12:53,583 --> 01:12:56,167
You've been clinging
to Theo ever since.
898
01:12:56,250 --> 01:12:58,167
I can't say I blame 'em.
899
01:13:03,000 --> 01:13:05,167
Theo and I understand
one another.
900
01:13:07,417 --> 01:13:09,667
It's amazing to me how
quickly you forgot my son.
901
01:13:10,917 --> 01:13:12,083
Our son.
902
01:13:19,458 --> 01:13:21,708
Listen to me...
903
01:13:21,792 --> 01:13:23,750
I want to leave Alice
and Simon alone.
904
01:13:25,583 --> 01:13:28,333
And I don't want that boy in our
house again, you understand?
905
01:13:28,417 --> 01:13:29,458
I understand.
906
01:13:47,417 --> 01:13:50,625
I wanna have another
child with you.
907
01:15:25,417 --> 01:15:26,708
Excuse me, sir.
908
01:15:26,792 --> 01:15:27,750
What's goin' on?
909
01:15:27,833 --> 01:15:28,917
We live right next door.
910
01:15:29,000 --> 01:15:31,708
The man took his life.
911
01:15:31,792 --> 01:15:33,167
That's not possible.
912
01:15:33,250 --> 01:15:34,750
I'm sorry, ma'am.
913
01:15:34,833 --> 01:15:36,167
Oh my God, Celine.
914
01:15:36,250 --> 01:15:41,333
Oh, my God.
915
01:15:49,708 --> 01:15:51,667
You can stay in our spare room.
916
01:15:53,583 --> 01:15:55,167
I'll take you upstairs.
917
01:17:12,917 --> 01:17:15,875
"Underneath the root of
a very big fir tree.
918
01:17:15,958 --> 01:17:19,125
'Now, my dears,' said old
Miss Rabbit one morning,
919
01:17:19,208 --> 01:17:22,167
'you may go into the
fields or down to the lane,
920
01:17:22,250 --> 01:17:24,542
but don't go into
Mr. McGregor's garden.'"
921
01:17:24,625 --> 01:17:27,625
-Hello.
-Oh.
922
01:17:27,708 --> 01:17:29,417
-Daddy.
-Baby.
923
01:17:29,500 --> 01:17:31,250
-Hey.
-Hey, darling.
924
01:17:31,333 --> 01:17:33,708
Here, let me take this for you.
925
01:17:39,583 --> 01:17:40,583
How is she?
926
01:17:42,167 --> 01:17:45,667
-I'm gonna put Theo to bed now.
-Yeah, sure.
927
01:17:45,750 --> 01:17:48,708
-Good night, Theo.
-Good night, Daddy.
928
01:17:48,792 --> 01:17:51,125
All right,
go up, darling.
929
01:17:58,917 --> 01:18:00,625
No, Theo, what are you doing?
930
01:18:00,708 --> 01:18:02,917
I wanna go say good
night to Celine.
931
01:18:03,000 --> 01:18:04,292
Honey, she's asleep.
932
01:18:04,375 --> 01:18:05,458
She needs her rest.
933
01:18:06,875 --> 01:18:08,000
Come on.
934
01:18:08,083 --> 01:18:10,792
I'll finish the story.
935
01:18:10,875 --> 01:18:12,375
New factories
are going up,
936
01:18:12,458 --> 01:18:14,875
while the insurance they carry
has increased prosperity.
937
01:18:14,958 --> 01:18:16,667
New homes are under
construction
938
01:18:16,750 --> 01:18:17,958
to meet the demands of new
families moving in.
939
01:18:18,042 --> 01:18:19,375
It's so quiet in here,
940
01:18:19,458 --> 01:18:22,833
so I just needed...
some noise.
941
01:18:22,917 --> 01:18:24,000
Yeah.
942
01:18:30,750 --> 01:18:32,708
Is she still here?
943
01:18:32,792 --> 01:18:35,417
Mm-hmm, she hasn't
left that room all day.
944
01:18:38,542 --> 01:18:39,792
I should've seen it coming.
945
01:18:39,875 --> 01:18:42,042
I, I knew he was hurting,
but I...
946
01:18:42,125 --> 01:18:43,500
Not unique, of
course, in the
947
01:18:43,583 --> 01:18:45,583
pattern of American
communities,
948
01:18:45,667 --> 01:18:47,875
but comforting to these
fathers and mothers
949
01:18:47,958 --> 01:18:50,792
-who live here...
-You couldn't have known.
950
01:18:50,875 --> 01:18:53,417
We just need to be
easier on ourselves.
951
01:18:53,500 --> 01:18:54,625
A change will be good.
952
01:18:57,083 --> 01:19:00,125
-We'll be in the new house soon.
-Mm.
953
01:19:00,208 --> 01:19:02,792
...through a day of
normal activities,
954
01:19:02,875 --> 01:19:03,958
one gets the feeling that...
955
01:19:04,042 --> 01:19:06,625
She can't go back home now,
956
01:19:06,708 --> 01:19:08,792
not after everything
that's happened.
957
01:19:11,750 --> 01:19:16,250
Perhaps grow old in
the kind of a place you--
958
01:19:16,333 --> 01:19:17,792
I'm gonna go next door.
959
01:19:19,250 --> 01:19:21,875
-Grab some things.
-What? Now?
960
01:19:21,958 --> 01:19:23,708
You know she didn't
bring anything with her.
961
01:19:26,042 --> 01:19:27,542
She's sleeping in
the same clothes.
962
01:19:27,625 --> 01:19:31,000
Mm-hmm.
963
01:19:53,833 --> 01:19:55,292
You're not sleeping.
964
01:19:55,375 --> 01:19:56,750
Neither are you.
965
01:20:00,042 --> 01:20:02,000
I just wanted to say good night.
966
01:20:56,833 --> 01:21:02,125
This is a magic potion,
it helps everybody sleep.
967
01:21:03,208 --> 01:21:06,583
Even children
who aren't sleepy.
968
01:21:06,667 --> 01:21:08,292
What makes it magic?
969
01:21:10,208 --> 01:21:11,958
You'll have to try
it to find out.
970
01:21:26,583 --> 01:21:28,958
Do you wanna try
the magic potion?
971
01:21:29,042 --> 01:21:30,250
-Yeah.
-OK.
972
01:21:59,958 --> 01:22:01,000
No!
973
01:22:23,208 --> 01:22:25,208
We have to get her away.
974
01:22:26,042 --> 01:22:27,708
Simon?
975
01:22:27,792 --> 01:22:30,167
Simon, we have to--
976
01:22:34,667 --> 01:22:36,167
Oh, no.
977
01:26:42,167 --> 01:26:43,833
...Durban
Chief of New Zealand, third,
978
01:26:43,917 --> 01:26:45,625
in this mile and
a quarter event.
979
01:26:45,708 --> 01:26:48,417
Trotters from many lands
with $50,000 prize money
980
01:26:48,500 --> 01:26:49,958
awaiting the winner.
981
01:26:50,042 --> 01:26:51,792
Italy's Tomaci
holds the early lead.
982
01:27:10,417 --> 01:27:11,958
Shh.
983
01:27:21,375 --> 01:27:23,625
Shh.
984
01:27:30,792 --> 01:27:34,917
Shh.
985
01:27:39,708 --> 01:27:42,000
Shh.
986
01:27:46,833 --> 01:27:49,958
The facts of
this case are cut and dry.
987
01:27:50,042 --> 01:27:52,250
A presumed household
accident has taken
988
01:27:52,333 --> 01:27:55,833
the lives of two beloved
members of our community.
989
01:27:56,917 --> 01:27:58,333
An absolute tragedy.
990
01:27:59,875 --> 01:28:02,125
Here with us today,
Mrs. Jennings,
991
01:28:02,208 --> 01:28:07,000
a woman who has lost everything
a wife and mother can lose.
992
01:28:07,083 --> 01:28:10,417
In the wake of such tragedy,
your honor, what would you do?
993
01:28:10,500 --> 01:28:12,125
Perhaps this is
the silver lining.
994
01:28:13,792 --> 01:28:15,875
What an unexpected gift.
995
01:28:15,958 --> 01:28:19,708
A mother without a son,
and a son without a mother.
996
01:28:21,792 --> 01:28:25,792
This court recognizes
this unusual predicament.
997
01:28:25,875 --> 01:28:28,792
And I must ask your decision,
young man.
998
01:28:28,875 --> 01:28:32,500
In the absence of
surviving family members,
999
01:28:32,583 --> 01:28:35,708
do you accept Mrs. Jennings
as your adoptive mother?
1000
01:28:37,250 --> 01:28:40,917
-Is Mrs. Jennings Celine?
-Yes.
1001
01:28:41,000 --> 01:28:44,250
Would you like Celine to
be your adoptive mommy?
1002
01:28:48,125 --> 01:28:49,583
Does that mean yes, son?
1003
01:28:52,083 --> 01:28:53,417
Yes.
1004
01:29:15,083 --> 01:29:18,292
So, what should we do?
1005
01:29:26,708 --> 01:29:27,750
You could fly a kite.
1006
01:29:31,417 --> 01:29:34,125
Or build a sand castle.
1007
01:29:41,417 --> 01:29:43,083
I know how you feel.
1008
01:29:45,833 --> 01:29:47,750
It's like there's a
big hole in your heart.
1009
01:29:50,667 --> 01:29:52,958
Theo, listen to me.
1010
01:29:53,958 --> 01:29:55,083
We have each other.
1011
01:29:58,292 --> 01:30:00,833
We're going to get
through this together.
1012
01:30:03,583 --> 01:30:04,875
We'll love each other,
1013
01:30:04,958 --> 01:30:08,375
and maybe someday...
1014
01:30:09,917 --> 01:30:11,750
the hole won't be so big.
67972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.