All language subtitles for You.Cant.Run.Forever.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:00,397 --> 00:03:02,312 Come on, hurry up. 4 00:03:05,620 --> 00:03:07,099 No, sit! 5 00:03:07,230 --> 00:03:08,362 What? 6 00:03:08,492 --> 00:03:09,363 What? 7 00:03:09,493 --> 00:03:10,451 Aw. 8 00:03:12,322 --> 00:03:14,019 Come on, hurry up, you piece of shit. 9 00:03:14,150 --> 00:03:15,151 "Just take him with you, 10 00:03:15,282 --> 00:03:16,544 let him run around." 11 00:03:16,674 --> 00:03:17,545 Shut up! 12 00:03:19,460 --> 00:03:20,939 Shut up, go. 13 00:03:21,070 --> 00:03:22,202 Oh my God. 14 00:03:23,159 --> 00:03:24,204 Shut it up. 15 00:03:26,858 --> 00:03:28,860 What? 16 00:03:28,991 --> 00:03:30,384 Dog's fucking obnoxious, isn't it? 17 00:03:30,514 --> 00:03:32,864 - I don't know. - Pipe down. 18 00:03:36,390 --> 00:03:37,739 Shut up! 19 00:03:37,869 --> 00:03:41,960 Man, shut that dog up. 20 00:03:42,091 --> 00:03:43,048 Shut up. 21 00:03:44,049 --> 00:03:45,181 Shut up! 22 00:03:45,312 --> 00:03:46,661 Come on. 23 00:03:49,577 --> 00:03:50,491 Shut up. 24 00:03:59,935 --> 00:04:02,416 What are you looking at? 25 00:04:13,949 --> 00:04:14,689 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 26 00:04:16,517 --> 00:04:18,867 Oh my God, what the fuck? 27 00:04:19,998 --> 00:04:20,869 What do you want, man? 28 00:04:20,999 --> 00:04:22,871 Why are you doing this? 29 00:04:23,785 --> 00:04:24,916 Does it matter? 30 00:05:15,402 --> 00:05:19,623 ♪ Bang my head against the wall ♪ 31 00:05:19,754 --> 00:05:23,975 ♪ Try to hold a smile but I'm sick of it all ♪ 32 00:05:24,106 --> 00:05:26,717 ♪ Everyone with something to say ♪ 33 00:05:28,850 --> 00:05:31,940 ♪ Better hold my tongue or I'll make a mistake ♪ 34 00:05:32,070 --> 00:05:33,071 ♪ I get up ♪ 35 00:05:33,202 --> 00:05:34,682 ♪ Show 'em what I do ♪ 36 00:05:34,812 --> 00:05:36,248 ♪ Show 'em how it's done ♪ 37 00:05:36,379 --> 00:05:37,337 ♪ I get up ♪ 38 00:05:37,467 --> 00:05:39,164 ♪ Never turn it down ♪ 39 00:05:39,295 --> 00:05:42,037 ♪ Never gonna run, I learn ♪ 40 00:05:42,167 --> 00:05:44,126 ♪ You think too much ♪ 41 00:05:44,256 --> 00:05:48,391 ♪ It's in my head ♪ 42 00:05:48,522 --> 00:05:50,350 ♪ So I'm shaking off the rust ♪ 43 00:05:50,480 --> 00:05:52,830 ♪ And you've got no trust ♪ 44 00:05:52,961 --> 00:05:57,139 ♪ It's in my head ♪ 45 00:05:57,269 --> 00:05:59,881 ♪ So I'm shaking off the rust ♪ 46 00:06:00,011 --> 00:06:01,796 ♪ I think I broke just a little ♪ 47 00:06:01,926 --> 00:06:03,406 Ooh, whoa. 48 00:06:03,537 --> 00:06:05,234 He's kicking like crazy. 49 00:06:05,365 --> 00:06:06,714 He wants out. 50 00:06:07,671 --> 00:06:08,716 Oh, yeah. 51 00:06:10,935 --> 00:06:11,980 Hey. 52 00:06:12,110 --> 00:06:12,981 Hey, what are you doing? 53 00:06:13,111 --> 00:06:14,112 They're bad for you. 54 00:06:14,243 --> 00:06:15,679 They're tasty. 55 00:06:15,810 --> 00:06:19,988 Hand me the cooler. 56 00:06:26,081 --> 00:06:27,387 Oh, Eddie. 57 00:06:27,517 --> 00:06:28,431 Open it. 58 00:06:41,879 --> 00:06:42,837 Oh. 59 00:06:44,099 --> 00:06:47,189 I love it. 60 00:06:49,234 --> 00:06:51,802 After my divorce, I never thought I'd feel complete again. 61 00:06:51,933 --> 00:06:55,110 I love our family. 62 00:06:55,240 --> 00:06:57,678 We're gonna have one kid in college and one in diapers. 63 00:06:59,244 --> 00:07:00,681 Oh shit, what time is it? 64 00:07:00,811 --> 00:07:02,552 What time is Em getting into town? 65 00:07:02,683 --> 00:07:04,380 Around three, she's leaving right after her final. 66 00:07:04,511 --> 00:07:06,034 You better go if you wanna be back when she gets here. 67 00:07:06,164 --> 00:07:07,122 Okay. 68 00:07:07,252 --> 00:07:08,297 Ooh. 69 00:07:08,428 --> 00:07:10,647 Miranda, sandwich is ready. 70 00:07:12,083 --> 00:07:13,084 Miranda? 71 00:07:18,307 --> 00:07:22,354 ♪ Fire, made it back again ♪ 72 00:07:41,330 --> 00:07:42,026 Miranda? 73 00:08:03,395 --> 00:08:05,136 I'm heading out. 74 00:08:05,267 --> 00:08:06,224 Look. 75 00:08:09,619 --> 00:08:11,403 - Oh. - It's so high. 76 00:08:12,317 --> 00:08:13,797 She'll be okay, 77 00:08:13,928 --> 00:08:15,016 she's climbed that tree a thousand times. 78 00:08:15,146 --> 00:08:17,671 When will it stop? 79 00:08:17,801 --> 00:08:20,325 I don't know what to do anymore. 80 00:08:20,456 --> 00:08:22,284 I don't know how to help her. 81 00:08:22,414 --> 00:08:23,503 She'll come around. 82 00:08:23,633 --> 00:08:25,461 But she hasn't. 83 00:08:25,592 --> 00:08:27,594 It's been almost a year now. 84 00:08:27,724 --> 00:08:30,422 The doc said she needed time. 85 00:08:33,425 --> 00:08:35,819 I was too young when I had her. 86 00:08:35,950 --> 00:08:40,215 Hey, you're a wonderful mother, 87 00:08:40,345 --> 00:08:44,088 and you're gonna be a great mother to our son, too. 88 00:08:45,699 --> 00:08:47,962 Can you take her with you? 89 00:08:48,092 --> 00:08:49,529 - Oh. - Talk to her. 90 00:08:49,659 --> 00:08:52,793 Hey, maybe you can get through to her. 91 00:08:54,359 --> 00:08:58,538 - Okay. - Thank you. 92 00:09:11,681 --> 00:09:13,117 Sorry. 93 00:09:13,248 --> 00:09:15,163 Okay. 94 00:09:15,293 --> 00:09:15,990 Call me in case you need anything. 95 00:09:16,120 --> 00:09:17,121 Yeah. 96 00:09:24,041 --> 00:09:24,825 You okay? 97 00:09:24,955 --> 00:09:25,869 No. 98 00:09:27,305 --> 00:09:30,700 Look what I found in the laundry. 99 00:09:33,224 --> 00:09:35,966 Don't forget to take this at two. 100 00:09:39,274 --> 00:09:41,798 Emily will be here by the time you get home. 101 00:09:41,929 --> 00:09:44,105 Maybe you and Em could bake some cupcakes? 102 00:09:44,235 --> 00:09:46,803 Okay, go, go. 103 00:09:58,728 --> 00:10:01,035 So this place we're going to, 104 00:10:01,165 --> 00:10:02,863 to pick up the bassinet, 105 00:10:02,993 --> 00:10:05,082 it's been in the same family for three generations. 106 00:10:05,213 --> 00:10:07,345 They carve everything by hand. 107 00:10:07,476 --> 00:10:09,826 Cool. 108 00:10:09,957 --> 00:10:11,436 Sometimes they do demonstrations in the shop, 109 00:10:11,567 --> 00:10:13,700 maybe we could stick around and watch. 110 00:10:13,830 --> 00:10:15,092 Yeah, maybe. 111 00:10:17,181 --> 00:10:20,228 Only thing I can carve is a turkey. 112 00:10:20,358 --> 00:10:21,969 Why do you think I'm a vegetarian? 113 00:10:26,060 --> 00:10:28,018 Hey, can we stop for a second? 114 00:10:28,149 --> 00:10:29,193 Sure, everything okay? 115 00:10:29,324 --> 00:10:30,760 I have to go to the bathroom. 116 00:10:30,891 --> 00:10:31,805 Okay. 117 00:11:03,880 --> 00:11:06,056 Nice to get away, huh? 118 00:11:08,450 --> 00:11:10,147 Out in the woods? 119 00:11:12,410 --> 00:11:16,371 Yeah, remote. 120 00:11:21,202 --> 00:11:23,508 Yeah, well, [throat clearing] 121 00:11:23,639 --> 00:11:24,596 have a good one. 122 00:11:59,457 --> 00:12:00,545 - Ah! - Surprise! 123 00:12:00,676 --> 00:12:01,721 Hi, Emily. 124 00:12:01,851 --> 00:12:03,026 So good to see you. 125 00:12:03,157 --> 00:12:04,767 Oh my God, you're huge. 126 00:12:04,898 --> 00:12:05,855 You're early. 127 00:12:05,986 --> 00:12:06,856 No traffic, 128 00:12:06,987 --> 00:12:08,510 and I crushed the final. 129 00:12:08,640 --> 00:12:10,164 Of course you did. 130 00:12:10,294 --> 00:12:11,948 Let's hope it's in the genes. 131 00:12:12,079 --> 00:12:13,123 No such luck, 132 00:12:13,254 --> 00:12:14,342 my mom was the math genius. 133 00:12:14,472 --> 00:12:15,386 Too bad. 134 00:12:15,517 --> 00:12:16,387 Look at you. 135 00:12:16,518 --> 00:12:17,911 I know. 136 00:12:18,041 --> 00:12:19,086 Three more weeks, but I'm ready now. 137 00:12:20,740 --> 00:12:22,263 Wow, bag packed, 138 00:12:22,393 --> 00:12:23,481 house looks great. 139 00:12:23,612 --> 00:12:24,526 You've been busy. 140 00:12:24,656 --> 00:12:25,396 You could say that. 141 00:12:25,527 --> 00:12:26,833 Miranda helped 142 00:12:26,963 --> 00:12:28,269 a little. 143 00:12:28,399 --> 00:12:29,531 Where is Miranda? 144 00:12:29,661 --> 00:12:30,662 She went with your dad. 145 00:12:30,793 --> 00:12:31,838 Are you hungry? - Yes. 146 00:12:31,968 --> 00:12:33,274 Oh, let's get you 147 00:12:33,404 --> 00:12:34,057 something to eat, then. - Aw, thank you, 148 00:12:34,188 --> 00:12:35,102 thank you. 149 00:12:41,064 --> 00:12:43,284 I know things 150 00:12:43,414 --> 00:12:46,374 haven't been easy on you or your mom. 151 00:12:48,811 --> 00:12:52,859 She was alone for a long time after the divorce, before, 152 00:12:52,989 --> 00:12:54,599 before she met me. 153 00:12:55,687 --> 00:12:57,472 You know your mother loves you, 154 00:12:57,602 --> 00:12:59,735 and Emily and I love you, too. 155 00:13:02,216 --> 00:13:03,173 We just, 156 00:13:04,609 --> 00:13:07,047 we all just want you to be happy. 157 00:13:09,005 --> 00:13:12,095 We saw you in the tree this morning. 158 00:13:16,534 --> 00:13:19,189 Maybe you shouldn't go so high. 159 00:13:25,761 --> 00:13:27,328 Aw, I'm sorry. 160 00:13:27,458 --> 00:13:29,896 It's just sometimes your mom gets scared. 161 00:13:32,768 --> 00:13:35,075 It, it's not that. 162 00:13:37,120 --> 00:13:39,383 Uh, Miranda, sweetheart, 163 00:13:41,385 --> 00:13:44,998 you know you can talk to me about anything. 164 00:13:49,350 --> 00:13:50,960 I wanna help you, 165 00:13:51,091 --> 00:13:52,005 so does your mom. 166 00:13:52,135 --> 00:13:54,181 We all do. 167 00:13:54,311 --> 00:13:56,792 It's just when you get in that tree, 168 00:13:56,923 --> 00:13:58,446 it's, it's dangerous. 169 00:13:58,576 --> 00:14:00,665 It's high, I know, 170 00:14:00,796 --> 00:14:02,232 I, well, I don't know, 171 00:14:02,363 --> 00:14:05,235 but I just. 172 00:14:10,371 --> 00:14:11,328 Yeah? 173 00:14:13,113 --> 00:14:14,375 Remote, huh? 174 00:14:16,594 --> 00:14:19,380 Uh, yeah, sure. 175 00:14:19,510 --> 00:14:22,122 Go ahead, we're in the middle of something. 176 00:14:22,252 --> 00:14:23,950 Everything okay in there? 177 00:14:24,080 --> 00:14:25,386 He bothering you? 178 00:14:25,516 --> 00:14:27,127 Fuck off. 179 00:14:27,257 --> 00:14:28,171 Yeah, we're fine. 180 00:14:30,521 --> 00:14:31,392 Jesus, Miranda. 181 00:14:31,522 --> 00:14:32,610 He's being weird. 182 00:14:34,308 --> 00:14:35,918 What are you doing? - What? 183 00:14:36,049 --> 00:14:37,572 What do you want? 184 00:14:40,009 --> 00:14:40,836 Eddie! 185 00:14:47,887 --> 00:14:50,585 Why is he following, Eddie? 186 00:14:55,024 --> 00:14:56,504 Fuck, no! 187 00:14:56,634 --> 00:14:57,809 Oh God! - Oh my God. 188 00:15:03,772 --> 00:15:05,165 - Eddie. - What do I do? 189 00:15:15,131 --> 00:15:17,481 Eddie! 190 00:15:18,787 --> 00:15:20,658 Eddie. 191 00:15:21,572 --> 00:15:22,878 Oh my God, Eddie. 192 00:15:23,009 --> 00:15:24,749 Oh my God, we gotta go. 193 00:15:24,880 --> 00:15:26,490 No, please. - It's okay, listen to me, 194 00:15:26,621 --> 00:15:28,057 listen to me. 195 00:15:28,188 --> 00:15:30,364 You have to tell the girls, 196 00:15:30,494 --> 00:15:32,496 your mother I love her 197 00:15:35,456 --> 00:15:36,152 Run. - No. 198 00:15:36,283 --> 00:15:37,110 Run! 199 00:15:38,894 --> 00:15:40,287 Run! 200 00:15:52,386 --> 00:15:54,083 Well, you're a real mess. 201 00:15:59,349 --> 00:16:01,438 What's wrong with you? 202 00:16:11,927 --> 00:16:12,797 No, no. 203 00:17:47,153 --> 00:17:48,589 Look at that. 204 00:17:48,719 --> 00:17:49,720 Brought a knife to a gunfight, 205 00:17:49,851 --> 00:17:51,896 didn't even use it. 206 00:18:05,736 --> 00:18:06,650 Mm. 207 00:18:09,479 --> 00:18:10,437 Spicy. 208 00:18:18,445 --> 00:18:20,011 What's your code? 209 00:18:34,852 --> 00:18:37,768 It's so peaceful here, isn't it? 210 00:18:37,899 --> 00:18:41,424 Remote. 211 00:19:10,323 --> 00:19:12,063 Hey. 212 00:19:12,194 --> 00:19:13,152 Thank you. 213 00:19:16,503 --> 00:19:17,417 Aw. 214 00:19:27,601 --> 00:19:28,950 That's a good one. 215 00:19:31,779 --> 00:19:32,780 You sure you're okay? 216 00:19:32,910 --> 00:19:36,262 Positive. 217 00:19:36,392 --> 00:19:38,220 It's my hormones are all over the place. 218 00:19:38,351 --> 00:19:41,658 Seriously, I am here to help. 219 00:19:41,789 --> 00:19:42,964 Thank you. 220 00:19:44,966 --> 00:19:46,489 Mm, yum. 221 00:19:46,620 --> 00:19:48,187 You have your dad's sweet tooth. 222 00:19:48,317 --> 00:19:50,276 True, that's definitely in the genes. 223 00:19:50,406 --> 00:19:51,842 And sunny disposition. 224 00:19:51,973 --> 00:19:53,714 He has that because of you. 225 00:19:53,844 --> 00:19:55,759 He makes me laugh. 226 00:19:55,890 --> 00:19:57,544 Really? You think he's funny? 227 00:19:57,674 --> 00:19:59,023 No wonder he loves you. 228 00:19:59,154 --> 00:20:00,721 Come on, he's funny. 229 00:20:00,851 --> 00:20:02,549 I think he's funny. 230 00:20:02,679 --> 00:20:03,419 Whatever you say. 231 00:20:03,550 --> 00:20:04,464 Oh. 232 00:20:05,378 --> 00:20:07,728 I got this for Anthony. 233 00:20:07,858 --> 00:20:09,120 Isn't he cute? 234 00:20:10,948 --> 00:20:11,906 He's adorable. 235 00:20:14,474 --> 00:20:16,954 And I got this from my friend 236 00:20:17,085 --> 00:20:18,869 who's a psych major. 237 00:20:20,044 --> 00:20:21,524 I think it might help. 238 00:20:21,655 --> 00:20:24,179 Dad said Miranda's still not doing well. 239 00:20:26,616 --> 00:20:29,358 Oh, thank you, 240 00:20:29,489 --> 00:20:30,838 but you don't have to worry about it. 241 00:20:30,968 --> 00:20:32,579 We're taking care of it, 242 00:20:32,709 --> 00:20:34,058 she'll be fine. 243 00:20:34,972 --> 00:20:36,017 Good. 244 00:20:36,147 --> 00:20:38,237 They should be home soon, right? 245 00:20:39,629 --> 00:20:41,370 Yeah, they should. 246 00:20:44,068 --> 00:20:46,157 Oh, it's your dad. 247 00:20:46,288 --> 00:20:49,726 Aw. 248 00:20:53,687 --> 00:20:54,644 Jenny. 249 00:21:04,045 --> 00:21:05,046 God damn. 250 00:21:08,789 --> 00:21:09,746 Ooh. 251 00:21:10,965 --> 00:21:12,619 You're a lucky man. 252 00:21:13,968 --> 00:21:14,925 Were. 253 00:21:19,060 --> 00:21:20,714 Jesus Christ. 254 00:21:50,047 --> 00:21:51,005 Come on. 255 00:22:00,797 --> 00:22:02,408 When I first saw the gun, 256 00:22:02,538 --> 00:22:04,366 I thought he was gonna shoot the dog, 257 00:22:04,497 --> 00:22:07,978 but then he just started shooting people. 258 00:22:09,458 --> 00:22:10,764 Can I go? 259 00:22:10,894 --> 00:22:11,982 I really don't wanna be here anymore. 260 00:22:12,113 --> 00:22:13,767 Just one moment. 261 00:22:13,897 --> 00:22:15,290 Dwyer! 262 00:22:15,421 --> 00:22:16,900 Hey, Dwyer! 263 00:22:17,031 --> 00:22:18,380 Did you get ahold of the composite lady? 264 00:22:18,511 --> 00:22:19,512 - What's that? - The composite lady, 265 00:22:19,642 --> 00:22:21,122 did you get ahold of her? 266 00:22:21,252 --> 00:22:22,341 Yeah, uh, she said she could be at the station 267 00:22:22,471 --> 00:22:23,603 in 20 minutes. 268 00:22:23,733 --> 00:22:25,561 - All right. - Can I go? 269 00:22:25,692 --> 00:22:26,823 We need you to stay and help with the facial composite, 270 00:22:26,954 --> 00:22:28,347 if that's okay. 271 00:22:29,173 --> 00:22:30,871 He looked right at me. 272 00:22:31,001 --> 00:22:32,220 Did he say anything? 273 00:22:32,351 --> 00:22:33,177 No. 274 00:22:33,308 --> 00:22:34,744 Nothing at all? 275 00:22:36,355 --> 00:22:38,008 "Does it matter?" 276 00:22:38,139 --> 00:22:39,096 Well, yes, ma'am, I mean, it could help. 277 00:22:39,227 --> 00:22:41,316 No, that's what he said. 278 00:22:41,447 --> 00:22:44,363 That guy, 279 00:22:44,493 --> 00:22:46,408 he asked, "Why are you doing this?" 280 00:22:46,539 --> 00:22:48,410 And the man just said, "Does it matter?" 281 00:24:05,922 --> 00:24:07,010 Need help? 282 00:24:47,050 --> 00:24:48,530 "Focus your efforts on the list of duties 283 00:24:48,661 --> 00:24:50,445 presented in this document 284 00:24:50,576 --> 00:24:53,056 and secure additional patrol units at the crime scene." 285 00:24:53,187 --> 00:24:54,536 Not necessary. 286 00:24:54,667 --> 00:24:56,059 "Submit updated brief to the sheriff." 287 00:24:56,190 --> 00:24:58,714 Yeah, no can do. 288 00:24:58,845 --> 00:25:01,412 "Run all DNA evidence through CODIS." 289 00:25:01,543 --> 00:25:02,718 CODIS, right. 290 00:25:04,720 --> 00:25:06,243 "If all you can do is to secure the crime scene, 291 00:25:06,374 --> 00:25:07,157 make sure to do so." 292 00:25:07,288 --> 00:25:08,463 Yeah, no shit. 293 00:25:08,594 --> 00:25:10,117 Hey, Morgan. 294 00:25:10,247 --> 00:25:12,902 Um, is there any word on the new sheriff yet? 295 00:25:13,033 --> 00:25:13,990 No. 296 00:25:15,209 --> 00:25:16,993 Dang it. 297 00:25:17,124 --> 00:25:18,125 That's just taking forever. 298 00:25:18,255 --> 00:25:20,301 Yeah, recall, red tape. 299 00:25:23,217 --> 00:25:26,002 Okay, uh, so we ran the prints. 300 00:25:27,264 --> 00:25:28,178 And? 301 00:25:28,309 --> 00:25:29,005 There's not a match. 302 00:25:29,136 --> 00:25:30,093 Shit. 303 00:25:31,442 --> 00:25:32,400 Yeah. 304 00:25:33,532 --> 00:25:35,316 Why didn't he kill, 305 00:25:35,446 --> 00:25:36,970 what's her name? - Sally, it's Sally. 306 00:25:37,100 --> 00:25:40,364 Sally, why, why leave a witness? 307 00:25:40,495 --> 00:25:44,281 Uh, maybe he thought she was cute. 308 00:25:44,412 --> 00:25:46,153 The old man? 309 00:25:46,283 --> 00:25:49,809 Maybe it's like a, like a control thing. 310 00:25:49,939 --> 00:25:52,376 You know how some guys get off on that? 311 00:25:52,507 --> 00:25:54,030 Jesus. 312 00:25:57,991 --> 00:25:59,340 Hello? 313 00:25:59,470 --> 00:26:00,733 - Hello, I can hear you. - Hello? 314 00:26:00,863 --> 00:26:01,995 - What's your name? - Yes. 315 00:26:02,125 --> 00:26:03,605 My name is Miranda Cooper. 316 00:26:03,736 --> 00:26:04,998 I'm, I'm lost in the middle of the woods. 317 00:26:05,128 --> 00:26:06,129 Please, I need help. 318 00:26:06,260 --> 00:26:07,696 My stepdad has been shot. 319 00:26:07,827 --> 00:26:09,698 We just left a rest stop on the main highway. 320 00:26:09,829 --> 00:26:10,743 Please help him. 321 00:26:12,571 --> 00:26:13,528 Hello? - What's your? 322 00:26:13,659 --> 00:26:15,835 Hello? 323 00:26:16,879 --> 00:26:17,793 Damn it. 324 00:26:32,895 --> 00:26:34,810 - Hello? - Mom, it's me, um. 325 00:26:34,941 --> 00:26:36,682 I can't answer the phone right now. 326 00:26:36,812 --> 00:26:37,813 You know what to do. 327 00:26:39,467 --> 00:26:41,556 M-Mom, Eddie's been shot. 328 00:26:41,687 --> 00:26:43,036 I'm lost in the woods, some guy shot him, 329 00:26:43,166 --> 00:26:44,646 and now he's after me. 330 00:26:44,777 --> 00:26:46,256 And I think I lost him, but I, I don't know. 331 00:26:46,387 --> 00:26:48,607 Mom, what should I do? 332 00:26:48,737 --> 00:26:50,434 I, I, I tried calling 911, 333 00:26:50,565 --> 00:26:52,654 but I don't know what else to do. 334 00:26:52,785 --> 00:26:53,655 Mom. 335 00:26:56,092 --> 00:27:00,183 Fuck, shit. 336 00:27:05,493 --> 00:27:07,626 Five, four, three, two, one. 337 00:27:08,452 --> 00:27:10,063 Five, four, three. 338 00:27:11,978 --> 00:27:13,719 Five things I see. 339 00:27:13,849 --> 00:27:15,024 I see a tree. 340 00:27:16,591 --> 00:27:18,114 I see some rocks. 341 00:27:18,985 --> 00:27:20,247 I see the sky. 342 00:27:24,381 --> 00:27:25,644 I see a creek. 343 00:27:30,736 --> 00:27:32,172 Hello, it's Jenny. 344 00:27:32,302 --> 00:27:34,391 Cooper, yeah, [laughing] hi. 345 00:27:34,522 --> 00:27:37,525 Has Eddie picked up the bassinet yet? 346 00:27:37,656 --> 00:27:38,613 Oh. 347 00:27:38,744 --> 00:27:39,832 No, no, no, no problem. 348 00:27:41,616 --> 00:27:44,488 Uh, I'm just trying to track him down. 349 00:27:45,707 --> 00:27:47,317 Thank you, yeah. 350 00:27:47,448 --> 00:27:49,537 Okay, bye. 351 00:29:47,873 --> 00:29:48,961 Nice shot. 352 00:29:49,091 --> 00:29:50,658 Fuck you. 353 00:29:50,789 --> 00:29:51,615 Sun got in my eyes. 354 00:29:51,746 --> 00:29:53,139 Yeah, right. 355 00:29:55,097 --> 00:29:56,403 Oh shit. - Where's your vest? 356 00:29:56,533 --> 00:29:57,796 You're lucky I didn't shoot you. 357 00:29:57,926 --> 00:29:58,622 Like this? 358 00:30:53,547 --> 00:30:54,809 Five things I see. 359 00:30:56,071 --> 00:30:57,290 I see a tree. 360 00:31:00,119 --> 00:31:00,989 The river. 361 00:31:04,819 --> 00:31:05,907 A pine cone. 362 00:31:08,910 --> 00:31:09,868 A beetle. 363 00:31:10,956 --> 00:31:12,000 Oh shit. 364 00:31:16,483 --> 00:31:17,440 Oh God. 365 00:31:18,311 --> 00:31:20,052 Four things I touch. 366 00:31:22,097 --> 00:31:23,272 A tree trunk. 367 00:31:29,452 --> 00:31:30,410 My arms. 368 00:31:36,459 --> 00:31:37,417 A plant. 369 00:31:41,856 --> 00:31:42,813 A leaf. 370 00:31:51,692 --> 00:31:53,476 Three things I hear. 371 00:31:55,391 --> 00:31:56,131 An owl. 372 00:31:57,306 --> 00:31:58,264 A twig. 373 00:32:02,529 --> 00:32:03,922 Miranda? 374 00:32:08,274 --> 00:32:10,189 - Oh my God. - Miranda? 375 00:32:17,718 --> 00:32:19,502 911, what is your emergency? 376 00:32:19,633 --> 00:32:20,851 Miranda? 377 00:32:20,982 --> 00:32:22,244 Oh my God. 378 00:32:22,375 --> 00:32:23,680 - Come on. - He knows my name, 379 00:32:23,811 --> 00:32:25,204 he's coming, please, I need help. 380 00:32:25,334 --> 00:32:27,119 He's, he's armed, and, 381 00:32:27,249 --> 00:32:28,294 and wearing a jean jacket. - Come on out. 382 00:32:28,424 --> 00:32:29,469 And he has a gun. 383 00:32:29,599 --> 00:32:30,818 Please, I need help, please. 384 00:32:30,949 --> 00:32:33,081 I'm not gonna hurt you. 385 00:32:38,043 --> 00:32:38,957 Come on. 386 00:32:40,088 --> 00:32:42,873 Be a good girl now, come on out. 387 00:32:44,832 --> 00:32:46,573 I'll be your new daddy. 388 00:32:50,272 --> 00:32:51,186 Miranda, 389 00:32:52,144 --> 00:32:53,884 don't make me angry. 390 00:32:58,715 --> 00:33:00,065 Nine millimeter, 391 00:33:00,195 --> 00:33:02,589 same as this morning. 392 00:33:02,719 --> 00:33:05,331 That looks like he put up a bit of a fight there. 393 00:33:05,461 --> 00:33:09,248 Well, not much of a contest. 394 00:33:09,378 --> 00:33:11,250 Deputy Morgan? 395 00:33:11,380 --> 00:33:12,729 Copy. 396 00:33:12,860 --> 00:33:14,035 The motorcycle in question 397 00:33:14,166 --> 00:33:15,776 is registered to a Michael Watkins. 398 00:33:15,906 --> 00:33:17,908 It's clean, not reported stolen, 399 00:33:18,039 --> 00:33:20,955 hasn't been involved in any crimes or accidents. 400 00:33:21,086 --> 00:33:22,609 Copy that. 401 00:33:22,739 --> 00:33:24,089 Run a report on Michael Watkins, 402 00:33:24,219 --> 00:33:25,438 let me know what you find. 403 00:33:25,568 --> 00:33:27,744 Copy that. 404 00:33:27,875 --> 00:33:29,529 Also, when's forensics getting here? 405 00:33:29,659 --> 00:33:31,835 Uh, forensics should be there in 15. 406 00:33:31,966 --> 00:33:33,750 Copy that, thanks. 407 00:33:43,108 --> 00:33:45,023 Where's his phone? 408 00:33:45,153 --> 00:33:46,546 Couldn't find one. 409 00:33:47,808 --> 00:33:49,679 See a thumb anywhere? 410 00:34:22,451 --> 00:34:24,540 Hey, stop. 411 00:34:24,671 --> 00:34:26,934 Hey, hey, stop, I'm sorry. 412 00:34:28,544 --> 00:34:30,155 Please, stop. 413 00:34:30,285 --> 00:34:34,115 I'm sorry, I didn't see you. 414 00:34:34,246 --> 00:34:35,899 Please, I'm sorry, there's a crazy man after me. 415 00:34:36,030 --> 00:34:36,813 - What's going on? - We have to run, let's go. 416 00:34:36,944 --> 00:34:38,250 Is this for real? 417 00:34:38,380 --> 00:34:40,034 There's a man, he shot my stepdad. 418 00:34:40,165 --> 00:34:42,428 We have to run, let's go. - Wait, uh, this way. 419 00:34:42,558 --> 00:34:43,342 You're fries, sir. 420 00:34:43,472 --> 00:34:44,473 Bon appetit. 421 00:34:44,604 --> 00:34:45,605 - Thank you. - Mom, 422 00:34:45,735 --> 00:34:47,172 Dad. - Help, help. 423 00:34:47,302 --> 00:34:48,782 We need your help, someone's after her. 424 00:34:48,912 --> 00:34:50,000 - He's dead, my stepdad. - Wait, wait, slow down. 425 00:34:50,131 --> 00:34:51,828 What's going on? What happened? 426 00:34:51,959 --> 00:34:53,439 A guy, he killed my stepdad, now he's after me. 427 00:34:53,569 --> 00:34:54,483 - Please, she needs help now. - What guy? 428 00:34:54,614 --> 00:34:56,094 Where's your stepdad? 429 00:34:56,224 --> 00:34:57,660 - Calm down. - There's no time for that, 430 00:34:57,791 --> 00:34:59,184 he has a gun. - This isn't a joke, Dad. 431 00:34:59,314 --> 00:35:00,359 - What happened? - A-All right, all right, 432 00:35:00,489 --> 00:35:01,882 all right, calm down, calm down. 433 00:35:02,012 --> 00:35:03,013 Give me the phone, give me the phone. 434 00:35:03,144 --> 00:35:04,319 I'm gonna get help, okay? 435 00:35:04,450 --> 00:35:05,451 - Okay. - I'm gonna get help. 436 00:35:05,581 --> 00:35:07,061 Here, here, here, here. 437 00:35:07,192 --> 00:35:08,018 - Mom, I'm, I'm telling you. - It'll be okay. 438 00:35:08,149 --> 00:35:09,063 You have service? 439 00:35:09,194 --> 00:35:10,717 How can I get service? 440 00:35:10,847 --> 00:35:11,631 - We have a hotspot. - What's the password? 441 00:35:11,761 --> 00:35:12,414 There isn't one. 442 00:35:12,545 --> 00:35:13,720 9-1-1. 443 00:35:13,850 --> 00:35:15,156 Yeah, there's a young lady here. 444 00:35:15,287 --> 00:35:17,027 a-attacked, some shot- - The point is- 445 00:35:17,158 --> 00:35:18,159 - her, her stepfather. - someone's been chasing her. 446 00:35:18,290 --> 00:35:19,595 And, and he shot her stepdad. 447 00:35:19,726 --> 00:35:21,162 No, she just came in with my son. 448 00:35:24,339 --> 00:35:24,861 Mom! Mom - Oh my God, Nance. 449 00:35:24,992 --> 00:35:26,298 Run. 450 00:35:26,428 --> 00:35:27,342 - Mom. - Todd, Todd, run. 451 00:35:27,473 --> 00:35:28,169 Run! - Oh my God. 452 00:35:28,300 --> 00:35:29,518 Nance, Nance. 453 00:36:28,882 --> 00:36:32,102 M-Mom, Eddie's been shot. 454 00:36:32,233 --> 00:36:33,539 I'm lost in the woods, some guy shot him, 455 00:36:33,669 --> 00:36:35,236 and now he's after me. 456 00:36:35,367 --> 00:36:36,846 And I think I lost him, but I, I don't know. 457 00:36:36,977 --> 00:36:39,936 Mom, what should I do? 458 00:36:40,067 --> 00:36:41,634 I, I, I tried calling 911, 459 00:36:41,764 --> 00:36:43,766 but I don't know what else to do. 460 00:36:43,897 --> 00:36:44,680 Mom. [crying] 461 00:36:44,811 --> 00:36:46,639 Oh my God, oh my God. 462 00:36:47,988 --> 00:36:48,945 Emily! 463 00:36:50,643 --> 00:36:51,905 Oh shit. - M-Mom, 464 00:36:52,035 --> 00:36:53,036 Eddie's been shot. - What is it? 465 00:36:53,167 --> 00:36:54,560 - I don't know. - What's wrong? 466 00:36:54,690 --> 00:36:56,126 - It's Miranda. - And now he's after me. 467 00:36:56,257 --> 00:36:57,215 And I think lost him, 468 00:36:57,345 --> 00:36:59,042 but I, I don't know, Mom. 469 00:36:59,173 --> 00:37:00,740 Prints from the motorcycle and inside the car 470 00:37:00,870 --> 00:37:03,308 are a match to the prints from the gas pump handle 471 00:37:03,438 --> 00:37:04,744 at the minimart crime scene. 472 00:37:04,874 --> 00:37:06,093 But they don't belong to Michael Watkins 473 00:37:06,224 --> 00:37:07,747 or anyone in AFIS. 474 00:37:10,053 --> 00:37:11,533 And CODIS? 475 00:37:11,664 --> 00:37:13,318 No match. 476 00:37:13,448 --> 00:37:16,712 All right, call me when ballistics has something. 477 00:37:16,843 --> 00:37:17,452 Okay, will do. 478 00:37:21,413 --> 00:37:22,979 I'm so sorry. 479 00:37:23,110 --> 00:37:26,200 Um, I know that, that this isn't easy for ya. 480 00:37:27,549 --> 00:37:29,638 Well, 481 00:37:30,944 --> 00:37:32,337 does this man look familiar to you? 482 00:37:35,383 --> 00:37:36,819 No. 483 00:37:36,950 --> 00:37:38,343 Are you sure? 484 00:37:38,473 --> 00:37:40,040 Can you give it a closer look there? 485 00:37:40,170 --> 00:37:42,172 Did he kill my husband? 486 00:37:42,303 --> 00:37:44,087 Uh, we don't, we don't know that yet, ma'am. 487 00:37:44,218 --> 00:37:48,353 But, um, you don't, you don't recognize him, you don't? 488 00:37:48,483 --> 00:37:50,920 I've never seen him before. 489 00:37:51,051 --> 00:37:52,661 No. 490 00:37:52,792 --> 00:37:54,489 We also need someone to help identify the body. 491 00:37:54,620 --> 00:37:55,795 I'm sorry, 492 00:37:55,925 --> 00:37:56,665 I'm sorry. 493 00:38:00,495 --> 00:38:02,497 - I'll go. - No, no. 494 00:38:02,628 --> 00:38:04,238 Yes, it makes the most sense. 495 00:38:04,369 --> 00:38:05,718 You should stay here 496 00:38:05,848 --> 00:38:07,067 and wait for Miranda to come home. 497 00:38:07,197 --> 00:38:09,548 Okay, well, here's a, um, 498 00:38:09,678 --> 00:38:11,941 here's the, uh, 499 00:38:12,072 --> 00:38:15,031 the direct line to the sheriff's office. 500 00:38:15,162 --> 00:38:18,208 And I also wrote down the, um, 501 00:38:18,339 --> 00:38:19,862 the number to a trauma center, 502 00:38:19,993 --> 00:38:22,691 just, just in case you need someone to talk to. 503 00:38:23,605 --> 00:38:24,693 Thank you. 504 00:38:27,609 --> 00:38:28,697 I'll follow you. 505 00:38:28,828 --> 00:38:29,524 Call me when you get there. 506 00:38:29,655 --> 00:38:30,786 I will. 507 00:38:34,007 --> 00:38:35,617 We'll find her. 508 00:39:14,221 --> 00:39:15,353 Sorry, um, 509 00:39:18,007 --> 00:39:20,401 I'm sorry, I know that that was rough. 510 00:39:22,534 --> 00:39:25,537 I haven't seen him in months. 511 00:39:25,667 --> 00:39:27,843 I've been away at school. 512 00:39:30,237 --> 00:39:33,414 He was so happy with Jenny and the baby. 513 00:39:36,983 --> 00:39:39,899 Still no word on Miranda? 514 00:39:40,029 --> 00:39:42,031 Uh, well, uh, right now, 515 00:39:42,162 --> 00:39:45,731 the rangers are still out there looking for her. 516 00:39:45,861 --> 00:39:47,428 And we're organizing 517 00:39:47,559 --> 00:39:49,430 that volunteer search party in the morning. 518 00:39:49,561 --> 00:39:50,388 Morning? 519 00:39:50,518 --> 00:39:52,085 That's too late. 520 00:39:52,215 --> 00:39:53,913 Yeah, yeah, um, 521 00:39:54,043 --> 00:39:57,482 it's not safe to go into the woods until we find him. 522 00:39:57,612 --> 00:39:59,222 I have to do something, 523 00:39:59,353 --> 00:40:00,876 I can't just sit here. 524 00:40:01,007 --> 00:40:02,617 I can get volunteers through social media. 525 00:40:02,748 --> 00:40:04,227 Okay, that's, that's great, 526 00:40:04,358 --> 00:40:06,621 except we're not allowed to involve civilians 527 00:40:06,752 --> 00:40:08,318 until the sheriff gets here. 528 00:40:08,449 --> 00:40:10,495 Wait, what? 529 00:40:10,625 --> 00:40:11,670 Where's the sheriff? 530 00:40:11,800 --> 00:40:12,540 Why isn't he here? 531 00:40:12,671 --> 00:40:13,498 Who's in charge? 532 00:40:13,628 --> 00:40:15,021 Right now, um, 533 00:40:15,151 --> 00:40:16,805 Deputy Morgan is in charge. 534 00:40:16,936 --> 00:40:17,980 And I can assure you 535 00:40:18,111 --> 00:40:20,069 that, that he and, and, and me, 536 00:40:20,200 --> 00:40:23,159 that we, we are doing everything possible 537 00:40:23,290 --> 00:40:25,727 to find your sister. - But you're not. 538 00:40:25,858 --> 00:40:28,164 My dad is dead and my sister is missing, 539 00:40:28,295 --> 00:40:29,731 what are you doing about it? 540 00:40:29,862 --> 00:40:30,863 I understand that this is upsetting. 541 00:40:30,993 --> 00:40:32,517 No, you don't. 542 00:40:34,127 --> 00:40:35,128 Jesus. 543 00:40:46,661 --> 00:40:49,403 I knew, I felt it. 544 00:40:50,317 --> 00:40:51,449 Are you okay? 545 00:40:53,625 --> 00:40:57,672 Hey, Em, we're gonna get through this, 546 00:40:59,457 --> 00:41:00,414 together. 547 00:41:01,546 --> 00:41:02,547 I love you. 548 00:42:09,831 --> 00:42:10,745 Oh God. 549 00:42:46,912 --> 00:42:47,869 Huh. 550 00:42:57,487 --> 00:42:59,925 It's delicious, thank you, hun. 551 00:43:16,376 --> 00:43:17,333 Really? 552 00:43:35,569 --> 00:43:36,483 Nance. 553 00:44:20,135 --> 00:44:21,049 Excuse me. 554 00:44:48,424 --> 00:44:51,427 A-Are are you there? 555 00:44:55,040 --> 00:44:56,041 Hi, cupcake. 556 00:45:07,574 --> 00:45:08,706 Hi, cupcake. 557 00:45:09,576 --> 00:45:10,577 You better stop calling, 558 00:45:10,708 --> 00:45:12,797 Eddie might get jealous. 559 00:45:33,295 --> 00:45:34,732 I can do this all night. 560 00:45:34,862 --> 00:45:35,776 Please, don't hang up, 561 00:45:35,907 --> 00:45:37,038 please, don't hang up. 562 00:45:37,169 --> 00:45:39,998 I just, I just, uh, 563 00:45:42,174 --> 00:45:43,697 I just wanted to tell you, 564 00:45:43,828 --> 00:45:45,917 the police are getting a search party together. 565 00:45:46,047 --> 00:45:48,049 They're coming for you. 566 00:45:49,485 --> 00:45:53,881 So, so if you leave now, 567 00:45:54,012 --> 00:45:56,188 you can make it out before they find you. 568 00:45:56,318 --> 00:45:59,365 Please, she's been through so much. 569 00:45:59,495 --> 00:46:01,933 She's, she's just a little girl. 570 00:46:56,030 --> 00:46:57,336 Are you there? 571 00:46:57,466 --> 00:46:58,424 Mom? 572 00:47:02,384 --> 00:47:03,211 Hello? 573 00:47:11,654 --> 00:47:12,830 Are you there? 574 00:47:15,745 --> 00:47:18,966 Look, look, I'll, I'll stop begging. 575 00:47:19,097 --> 00:47:20,794 I, I just want my daughter back. 576 00:47:24,537 --> 00:47:28,149 Please, tell me what to do, I'll do anything. 577 00:47:31,239 --> 00:47:33,981 Are you there? 578 00:47:44,426 --> 00:47:46,167 What happened to your cheek? 579 00:47:51,216 --> 00:47:52,608 It looks painful. 580 00:47:53,871 --> 00:47:54,828 Did it hurt? 581 00:47:57,091 --> 00:47:59,877 It's fine. 582 00:48:00,007 --> 00:48:02,618 Look, it, it looks like you've been through a lot. 583 00:48:02,749 --> 00:48:05,883 I, I'm, I'm sure you don't wanna hurt a child. 584 00:48:16,023 --> 00:48:17,720 You still have time to leave. 585 00:48:20,288 --> 00:48:22,551 Are you there? 586 00:48:25,685 --> 00:48:28,079 She was a preemie, you know? 587 00:48:29,341 --> 00:48:30,864 Miranda, my daughter, 588 00:48:33,127 --> 00:48:34,912 she's having a difficult time 589 00:48:36,391 --> 00:48:37,349 in her life. 590 00:48:40,047 --> 00:48:41,179 She lost her real dad a year ago, 591 00:48:41,309 --> 00:48:42,832 and now you, 592 00:48:42,963 --> 00:48:46,358 and now you're taking my husband. 593 00:48:47,881 --> 00:48:50,666 Please don't take my child. 594 00:48:51,493 --> 00:48:53,408 She's just a kid 595 00:48:53,539 --> 00:48:55,497 all alone in the dark. 596 00:48:56,890 --> 00:48:58,283 Oh God. 597 00:49:01,851 --> 00:49:03,462 She's not alone. 598 00:49:03,592 --> 00:49:05,377 No. 599 00:49:05,507 --> 00:49:06,987 No, no, no, 600 00:49:07,118 --> 00:49:09,990 no, no, no, no, no! 601 00:49:19,695 --> 00:49:20,435 What the? 602 00:49:20,566 --> 00:49:21,915 No, no, no, no. 603 00:49:26,180 --> 00:49:27,094 Fuck. 604 00:49:33,971 --> 00:49:34,884 Fuck. 605 00:49:45,460 --> 00:49:47,071 Yes! 606 00:49:47,201 --> 00:49:49,987 Fuckin' A! 607 00:49:59,300 --> 00:50:00,910 Hey, I'm here, I'm here. 608 00:50:01,041 --> 00:50:02,695 Nice fucking trick. 609 00:50:02,825 --> 00:50:04,697 No, no, wait, wait, wait, I, I didn't do anything. 610 00:50:04,827 --> 00:50:06,394 Doesn't matter, you're all the same, 611 00:50:06,525 --> 00:50:09,702 fucking deceptive, manipulative fucking cunts. 612 00:50:09,832 --> 00:50:10,703 What are you talking about? 613 00:50:10,833 --> 00:50:12,357 Where's Miranda? 614 00:50:12,487 --> 00:50:14,098 She's not as smart as she thinks she is. 615 00:50:14,228 --> 00:50:16,056 Please let her go. 616 00:50:16,187 --> 00:50:17,188 You're a grown man, 617 00:50:17,318 --> 00:50:20,408 she's just a little girl. 618 00:50:20,539 --> 00:50:22,758 Oh, she's about to be a dead little girl. 619 00:50:22,889 --> 00:50:24,064 Oh, no, no! 620 00:50:24,195 --> 00:50:25,457 Don't touch her! 621 00:50:25,587 --> 00:50:26,632 Don't you fucking touch her! 622 00:50:26,762 --> 00:50:27,676 I swear to God, I'll kill you, 623 00:50:27,807 --> 00:50:29,374 I'll fucking kill you. 624 00:50:29,504 --> 00:50:31,028 If you lay a hand on her, 625 00:50:31,158 --> 00:50:32,812 I will hunt you down and rip your head off. 626 00:50:32,942 --> 00:50:34,422 No, no, no! 627 00:50:34,553 --> 00:50:35,597 Fuck! 628 00:50:35,728 --> 00:50:39,253 You fucker, fuck. 629 00:50:41,342 --> 00:50:42,691 Oh, please, 630 00:50:42,822 --> 00:50:45,955 please, God, don't let him hurt her. 631 00:51:10,632 --> 00:51:12,895 5-5 632 00:51:17,161 --> 00:51:19,554 Hello, this is Jenny, Miranda's mom. 633 00:51:19,685 --> 00:51:20,729 I talked to him. 634 00:51:20,860 --> 00:51:22,296 I, I talked to the guy 635 00:51:22,427 --> 00:51:24,081 who's hunting my daughter. - Ma'am, ma'am. 636 00:51:24,211 --> 00:51:25,038 - The man in the composite. - Ma'am, slow down. 637 00:51:25,169 --> 00:51:26,170 He has Eddie's phone. 638 00:51:26,300 --> 00:51:27,562 You have to find her. 639 00:51:27,693 --> 00:51:28,607 You have to find her now 640 00:51:28,737 --> 00:51:29,869 or he's gonna kill her? 641 00:51:29,999 --> 00:51:31,697 We know about Eddie's phone. 642 00:51:31,827 --> 00:51:33,873 Wait, you, you spoke to him? 643 00:51:34,003 --> 00:51:35,266 You, you know about the phone? 644 00:51:35,396 --> 00:51:37,050 Why didn't you tell me? 645 00:51:37,181 --> 00:51:38,660 How do you know he's the guy in the composite? 646 00:51:38,791 --> 00:51:40,271 Because I mentioned the cut on his face. 647 00:51:40,401 --> 00:51:42,795 You have to get out there and get her now. 648 00:51:42,925 --> 00:51:44,623 He's going to kill her, he's insane. 649 00:51:44,753 --> 00:51:46,364 Listen to me, Jenny, 650 00:51:46,494 --> 00:51:48,496 we're tracking both the suspect and Miranda, okay? 651 00:51:48,627 --> 00:51:49,889 It doesn't matter what they do, 652 00:51:50,019 --> 00:51:50,846 even if they turn their phones off 653 00:51:50,977 --> 00:51:51,978 or the battery dies, 654 00:51:52,109 --> 00:51:53,414 we can track them. 655 00:51:53,545 --> 00:51:54,894 We have this under control. 656 00:51:55,024 --> 00:51:57,375 Don't worry, the rangers will find her. 657 00:51:57,505 --> 00:51:59,594 Please do not engage the suspect. 658 00:51:59,725 --> 00:52:01,553 Just find her. 659 00:52:02,554 --> 00:52:03,511 We will. 660 00:52:06,688 --> 00:52:07,776 Fuck. 661 00:52:53,126 --> 00:52:53,822 Miranda? 662 00:52:53,953 --> 00:52:54,780 Mom. 663 00:52:54,910 --> 00:52:56,129 Oh, thank God. 664 00:52:56,260 --> 00:52:57,652 Are you okay? 665 00:52:57,783 --> 00:52:59,698 I'm okay, Eddie's... 666 00:53:00,655 --> 00:53:02,048 I know. 667 00:53:02,179 --> 00:53:05,051 It all happened so fast. 668 00:53:05,182 --> 00:53:06,705 I didn't know what to do, 669 00:53:06,835 --> 00:53:07,923 he told me to run, I didn't want to, 670 00:53:08,054 --> 00:53:09,925 but he kept telling me to go. 671 00:53:10,056 --> 00:53:11,492 I'm so sorry, Mom. 672 00:53:11,623 --> 00:53:13,233 No, no, baby, no, no, no. 673 00:53:13,364 --> 00:53:14,539 It's not your fault. 674 00:53:14,669 --> 00:53:15,975 Hey, listen to me. 675 00:53:16,105 --> 00:53:17,194 The rangers are looking for you now, 676 00:53:17,324 --> 00:53:18,673 they're tracking your phone. 677 00:53:18,804 --> 00:53:20,240 My battery's dying. 678 00:53:20,371 --> 00:53:21,981 It's okay, they can still track you, 679 00:53:22,111 --> 00:53:23,765 keep it with you. 680 00:53:23,896 --> 00:53:25,289 I love you so much. 681 00:53:25,419 --> 00:53:26,681 I love you so. 682 00:53:28,770 --> 00:53:29,989 Mom? 683 00:53:30,903 --> 00:53:31,860 Mom? 684 00:53:35,560 --> 00:53:36,996 I love you, too. 685 00:53:45,700 --> 00:53:47,224 Cell towers place him within this range. 686 00:53:47,354 --> 00:53:49,791 And they're pretty sure Miranda's over here. 687 00:53:49,922 --> 00:53:51,402 Sullivan, you copy? 688 00:53:51,532 --> 00:53:52,881 Copy. 689 00:53:53,012 --> 00:53:53,708 They're on the south end of Coyote Ridge. 690 00:53:53,839 --> 00:53:55,623 You in range? 691 00:53:55,754 --> 00:53:56,581 Yeah, I'm heading there right now. 692 00:53:56,711 --> 00:53:57,625 Affirmative, stay alert, 693 00:53:57,756 --> 00:53:59,236 he's armed and dangerous. 694 00:53:59,366 --> 00:54:00,367 Yes, sir, copy that. 695 00:54:30,267 --> 00:54:31,137 Shhh! 696 00:54:31,268 --> 00:54:32,269 It's okay, it's me. 697 00:54:32,399 --> 00:54:33,835 Oh my God, you're alive. 698 00:54:33,966 --> 00:54:35,576 I thought you were dead. 699 00:54:35,707 --> 00:54:36,621 Ah! 700 00:54:36,751 --> 00:54:37,796 You're hurt. 701 00:54:37,926 --> 00:54:39,014 I'm okay. 702 00:54:39,145 --> 00:54:41,800 Come on, we need to keep moving. 703 00:55:23,755 --> 00:55:26,801 "Survival, the act or fact of living 704 00:55:26,932 --> 00:55:29,413 or continuing longer than another person or thing." 705 00:55:29,543 --> 00:55:32,459 That's the Merriam Webster dictionary definition. 706 00:55:34,374 --> 00:55:37,334 So basically, I don't have to run faster 707 00:55:37,464 --> 00:55:38,596 than the man-eating tiger, 708 00:55:38,726 --> 00:55:41,338 I just have to run faster than you. 709 00:55:51,391 --> 00:55:54,089 You called the others, right? 710 00:55:56,962 --> 00:56:00,444 I know, but I just can't sit here anymore doing nothing. 711 00:56:00,574 --> 00:56:02,315 The deputies aren't telling me anything, 712 00:56:02,446 --> 00:56:05,318 and I don't even think they know what they're doing. 713 00:56:05,449 --> 00:56:06,319 I know it's dangerous, 714 00:56:06,450 --> 00:56:07,929 you don't have to do it. 715 00:56:09,975 --> 00:56:11,455 Okay, thank you. 716 00:56:11,585 --> 00:56:13,979 I'll see you in an hour at the rest stop. 717 00:56:14,109 --> 00:56:15,502 And keep it quiet. 718 00:56:45,445 --> 00:56:47,099 This looks safe down here. 719 00:56:47,229 --> 00:56:48,622 - Are you sure? - Okay, come on. 720 00:56:48,753 --> 00:56:50,537 It'll do for now. 721 00:56:50,668 --> 00:56:52,365 Ah, ah. 722 00:56:52,496 --> 00:56:55,020 Are you okay? 723 00:56:55,150 --> 00:56:56,238 Where did you get that? 724 00:56:56,369 --> 00:56:58,023 I took it from that man. 725 00:56:59,720 --> 00:57:01,200 That's my mom's. 726 00:57:02,810 --> 00:57:05,726 I'm sorry, I didn't think. 727 00:57:05,857 --> 00:57:07,641 I was just gonna get it to use the flashlight. 728 00:57:07,772 --> 00:57:08,816 I haven't been using it, 729 00:57:08,947 --> 00:57:10,339 I was afraid he'd see the light. 730 00:57:10,470 --> 00:57:12,254 We took this last year. 731 00:57:16,389 --> 00:57:17,303 Come on. 732 00:57:25,267 --> 00:57:27,139 This looks good here. 733 00:57:44,678 --> 00:57:46,375 What's your name? 734 00:57:46,506 --> 00:57:47,464 Miranda. 735 00:57:49,335 --> 00:57:50,728 Todd. 736 00:57:53,252 --> 00:57:54,471 How bad is it? 737 00:57:59,606 --> 00:58:01,782 When that man started shooting, 738 00:58:01,913 --> 00:58:04,176 I just ran. 739 00:58:04,306 --> 00:58:07,092 I ran for a while before I realized I was shot. 740 00:58:09,050 --> 00:58:10,704 It's still bleeding. 741 00:58:17,450 --> 00:58:20,584 Why is he after you? 742 00:58:20,714 --> 00:58:23,412 I don't know, he followed us from a rest stop 743 00:58:23,543 --> 00:58:25,502 and just started shooting. 744 00:58:25,632 --> 00:58:29,201 He killed my stepdad and I just ran. 745 00:58:29,331 --> 00:58:32,117 I tried to go back to my parents, 746 00:58:34,249 --> 00:58:35,860 but he was still there. 747 00:58:37,601 --> 00:58:38,950 There's nothing you could've done. 748 00:58:39,080 --> 00:58:40,604 You're lucky you got away. 749 00:58:42,170 --> 00:58:43,694 It's okay, I'm not hungry. 750 00:58:54,139 --> 00:58:56,228 You have the hotspot. 751 00:58:56,358 --> 00:58:58,230 Do you still have your phone? 752 00:58:58,360 --> 00:58:59,971 I, I called 911 and my mom, 753 00:59:00,101 --> 00:59:02,495 she said people are looking for me. 754 00:59:02,626 --> 00:59:04,584 Thank God. 755 00:59:04,715 --> 00:59:06,281 But he's still out there. 756 00:59:06,412 --> 00:59:07,935 What do you think we should do? 757 00:59:08,066 --> 00:59:12,331 I, I think we should rest here for a while. 758 00:59:17,684 --> 00:59:19,947 Is that his jacket? 759 00:59:20,078 --> 00:59:22,341 Yeah, I took it from him, too. 760 00:59:24,952 --> 00:59:25,866 Dang. 761 00:59:40,751 --> 00:59:43,362 Sorry, I always shake like that. 762 00:59:44,929 --> 00:59:46,017 It's okay. 763 00:59:49,890 --> 00:59:53,764 I'm pretty sure there's a ranger station somewhere nearby. 764 00:59:53,894 --> 00:59:55,113 We camp here a lot. 765 00:59:55,243 --> 00:59:56,505 How close is it? 766 00:59:56,636 --> 00:59:57,506 Maybe we should make a run for it. 767 00:59:57,637 --> 00:59:59,160 No, it's too dark. 768 00:59:59,291 --> 01:00:01,859 I don't know which direction to go. 769 01:00:01,989 --> 01:00:03,425 Let's wait 'til sunrise, 770 01:00:03,556 --> 01:00:05,906 I think we're safe in here. 771 01:00:13,740 --> 01:00:16,177 I've never been camping before. 772 01:00:16,308 --> 01:00:17,265 Ah. 773 01:00:18,615 --> 01:00:19,964 Are you okay? 774 01:00:20,747 --> 01:00:21,443 Here. 775 01:00:26,144 --> 01:00:27,493 Here, I have meds. 776 01:00:27,624 --> 01:00:29,321 Do you want some? 777 01:00:29,451 --> 01:00:31,453 Why do you have meds? 778 01:00:31,584 --> 01:00:33,107 I'm just supposed to take these every day, 779 01:00:33,238 --> 01:00:34,369 but I don't. 780 01:00:35,501 --> 01:00:37,242 Why do you need them? 781 01:00:38,678 --> 01:00:40,854 Sometimes I have panic attacks. 782 01:00:42,769 --> 01:00:45,163 You've been pretty calm considering. 783 01:00:46,381 --> 01:00:47,905 Did you take one? 784 01:00:49,210 --> 01:00:51,865 I haven't taken them in weeks. 785 01:00:51,996 --> 01:00:54,694 Then why have them? 786 01:00:54,825 --> 01:00:56,696 Doctor says they'll help. 787 01:00:57,654 --> 01:00:59,525 Help what? 788 01:00:59,656 --> 01:01:01,483 If you're not panicking now. 789 01:01:10,101 --> 01:01:12,016 That's a lot of pills. 790 01:01:14,322 --> 01:01:16,150 Why are you keeping them? 791 01:01:22,896 --> 01:01:25,594 A year ago, my father killed himself. 792 01:01:27,771 --> 01:01:28,685 Jesus. 793 01:01:31,513 --> 01:01:33,864 And I was the one who found him. 794 01:01:37,302 --> 01:01:38,259 My God. 795 01:01:40,435 --> 01:01:43,134 They tried all different kinds of drugs. 796 01:01:43,264 --> 01:01:45,397 They all make me feel like shit. 797 01:01:48,661 --> 01:01:50,794 You don't need any of those, 798 01:01:54,275 --> 01:01:56,364 there's nothing wrong with you. 799 01:02:00,760 --> 01:02:02,370 You lost your dad, 800 01:02:07,462 --> 01:02:08,463 it hurts. 801 01:02:10,770 --> 01:02:13,381 Please, it might help with the pain. 802 01:02:19,344 --> 01:02:21,520 I'm glad we're in this together. 803 01:02:25,219 --> 01:02:26,177 Me, too. 804 01:02:29,615 --> 01:02:30,659 Here. 805 01:02:51,376 --> 01:02:53,378 It's fucking freezing out here. 806 01:02:53,508 --> 01:02:54,814 Parker, I kinda have to pee. 807 01:02:54,945 --> 01:02:56,381 God damn. 808 01:02:56,511 --> 01:02:57,991 - Watch your step. - Are you okay? 809 01:02:58,122 --> 01:02:59,166 Yeah, you guys really think 810 01:02:59,297 --> 01:03:00,254 he could still be out here? 811 01:03:00,385 --> 01:03:01,429 - I don't know. - Okay, 812 01:03:01,560 --> 01:03:02,822 come on, guys. - Ooh. 813 01:03:02,953 --> 01:03:03,823 - You okay? - Yeah, yeah, yeah. 814 01:03:03,954 --> 01:03:05,520 When was the last time 815 01:03:05,651 --> 01:03:06,739 you saw your mom? - Can we hurry up please? 816 01:03:06,870 --> 01:03:07,958 - Sorry. - Few weeks ago, sorry. 817 01:03:08,088 --> 01:03:09,786 Davis trippin' on some crap. 818 01:03:09,916 --> 01:03:11,048 - Aw. - Do we even know what 819 01:03:11,178 --> 01:03:12,049 this guy looks like? - Sorry. 820 01:03:12,179 --> 01:03:14,094 Yeah, I do, he's old. 821 01:03:14,225 --> 01:03:15,487 I keep hoping we're not gonna see him. 822 01:03:17,532 --> 01:03:18,969 Is that a bone? 823 01:03:19,099 --> 01:03:20,753 Aw, fuck. - What does it look like, Ben? 824 01:03:20,884 --> 01:03:22,755 - Can we just keep walking? - Looks like a bone. 825 01:03:22,886 --> 01:03:24,017 Ben, shut the fuck up, okay? 826 01:03:24,148 --> 01:03:25,758 We should branch out. 827 01:03:25,889 --> 01:03:28,630 Uh, no, we should definitely stay together. 828 01:03:30,110 --> 01:03:31,416 What's that? 829 01:03:31,546 --> 01:03:33,331 It's nothing, just bugs, come on. 830 01:03:33,461 --> 01:03:34,593 - Do you know Miranda? - Are you sure? 831 01:03:34,723 --> 01:03:35,768 Yes. 832 01:03:35,899 --> 01:03:38,553 Met her once, she's different. 833 01:03:41,774 --> 01:03:42,644 Jesus, put that away. 834 01:03:42,775 --> 01:03:44,168 What if it was Miranda? 835 01:03:44,298 --> 01:03:46,387 What if it was that guy? 836 01:03:46,518 --> 01:03:48,128 Well, it wasn't. 837 01:03:49,782 --> 01:03:50,914 We've been out here a while, 838 01:03:51,044 --> 01:03:53,046 we're not gonna find anything. 839 01:03:53,177 --> 01:03:55,875 This is kinda nuts. 840 01:03:56,006 --> 01:03:57,921 Wait, where did you get that anyway? 841 01:03:58,051 --> 01:04:00,358 Took it from my dad's closet. 842 01:04:00,488 --> 01:04:01,925 Okay, come on. 843 01:04:05,319 --> 01:04:06,886 Guys, come here. 844 01:04:14,024 --> 01:04:15,242 That's Miranda's. 845 01:04:15,373 --> 01:04:16,722 Oh my God. 846 01:04:16,853 --> 01:04:18,463 Can't believe we found something. 847 01:04:18,593 --> 01:04:20,291 Are you sure it's hers? 848 01:04:20,421 --> 01:04:21,248 Positive. 849 01:04:24,295 --> 01:04:27,515 What's the smell? 850 01:04:35,001 --> 01:04:37,003 Sector 1, anything to report? 851 01:04:37,134 --> 01:04:38,439 Nothing yet, slow going. 852 01:04:38,570 --> 01:04:40,180 Slow and cautious, perp is still at large. 853 01:04:40,311 --> 01:04:41,312 Copy. 854 01:04:41,442 --> 01:04:43,053 Sector 2, you see anything? 855 01:04:43,183 --> 01:04:43,792 Bear shit and a dead possum. 856 01:04:43,923 --> 01:04:44,793 Stay focused. 857 01:04:44,924 --> 01:04:45,533 Copy. 858 01:04:45,664 --> 01:04:46,534 Thanks. 859 01:04:46,665 --> 01:04:48,493 Still nothing. 860 01:04:48,623 --> 01:04:51,148 Well, I guess that could be good news. 861 01:04:51,278 --> 01:04:52,976 Deputy Morgan, do you copy? 862 01:04:53,106 --> 01:04:54,716 Copy. 863 01:04:54,847 --> 01:04:55,804 We have a situation here. 864 01:04:55,935 --> 01:04:57,197 Two dead males, gunshots. 865 01:04:57,328 --> 01:04:59,025 Either one look like our suspect? 866 01:04:59,156 --> 01:04:59,896 Negative, looks like hunters. 867 01:05:01,723 --> 01:05:04,683 All right, have two men secure the area. 868 01:05:04,813 --> 01:05:06,337 The rest of you continue your search. 869 01:05:06,467 --> 01:05:07,947 Copy that. 870 01:05:08,078 --> 01:05:09,906 Jesus, two more? 871 01:05:10,036 --> 01:05:11,298 Fuck. 872 01:05:11,429 --> 01:05:13,910 Guys, you need to see this. 873 01:05:22,614 --> 01:05:25,051 That's what I mean by strategic default. 874 01:05:25,182 --> 01:05:26,487 See, the value of your house 875 01:05:26,618 --> 01:05:29,099 drops below what you owe on the mortgage. 876 01:05:30,187 --> 01:05:31,405 What do you do? 877 01:05:34,756 --> 01:05:36,367 What do you do? 878 01:05:36,497 --> 01:05:38,282 You stop making payments. 879 01:05:40,501 --> 01:05:42,547 Now, it's not your problem. 880 01:05:42,677 --> 01:05:44,853 It's the bank's problem. 881 01:05:44,984 --> 01:05:46,377 And fuck the bank. 882 01:05:49,162 --> 01:05:52,644 So if your business is going under, 883 01:05:52,774 --> 01:05:55,342 you just tuck your tail between your legs, 884 01:05:56,300 --> 01:05:57,388 close up shop? 885 01:05:57,518 --> 01:06:01,087 No, hell no. 886 01:06:01,218 --> 01:06:02,784 You take as much unsecured debt as you can, 887 01:06:02,915 --> 01:06:05,309 in the name of the business, of course, 888 01:06:05,439 --> 01:06:07,137 you cut expenses to the bone, 889 01:06:07,267 --> 01:06:08,921 you leverage that cash to open a new business. 890 01:06:11,619 --> 01:06:12,620 By the time the bank figures out 891 01:06:12,751 --> 01:06:14,753 your old business is dead, 892 01:06:14,883 --> 01:06:16,798 you're on to your next target. 893 01:06:16,929 --> 01:06:19,671 The key is to stay in the game. 894 01:06:21,151 --> 01:06:22,891 Keep moving, 895 01:06:23,022 --> 01:06:25,372 before anybody can figure out what you're doing. 896 01:06:25,503 --> 01:06:27,418 And keep moving forward like a shark, right? 897 01:06:27,548 --> 01:06:30,029 You're either predator or you're prey. 898 01:06:31,900 --> 01:06:33,902 Survival of the fittest. 899 01:06:35,817 --> 01:06:38,168 Simple concept, 900 01:06:38,298 --> 01:06:40,170 but it's not as easy as it sounds. 901 01:06:41,475 --> 01:06:43,260 You gotta take risks. 902 01:06:43,390 --> 01:06:46,306 Yeah, those who can't do, teach. 903 01:07:05,586 --> 01:07:07,719 Why do I waste my time? 904 01:07:10,200 --> 01:07:12,332 You know what? Cut the camera. 905 01:07:14,682 --> 01:07:16,858 Everybody get out. 906 01:07:16,989 --> 01:07:19,470 Come on, I'm letting you go early, okay? 907 01:07:19,600 --> 01:07:22,299 You're welcome. 908 01:07:22,429 --> 01:07:25,476 Go, everybody get the hell out of my classroom. 909 01:07:28,435 --> 01:07:29,349 Robert. 910 01:07:33,571 --> 01:07:34,702 Make sure and post the lecture today. 911 01:07:34,833 --> 01:07:36,487 Don't fuck it up like last time. 912 01:07:36,617 --> 01:07:38,706 And cancel my office hours, 913 01:07:39,446 --> 01:07:40,795 I'm going home. 914 01:11:20,493 --> 01:11:21,755 For Christ's sake, 915 01:11:21,886 --> 01:11:24,584 every morning, you guys wake me up. 916 01:11:25,846 --> 01:11:27,283 It's that damn motorcycle 917 01:11:27,413 --> 01:11:31,025 and your loud music. 918 01:11:31,156 --> 01:11:32,288 I'm gonna call the cops if you don't do something 919 01:11:32,418 --> 01:11:35,291 about all this noise. 920 01:11:35,421 --> 01:11:37,597 What the hell's wrong with your face? 921 01:11:39,643 --> 01:11:41,732 Why are you staring at me like that? 922 01:11:41,862 --> 01:11:43,777 What's wrong with you? 923 01:11:43,908 --> 01:11:45,605 Are you listening to me? 924 01:11:45,736 --> 01:11:47,912 That's it, I'm calling the cops. 925 01:12:42,619 --> 01:12:44,229 Miranda? 926 01:12:47,624 --> 01:12:48,538 Miranda? 927 01:12:53,673 --> 01:12:54,587 Miranda? 928 01:13:36,629 --> 01:13:37,717 Mushrooms? 929 01:13:47,771 --> 01:13:50,077 Mm, mm. 930 01:13:54,604 --> 01:13:55,561 Todd. 931 01:13:57,476 --> 01:14:00,044 Hey, Todd, I found some more food. 932 01:14:02,002 --> 01:14:03,264 The sun's rising, 933 01:14:03,395 --> 01:14:05,092 we should head out. 934 01:14:06,267 --> 01:14:07,225 Todd? 935 01:16:23,013 --> 01:16:23,970 Shit. 936 01:18:42,108 --> 01:18:43,544 Miranda. 937 01:18:48,767 --> 01:18:51,944 I'm sorry I left you, 938 01:18:52,075 --> 01:18:54,904 my little angel. 939 01:18:57,602 --> 01:19:01,171 I regretted it the moment I did it. 940 01:19:01,301 --> 01:19:04,261 Daddy. 941 01:19:05,218 --> 01:19:06,002 Miranda. 942 01:19:07,873 --> 01:19:08,700 I'm here. 943 01:19:09,440 --> 01:19:10,397 Daddy? 944 01:19:12,530 --> 01:19:13,879 Daddy? 945 01:19:16,752 --> 01:19:20,233 Miranda, run. 946 01:19:21,800 --> 01:19:23,497 What? 947 01:19:25,369 --> 01:19:27,197 I'm, I'm so sorry, 948 01:19:27,327 --> 01:19:29,068 I didn't know what to do. 949 01:19:29,199 --> 01:19:30,069 Run. 950 01:19:31,854 --> 01:19:32,680 Run. 951 01:19:34,508 --> 01:19:35,640 Run! 952 01:20:44,840 --> 01:20:46,493 All right, listen up. 953 01:20:46,624 --> 01:20:48,321 Make sure everyone has the new coordinates. 954 01:20:48,452 --> 01:20:50,933 We lost track of the son of a bitch once already. 955 01:20:51,063 --> 01:20:52,543 We'll meet at East Fork, 956 01:20:52,673 --> 01:20:55,328 and then we'll head straight out, all right? 957 01:20:58,505 --> 01:21:00,507 We just received information that Miranda's phone 958 01:21:00,638 --> 01:21:03,467 is pinging off a tower located near the East Fork Station. 959 01:21:03,597 --> 01:21:04,642 We're heading there now. 960 01:21:04,772 --> 01:21:05,599 Does that mean you found her? 961 01:21:05,730 --> 01:21:07,471 Not yet, no, um, 962 01:21:07,601 --> 01:21:08,820 we're close. 963 01:21:08,951 --> 01:21:09,995 Is there something we can do? 964 01:21:10,126 --> 01:21:11,649 - Yeah. - Uh, no, no. 965 01:21:11,779 --> 01:21:12,737 Uh, uh, right now, you guys just stay put, 966 01:21:12,868 --> 01:21:14,304 we have a team that-- 967 01:21:14,434 --> 01:21:16,001 Can we go with you 968 01:21:16,132 --> 01:21:17,133 and organize the volunteer search party there? 969 01:21:17,263 --> 01:21:18,699 - Yeah. - Please. 970 01:21:20,527 --> 01:21:22,355 All right, uh, 971 01:21:22,486 --> 01:21:24,314 but, but you can't go in until it's safe, 972 01:21:24,444 --> 01:21:27,317 and that will be when I tell you it's safe. 973 01:21:27,447 --> 01:21:28,579 Understood. 974 01:21:50,166 --> 01:21:51,210 Five things I see. 975 01:21:54,866 --> 01:21:57,695 One. 976 01:21:59,610 --> 01:22:00,567 One, 977 01:22:01,873 --> 01:22:04,745 two, 978 01:22:05,877 --> 01:22:08,924 three, 979 01:22:10,099 --> 01:22:12,971 four, 980 01:22:14,668 --> 01:22:15,626 five, 981 01:22:18,890 --> 01:22:19,847 six, 982 01:22:22,720 --> 01:22:24,461 seven, 983 01:22:24,591 --> 01:22:26,593 eight, 984 01:22:26,724 --> 01:22:30,249 nine. 985 01:24:14,919 --> 01:24:15,615 Circle up. 986 01:24:21,708 --> 01:24:22,840 Here. 987 01:24:25,016 --> 01:24:27,279 Okay, um, 988 01:24:27,410 --> 01:24:28,846 the suspect is-- - Whoa, whoa, whoa. 989 01:24:28,976 --> 01:24:30,195 Where do you guys think you're going? 990 01:24:30,326 --> 01:24:31,762 We wanna help look for Miranda. 991 01:24:31,892 --> 01:24:32,719 No, no, you guys stay at the station 992 01:24:32,850 --> 01:24:33,807 until we find out more. 993 01:24:33,938 --> 01:24:35,026 - What? - Seriously? 994 01:24:35,157 --> 01:24:36,071 Yeah, you heard me, come on, 995 01:24:36,201 --> 01:24:37,115 let's go. 996 01:24:55,394 --> 01:24:57,179 Help! 997 01:24:57,309 --> 01:24:59,137 Okay, uh, Collins, Dennehy, Williams, take the north. 998 01:24:59,268 --> 01:25:01,096 Cantana, Jensen and I will head south. 999 01:25:01,226 --> 01:25:02,532 Deputy Morgan. 1000 01:25:02,662 --> 01:25:03,968 - Copy. - We have activity, 1001 01:25:04,099 --> 01:25:05,361 suspect appears to be moving, 1002 01:25:05,491 --> 01:25:07,232 approximately 30 yards due east. 1003 01:25:07,363 --> 01:25:08,364 Copy that, stay on him. 1004 01:25:08,494 --> 01:25:10,453 Ericsson, Redson, with me. 1005 01:25:10,583 --> 01:25:12,107 Dwyer, we got this. 1006 01:25:13,282 --> 01:25:14,413 Help. 1007 01:25:14,544 --> 01:25:15,588 Help! 1008 01:25:15,719 --> 01:25:16,676 Help. 1009 01:25:17,895 --> 01:25:20,637 He's right behind me. 1010 01:25:20,767 --> 01:25:21,899 - Hold it! - Wait, wait, 1011 01:25:22,029 --> 01:25:23,422 wait, wait, wait. - Shit. 1012 01:25:23,553 --> 01:25:25,294 Miranda, get down! 1013 01:25:28,732 --> 01:25:29,733 Don't shoot. 1014 01:25:29,863 --> 01:25:31,909 - Wait. - Don't shoot. 1015 01:25:32,039 --> 01:25:33,693 Don't shoot, I repeat, don't shoot. 1016 01:25:33,824 --> 01:25:35,391 Ranger Stevens, Sector 3. - Stand down. 1017 01:25:35,521 --> 01:25:36,783 Stand down. - Deputy Morgan, 1018 01:25:36,914 --> 01:25:38,045 do you copy? - He's friendly. 1019 01:25:38,176 --> 01:25:40,047 Emily. 1020 01:25:41,179 --> 01:25:42,659 Copy that, standing up. 1021 01:25:45,401 --> 01:25:46,880 Oh my... 1022 01:25:47,011 --> 01:25:49,100 Miranda. 1023 01:25:52,669 --> 01:25:53,626 Thank God. 1024 01:25:55,672 --> 01:25:57,587 Oh my God. 1025 01:26:19,217 --> 01:26:20,523 Miranda? 1026 01:26:29,662 --> 01:26:31,490 Hi, cupcake. 1027 01:26:31,621 --> 01:26:33,884 No! [grunting] No! 1028 01:26:34,014 --> 01:26:35,146 What are you doing here? 1029 01:26:35,277 --> 01:26:36,103 Where's my daughter? 1030 01:26:36,234 --> 01:26:37,104 Where is she? 1031 01:26:37,235 --> 01:26:38,715 Calm down, Jenny. 1032 01:26:38,845 --> 01:26:40,064 - Why are you here? - I want you to kill me. 1033 01:26:40,195 --> 01:26:41,631 What? 1034 01:26:41,761 --> 01:26:43,154 You're psychotic, where's my daughter? 1035 01:26:43,285 --> 01:26:44,547 Tell me where she is. - Maybe I am. 1036 01:26:44,677 --> 01:26:45,809 Maybe I am. - What have you done 1037 01:26:45,939 --> 01:26:46,766 with her? - Maybe I am. 1038 01:26:46,897 --> 01:26:48,203 What have you done 1039 01:26:48,333 --> 01:26:49,247 with her? - Take the fucking gun 1040 01:26:49,378 --> 01:26:50,988 and shoot me, please. 1041 01:26:51,118 --> 01:26:53,164 Here, take the gun. 1042 01:26:53,295 --> 01:26:55,688 Stop asking the same question over and over, Jenny. 1043 01:26:55,819 --> 01:26:57,299 Here I am, do it! 1044 01:26:57,429 --> 01:26:58,256 You killed, Eddie. 1045 01:26:58,387 --> 01:26:59,649 I did. 1046 01:26:59,779 --> 01:27:01,172 You killed my husband. 1047 01:27:01,303 --> 01:27:02,608 Where is my daughter? 1048 01:27:02,739 --> 01:27:04,262 Where is she? 1049 01:27:04,393 --> 01:27:06,525 She's dead, Jenny, I fucking killed her! 1050 01:27:06,656 --> 01:27:07,352 Don't you get that? 1051 01:27:07,483 --> 01:27:08,962 Come on! 1052 01:27:09,093 --> 01:27:10,442 Come on, come on, come here, come here. 1053 01:27:10,573 --> 01:27:12,618 You can do it. 1054 01:27:12,749 --> 01:27:14,664 We'll do it together, okay? 1055 01:27:14,794 --> 01:27:15,752 Come on. 1056 01:27:15,882 --> 01:27:17,319 I know you can do it. 1057 01:27:29,679 --> 01:27:30,984 You have to rack the gun, dummy. 1058 01:27:33,639 --> 01:27:34,597 No. 1059 01:27:37,208 --> 01:27:37,991 I can't answer the phone right now. 1060 01:27:38,122 --> 01:27:39,906 You know what to do. 1061 01:27:45,695 --> 01:27:46,957 Other than mild dehydration 1062 01:27:47,087 --> 01:27:48,263 and a few scrapes and bruises, 1063 01:27:48,393 --> 01:27:49,786 she's fine. 1064 01:27:49,916 --> 01:27:51,178 Thanks. 1065 01:27:51,309 --> 01:27:52,702 I can't get through, 1066 01:27:52,832 --> 01:27:54,356 it keeps going straight to voicemail. 1067 01:27:54,486 --> 01:27:55,792 Uh, we still need her to get checked out 1068 01:27:55,922 --> 01:27:57,402 by a doctor at the hospital, 1069 01:27:57,533 --> 01:28:00,405 but other than that, she's in good shape. 1070 01:28:00,536 --> 01:28:01,450 Here it is, 1071 01:28:01,580 --> 01:28:02,929 this is where Todd is. 1072 01:28:03,060 --> 01:28:05,062 It's almost straight in from here. 1073 01:28:06,411 --> 01:28:08,544 I left a backpack to mark the spot. 1074 01:28:09,632 --> 01:28:11,068 It was his mom's. 1075 01:28:11,198 --> 01:28:13,288 Okay, well, hey, don't worry, 1076 01:28:13,418 --> 01:28:15,725 we'll find him. 1077 01:28:15,855 --> 01:28:17,030 The last time you saw Wade Bennett was, 1078 01:28:17,161 --> 01:28:18,510 it was in this area. 1079 01:28:18,641 --> 01:28:20,295 So that's his name. 1080 01:28:21,861 --> 01:28:23,559 Yeah, that's it. 1081 01:28:23,689 --> 01:28:25,300 And he was pissed. 1082 01:28:27,040 --> 01:28:29,956 - Hello? - Hi, Emily Cooper? 1083 01:28:30,087 --> 01:28:31,741 Uh, my name is Randy, 1084 01:28:31,871 --> 01:28:33,743 I'm a nurse here at the maternity ward. 1085 01:28:33,873 --> 01:28:37,268 And your mom, or your stepmom, I guess, Jenny, 1086 01:28:37,399 --> 01:28:38,835 is here with us. 1087 01:28:38,965 --> 01:28:40,271 She's very concerned about Miranda. 1088 01:28:40,402 --> 01:28:42,317 Can you tell me about her? 1089 01:28:43,709 --> 01:28:44,884 Uh-huh. 1090 01:28:45,015 --> 01:28:46,538 Oh, that's, that's great news, 1091 01:28:46,669 --> 01:28:48,714 she'll be very relieved. 1092 01:28:50,020 --> 01:28:51,456 Yeah, yes, she is in labor, 1093 01:28:51,587 --> 01:28:53,850 but I'm sure it's still several hours away. 1094 01:28:53,980 --> 01:28:56,896 She would love it if you could do her a big favor 1095 01:28:57,027 --> 01:28:58,942 and stop by the house 1096 01:28:59,072 --> 01:29:00,552 to pick up her overnight bag 1097 01:29:00,683 --> 01:29:02,859 that she left behind. 1098 01:29:02,989 --> 01:29:04,513 Yes, [laughing] yes, 1099 01:29:04,643 --> 01:29:05,992 uh, very exciting. 1100 01:29:06,123 --> 01:29:07,907 Little brother's on the way. 1101 01:29:08,038 --> 01:29:09,344 Okay, bye-bye. 1102 01:29:11,171 --> 01:29:12,521 Our lucky day, 1103 01:29:12,651 --> 01:29:13,522 they're on the way. 1104 01:29:44,379 --> 01:29:45,641 I'm just so hungry. 1105 01:29:45,771 --> 01:29:46,859 I'll make you a sandwich. 1106 01:29:46,990 --> 01:29:47,904 Thanks. 1107 01:29:48,034 --> 01:29:48,731 Mom? - Welcome. 1108 01:29:49,862 --> 01:29:51,298 Miranda. 1109 01:29:51,429 --> 01:29:52,735 - Get away from her. - No, no, no, no, 1110 01:29:52,865 --> 01:29:53,562 it's okay, it's okay. - Hey, hey, hey. 1111 01:29:53,692 --> 01:29:53,997 It's okay. 1112 01:29:57,740 --> 01:29:58,828 Oh my God. 1113 01:30:00,090 --> 01:30:01,352 Have a seat. 1114 01:30:06,009 --> 01:30:06,966 Wait. 1115 01:30:11,362 --> 01:30:12,450 Take it off. 1116 01:30:32,514 --> 01:30:35,255 Miranda, you're here next to me. 1117 01:30:48,094 --> 01:30:49,356 Hello, Emily Cooper. 1118 01:30:49,487 --> 01:30:51,837 Nice to meet you in person. 1119 01:30:51,968 --> 01:30:53,578 We spoke on the phone. 1120 01:30:59,410 --> 01:31:01,586 Thanks for bringing Miranda home. 1121 01:31:03,458 --> 01:31:04,546 Have a seat. 1122 01:31:19,778 --> 01:31:20,953 This is nice. 1123 01:31:25,349 --> 01:31:26,872 Let's hold hands. 1124 01:31:54,683 --> 01:31:56,032 Bow your heads. 1125 01:32:00,906 --> 01:32:02,386 Close your eyes. 1126 01:32:14,659 --> 01:32:15,573 Dear Lord, 1127 01:32:16,835 --> 01:32:18,750 thank you 1128 01:32:18,881 --> 01:32:22,493 for your random acts of betrayal, 1129 01:32:22,624 --> 01:32:26,541 adultery, wrath and violence. 1130 01:32:29,500 --> 01:32:32,503 For destroying families and lives. 1131 01:32:34,331 --> 01:32:37,856 Leaving nothing but death and destruction in your wake. 1132 01:32:41,425 --> 01:32:43,558 Thank you for rage 1133 01:32:43,688 --> 01:32:45,864 and the thrill of the chase. 1134 01:32:48,650 --> 01:32:52,567 And thank you for these three beautiful women, 1135 01:32:58,616 --> 01:33:01,010 and for the glorious day ahead. 1136 01:33:03,186 --> 01:33:04,143 Amen. 1137 01:33:09,235 --> 01:33:11,760 Okay, the hand holding is over now. 1138 01:33:11,890 --> 01:33:12,804 Let go! 1139 01:33:17,461 --> 01:33:19,855 Let's get started, shall we? 1140 01:33:26,122 --> 01:33:29,212 Sometimes when my wife was in the mood, 1141 01:33:32,650 --> 01:33:35,958 she enjoyed sharing a bottle of bubbly. 1142 01:33:39,744 --> 01:33:40,832 Ah, my wife, 1143 01:33:44,140 --> 01:33:45,315 so beautiful. 1144 01:33:51,408 --> 01:33:53,105 Where is she now? 1145 01:33:54,237 --> 01:33:55,325 Now? 1146 01:33:57,719 --> 01:33:58,981 She's at home. 1147 01:34:01,810 --> 01:34:03,507 Where I left her. 1148 01:34:04,464 --> 01:34:05,465 In bed, 1149 01:34:08,773 --> 01:34:09,731 dead. 1150 01:34:11,733 --> 01:34:13,909 Did she do that to your face? 1151 01:34:17,086 --> 01:34:18,348 You like it? 1152 01:34:23,266 --> 01:34:25,442 God, you look so much like her. 1153 01:34:29,402 --> 01:34:31,840 Is that why you chose me? 1154 01:34:31,970 --> 01:34:33,798 Is that why you killed my stepdad 1155 01:34:33,929 --> 01:34:35,234 and followed me through the woods, 1156 01:34:35,365 --> 01:34:38,281 because I look like your dead wife? 1157 01:34:38,411 --> 01:34:39,325 Miranda. 1158 01:34:39,456 --> 01:34:40,413 No, Mom. 1159 01:34:42,111 --> 01:34:44,026 You're pathetic, 1160 01:34:45,549 --> 01:34:47,377 you're nothing. 1161 01:34:47,507 --> 01:34:49,292 Eddie and Todd and even my dad, who was out of his mind, 1162 01:34:49,422 --> 01:34:51,381 are better men than you. 1163 01:34:51,511 --> 01:34:53,122 You're a worthless piece of shit. 1164 01:34:53,252 --> 01:34:55,907 And I look like you're dead wife? 1165 01:34:56,038 --> 01:34:58,127 But I'm not dead. 1166 01:34:58,257 --> 01:34:59,694 I'm alive. 1167 01:35:02,435 --> 01:35:03,654 Ah! Emily, help me, help me! 1168 01:35:05,308 --> 01:35:06,918 Run! 1169 01:35:17,886 --> 01:35:19,714 Mom! 1170 01:35:22,064 --> 01:35:22,978 Get up! 1171 01:35:33,118 --> 01:35:34,032 Stop! 1172 01:35:56,751 --> 01:35:59,057 You're a quick learner, cupcake. 1173 01:36:07,718 --> 01:36:08,588 It doesn't matter. 1174 01:36:08,719 --> 01:36:09,415 - No! - No! 1175 01:37:03,208 --> 01:37:04,427 Oh, my baby. 1176 01:37:06,951 --> 01:37:08,997 Come. - Mom. 1177 01:37:09,127 --> 01:37:10,302 No, no, no, no. 1178 01:37:10,433 --> 01:37:12,087 I love you so much. 1179 01:37:18,441 --> 01:37:19,659 I love you. 1180 01:37:19,790 --> 01:37:21,879 I love you. 1181 01:37:22,010 --> 01:37:23,663 I fixed it. 1182 01:37:26,666 --> 01:37:28,538 Thank you. 1183 01:37:29,321 --> 01:37:30,279 Eddie, 1184 01:37:31,671 --> 01:37:32,629 Dad, 1185 01:37:33,891 --> 01:37:36,589 the last thing he said was, 1186 01:37:36,720 --> 01:37:38,853 "Tell your mother I love her." 1187 01:37:41,943 --> 01:37:44,989 I'm so sorry, Mom. - No, no, no, no, no, shh. 1188 01:37:45,120 --> 01:37:47,426 I'm sorry you had to go through that. 1189 01:37:47,557 --> 01:37:48,863 So sorry. 1190 01:37:54,694 --> 01:37:56,566 Hey. 1191 01:37:57,567 --> 01:37:59,221 Oh, my girls. 1192 01:38:04,400 --> 01:38:05,662 Ah. 1193 01:38:05,792 --> 01:38:07,229 What? 1194 01:38:07,359 --> 01:38:09,100 My water broke. 1195 01:38:09,231 --> 01:38:10,710 Right, right now? 1196 01:38:12,103 --> 01:38:13,452 - Oh my God. - He's coming. 1197 01:38:13,583 --> 01:38:14,845 - We have to go. - Yeah, we have to go. 1198 01:38:14,976 --> 01:38:16,281 - Oh, oh my God. - Shh, take it easy, 1199 01:38:16,412 --> 01:38:17,282 take it easy. 1200 01:38:17,413 --> 01:38:18,457 Come on, come on. 1201 01:38:19,850 --> 01:38:20,982 - He's coming. - Oh my God. 1202 01:38:25,900 --> 01:38:27,814 Okay, okay, Mom, breathe. 1203 01:38:27,945 --> 01:38:30,469 Breathe, Mom, breathe. 1204 01:38:30,600 --> 01:38:32,689 ♪ So close, no matter how far 1205 01:38:32,819 --> 01:38:33,864 Stop, bag. 1206 01:38:33,995 --> 01:38:34,691 Oh my God, the bag. 1207 01:38:36,519 --> 01:38:38,564 ♪ Couldn't be much more from the heart ♪ 1208 01:38:38,695 --> 01:38:40,218 Just breathe, breathe. 1209 01:38:40,349 --> 01:38:44,396 ♪ Forever trust in who we are - You good? 1210 01:38:44,527 --> 01:38:47,138 I got the bag. ♪ And nothing else matters 1211 01:38:47,269 --> 01:38:48,792 - Ah, okay. - I got it, go, go, go. 1212 01:38:51,403 --> 01:38:56,060 ♪ Trust I seek and I find in you ♪ 1213 01:38:56,191 --> 01:39:00,804 ♪ Every day for us something new ♪ 1214 01:39:00,935 --> 01:39:06,766 ♪ Open mind for a different view ♪ 1215 01:39:06,897 --> 01:39:11,119 ♪ And nothing else matters 1216 01:39:12,990 --> 01:39:17,734 ♪ Never cared for what they say ♪ 1217 01:39:17,864 --> 01:39:22,478 ♪ Never cared for games they play ♪ 1218 01:39:22,608 --> 01:39:27,178 ♪ Never cared for what they do 1219 01:39:27,309 --> 01:39:31,835 ♪ Never cared for what they know ♪ 1220 01:39:31,966 --> 01:39:36,013 ♪ And I know 1221 01:39:54,553 --> 01:39:59,167 ♪ So close, no matter how far 1222 01:39:59,297 --> 01:40:04,085 ♪ Couldn't be much more from the heart ♪ 1223 01:40:04,215 --> 01:40:08,611 ♪ Forever trusting who we are 1224 01:40:08,741 --> 01:40:11,570 ♪ No, nothing else matters 1225 01:42:41,938 --> 01:42:43,809 Song ends 73380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.