All language subtitles for Will Trent - 02x09 - Residente o Visitante.WEB-ELEANOR.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,637 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:02,661 --> 00:00:05,230 WILL: I hope I made you proud. 3 00:00:05,370 --> 00:00:07,400 My boy. 4 00:00:08,510 --> 00:00:10,370 You did. 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,270 You do. 6 00:00:12,410 --> 00:00:14,580 At the hostel, I can't sleep there. 7 00:00:14,720 --> 00:00:17,070 I go home with guys sometimes just to be somewhere else, 8 00:00:17,210 --> 00:00:19,590 to pretend I'm someone else. 9 00:00:19,730 --> 00:00:21,520 ANGIE: Joey, hey, hey. 10 00:00:21,660 --> 00:00:24,040 Yeah, listen, I think I found a roommate for you. 11 00:00:25,320 --> 00:00:27,010 Oh, my God. Oh, my God. 12 00:00:27,150 --> 00:00:28,396 Thank you. Thank you. Thank you. 13 00:00:28,420 --> 00:00:32,360 [SOBBING] I'm so, so, so sorry. 14 00:00:32,500 --> 00:00:34,050 She's dead because of me! 15 00:00:34,190 --> 00:00:36,810 She died because an abusive man killed her. 16 00:00:36,950 --> 00:00:39,750 Not because a brave child wanted to protect her. 17 00:00:39,880 --> 00:00:42,020 I like having you in my life. 18 00:00:42,160 --> 00:00:43,850 It feels right. 19 00:00:44,820 --> 00:00:46,300 Samesies. 20 00:00:46,440 --> 00:00:48,410 Maybe you need a little break. Change of scenery. 21 00:00:48,550 --> 00:00:49,930 Let me take you to Puerto Rico. 22 00:00:50,070 --> 00:00:52,240 - What? - Air's different. Sun's different. 23 00:00:52,380 --> 00:00:54,480 People are different. You feel different. 24 00:00:58,070 --> 00:01:00,730 [TRIO VEGABAJEÑO'S "TU Y YO" PLAYS] 25 00:01:00,870 --> 00:01:08,290 ♪♪♪ 26 00:01:08,430 --> 00:01:09,430 Oh. 27 00:01:09,507 --> 00:01:10,625 _ 28 00:01:10,710 --> 00:01:13,160 ♪♪♪ 29 00:01:13,300 --> 00:01:19,563 ♪ Cendal flotante de leve bruma ♪ 30 00:01:19,642 --> 00:01:20,821 _ 31 00:01:20,860 --> 00:01:27,170 ♪ Mil seda cintas de blanco espuma ♪ 32 00:01:27,310 --> 00:01:29,730 ♪ Puro sonoro... ♪ 33 00:01:29,916 --> 00:01:30,916 _ 34 00:01:31,291 --> 00:01:33,543 _ 35 00:01:33,551 --> 00:01:35,137 _ 36 00:01:35,466 --> 00:01:37,082 _ 37 00:01:37,817 --> 00:01:39,793 _ 38 00:01:40,663 --> 00:01:43,002 _ 39 00:01:44,089 --> 00:01:45,089 _ 40 00:01:45,104 --> 00:01:46,104 _ 41 00:01:46,112 --> 00:01:47,112 _ 42 00:01:49,763 --> 00:01:50,763 _ 43 00:01:51,920 --> 00:01:53,756 You should try our Papas con Huevos. They're really good. 44 00:01:53,780 --> 00:01:55,170 Oh, no, no, please. 45 00:01:55,278 --> 00:01:57,239 _ 46 00:01:57,350 --> 00:01:58,350 _ 47 00:01:59,607 --> 00:02:05,412 _ 48 00:02:05,436 --> 00:02:07,873 _ 49 00:02:08,320 --> 00:02:10,730 Jaime, dame dos quesitos. 50 00:02:10,870 --> 00:02:12,360 JAIME: Sí. Pronto. 51 00:02:12,490 --> 00:02:15,150 ♪♪♪ 52 00:02:15,290 --> 00:02:16,700 Gracias. 53 00:02:16,840 --> 00:02:18,670 Did you know, uh, we have a family plot 54 00:02:18,810 --> 00:02:20,160 at the cemetery nearby? 55 00:02:20,290 --> 00:02:21,850 Must be another Morales family. 56 00:02:21,990 --> 00:02:23,540 That cemetery is fancy. 57 00:02:23,680 --> 00:02:25,610 There's a birth announcement for Marta Morales, 58 00:02:25,750 --> 00:02:28,370 your mother, in a San Juan newspaper archive 59 00:02:28,510 --> 00:02:30,100 that says she's the granddaughter 60 00:02:30,240 --> 00:02:33,890 of Felipe Morales, who happens to be interred 61 00:02:34,030 --> 00:02:37,000 in the Morales family plot at the Santa Maria Magdalena. 62 00:02:37,140 --> 00:02:40,180 So Felipe is my great-grandfather? 63 00:02:40,310 --> 00:02:41,940 - Are you sure? - Birth dates match. 64 00:02:42,070 --> 00:02:44,530 I sent documentation to the cemetery. They confirmed it. 65 00:02:44,660 --> 00:02:46,490 I also, um... 66 00:02:46,630 --> 00:02:48,770 I brought Lucy's death certificate. 67 00:02:48,910 --> 00:02:51,190 I thought while we're here, we could, uh... 68 00:02:51,330 --> 00:02:52,980 add her name to the headstone. 69 00:02:55,570 --> 00:02:57,500 I would love to do this with you. 70 00:02:58,850 --> 00:03:00,230 JAVI: Antonio. 71 00:03:01,370 --> 00:03:02,960 Javier! 72 00:03:03,100 --> 00:03:04,526 I didn't know you were in town, man. 73 00:03:04,550 --> 00:03:06,750 I'm just visiting for a few days, 74 00:03:06,890 --> 00:03:11,030 and I wasn't sure if we were... 75 00:03:11,760 --> 00:03:12,930 It's great to see you. 76 00:03:13,070 --> 00:03:14,870 You look happy and healthy, man. 77 00:03:15,199 --> 00:03:17,566 _ 78 00:03:18,280 --> 00:03:19,460 - Hola. - JAVI: Hola. 79 00:03:19,590 --> 00:03:22,250 [CONVERSING IN SPANISH] 80 00:03:25,351 --> 00:03:28,530 _ 81 00:03:29,575 --> 00:03:36,683 _ 82 00:03:37,397 --> 00:03:39,857 _ 83 00:03:40,069 --> 00:03:45,652 _ 84 00:03:46,520 --> 00:03:48,110 I-I'm gonna... Excuse me. Sorry. 85 00:03:48,240 --> 00:03:50,420 I-I'm gonna take a walk around town. 86 00:03:50,560 --> 00:03:51,900 - You sure? - Yeah. 87 00:03:52,040 --> 00:03:54,220 - I-I'll catch up with you later. - Okay. 88 00:03:56,740 --> 00:03:58,600 WOMAN: Can I see a menu, please? 89 00:03:58,740 --> 00:04:01,600 ¿Puedo ver un menú for favor? 90 00:04:01,740 --> 00:04:04,740 ¿Puedo ver un menú for favor? 91 00:04:04,880 --> 00:04:06,880 I'm ready for the check. 92 00:04:07,020 --> 00:04:10,440 Estoy listo para la cuenta. 93 00:04:10,580 --> 00:04:13,130 Estoy listo para la cuenta. 94 00:04:14,580 --> 00:04:16,170 LUCY: You're getting better. 95 00:04:16,310 --> 00:04:23,900 ♪♪♪ 96 00:04:24,040 --> 00:04:28,250 I don't know about that, but I'm trying. 97 00:04:28,390 --> 00:04:31,530 It's nice to be so close to the ocean, isn't it? 98 00:04:33,430 --> 00:04:35,360 I love seeing where you're from. 99 00:04:35,500 --> 00:04:37,740 There's a part of you that's from here, too. 100 00:04:37,880 --> 00:04:40,780 If there is, I don't feel it yet. 101 00:04:40,920 --> 00:04:43,160 Give it time. 102 00:04:43,300 --> 00:04:45,020 You just got here. 103 00:04:45,160 --> 00:04:49,130 I just can't stop thinking about my past. 104 00:04:49,270 --> 00:04:50,860 Things I lived through. 105 00:04:51,000 --> 00:04:53,310 People I've failed. 106 00:04:53,450 --> 00:04:55,310 Those who died because of me. 107 00:04:57,140 --> 00:04:59,660 Hell, seems like anyone I get close to ends up dead. 108 00:04:59,800 --> 00:05:04,700 ♪♪♪ 109 00:05:04,840 --> 00:05:05,870 Mijo. 110 00:05:08,080 --> 00:05:09,700 Hey. 111 00:05:11,050 --> 00:05:12,570 You're so hard on yourself. 112 00:05:12,710 --> 00:05:19,060 ♪♪♪ 113 00:05:19,200 --> 00:05:21,200 Is there any other way to be? 114 00:05:22,990 --> 00:05:25,550 Okay. How about this? 115 00:05:25,690 --> 00:05:27,650 Take a look at what's ahead of you. 116 00:05:29,660 --> 00:05:30,830 The ocean. 117 00:05:30,970 --> 00:05:32,900 You're here now. 118 00:05:33,040 --> 00:05:35,700 So... let go of what's not. 119 00:05:35,830 --> 00:05:37,560 How? 120 00:05:37,700 --> 00:05:45,570 ♪♪♪ 121 00:05:45,710 --> 00:05:53,540 ♪♪♪ 122 00:05:53,680 --> 00:06:01,650 ♪♪♪ 123 00:06:01,790 --> 00:06:09,660 ♪♪♪ 124 00:06:09,800 --> 00:06:17,910 ♪♪♪ 125 00:06:18,050 --> 00:06:25,880 ♪♪♪ 126 00:06:26,020 --> 00:06:33,930 ♪♪♪ 127 00:06:34,060 --> 00:06:36,720 ♪♪♪ 128 00:06:40,212 --> 00:06:41,622 [COMMAND OVER RADIO] 129 00:06:41,731 --> 00:06:43,531 ORMEWOOD: 10-80. We got one running northbound 130 00:06:43,630 --> 00:06:45,590 toward Chappell, requesting backup. 131 00:06:45,730 --> 00:06:48,980 Angie, come on! You said I could take this one! 132 00:06:49,110 --> 00:06:51,150 ♪♪♪ 133 00:06:51,290 --> 00:06:53,430 Got him, Ormewood! 134 00:06:53,570 --> 00:06:54,810 Get off me! 135 00:06:54,950 --> 00:06:57,260 [GRUNTS, GROANS] 136 00:06:57,400 --> 00:07:04,030 ♪♪♪ 137 00:07:04,160 --> 00:07:06,370 Here. You got it? Call it in. 138 00:07:07,860 --> 00:07:09,240 Don't move, Ange. 139 00:07:09,380 --> 00:07:12,070 I-I actually can't. 140 00:07:12,210 --> 00:07:14,690 Officer down! Get me an ambulance! 141 00:07:14,830 --> 00:07:17,110 [DISPATCH RADIO CHATTER] 142 00:07:17,250 --> 00:07:20,080 Oh. No, no, no. I-I can't be messing with that. 143 00:07:20,210 --> 00:07:22,670 - Are you in recovery? - Yeah. 144 00:07:22,800 --> 00:07:24,320 Sometimes a minimal dose, 145 00:07:24,460 --> 00:07:26,010 just enough to take the edge off, 146 00:07:26,150 --> 00:07:27,260 is not enough for someone 147 00:07:27,390 --> 00:07:29,400 - to slip back into... - No. 148 00:07:29,530 --> 00:07:31,400 Okay. 149 00:07:31,540 --> 00:07:33,680 I'll find you some Tylenol. 150 00:07:33,810 --> 00:07:37,990 [DISPATCH RADIO CHATTER] 151 00:07:38,130 --> 00:07:41,580 ♪ San José al Niño Jesús ♪ 152 00:07:41,720 --> 00:07:43,380 WILL: What do you think? 153 00:07:43,510 --> 00:07:45,200 ANTONIO: This is perfect, Will. 154 00:07:45,340 --> 00:07:47,240 She's gonna be happy here. 155 00:07:47,418 --> 00:07:48,419 I hope so. 156 00:07:48,450 --> 00:07:51,590 [SIGHS] I, uh... 157 00:07:51,730 --> 00:07:53,900 wish I brought something I could leave behind for her. 158 00:07:54,040 --> 00:07:56,490 Mmm. 159 00:07:56,630 --> 00:07:58,050 Give me your café. 160 00:07:58,180 --> 00:08:00,250 ♪ A adorar al Niño ♪ 161 00:08:00,390 --> 00:08:03,950 ♪ Que ha nacido ya ♪ 162 00:08:04,090 --> 00:08:05,780 [LAUGHS] 163 00:08:05,920 --> 00:08:08,430 Lucy loved her cafecito. 164 00:08:08,570 --> 00:08:10,820 We'd sit... 165 00:08:10,950 --> 00:08:14,230 and drink together every morning before school. 166 00:08:14,370 --> 00:08:15,750 ♪ Adorad al Niño ♪ 167 00:08:15,890 --> 00:08:17,480 ♪ Que ha nacido ya ♪ 168 00:08:17,620 --> 00:08:19,380 Now, it can be the three of us. 169 00:08:19,520 --> 00:08:21,170 ♪ Adorad al Niño ♪ 170 00:08:21,310 --> 00:08:26,520 ♪ Que ha nacido ya ♪ 171 00:08:27,800 --> 00:08:29,110 Buenos días. 172 00:08:29,250 --> 00:08:31,940 Un café con leche y un quesito. 173 00:08:33,600 --> 00:08:34,840 Quesito. 174 00:08:34,980 --> 00:08:36,290 Quesito. 175 00:08:37,512 --> 00:08:38,559 _ 176 00:08:38,887 --> 00:08:40,120 Gracias. 177 00:08:40,260 --> 00:08:42,120 I'm looking forward to dinner tonight. 178 00:08:42,260 --> 00:08:44,190 Oh, no, um... 179 00:08:44,330 --> 00:08:45,780 Gracias. 180 00:08:45,920 --> 00:08:48,230 I know you don't love a crowd. 181 00:08:48,370 --> 00:08:50,650 Oh, that's okay. I'll be there for you. 182 00:08:50,790 --> 00:08:52,650 - I want to meet your people. - Thanks. 183 00:08:52,790 --> 00:08:55,690 [ARGUING IN SPANISH] 184 00:09:04,330 --> 00:09:05,330 _ 185 00:09:05,744 --> 00:09:10,096 _ 186 00:09:10,182 --> 00:09:11,182 _ 187 00:09:11,267 --> 00:09:12,710 Okay, yeah. I need tools. 188 00:09:12,840 --> 00:09:14,430 Uh, yeah. [SPEAKS SPANISH] 189 00:09:14,570 --> 00:09:15,780 This will do. 190 00:09:15,920 --> 00:09:22,200 ♪♪♪ 191 00:09:22,340 --> 00:09:24,270 Alright. True test now. 192 00:09:24,410 --> 00:09:25,550 Alright, try it. 193 00:09:25,680 --> 00:09:27,620 [ENGINE STARTS] 194 00:09:27,760 --> 00:09:29,960 [LAUGHS] Hey! 195 00:09:31,280 --> 00:09:32,660 Good stuff, man. 196 00:09:32,800 --> 00:09:33,870 Gracias, man. 197 00:09:34,000 --> 00:09:35,450 ♪ Aquí está ♪ 198 00:09:35,590 --> 00:09:37,660 ♪ Viderba ♪ 199 00:09:37,800 --> 00:09:38,900 ♪ Oh, cha-cha-cha ♪ 200 00:09:39,040 --> 00:09:42,050 No, no, no, no, no. I remember that. 201 00:09:42,180 --> 00:09:44,250 Christian had a brother and sister. 202 00:09:44,390 --> 00:09:45,700 - Are you sure? - Yes. 203 00:09:45,840 --> 00:09:47,400 Luis went to work in the city, 204 00:09:47,530 --> 00:09:49,950 and Christian, he moved to Nueva York. 205 00:09:50,090 --> 00:09:51,400 Wait. Wait. ¿Quién es Luis? 206 00:09:51,540 --> 00:09:54,540 Luis is Christian's brother. He's Antonio's uncle. 207 00:09:54,680 --> 00:09:56,080 They... They used to fish together. 208 00:09:56,160 --> 00:09:57,850 Yes, but who is the sister? 209 00:09:57,990 --> 00:09:59,200 She moved back to the pueblo. 210 00:09:59,340 --> 00:10:00,510 ¿Qué... Qué pueblo? 211 00:10:00,650 --> 00:10:01,960 - No, there was no sister. - Yes! 212 00:10:02,100 --> 00:10:03,900 She looked just like this. 213 00:10:04,030 --> 00:10:06,550 Remember, she used to live on top of the cafe one summer. 214 00:10:06,690 --> 00:10:08,000 - Ah, now I remember her. - Yeah. 215 00:10:08,140 --> 00:10:09,940 - She moved to Juncal, no? - No. 216 00:10:10,070 --> 00:10:11,420 Acevedo! 217 00:10:11,560 --> 00:10:13,840 Oh, wait. I have a great aunt? 218 00:10:13,970 --> 00:10:16,360 Uh, uh. ¿Tía abuela es viva in Acevedo? 219 00:10:16,490 --> 00:10:17,716 I'm glad we ran into each other. 220 00:10:17,740 --> 00:10:19,100 - I missed you, hermano. - Oh, man. 221 00:10:19,150 --> 00:10:21,020 Life's too short to hold a grudge. 222 00:10:21,150 --> 00:10:23,330 You know what's crazy? I'll be in Atlanta. 223 00:10:23,470 --> 00:10:25,470 Really? What's dragging you over to the mainland? 224 00:10:25,610 --> 00:10:27,276 Oh, who, me? The busiest Puerto Rican-owned 225 00:10:27,300 --> 00:10:28,920 property developer in San Juan? 226 00:10:29,060 --> 00:10:31,990 You want to say that again, louder so everybody hears? 227 00:10:32,130 --> 00:10:34,890 You know, tengo que practicar mi español. 228 00:10:35,030 --> 00:10:36,960 Who's giving you crap about your Spanish? 229 00:10:37,100 --> 00:10:40,000 I'm Nuyorican. We speak how we speak. 230 00:10:41,620 --> 00:10:43,660 What's his story? Your nephew. 231 00:10:43,800 --> 00:10:46,320 Believe it or not, he's in law enforcement. 232 00:10:46,450 --> 00:10:47,630 Hmm. 233 00:10:49,231 --> 00:10:50,420 [LAUGHTER] 234 00:10:50,560 --> 00:10:51,840 ¿Poquito vino, ah? 235 00:10:51,980 --> 00:10:53,770 Oh, oh, no, thanks. I don't drink. 236 00:10:53,910 --> 00:10:55,550 CAMILA: You're gonna give us all bad luck. 237 00:10:55,600 --> 00:10:57,446 For a minute, you just need to hold it in your hand. 238 00:10:57,470 --> 00:10:59,546 - Poquito. Un poquito. - You don't really have a choice. 239 00:10:59,570 --> 00:11:01,680 [LAUGHTER] 240 00:11:01,820 --> 00:11:03,400 Oye, mi gente. 241 00:11:03,540 --> 00:11:05,510 Salud a la familia. 242 00:11:05,547 --> 00:11:06,704 ALL: Salud! 243 00:11:06,750 --> 00:11:07,890 Salud. 244 00:11:08,030 --> 00:11:10,960 Mm. Will, you have to stay. 245 00:11:11,100 --> 00:11:12,876 - We'll find your great aunt. - Sí, sí, sí, sí. 246 00:11:12,900 --> 00:11:14,980 I would love that, and I promise I'm gonna come back, 247 00:11:15,100 --> 00:11:16,620 but I have to go back home. 248 00:11:16,760 --> 00:11:18,760 I have a dog I need to get back to, 249 00:11:18,900 --> 00:11:21,460 and... and someone else I need to see. 250 00:11:21,590 --> 00:11:23,220 - Oooh! - Tell us all about her. 251 00:11:23,350 --> 00:11:24,870 Who is she? 252 00:11:25,010 --> 00:11:27,120 The only thing that could have made this trip better 253 00:11:27,250 --> 00:11:29,080 - is if you were here. - ANGIE: I miss you. 254 00:11:29,220 --> 00:11:31,710 So does Betty, she keeps asking when you're coming home. 255 00:11:31,850 --> 00:11:33,290 Well, tell her I'll be home tomorrow 256 00:11:33,430 --> 00:11:34,430 to take care of you both. 257 00:11:34,540 --> 00:11:36,680 Oh, God. Is this my life now? 258 00:11:36,820 --> 00:11:37,950 Yeah, maybe. 259 00:11:38,090 --> 00:11:39,470 Or you went back to work too soon, 260 00:11:39,610 --> 00:11:41,610 and you'll be just fine after some PT. 261 00:11:41,750 --> 00:11:43,370 Alright. 262 00:11:43,510 --> 00:11:45,200 I'll see you soon, Agent Trent? 263 00:11:45,340 --> 00:11:48,550 Yes, you will, Detective Polaski. 264 00:11:48,690 --> 00:11:51,380 [SPEAKING SPANISH] 265 00:11:53,280 --> 00:11:55,800 Hey, you're looking for Antonio? He's just... 266 00:11:55,940 --> 00:11:57,180 Hey, do you work here? 267 00:11:57,320 --> 00:11:58,560 ANTONIO: Will. 268 00:11:58,700 --> 00:12:00,010 You got to check this out. 269 00:12:00,150 --> 00:12:01,670 Hurry up. Come on. Come on. 270 00:12:01,810 --> 00:12:04,530 ♪ Uooo ♪ 271 00:12:04,670 --> 00:12:07,336 ♪ No podr'a jamas olvidarte ♪ 272 00:12:08,534 --> 00:12:09,799 [ELEVATOR BELL DINGS] 273 00:12:09,824 --> 00:12:10,830 And all this time, I thought we were friends. 274 00:12:10,854 --> 00:12:11,926 You know, you come over to my house, 275 00:12:11,950 --> 00:12:13,270 we break bread together. 276 00:12:13,400 --> 00:12:14,726 Ha! You think I want to babysit you 277 00:12:14,750 --> 00:12:16,340 - on this case? - Babysit? Fine. 278 00:12:16,480 --> 00:12:18,036 Then feel free to head upstairs and tell Amanda 279 00:12:18,060 --> 00:12:19,666 - I know how to do my job. - The reason I was 280 00:12:19,690 --> 00:12:20,890 assigned this case, Detective, 281 00:12:20,960 --> 00:12:22,210 is because a man was murdered. 282 00:12:22,340 --> 00:12:24,000 And you said out loud, to multiple people, 283 00:12:24,140 --> 00:12:25,900 including the murder victim's parole officer, 284 00:12:26,000 --> 00:12:27,520 "There is a special place in hell 285 00:12:27,660 --> 00:12:28,740 for that dead rat bastard." 286 00:12:28,800 --> 00:12:30,350 He was a child sex offender! 287 00:12:30,375 --> 00:12:32,396 - Everyone was thinking it. - We still have to do our job. 288 00:12:32,420 --> 00:12:33,956 Okay, well, our job's not eulogizing him. 289 00:12:33,980 --> 00:12:35,296 It's figuring out who killed him. 290 00:12:35,320 --> 00:12:36,840 And I'm in the middle of doing that. 291 00:12:36,980 --> 00:12:39,400 Now, we're doing it, so take me through it. 292 00:12:42,090 --> 00:12:43,786 Angie would be pissed you're sitting in her chair. 293 00:12:43,810 --> 00:12:46,130 Angie wouldn't want to touch this case any more than we do. 294 00:12:54,240 --> 00:12:56,620 Jason Peters, middle school swim coach. 295 00:12:56,760 --> 00:12:58,320 He got caught touching one of his girls. 296 00:12:58,350 --> 00:13:00,550 Five years in prison, paroled last year, 297 00:13:00,690 --> 00:13:02,900 found dead in the woods three days ago. 298 00:13:03,040 --> 00:13:04,320 - Witnesses? - No. 299 00:13:04,450 --> 00:13:05,900 And there was a toy. 300 00:13:06,040 --> 00:13:07,220 What toy? 301 00:13:12,050 --> 00:13:13,500 It was found in his mouth. 302 00:13:13,640 --> 00:13:15,476 Pete said he didn't choke on it. It was just there. 303 00:13:15,500 --> 00:13:18,020 Could have been chewing on it or something. 304 00:13:18,160 --> 00:13:20,920 - Have you ever heard of pica? - Say again? 305 00:13:21,060 --> 00:13:22,936 It's a disorder where people chew on things compulsively 306 00:13:22,960 --> 00:13:24,230 that are non-edible. 307 00:13:24,370 --> 00:13:25,510 - I know pica. - Okay. 308 00:13:25,650 --> 00:13:27,240 Well, one of us is saying it wrong. 309 00:13:27,370 --> 00:13:29,410 - Pee-kuh. - Pie-kuh. 310 00:13:29,550 --> 00:13:31,690 - Whatever. - [SIGHS] 311 00:13:31,830 --> 00:13:35,420 What if someone put the toy in Jason's mouth after he died? 312 00:13:35,550 --> 00:13:38,010 What, like a killer with a flourish or something? 313 00:13:38,140 --> 00:13:39,660 Yeah. I already thought about that. 314 00:13:39,800 --> 00:13:41,296 It could have been one of his neighbors. 315 00:13:41,320 --> 00:13:42,606 They were pretty worked up that a sex offender 316 00:13:42,630 --> 00:13:43,840 was living in the building. 317 00:13:43,980 --> 00:13:45,560 We should do interviews. 318 00:13:45,700 --> 00:13:48,190 I know. I was getting to it. 319 00:13:48,330 --> 00:13:50,740 [BLENDER WHIRRING] 320 00:13:50,880 --> 00:13:52,990 So, I don't know how to roll my R's yet, 321 00:13:53,120 --> 00:13:56,820 but it's called "sofrito." 322 00:13:56,960 --> 00:13:59,410 Sofrrrito. 323 00:13:59,540 --> 00:14:01,410 That's actually really good. Show-off. 324 00:14:01,550 --> 00:14:02,870 - [LAUGHS] - It's a special sauce. 325 00:14:02,930 --> 00:14:04,176 It makes everything taste like the island. 326 00:14:04,200 --> 00:14:07,170 [BARKING] 327 00:14:07,310 --> 00:14:09,380 Okay. I didn't forget about you. 328 00:14:09,520 --> 00:14:11,310 Little treat, huh? 329 00:14:11,450 --> 00:14:14,350 ♪ Have mercy on me now ♪ 330 00:14:14,490 --> 00:14:15,910 How's your back? 331 00:14:16,040 --> 00:14:17,266 It's day three, I was hoping it wouldn't be 332 00:14:17,290 --> 00:14:19,500 the entire focus of my life by now. 333 00:14:19,630 --> 00:14:22,120 Hey! Eh, eh, eh. No, no. I'm trying to get it right. 334 00:14:22,260 --> 00:14:24,090 I spent all day looking for culantro... 335 00:14:24,220 --> 00:14:25,576 it's like cilantro, but it's better... 336 00:14:25,600 --> 00:14:26,740 and I couldn't find it. 337 00:14:26,880 --> 00:14:28,166 So I had to use regular cilantro, 338 00:14:28,190 --> 00:14:30,470 and it just doesn't taste the same. 339 00:14:32,780 --> 00:14:34,480 It's really good. 340 00:14:34,610 --> 00:14:35,610 Really? 341 00:14:35,750 --> 00:14:37,100 It's really good. 342 00:14:37,240 --> 00:14:39,240 You missed a little area there. 343 00:14:39,380 --> 00:14:41,520 [LAUGHS]Little bit there. 344 00:14:41,660 --> 00:14:43,550 Can you just give me a minute to get it right? 345 00:14:43,690 --> 00:14:46,070 - [CELLPHONE RINGS] - Will you get it right by dawn maybe? 346 00:14:46,210 --> 00:14:48,186 - Can I have it with breakfast? - I don't... Well, maybe. 347 00:14:48,210 --> 00:14:50,366 - I don't know. I've never had it with that. - You can make it with eggs. 348 00:14:50,390 --> 00:14:51,770 Okay. Trent. 349 00:14:51,910 --> 00:14:55,050 ANTONIO: Will, we were having dinner. 350 00:14:55,190 --> 00:14:56,290 Javi walked outside... 351 00:14:56,430 --> 00:14:57,880 Whoa, whoa. H-Hang on, Antonio. 352 00:14:58,020 --> 00:15:00,120 Slow down. What happened? 353 00:15:01,740 --> 00:15:03,130 Javi's dead. 354 00:15:09,300 --> 00:15:10,650 [SIREN WAILING] 355 00:15:10,790 --> 00:15:12,510 [RADIO CHATTER] 356 00:15:12,650 --> 00:15:14,931 OFFICER O'HARA: So, you and your friend are having dinner. 357 00:15:15,030 --> 00:15:16,480 Why does he come outside? 358 00:15:16,620 --> 00:15:18,690 Did he get a phone call, text? 359 00:15:18,830 --> 00:15:20,490 I'll take it from here, O'Hara. 360 00:15:20,630 --> 00:15:21,730 You okay? 361 00:15:21,870 --> 00:15:24,040 Didn't realize you were FBI now. 362 00:15:24,180 --> 00:15:26,290 Are you trying to be funny? 363 00:15:26,420 --> 00:15:28,530 You better go talk to your boss. 364 00:15:28,670 --> 00:15:30,740 - What are you talking about? - AMANDA: Will! 365 00:15:30,880 --> 00:15:32,740 Is the FBI involved in this? 366 00:15:32,880 --> 00:15:34,740 Javier Perez, one of the victims, 367 00:15:34,880 --> 00:15:36,610 he was under long-term surveillance. 368 00:15:36,740 --> 00:15:38,850 Javi? 369 00:15:38,990 --> 00:15:41,990 Will, let's just step aside until the FBI gets here. 370 00:15:43,030 --> 00:15:44,370 I'm gonna take a look. 371 00:15:44,510 --> 00:15:46,720 Hey, hey, just don't touch anything. 372 00:15:48,030 --> 00:15:49,650 Body of Javier Perez. 373 00:15:49,790 --> 00:15:52,000 Glock 19, three shots to the chest, 374 00:15:52,140 --> 00:15:55,110 tight grouping might suggest close range. 375 00:15:55,250 --> 00:15:58,210 I don't see any gunpowder residue. 376 00:15:58,350 --> 00:15:59,630 No casings. 377 00:16:01,180 --> 00:16:03,740 Will, w-what did I just say? 378 00:16:07,430 --> 00:16:11,060 Unidentified male, Glock 22, three shots. 379 00:16:11,190 --> 00:16:13,750 Again, no sign of residue. 380 00:16:16,580 --> 00:16:18,060 Three casings. 381 00:16:18,200 --> 00:16:20,170 Six shots. 382 00:16:22,000 --> 00:16:23,930 It's dry under him. 383 00:16:24,070 --> 00:16:26,380 John Doe hit the ground before it started to rain. 384 00:16:26,520 --> 00:16:28,900 Javi's still wet underneath him. 385 00:16:29,040 --> 00:16:31,830 This guy might have been dead before Javi even got outside. 386 00:16:31,970 --> 00:16:35,180 [SIREN CHIRPS] 387 00:16:35,320 --> 00:16:38,460 ♪♪♪ 388 00:16:38,600 --> 00:16:41,050 Hey, hey, if you want to help, play nice. 389 00:16:41,190 --> 00:16:42,594 Make sure you're someone 390 00:16:42,618 --> 00:16:43,984 - she wants to get help from. - KRISTEN: FBI. Are you Antonio Morales? 391 00:16:44,008 --> 00:16:45,888 Do you know what Mr. Perez was doing in Atlanta? 392 00:16:45,950 --> 00:16:48,640 I'm not saying anything until I have a lawyer. 393 00:16:48,780 --> 00:16:50,680 Why was Mr. Perez under surveillance? 394 00:16:50,820 --> 00:16:52,750 Amanda Wagner, GBI. 395 00:16:52,890 --> 00:16:55,480 This is Special Agent Will Trent. 396 00:16:55,620 --> 00:16:58,900 Kristen Murphy, FBI. So sorry to butt in on your turf. 397 00:16:59,030 --> 00:17:00,380 Not a problem. 398 00:17:00,520 --> 00:17:02,660 Any resources or assistance we can offer. 399 00:17:02,800 --> 00:17:04,420 Am I being detained? 400 00:17:05,490 --> 00:17:06,700 No, but it would be helpful 401 00:17:06,830 --> 00:17:08,280 if you could answer some questions. 402 00:17:08,420 --> 00:17:10,290 Mr... Antonio. 403 00:17:11,150 --> 00:17:12,670 Who's this other vic? 404 00:17:12,810 --> 00:17:15,770 Were you in Puerto Rico with Antonio on GBI business? 405 00:17:17,400 --> 00:17:20,360 That man I saw at the restaurant... 406 00:17:20,500 --> 00:17:23,270 he was an FBI informant, wasn't he? 407 00:17:23,400 --> 00:17:24,760 Sorry, there's not much I can say. 408 00:17:24,890 --> 00:17:26,030 Hmm. 409 00:17:26,160 --> 00:17:29,790 ♪♪♪ 410 00:17:29,930 --> 00:17:32,310 KRISTEN: Tell him not to leave town. 411 00:17:32,450 --> 00:17:34,900 WILL: Antonio! 412 00:17:37,450 --> 00:17:39,660 I'm sorry about your friend. 413 00:17:39,800 --> 00:17:41,520 I'm gonna find whoever did this. 414 00:17:41,660 --> 00:17:43,630 Not with the FBI here. 415 00:17:43,770 --> 00:17:45,320 What do you mean? 416 00:17:45,460 --> 00:17:47,126 Why was the FBI tailing Javi to begin with? 417 00:17:47,150 --> 00:17:48,640 They don't need a reason. 418 00:17:48,770 --> 00:17:50,840 You think the FBI has a file on him just because? 419 00:17:50,980 --> 00:17:52,570 We all do. 420 00:17:52,710 --> 00:18:00,270 ♪♪♪ 421 00:18:00,410 --> 00:18:02,510 What are you not telling me? 422 00:18:02,650 --> 00:18:05,070 What do you know about the independence movement 423 00:18:05,200 --> 00:18:06,410 de Puerto Rico? 424 00:18:06,550 --> 00:18:08,520 Not much. 425 00:18:08,660 --> 00:18:11,730 Well, I'm a professor. Get ready for a lecture. 426 00:18:11,870 --> 00:18:14,320 Spain ruled the island for 400 years 427 00:18:14,450 --> 00:18:17,870 and then gave it to the U.S. in 1898. 428 00:18:18,010 --> 00:18:19,360 We didn't like this. 429 00:18:19,490 --> 00:18:21,940 We demanded our independence. 430 00:18:22,080 --> 00:18:25,600 And you know what? The idea? It caught on. 431 00:18:25,740 --> 00:18:27,330 Puertorriqueños ruling themselves, 432 00:18:27,470 --> 00:18:30,400 not so crazy, right? 433 00:18:30,540 --> 00:18:32,780 That's when the FBI stepped in. 434 00:18:32,920 --> 00:18:35,410 They started files on us called carpetas. 435 00:18:35,540 --> 00:18:38,310 They surveilled our homes, our families. 436 00:18:38,440 --> 00:18:40,030 It went on for decades. 437 00:18:40,170 --> 00:18:43,410 They beat us down by breaking their own rules. 438 00:18:43,550 --> 00:18:46,180 By the time I moved to the island in '86, 439 00:18:46,310 --> 00:18:48,380 the movement was pretty much dead. 440 00:18:48,520 --> 00:18:50,390 But you got involved anyway? 441 00:18:50,520 --> 00:18:53,560 Your mom had just died. I was empty. 442 00:18:53,700 --> 00:18:55,290 Pissed off. 443 00:18:55,430 --> 00:18:57,770 I joined the Macheteros, and that's where I met Javi. 444 00:18:57,910 --> 00:19:01,470 We helped steal the files that exposed the carpetas. 445 00:19:02,640 --> 00:19:03,640 That's incredible. 446 00:19:03,780 --> 00:19:05,300 FBI shut down the program 447 00:19:05,440 --> 00:19:07,160 and had to apologize. 448 00:19:08,720 --> 00:19:11,370 I just wasn't cut out for that kind of fight. 449 00:19:11,510 --> 00:19:15,410 So I changed my name to get some distance. 450 00:19:15,550 --> 00:19:18,930 Antonio Miranda became a professor, 451 00:19:19,070 --> 00:19:23,250 got comfortable, and tried to move on. 452 00:19:23,390 --> 00:19:24,560 We don't have to like them, 453 00:19:24,700 --> 00:19:26,256 but they can help us find Javi's killer. 454 00:19:26,280 --> 00:19:27,670 They could have been after him 455 00:19:27,800 --> 00:19:29,561 because Javi was involved in something criminal. 456 00:19:29,585 --> 00:19:32,585 Every big-money developer in San Juan's a little dirty. 457 00:19:32,840 --> 00:19:34,260 But which one? 458 00:19:34,400 --> 00:19:38,610 Which one is in the FBI's crosshairs? 459 00:19:40,610 --> 00:19:43,230 Javier. The residente. 460 00:19:43,370 --> 00:19:44,580 It never changes. 461 00:19:44,720 --> 00:19:47,440 FBI wants to come after me? Let 'em. 462 00:19:47,580 --> 00:19:49,240 Won't be the first time. 463 00:19:49,380 --> 00:19:56,900 ♪♪♪ 464 00:20:00,220 --> 00:20:02,220 What did you do with our lineup of neighbors? 465 00:20:02,360 --> 00:20:04,050 Oh, I have a whole scoring system 466 00:20:04,180 --> 00:20:05,770 to streamline the process. 467 00:20:05,910 --> 00:20:07,330 Check it out. 468 00:20:07,460 --> 00:20:08,840 First up... Jake Mathers. 469 00:20:08,980 --> 00:20:10,980 He lived two doors down from our victim. 470 00:20:11,120 --> 00:20:13,020 He's a legend in the neighborhood watch. 471 00:20:13,160 --> 00:20:17,650 He scored a 6.3 for dismantling Jason's Ring camera last week. 472 00:20:17,780 --> 00:20:19,440 Worth a second look. Next. 473 00:20:19,580 --> 00:20:24,310 Next is Tara Simms, a solid 5.0. She lived above him. 474 00:20:24,450 --> 00:20:26,760 She's a librarian with a crime fiction obsession 475 00:20:26,900 --> 00:20:30,000 and recently had some aggressive disputes with Jason 476 00:20:30,140 --> 00:20:31,560 over him hogging the laundry room. 477 00:20:31,690 --> 00:20:33,110 As a motive, it's weak, 478 00:20:33,250 --> 00:20:34,970 but we don't know her underwear situation. 479 00:20:35,110 --> 00:20:36,910 She could have only had a week's worth. 480 00:20:37,040 --> 00:20:39,290 Tied with Tara is Doug Elfman. 481 00:20:39,430 --> 00:20:42,460 Bonus points for a juvie stint for an assault charge. 482 00:20:42,600 --> 00:20:44,570 Now he pivoted over to the Georgia National Guard 483 00:20:44,710 --> 00:20:47,300 when he was 17, model citizen post enlistment, 484 00:20:47,430 --> 00:20:48,820 but you never know. 485 00:20:48,950 --> 00:20:50,580 I'm gonna save you some time. 486 00:20:50,710 --> 00:20:52,150 The crime lab matched the palm print 487 00:20:52,200 --> 00:20:53,370 inside of Jason's car. 488 00:20:53,510 --> 00:20:55,480 You want to guess based on your... 489 00:20:55,620 --> 00:20:56,960 flawless system? 490 00:20:57,100 --> 00:20:58,760 - Palm, huh? - Mm-hmm. 491 00:20:58,890 --> 00:21:00,146 - Where was it? - Center console. 492 00:21:00,170 --> 00:21:03,040 Center console. Uh... 493 00:21:03,170 --> 00:21:06,700 I'm going to go with... Doug. 494 00:21:06,830 --> 00:21:09,250 Wow. Yes. 495 00:21:09,390 --> 00:21:11,670 Yeah. I mean, he's already in the system. 496 00:21:11,800 --> 00:21:13,840 Seems like a heavier dude, not the yoga type. 497 00:21:13,980 --> 00:21:15,856 He would have used his palm to support his weight. 498 00:21:15,880 --> 00:21:17,880 Let's bring him in. 499 00:21:22,370 --> 00:21:24,616 Great. Sounds like mine should be ready about the same time. 500 00:21:24,640 --> 00:21:26,270 Okay. Sure. That's no problem. 501 00:21:26,400 --> 00:21:28,030 Caroline. What are you doing? 502 00:21:28,160 --> 00:21:29,680 Oh... She's picking up my dry cleaning. 503 00:21:29,820 --> 00:21:31,820 My clothes got a little wet in the rain last night, 504 00:21:31,860 --> 00:21:33,596 and she was already picking up your dry cleaning, 505 00:21:33,620 --> 00:21:36,280 - so... - Look, I don't mind sharing GBI resources, 506 00:21:36,410 --> 00:21:38,110 but Caroline is my assistant. 507 00:21:38,240 --> 00:21:39,520 And she's busy now. 508 00:21:39,660 --> 00:21:42,390 Oh, uh, sorry, ma'am. With what? 509 00:21:42,520 --> 00:21:44,940 Just get in my office. 510 00:21:46,600 --> 00:21:48,530 Maybe she could bring it on her way home, 511 00:21:48,670 --> 00:21:50,360 if it's not out of the way? 512 00:21:50,500 --> 00:21:52,670 I don't want the FBI mad at me. 513 00:21:53,640 --> 00:21:56,020 What? I thought you were taking another vacation day. 514 00:21:56,160 --> 00:21:58,540 I am, and I've still got 46 days left. 515 00:21:59,960 --> 00:22:01,850 Why's Agent Murphy in my office? 516 00:22:01,990 --> 00:22:04,240 It's temporary. Don't pick a fight. 517 00:22:04,370 --> 00:22:06,200 What? I just want to offer my observations 518 00:22:06,340 --> 00:22:07,550 from the crime scene. 519 00:22:07,690 --> 00:22:09,140 Do what you want. 520 00:22:09,270 --> 00:22:11,170 Just remember, your uncle's not the target here. 521 00:22:11,310 --> 00:22:14,000 It's his friend you barely know. 522 00:22:18,560 --> 00:22:20,700 Agent Trent. 523 00:22:20,840 --> 00:22:22,980 Well, I see you made yourself at home. 524 00:22:23,120 --> 00:22:27,190 They told me you were on hiatus. I hope it's not a problem. 525 00:22:28,920 --> 00:22:31,680 Not at all. How's the investigation going? 526 00:22:31,810 --> 00:22:33,300 You got any suspects? 527 00:22:33,440 --> 00:22:35,960 What I can tell you, out of professional courtesy, 528 00:22:36,090 --> 00:22:38,030 it was a business deal gone sour. 529 00:22:38,170 --> 00:22:39,960 The two men... your uncle's friend 530 00:22:40,100 --> 00:22:42,720 and the second victim... shot each other. 531 00:22:42,860 --> 00:22:44,380 Like a duel? 532 00:22:44,520 --> 00:22:47,620 Seems improbable. What about the second victim? 533 00:22:47,760 --> 00:22:50,210 You know I can't discuss those details. 534 00:22:51,350 --> 00:22:53,350 Your read of what happened is wrong. 535 00:22:53,490 --> 00:22:54,770 How do you know? 536 00:22:54,910 --> 00:22:56,196 Did you tamper with my crime scene? 537 00:22:56,220 --> 00:22:57,600 I looked at it with my eyes. 538 00:22:57,740 --> 00:22:59,910 It's clear those victims died at different times. 539 00:23:00,050 --> 00:23:01,400 Well, I trust my assessment. 540 00:23:01,530 --> 00:23:03,260 Oh, would you mind sharing your forensics? 541 00:23:03,400 --> 00:23:05,570 How about you convince Antonio Morales, 542 00:23:05,710 --> 00:23:08,020 aka Miranda, to cooperate? 543 00:23:08,160 --> 00:23:10,300 Did he mention he has an FBI file of his own? 544 00:23:10,440 --> 00:23:12,656 'Cause he fought for Puerto Rican independence 35 years ago? 545 00:23:12,680 --> 00:23:14,790 Beca... Because he was affiliated with a group 546 00:23:14,930 --> 00:23:16,130 that committed violent acts. 547 00:23:16,270 --> 00:23:17,650 And you're affiliated with a group 548 00:23:17,790 --> 00:23:19,140 who apologized before Congress 549 00:23:19,280 --> 00:23:21,420 for misdeeds against Puerto Rico. 550 00:23:22,310 --> 00:23:25,010 That's not my FBI, Trent. 551 00:23:26,420 --> 00:23:28,320 Have him call me. 552 00:23:28,460 --> 00:23:30,490 I promise we can get this whole thing cleared up. 553 00:23:33,290 --> 00:23:35,600 ♪♪♪ 554 00:23:35,740 --> 00:23:37,120 [SIGHS] 555 00:23:37,260 --> 00:23:39,880 ORMEWOOD: What unit was it? 556 00:23:40,020 --> 00:23:41,570 Four. 557 00:23:41,710 --> 00:23:43,750 Uh-huh. First floor. 558 00:23:43,890 --> 00:23:46,480 - Ready? - Yeah. 559 00:23:46,610 --> 00:23:47,990 Police! 560 00:23:48,130 --> 00:23:50,510 Doug Elfman, we have a warrant! Open up! 561 00:23:50,650 --> 00:23:52,900 DOUG: It's unlocked. 562 00:23:58,590 --> 00:24:01,150 Hands where I can see them. Now. Now! 563 00:24:01,280 --> 00:24:04,010 I got a sidearm locked and loaded in my holster. 564 00:24:04,150 --> 00:24:06,250 - FAITH: Anything else we should know? - No. 565 00:24:06,390 --> 00:24:07,910 But I'd love to grab your badge numbers 566 00:24:08,050 --> 00:24:09,740 when you get the chance. 567 00:24:09,880 --> 00:24:12,096 Yeah? You going somewhere to celebrate the death of Jason Peters? 568 00:24:12,120 --> 00:24:13,850 I just got back into town. 569 00:24:13,990 --> 00:24:16,370 But I ain't crying over Peters if that's what you're asking. 570 00:24:16,510 --> 00:24:18,300 That was a man who was ready to reoffend. 571 00:24:18,440 --> 00:24:19,540 Ooh. 572 00:24:19,680 --> 00:24:22,340 ♪♪♪ 573 00:24:22,480 --> 00:24:23,860 Ooh. 574 00:24:25,340 --> 00:24:26,960 Can I ask what you do for work? 575 00:24:27,100 --> 00:24:29,000 I'm a bounty hunter. 576 00:24:29,140 --> 00:24:31,870 [CHUCKLES] Doug, the Bounty Hunter. 577 00:24:32,000 --> 00:24:35,350 That's great. [LAUGHS] Let's go. 578 00:24:35,490 --> 00:24:37,700 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 579 00:24:37,840 --> 00:24:39,506 WOMAN: He's part of the neighborhood crime watch. 580 00:24:39,530 --> 00:24:40,910 Doug didn't even do anything. 581 00:24:41,050 --> 00:24:42,260 Okay, everybody, stand back. 582 00:24:42,390 --> 00:24:43,950 We just need to ask him a few questions. 583 00:24:43,980 --> 00:24:45,940 WOMAN: Why are you taking him? Focus on predators. 584 00:24:46,950 --> 00:24:48,470 Was that... 585 00:24:48,610 --> 00:24:50,570 Piss? Really? 586 00:24:50,710 --> 00:24:52,230 You just had that standing by, huh? 587 00:24:52,370 --> 00:24:55,860 Let's get out of here. Better hope I don't come back! 588 00:24:57,480 --> 00:24:59,480 - Hey. - Hi. 589 00:24:59,620 --> 00:25:01,830 You, uh, doing okay? 590 00:25:01,960 --> 00:25:03,450 It's a lot. 591 00:25:03,590 --> 00:25:05,730 I'm still trying to process what happened. 592 00:25:05,870 --> 00:25:07,490 Yeah, me too. 593 00:25:07,630 --> 00:25:09,420 Come on in. ¿Café con leche? 594 00:25:09,560 --> 00:25:11,730 - Por favor. - Alright. 595 00:25:11,870 --> 00:25:13,770 Hey. Hi. What's all this? 596 00:25:13,910 --> 00:25:15,290 You were right. 597 00:25:15,430 --> 00:25:17,980 FBI is covering something up with Javi's murder. 598 00:25:18,120 --> 00:25:20,220 Found the identity of the other deceased. 599 00:25:20,360 --> 00:25:22,090 From the couch, I might add, 600 00:25:22,230 --> 00:25:23,446 which I thought was pretty impressive. 601 00:25:23,470 --> 00:25:25,090 Yeah. Angie's been calling around. 602 00:25:25,230 --> 00:25:27,160 She figured out the FBI avoided our morgue 603 00:25:27,300 --> 00:25:28,820 and sent the body somewhere else. 604 00:25:28,960 --> 00:25:30,720 Yeah, they used a smaller facility in Athens. 605 00:25:30,790 --> 00:25:33,480 I got them to spill the identity of the other deceased. 606 00:25:33,620 --> 00:25:37,070 Yep, and that is Milton Clark. 607 00:25:37,210 --> 00:25:39,800 He has a white-collar rap sheet and a reputation. 608 00:25:39,930 --> 00:25:41,356 You want dirt or blackmail on someone, 609 00:25:41,380 --> 00:25:42,970 you're calling Milton Clark. 610 00:25:43,110 --> 00:25:47,250 Okay. Javi came to Atlanta to buy blackmail. 611 00:25:47,390 --> 00:25:50,150 I can believe that. But who was he blackmailing? 612 00:25:50,290 --> 00:25:51,740 I don't know, but what I do know 613 00:25:51,880 --> 00:25:53,740 is FBI Agent Kristen Murphy, 614 00:25:53,880 --> 00:25:55,576 she's calling this murder something it's not. 615 00:25:55,600 --> 00:25:58,120 So if she wanted to, she could just pack up and go right now. 616 00:25:58,260 --> 00:26:00,890 - She's hanging around. - Mm-hmm. 617 00:26:01,020 --> 00:26:05,060 She didn't find the blackmail. She's still looking for it. 618 00:26:05,200 --> 00:26:08,340 And if we get to it first, we'll find out who killed Javi. 619 00:26:11,585 --> 00:26:14,749 What were your fingerprints doing in the victim's vehicle? 620 00:26:14,803 --> 00:26:16,900 Two weeks ago, someone in our building's group chat 621 00:26:17,040 --> 00:26:18,560 posted that his car was unlocked. 622 00:26:18,700 --> 00:26:20,150 I was on a Mai Tai bender, 623 00:26:20,280 --> 00:26:22,490 put some skunk spray in his backseat. 624 00:26:22,630 --> 00:26:25,120 - Why would you do that? - To scare him off. 625 00:26:25,250 --> 00:26:26,850 Everyone in the chat was doing their part 626 00:26:26,980 --> 00:26:28,950 - to make him move. - But he didn't. 627 00:26:29,090 --> 00:26:30,996 And your group kept after him until he was killed. 628 00:26:31,020 --> 00:26:32,810 Do you collect anything, Doug? 629 00:26:32,950 --> 00:26:34,850 Stamps, toys? 630 00:26:36,820 --> 00:26:39,960 I'm not the pedophile. He was. 631 00:26:40,100 --> 00:26:41,890 And did you know that in our neighborhood, 632 00:26:42,030 --> 00:26:44,830 it takes you guys an average of two hours to show up, 633 00:26:44,960 --> 00:26:46,660 and yet you want us to share our space 634 00:26:46,790 --> 00:26:48,140 with a convicted sex predator. 635 00:26:48,280 --> 00:26:49,736 We're gonna need to know your whereabouts 636 00:26:49,760 --> 00:26:52,450 for last Thursday, the entire day 637 00:26:52,590 --> 00:26:54,180 and overnight into Friday. 638 00:26:54,320 --> 00:26:56,490 I was in Augusta at a security conference. 639 00:26:56,630 --> 00:26:58,980 Witnesses galore, credit card receipts, 640 00:26:59,120 --> 00:27:00,950 hotel video surveillance. 641 00:27:01,080 --> 00:27:02,570 Knock yourselves out. 642 00:27:02,710 --> 00:27:04,850 I ain't saying another word without my lawyer. 643 00:27:12,030 --> 00:27:13,750 Don't freak out, okay? 644 00:27:13,890 --> 00:27:15,550 The school's gonna call you. 645 00:27:15,687 --> 00:27:16,840 I wanted to tell you what really happened first. 646 00:27:16,864 --> 00:27:19,520 Dammit. What the hell, Max? 647 00:27:19,650 --> 00:27:21,860 - Are you okay? - I'm fine. 648 00:27:22,000 --> 00:27:23,210 Alright. 649 00:27:23,350 --> 00:27:26,450 Come on, follow me. What happened? 650 00:27:26,590 --> 00:27:29,220 Two kids started with me in the locker room after gym class. 651 00:27:29,350 --> 00:27:31,390 The other two had to go to the nurse's station. 652 00:27:31,530 --> 00:27:33,290 Nurse's station? Really? 653 00:27:33,430 --> 00:27:36,150 You sent two kids to the nurse's station? 654 00:27:39,190 --> 00:27:40,950 Why'd they start with you? 655 00:27:41,090 --> 00:27:43,136 Well, they said you wanted child molesters and rapists 656 00:27:43,160 --> 00:27:45,470 to live in our neighborhood. 657 00:27:45,610 --> 00:27:47,890 Is it 'cause of the case I'm investigating? 658 00:27:48,030 --> 00:27:50,890 You know, it's my job to enforce the law no matter what, right? 659 00:27:51,030 --> 00:27:52,890 I get that. That's what I told them. 660 00:27:53,030 --> 00:27:55,240 How'd they know it was my case? 661 00:27:56,900 --> 00:27:58,550 There's a video going around. 662 00:27:58,690 --> 00:28:00,449 [A TRIBE CALLED QUEST'S "I LEFT MY WALLET IN EL SEGUNDO" PLAYS] 663 00:28:00,473 --> 00:28:01,480 What kind of video? 664 00:28:01,504 --> 00:28:02,800 ♪ ...beautiful lady ♪ 665 00:28:02,940 --> 00:28:04,320 ♪ She was a waitress there ♪ 666 00:28:04,460 --> 00:28:06,220 ♪ Put the wallet down and stared and stared ♪ 667 00:28:06,290 --> 00:28:08,700 ♪ To put me back into reality, here's Shaheed ♪ 668 00:28:08,840 --> 00:28:10,670 ♪ "Yo, Tip man, you got what you need?" ♪ 669 00:28:10,810 --> 00:28:13,190 ♪ I checked for keys and started to step ♪ 670 00:28:13,330 --> 00:28:15,640 ♪ And what do you know, my wallet I forget ♪ 671 00:28:15,780 --> 00:28:18,780 ♪ Yo, it was a brown wallet, it had props numbers ♪ 672 00:28:18,920 --> 00:28:21,090 ♪ It had my jimmy hats, I gotta get it, man ♪ 673 00:28:21,230 --> 00:28:23,170 ♪ Lord, have mercy ♪ 674 00:28:23,300 --> 00:28:26,000 I see movement inside the house. 675 00:28:26,130 --> 00:28:27,450 I've never been on a stakeout. 676 00:28:27,580 --> 00:28:29,690 I feel like Bogart. Who? 677 00:28:29,830 --> 00:28:33,280 Humphrey Bogart, "Big Sleep," "Maltese Falcon." 678 00:28:33,420 --> 00:28:35,040 I'm hearing a lot of words. 679 00:28:35,180 --> 00:28:36,706 Don't tell me you've never seen "Casablanca." 680 00:28:36,730 --> 00:28:39,110 Here comes somebody. 681 00:28:39,250 --> 00:28:40,800 That's Milton Clark's assistant. 682 00:28:40,940 --> 00:28:43,120 She must be handling his affairs. 683 00:28:43,250 --> 00:28:44,523 I'll talk to her. 684 00:28:44,547 --> 00:28:46,140 She's gonna think she's getting served if you talk to her. 685 00:28:46,164 --> 00:28:47,804 I'll talk, right? We got the female thing. 686 00:28:47,910 --> 00:28:49,300 Hey, hey, hey, hey, let me get it. 687 00:28:49,430 --> 00:28:52,190 She's my age. Maybe she'll find me alluring. 688 00:28:52,330 --> 00:28:55,440 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 689 00:28:55,580 --> 00:28:59,680 Ma'am. Hi. My name is Antonio. 690 00:28:59,820 --> 00:29:01,620 I'm a friend of Javier. 691 00:29:01,760 --> 00:29:04,550 The man who was killed alongside Milton last night? 692 00:29:04,690 --> 00:29:06,420 Oh. 693 00:29:06,550 --> 00:29:10,180 The police told me Javier murdered Milton. 694 00:29:10,320 --> 00:29:12,530 You don't believe that, right? 695 00:29:12,660 --> 00:29:14,910 ♪♪♪ 696 00:29:15,050 --> 00:29:16,840 Not for a second. 697 00:29:16,980 --> 00:29:19,506 We're looking for anything to prove that the cops' theory is wrong. 698 00:29:19,530 --> 00:29:21,020 Can we take a look inside? 699 00:29:23,880 --> 00:29:25,370 Lock up when you're done. 700 00:29:25,500 --> 00:29:27,850 But you should know that there's not much left. 701 00:29:27,990 --> 00:29:31,030 The FBI has already been through twice. 702 00:29:31,160 --> 00:29:34,440 ♪♪♪ 703 00:29:34,580 --> 00:29:37,620 ♪ Yeah, I left my wallet in El Segundo ♪ 704 00:29:37,760 --> 00:29:40,100 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 705 00:29:40,240 --> 00:29:42,520 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 706 00:29:42,660 --> 00:29:44,870 ♪ I got to get it I got, got to get it ♪ 707 00:29:45,010 --> 00:29:47,490 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 708 00:29:49,220 --> 00:29:52,430 The FBI is thorough when they're hiding something. 709 00:29:52,570 --> 00:29:54,150 Why do you think they came back twice? 710 00:29:54,290 --> 00:29:55,926 They were convinced the blackmail was in here, 711 00:29:55,950 --> 00:29:57,500 but they couldn't find it. 712 00:29:57,640 --> 00:29:59,430 Ooh. 713 00:29:59,570 --> 00:30:02,200 FBI didn't think Krunchy Loot was a good hiding spot. 714 00:30:07,410 --> 00:30:09,170 What do you got, Humphrey? 715 00:30:09,310 --> 00:30:12,340 There. Puerto Rico. 716 00:30:13,970 --> 00:30:16,040 Ugh! Damn. 717 00:30:16,180 --> 00:30:18,086 Yeah, I really thought I was gonna have a moment there, 718 00:30:18,110 --> 00:30:20,560 - you know? - Yeah. 719 00:30:20,700 --> 00:30:22,730 Well, you may have been onto something. 720 00:30:28,600 --> 00:30:29,740 Are you kidding me? 721 00:30:29,880 --> 00:30:31,570 Little sticky thing gave it away. 722 00:30:31,710 --> 00:30:34,750 ♪♪♪ 723 00:30:34,880 --> 00:30:36,230 Where's the power button? 724 00:30:36,255 --> 00:30:37,275 Right here. 725 00:30:37,300 --> 00:30:39,300 [DOOR CREAKS OPEN] 726 00:30:40,540 --> 00:30:42,100 [DOOR CLOSES] 727 00:30:42,240 --> 00:30:43,820 [FOOTSTEPS APPROACHING] 728 00:30:45,890 --> 00:30:46,930 Wow. 729 00:30:47,070 --> 00:30:48,380 Is my mind going or did I not 730 00:30:48,520 --> 00:30:49,730 tell you to lay off this case? 731 00:30:49,860 --> 00:30:51,000 How'd you find us? 732 00:30:51,140 --> 00:30:52,256 Agent Murphy filed a complaint 733 00:30:52,280 --> 00:30:53,560 with the U.S. Attorney's Office. 734 00:30:53,630 --> 00:30:55,350 He's looking for you now. 735 00:30:55,490 --> 00:30:57,600 And because you can't solve cases for me from prison, 736 00:30:57,730 --> 00:31:00,390 I rushed over to your house to tell you. 737 00:31:00,530 --> 00:31:04,260 - And Nico caved. - Oh, like a cold soufflé, my friend. 738 00:31:06,190 --> 00:31:07,190 What's on the drive? 739 00:31:07,260 --> 00:31:09,470 We're about to find out. 740 00:31:12,820 --> 00:31:15,270 ANGIE: Okay, there's a lot of stuff on here. 741 00:31:15,410 --> 00:31:17,790 Oh, oh. Oh, thank God. 742 00:31:17,930 --> 00:31:20,410 There's a PDF called "summary findings." 743 00:31:20,550 --> 00:31:22,520 - One of you two want to read it or... - Shut up. 744 00:31:22,660 --> 00:31:24,310 Oh, you joke about dyslexia. 745 00:31:24,450 --> 00:31:26,070 You really love each other, huh? 746 00:31:26,210 --> 00:31:28,040 Does the name Shooter MacMillan 747 00:31:28,180 --> 00:31:29,490 mean anything to any of you? 748 00:31:29,630 --> 00:31:31,800 Yeah. He's a real estate developer 749 00:31:31,940 --> 00:31:34,300 who was trying to push Javi out of some deals on the island. 750 00:31:34,390 --> 00:31:36,120 Hmm. Well, according to this, 751 00:31:36,260 --> 00:31:37,900 FBI Agent Kristen Murphy's on his payroll. 752 00:31:37,980 --> 00:31:40,400 Yeah, he linked wire transfers between the two of them 753 00:31:40,540 --> 00:31:42,050 to another murder in New York. 754 00:31:42,190 --> 00:31:44,090 MacMillan killed his rival there, too. 755 00:31:44,230 --> 00:31:46,400 And Kristen Murphy took bribes to cover it up. 756 00:31:46,540 --> 00:31:49,370 It's a partnership. We've got her. 757 00:31:50,930 --> 00:31:53,130 [TV BEEPS]No, we don't. 758 00:31:53,270 --> 00:31:54,960 All of the proof, the evidence, 759 00:31:55,100 --> 00:31:56,790 all of these files are encrypted. 760 00:31:56,930 --> 00:31:58,930 The only thing I can open is summary. 761 00:31:59,070 --> 00:32:01,280 It says Javi was gonna be given the encryption key 762 00:32:01,420 --> 00:32:03,730 after the final payment was received. 763 00:32:04,630 --> 00:32:05,940 But then Shooter killed them. 764 00:32:06,080 --> 00:32:09,010 ♪♪♪ 765 00:32:09,150 --> 00:32:10,670 They're gonna get away with this. 766 00:32:14,817 --> 00:32:18,570 ROCKY: The video was originally posted by a social media account 767 00:32:18,710 --> 00:32:19,880 called The Virtue Watchman. 768 00:32:20,020 --> 00:32:21,246 "These cops target innocent people 769 00:32:21,270 --> 00:32:22,890 who care about their communities. 770 00:32:23,030 --> 00:32:25,440 Let's see how they handle danger on their own doorstep." 771 00:32:25,580 --> 00:32:26,790 Nice. 772 00:32:26,930 --> 00:32:28,510 Jeremy's email, phone number, 773 00:32:28,650 --> 00:32:30,216 make and model of his car... it's all out there now. 774 00:32:30,240 --> 00:32:31,930 Yeah, Max's too. 775 00:32:32,070 --> 00:32:33,660 Should we let 'em know it's illegal 776 00:32:33,800 --> 00:32:35,970 to release a minor's personal information? 777 00:32:36,110 --> 00:32:38,280 You could arrest him 778 00:32:38,420 --> 00:32:40,250 while you're at it, Detective Ormewood. 779 00:32:43,600 --> 00:32:45,980 Thanks, Rocky. That's a great idea. 780 00:32:51,920 --> 00:32:53,610 Director Wagner. 781 00:32:56,510 --> 00:32:59,200 - What's this? - It belonged to Milton Clark. 782 00:32:59,340 --> 00:33:00,540 Oh, I don't know what's on it. 783 00:33:00,650 --> 00:33:02,440 And frankly, I don't care. 784 00:33:05,340 --> 00:33:07,380 I want the complaint against Trent withdrawing 785 00:33:07,520 --> 00:33:10,380 and you and your team out of my offices. 786 00:33:12,040 --> 00:33:14,040 I'll withdraw the complaint. 787 00:33:14,180 --> 00:33:15,390 [KNOCK ON DOOR] 788 00:33:15,530 --> 00:33:16,730 Enter. 789 00:33:16,870 --> 00:33:18,156 Hi. I picked up your dry cleaning. 790 00:33:18,180 --> 00:33:19,220 Oh, leave it on the chair. 791 00:33:19,320 --> 00:33:20,770 Thank you. 792 00:33:20,910 --> 00:33:22,670 Well, you've been a gracious... Careful. 793 00:33:22,810 --> 00:33:25,120 - Ah! - I am so sorry. 794 00:33:25,260 --> 00:33:27,680 You're not sorry. You did that on purpose. 795 00:33:27,810 --> 00:33:29,060 Ma'am, I would never. 796 00:33:29,200 --> 00:33:30,990 Look at you. You're lying. 797 00:33:31,130 --> 00:33:33,230 Settle down. Clearly, it was an accident. 798 00:33:33,370 --> 00:33:37,030 ♪♪♪ 799 00:33:45,870 --> 00:33:47,770 Whoa. 800 00:33:47,900 --> 00:33:50,040 Take it easy. 801 00:33:50,180 --> 00:33:51,770 We can talk it out. 802 00:33:53,150 --> 00:33:54,910 Shooter MacMillan. 803 00:33:56,880 --> 00:33:58,500 Who? Mean guy. 804 00:33:58,640 --> 00:34:00,020 Played dirty. 805 00:34:00,160 --> 00:34:01,260 Like your friend, huh? 806 00:34:01,400 --> 00:34:02,710 He was nothing like Javi. 807 00:34:02,850 --> 00:34:05,200 He was a visitante. Born into money. 808 00:34:05,340 --> 00:34:07,440 Went to Yale, just like you, right? 809 00:34:07,580 --> 00:34:10,240 Is that how you met? 810 00:34:10,370 --> 00:34:12,410 You got nothing here. 811 00:34:12,550 --> 00:34:15,450 Any evidence is encrypted. 812 00:34:15,590 --> 00:34:17,350 Javi gave me the encryption key 813 00:34:17,490 --> 00:34:20,420 just in case anything happened to him. 814 00:34:20,560 --> 00:34:24,910 I have the wire transfers he made to you. 815 00:34:25,040 --> 00:34:27,250 I have everything. 816 00:34:27,390 --> 00:34:28,670 So tell me how much you want? 817 00:34:28,810 --> 00:34:31,530 Don't insult me. This isn't about money. 818 00:34:31,670 --> 00:34:35,950 People like you and Shooter need to learn a lesson. 819 00:34:39,200 --> 00:34:43,790 You should have just let this go, Professor Miranda. 820 00:34:46,380 --> 00:34:47,720 Morales. 821 00:34:47,860 --> 00:34:53,180 ♪♪♪ 822 00:34:53,310 --> 00:34:56,760 WILL: Hands in the air! Hands in the air! 823 00:34:56,900 --> 00:34:58,840 Don't move! Put it down! 824 00:35:00,560 --> 00:35:04,330 Agent Murphy, you violated your oath of office. 825 00:35:04,460 --> 00:35:06,640 I was defending myself. 826 00:35:08,120 --> 00:35:11,260 Now, you're committing perjury. 827 00:35:11,400 --> 00:35:13,160 You bugged my dry cleaning? 828 00:35:13,300 --> 00:35:15,370 - [GASPS] - Here. 829 00:35:15,510 --> 00:35:17,650 [GRUNTING] 830 00:35:17,790 --> 00:35:20,480 - You okay? - This thing is hot. 831 00:35:20,620 --> 00:35:22,410 I hated seeing you like that. 832 00:35:22,550 --> 00:35:25,830 Oh, no, it was great. I'm over Bogart. 833 00:35:25,970 --> 00:35:27,830 I'm the Boricua James Bond. 834 00:35:30,320 --> 00:35:32,350 Position's been filled. 835 00:35:35,530 --> 00:35:38,150 Are we sure we got them? 836 00:35:38,290 --> 00:35:40,740 Yeah. We got them. Come on. 837 00:35:40,880 --> 00:35:42,710 You were really good, honestly. 838 00:35:42,850 --> 00:35:43,920 Yeah? Yeah. 839 00:35:44,050 --> 00:35:45,780 [VIDEO GAME GUNFIRE] 840 00:35:45,920 --> 00:35:48,090 - FAITH: Are you Elliott Danvil? - Yeah. 841 00:35:48,230 --> 00:35:49,680 - And how old are you? - 19. 842 00:35:49,820 --> 00:35:51,486 Yeah, you run a social media account called 843 00:35:51,510 --> 00:35:54,030 - The Virtue Watchman? - Yeah, why? 844 00:35:54,170 --> 00:35:55,240 I can't believe this. 845 00:35:55,380 --> 00:35:56,650 Let's go. 846 00:35:56,790 --> 00:35:58,690 Get up! 847 00:36:00,480 --> 00:36:02,730 Hey, you're the two pervert cops. 848 00:36:02,870 --> 00:36:05,110 Hey. You're going to jail. 849 00:36:05,250 --> 00:36:06,436 I'd do anything to keep you away 850 00:36:06,460 --> 00:36:08,220 from whoever killed Jason Peters. 851 00:36:08,350 --> 00:36:10,080 He was a predator. He deserved to die. 852 00:36:10,220 --> 00:36:11,500 That is not for you to decide. 853 00:36:11,630 --> 00:36:13,050 The people decide. 854 00:36:13,190 --> 00:36:14,630 That's the whole point of what I do. 855 00:36:14,710 --> 00:36:16,230 So you're admitting to organizing a mob 856 00:36:16,260 --> 00:36:17,780 to get Jason Peters killed? 857 00:36:17,920 --> 00:36:19,300 - I didn't say that. - Hmm. 858 00:36:19,430 --> 00:36:21,070 I didn't suggest it on my account, either. 859 00:36:21,160 --> 00:36:24,060 I provide information. Other people take action. 860 00:36:24,200 --> 00:36:26,230 Yeah, well, you're still under arrest, smartass. 861 00:36:26,370 --> 00:36:27,820 Endangering a minor, stalking, 862 00:36:27,960 --> 00:36:29,720 and making threats against law enforcement. 863 00:36:29,860 --> 00:36:30,860 Let's go. 864 00:36:30,890 --> 00:36:32,030 It was worth it. 865 00:36:32,170 --> 00:36:33,520 Move. 866 00:36:39,770 --> 00:36:43,870 I got you some essentials for your new place. 867 00:36:44,010 --> 00:36:45,740 Oh, God. 868 00:36:45,870 --> 00:36:48,840 Did Joey rat me out for, like, not having anything? 869 00:36:48,980 --> 00:36:50,670 No, no, no, he loves having you, 870 00:36:50,810 --> 00:36:53,120 and he totally respects your space. 871 00:36:53,260 --> 00:36:57,200 But, uh, yeah, he said you've been using his toothpaste. 872 00:36:57,330 --> 00:36:58,770 It's not like I used his toothbrush. 873 00:36:58,890 --> 00:37:01,750 I'm not even gonna tell him you said that. 874 00:37:03,930 --> 00:37:05,650 Well, this I grabbed at the community center 875 00:37:05,760 --> 00:37:07,620 where I do my NA meetings. 876 00:37:07,760 --> 00:37:11,250 On Fridays, they have a group for sexual abuse survivors. 877 00:37:13,070 --> 00:37:14,590 Okay. 878 00:37:15,840 --> 00:37:17,630 I mean, I know, I probably seem 879 00:37:17,770 --> 00:37:21,700 like the most well-adjusted person you've ever met. 880 00:37:21,840 --> 00:37:25,160 But, uh, without meetings, I would not stay sober. 881 00:37:25,290 --> 00:37:28,160 I'm not an addict. I don't even like to drink. 882 00:37:28,300 --> 00:37:30,950 Yeah. I-It can affect your life in other ways. 883 00:37:31,090 --> 00:37:34,540 There are other ways to act out. 884 00:37:34,680 --> 00:37:37,170 I'm not going home with guys anymore. 885 00:37:38,480 --> 00:37:39,830 I believe you. 886 00:37:39,960 --> 00:37:41,620 I just want you to have 887 00:37:41,760 --> 00:37:44,170 other people to talk to when things get tough. 888 00:37:44,310 --> 00:37:48,830 [EMMETT FINLEY'S "MONSTER" PLAYS] 889 00:37:48,970 --> 00:37:51,220 Have you ever been to one of these things? 890 00:37:52,320 --> 00:37:54,010 No, maybe I should. 891 00:37:54,150 --> 00:37:56,500 ♪♪♪ 892 00:37:56,640 --> 00:37:59,810 ♪ So you see in time we all... ♪ 893 00:37:59,950 --> 00:38:02,300 I'll go with you your first time. 894 00:38:02,430 --> 00:38:04,920 Take you out to dinner afterwards. 895 00:38:06,580 --> 00:38:08,890 Do I have to say anything? 896 00:38:09,030 --> 00:38:10,030 Only if you want to. 897 00:38:10,170 --> 00:38:12,340 ♪ Your war is over yet ♪ 898 00:38:12,480 --> 00:38:14,170 Okay. 899 00:38:14,310 --> 00:38:16,030 Why not? 900 00:38:18,350 --> 00:38:20,690 It was great working with you, Detective. 901 00:38:20,830 --> 00:38:22,630 Good working with you, Antonio. 902 00:38:22,760 --> 00:38:24,590 You look out for my nephew. 903 00:38:24,730 --> 00:38:26,040 Why stop now? 904 00:38:26,180 --> 00:38:29,010 For the love of God, show her some Bogart. 905 00:38:29,150 --> 00:38:30,290 [CHUCKLES] 906 00:38:31,670 --> 00:38:32,910 [TOY SQUEAKS] 907 00:38:33,050 --> 00:38:35,160 WILL: Look at that. She made a friend. 908 00:38:35,290 --> 00:38:36,740 Oh, Betty. Alright, come on. 909 00:38:36,880 --> 00:38:39,190 Let's let them say goodbye. 910 00:38:43,680 --> 00:38:44,860 Angie's great. 911 00:38:44,990 --> 00:38:46,340 [DOOR CLOSES] 912 00:38:46,480 --> 00:38:49,340 Yeah. I know. 913 00:38:49,480 --> 00:38:51,720 So, uh, what made you decide 914 00:38:51,860 --> 00:38:53,550 to move back to the island? 915 00:38:53,690 --> 00:38:55,420 It had been calling me for a while, 916 00:38:55,560 --> 00:38:57,730 but I was afraid. 917 00:38:57,870 --> 00:39:00,250 I don't know. Too much time had passed. 918 00:39:00,390 --> 00:39:02,250 Maybe I was a different guy or... 919 00:39:02,390 --> 00:39:03,670 - Too old. - Shut up. 920 00:39:03,810 --> 00:39:05,670 I'm saying something nice. 921 00:39:05,810 --> 00:39:09,430 When I saw you on the island for the first time, 922 00:39:09,570 --> 00:39:11,610 I was so happy I could bring you there. 923 00:39:11,740 --> 00:39:13,470 Everything fell into place. 924 00:39:13,610 --> 00:39:16,160 My journey here was to meet you 925 00:39:16,300 --> 00:39:18,610 and introduce you to my home. 926 00:39:18,750 --> 00:39:20,620 Your home. 927 00:39:20,750 --> 00:39:22,410 I just got used to having you around, 928 00:39:22,550 --> 00:39:24,790 and, uh, yeah, now you're off. 929 00:39:24,930 --> 00:39:26,930 No, no, no, no, we're making a pact right now. 930 00:39:27,070 --> 00:39:29,240 We're gonna see each other what? 931 00:39:29,380 --> 00:39:30,520 Once a year. 932 00:39:30,660 --> 00:39:32,250 At least. 933 00:39:38,560 --> 00:39:46,780 ♪♪♪ 934 00:39:46,920 --> 00:39:48,060 Come on. 935 00:39:48,190 --> 00:39:53,230 ♪♪♪ 936 00:39:57,930 --> 00:40:00,970 ♪♪♪ 937 00:40:01,100 --> 00:40:04,000 [SIGHS] 938 00:40:04,140 --> 00:40:05,140 [DOOR CLOSES] 939 00:40:07,140 --> 00:40:08,660 Hey. Um... 940 00:40:08,800 --> 00:40:11,250 [CLEARS THROAT] So, uh... 941 00:40:11,390 --> 00:40:13,460 You okay? 942 00:40:13,600 --> 00:40:16,020 Yeah, yeah. 943 00:40:17,530 --> 00:40:19,400 Yeah. 944 00:40:19,540 --> 00:40:21,120 I'm okay. 945 00:40:21,260 --> 00:40:23,580 You know, if you wanted to pick up and go right now, 946 00:40:23,710 --> 00:40:25,340 I wouldn't blame you. 947 00:40:27,130 --> 00:40:30,310 You are the reason why I came back. 948 00:40:32,620 --> 00:40:34,900 You and Betty, of course. 949 00:40:36,590 --> 00:40:39,940 Whatever else I find out there, 950 00:40:40,070 --> 00:40:41,970 no one replaces you, Ange. 951 00:40:42,110 --> 00:40:44,800 [OMAR APOLLO'S "INVINCIBLE" PLAYS] 952 00:40:44,940 --> 00:40:47,050 Okay. 953 00:40:47,180 --> 00:40:49,500 ♪ If I were to go ♪ 954 00:40:49,640 --> 00:40:50,910 ♪ Go, go ♪ 955 00:40:51,050 --> 00:40:55,780 ♪ Tell me, would you notice me? ♪ 956 00:40:55,920 --> 00:40:59,370 ♪ Call you back to tell you that ♪ 957 00:40:59,510 --> 00:41:01,480 ♪ You could have spared my feelings ♪ 958 00:41:01,610 --> 00:41:02,860 ♪ Could have spared ♪ 959 00:41:02,990 --> 00:41:06,030 ♪ I'm not invincible ♪ 960 00:41:06,170 --> 00:41:08,410 ♪ I'm not invincible ♪ 961 00:41:08,550 --> 00:41:11,690 Behold. I got you all gifts. 962 00:41:11,830 --> 00:41:13,466 They're not expensive, but they are authentic. 963 00:41:13,490 --> 00:41:15,070 Is the endless vacation over? 964 00:41:15,210 --> 00:41:16,870 Endless? It was only four days. 965 00:41:17,010 --> 00:41:19,110 Didn't realize you missed me so much, Amanda. 966 00:41:19,250 --> 00:41:21,740 And thank you for asking. Yes, I had a great time. 967 00:41:21,870 --> 00:41:23,630 And I am happy to be back at work officially. 968 00:41:23,670 --> 00:41:25,190 What's he doing here? 969 00:41:25,330 --> 00:41:27,290 ♪♪♪ 970 00:41:27,430 --> 00:41:28,470 That looks important. 971 00:41:28,610 --> 00:41:30,190 Sorry to kill your buzz, partner, 972 00:41:30,330 --> 00:41:32,510 but, yeah, we need to get you up to speed. 973 00:41:32,640 --> 00:41:35,270 It started with a suspected murder I caught last week. 974 00:41:35,410 --> 00:41:38,200 Jason Peters, sex offender found dead in the woods 975 00:41:38,340 --> 00:41:40,200 with a little toy stuck in his mouth. 976 00:41:40,340 --> 00:41:42,720 We followed a lead to some 19-year-old 977 00:41:42,860 --> 00:41:45,420 social media psycho called The Virtue Watchman, 978 00:41:45,550 --> 00:41:48,180 who's been stirring folks up to go after sex offenders. 979 00:41:48,310 --> 00:41:50,830 Anything in his messages about putting toys in people's mouths? 980 00:41:50,970 --> 00:41:52,280 Nope. Nothing about toys. 981 00:41:52,420 --> 00:41:54,490 Yeah, so next, I checked the ViCAP database. 982 00:41:54,630 --> 00:41:55,910 Found another dead body 983 00:41:56,050 --> 00:41:57,840 that turned up nearby a few weeks ago. 984 00:41:57,980 --> 00:41:59,980 The cause death was suffocation, 985 00:42:00,120 --> 00:42:01,570 small toy found in his mouth. 986 00:42:01,710 --> 00:42:03,740 Was the victim a sexual offender? 987 00:42:03,880 --> 00:42:05,160 Yep. 988 00:42:05,300 --> 00:42:07,020 Was he on The Virtue Watchman's radar, too? 989 00:42:07,160 --> 00:42:08,370 Nope. 990 00:42:08,510 --> 00:42:09,540 Huh. 991 00:42:09,680 --> 00:42:11,230 So we got a probable spree killer 992 00:42:11,370 --> 00:42:13,106 who's been operating for at least a few weeks. 993 00:42:13,130 --> 00:42:15,100 And no leads. 994 00:42:15,240 --> 00:42:17,340 Yeah, we got some work to do. 995 00:42:17,480 --> 00:42:20,660 Welcome back, Special Agent Trent. 996 00:42:22,089 --> 00:42:29,192 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 997 00:42:31,250 --> 00:42:38,640 ♪♪♪ 998 00:42:38,780 --> 00:42:46,200 ♪♪♪ 999 00:42:46,340 --> 00:42:53,830 ♪♪♪ 69960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.