Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,636 --> 00:00:18,636
Slo-podnapisi.net
2
00:00:21,636 --> 00:00:24,840
DODIRNUT
3
00:00:45,486 --> 00:00:49,487
Moja je preporuka da pacijent
nastavi uzimati lijekove
4
00:00:49,766 --> 00:00:53,467
te da nastavi s obukom u
centru za rehabilitaciju.
5
00:00:53,766 --> 00:00:55,967
Novi slu�aj.
6
00:00:56,166 --> 00:01:01,612
Polugodi�nja procjena
s datumom 3. travnja.
7
00:01:01,846 --> 00:01:06,848
Pacijent je Daniel Nichols.
8
00:01:07,286 --> 00:01:11,537
Pati od tjeskobe kada je
suo�en sa stresnim situacijama.
9
00:01:11,766 --> 00:01:14,761
Pogotovo kada mora
izvr�iti neki zadatak.
10
00:01:14,886 --> 00:01:19,854
Unato� tome, pokazao je
pobolj�anje u socijalnim vje�tinama.
11
00:01:21,126 --> 00:01:24,216
Daniel ima kompleks autoriteta.
12
00:01:24,406 --> 00:01:28,498
To mo�e rezultirati
nasilnim pona�anjem.
13
00:01:28,766 --> 00:01:34,818
Pogledati izvje��e u prilogu.
Upravo zbog tih problema,
14
00:01:34,966 --> 00:01:41,811
Daniel je pokazao da ne
funkcionira dobro izvan bolnice.
15
00:01:42,846 --> 00:01:49,407
Moja je preporuka da
pacijent nastavi s terapijom
16
00:01:49,646 --> 00:01:54,761
te da ga se prebaci
u centar za rehabilitaciju.
17
00:01:54,886 --> 00:01:58,921
Ondje ga mo�emo obu�avati
za glasnika zbog resocijalizacije.
18
00:01:59,046 --> 00:02:01,247
Sljede�i slu�aj.
19
00:02:05,326 --> 00:02:07,527
Kamo �e�, Daniel?
20
00:02:47,006 --> 00:02:49,687
Ernie, nema Daniela.
21
00:03:27,446 --> 00:03:31,521
Timothy je siguran.
22
00:03:31,646 --> 00:03:34,841
Pogodite i sru�ite ga.
23
00:03:34,966 --> 00:03:38,216
Daj mi dolar i sru�i ga.
24
00:03:39,126 --> 00:03:45,129
Tko �e me sru�iti?
25
00:03:47,086 --> 00:03:50,176
Gospo�o, mo�ete li
prijaviti tu nesre�u?
26
00:03:50,326 --> 00:03:54,736
Pardon, to nije
nesre�a, to vam je mu�.
27
00:03:55,686 --> 00:04:00,415
Gospodine, da sam vas barem
poznavao kada ste bili �ivi.
28
00:04:03,366 --> 00:04:08,121
Hajde, kukavice. �to
ti gleda�, glupane?
29
00:04:08,246 --> 00:04:13,612
Ima� ogromne o�i. Netko
�e misliti da su lopte.
30
00:04:13,766 --> 00:04:17,561
Jesi li ti sljede�i? Sru�i ga.
31
00:04:17,686 --> 00:04:20,561
Hajde, obra�a ti
se. Nemoj to trpjeti.
32
00:04:20,686 --> 00:04:23,061
Daj mi dolar, a ja
�u ti dati tri lopte.
33
00:04:23,186 --> 00:04:27,407
Ako pogodi� crveno, on �e
pasti. Hajde. Zabavi se.
34
00:04:29,406 --> 00:04:32,451
Sru�ite ga, potpuno je suh!
35
00:04:45,986 --> 00:04:52,397
Tko je sljede�i? -Zabrinuo
sam se. Opet su te pretukli.
36
00:04:53,446 --> 00:04:56,969
Nisu. -Ako nekoga
izgubim, ja �u nastradati.
37
00:04:58,436 --> 00:05:02,494
Opet sam suh. -Hajde,
Daniel. Duga�ak je put pred nama.
38
00:05:03,116 --> 00:05:06,923
Ti ne�e�. Ne�e� ni ti.
Sigurno ne�e� ni ti.
39
00:05:10,116 --> 00:05:13,286
Hajde, napu�tamo Wildwoods.
40
00:05:18,156 --> 00:05:22,407
�to to 'G' zna�i, Thomas?
-To zna�i da sam glasnik.
41
00:05:22,596 --> 00:05:27,083
U�e me da budem glasnik.
Premjestili su me na rehabilitaciju.
42
00:05:34,836 --> 00:05:37,767
Br�e.
43
00:05:42,756 --> 00:05:45,031
Dirao si mi automobil? -Nisam.
44
00:05:45,156 --> 00:05:48,351
Jesi li mi ti dirao
automobil? -Idemo, Daniel.
45
00:05:48,476 --> 00:05:52,283
Dave! -�ena te zove, Dave.
-�to? -Treba te, Dave.
46
00:05:52,636 --> 00:05:56,398
Rekao si moje ime?
Obra�am ti se, budalo.
47
00:05:59,676 --> 00:06:02,038
Dave! -Ernie!
48
00:06:03,896 --> 00:06:06,971
Pustite ga, on je pacijent
u psihijatrijskoj bolnici.
49
00:06:07,096 --> 00:06:10,460
On je glupan! -To nije
boljelo, Dave. -Da?
50
00:06:13,716 --> 00:06:18,126
�to vi gledate? -U redu
je, Dave. Smirite se.
51
00:06:25,596 --> 00:06:27,879
Daniel.
52
00:06:28,116 --> 00:06:31,246
Nikada te ne�e pustiti
ako nastavi� ovako.
53
00:06:31,716 --> 00:06:33,917
Ne smije� gubiti kontrolu.
54
00:06:35,636 --> 00:06:37,837
Sve �e biti u redu.
55
00:06:39,356 --> 00:06:41,557
Idemo.
56
00:07:11,036 --> 00:07:14,445
Hajde, Jennifer. Hajde.
57
00:07:26,116 --> 00:07:28,317
Institut Cumberland.
58
00:07:35,236 --> 00:07:37,437
Odmah se vra�am.
59
00:08:08,436 --> 00:08:12,801
Gubi� vrijeme, Daniel.
Danas je jako zauzet.
60
00:08:13,636 --> 00:08:15,837
�ekat �u.
61
00:08:33,036 --> 00:08:35,237
Ime ti je Jennifer, zar ne?
62
00:08:36,156 --> 00:08:38,357
Voli� li country?
63
00:08:49,036 --> 00:08:53,082
Moja omiljena pjesma
je 'Mexicali Rose' Genea Autryja.
64
00:08:53,476 --> 00:08:55,677
Imam sve njegove plo�e.
65
00:08:56,036 --> 00:09:00,094
Dobro �emo se slagati ako
ti ne smetaju njegove pjesme.
66
00:09:11,636 --> 00:09:15,728
Vrijeme je za lijekove.
Do�ite po lijekove.
67
00:09:17,956 --> 00:09:22,958
Nema guranja. Vidio sam te.
68
00:09:24,356 --> 00:09:28,448
Otvori usta. Bravo.
69
00:09:29,556 --> 00:09:32,806
Lijekovi su dobri. Sljede�i.
70
00:09:34,876 --> 00:09:39,127
Stani u red i pazi.
Tako si udario glavom.
71
00:09:40,876 --> 00:09:43,291
Ja �u uzeti lijekove za Arlene.
72
00:09:43,956 --> 00:09:46,157
Izvoli. -Hvala.
73
00:09:46,636 --> 00:09:49,567
Ne�e� spavati u odje�i, zar ne?
74
00:09:51,156 --> 00:09:54,500
Mo�e� se presvu�i nakon
�to popije� lijekove.
75
00:09:55,396 --> 00:09:58,646
Osje�am se dobro. -Nema
to veze s osje�ajem.
76
00:09:59,436 --> 00:10:03,471
Mogu bez lijekova jednu ve�er.
-Tko �e se baviti posljedicama?
77
00:10:03,596 --> 00:10:08,086
Ne�e biti posljedica. -Ako
ne uzme� lijekove, ho�e.
78
00:10:08,956 --> 00:10:15,323
Raspast �e� se, a ja
�u to morati rje�avati.
79
00:10:17,156 --> 00:10:24,365
Uzmi lijekove, a ja �u ti dati
slatki�e. Pacijenti to vole.
80
00:10:24,716 --> 00:10:26,917
Oni tope njihov otpor.
81
00:10:30,356 --> 00:10:33,321
Nemoj mi raditi probleme.
82
00:10:41,236 --> 00:10:45,806
Bravo.
83
00:10:50,966 --> 00:10:57,652
Svi�a� mi se, Daniel.
Ima� svoje tajne misli.
84
00:10:59,366 --> 00:11:04,971
Moram i�i. Pacijenti �e se
raspasti ako im ne dam lijekove.
85
00:11:15,886 --> 00:11:18,214
Pacijenti su uznemireni.
86
00:11:19,046 --> 00:11:23,138
No�as stenju i �ale se.
87
00:11:24,846 --> 00:11:30,178
Ne mora� se brinuti,
Thomas. Mo�e� mirno spavati.
88
00:11:31,326 --> 00:11:38,091
Ja radim i pazit �u
na no�na �udovi�ta.
89
00:11:39,166 --> 00:11:41,367
Vrati se u krevet.
90
00:11:44,406 --> 00:11:46,607
Vrati se na spavanje.
91
00:11:51,326 --> 00:11:53,734
Bravo.
92
00:11:59,206 --> 00:12:01,887
Ernie je ovdje.
93
00:12:10,366 --> 00:12:15,971
�vrsto spava�? Nisi
nemiran kao ostali.
94
00:12:17,086 --> 00:12:24,489
Poku�ava� me prevariti.
Pazim na tebe, Daniel.
95
00:12:25,006 --> 00:12:27,812
I no�u i danju.
96
00:12:38,286 --> 00:12:42,776
Daniel, lijepo te vidjeti.
-Dobivam previ�e lijekova.
97
00:12:43,526 --> 00:12:46,841
To je zbog tvoje tjeskobe.
Ne �eli� se valjda raspasti?
98
00:12:46,966 --> 00:12:50,121
Phillips me �eli poslati
u centar za rehabilitaciju.
99
00:12:50,246 --> 00:12:55,561
Mislim da on nema ni�ta
s tim. Testirali smo te.
100
00:12:55,686 --> 00:12:59,971
Imam rezultate testova.
101
00:13:01,606 --> 00:13:05,971
�ele da budem glasnik.
-�ele te rehabilitirati.
102
00:13:06,206 --> 00:13:09,478
Testirali smo te. -Nisam
dobar na testovima.
103
00:13:09,806 --> 00:13:14,410
Ne mogu se usredoto�iti. -Mora�
se suo�iti s tim problemom.
104
00:13:14,606 --> 00:13:18,441
S tim nedostatkom koncentracije.
-Tako je samo na ispitima.
105
00:13:18,566 --> 00:13:22,134
Ne, Daniel. Tako je u
svim stresnim situacijama.
106
00:13:22,966 --> 00:13:27,615
Pretukli su te. Zato
smo te vratili u bolnicu.
107
00:13:27,926 --> 00:13:34,214
Ne mo�e� funkcionirati u
svijetu. Ne mo�e� zadr�ati posao.
108
00:13:34,486 --> 00:13:38,248
Sada mogu. Mogu biti
vi�e od glasnika!
109
00:13:38,846 --> 00:13:42,130
Upadao si u nevolje
i bio si ozlije�en.
110
00:13:43,206 --> 00:13:48,652
Sve je u dokumentima.
-To su podaci o meni? -Da.
111
00:13:50,166 --> 00:13:55,691
Koliko su stari? -Imamo
podatke jo� iz osnovne �kole.
112
00:13:56,246 --> 00:14:03,161
�to ka�u o meni? -To nam
poma�e da te procijenimo.
113
00:14:03,286 --> 00:14:06,888
Ne �elim to! Ne
�elim biti glasnik!
114
00:14:16,126 --> 00:14:18,327
Hej! Nisam ni�ta napravio.
115
00:14:29,486 --> 00:14:33,578
Podigni to, Daniel.
-Podigni sam, budalo.
116
00:14:34,406 --> 00:14:38,577
Kako si me nazvao? -�uo
si �to sam ti rekao.
117
00:14:39,006 --> 00:14:42,121
Isprat �u ti usta vodom
i sapunom. Po�isti to.
118
00:14:42,246 --> 00:14:44,447
Ja �u to srediti.
119
00:14:45,686 --> 00:14:48,253
Isprat �u ti usta vodom i sapunom.
120
00:15:03,726 --> 00:15:06,321
Svi�at �e ti se u
centru za rehabilitaciju.
121
00:15:06,446 --> 00:15:08,888
Prvo nam daju u�tipke i kavu.
122
00:15:09,486 --> 00:15:13,578
Mark, prestani se njihati.
123
00:15:23,206 --> 00:15:28,161
Hej, tko je povukao ko�nicu?
-Ja. -Makni ruku s ko�nice.
124
00:15:28,286 --> 00:15:31,401
To je samo za hitne slu�ajeve.
-Ovo je hitan slu�aj.
125
00:15:31,526 --> 00:15:33,727
�to ti je?
126
00:15:34,446 --> 00:15:39,361
Bolestan sam. Moram
povra�ati. -U redu.
127
00:15:39,486 --> 00:15:42,850
Iza�i van. Nemoj
povra�ati u autobusu.
128
00:15:52,326 --> 00:15:54,527
Vrati se!
129
00:15:56,086 --> 00:15:58,287
Vrati se!
130
00:16:41,886 --> 00:16:44,873
Svi pacijenti moraju
iza�i pred bolnicu.
131
00:16:53,726 --> 00:16:57,772
Daniel, kamo �e�? -Ostanite
mirni i slijedite upute.
132
00:17:37,686 --> 00:17:39,887
Daniel!
133
00:17:41,206 --> 00:17:43,407
Daniel!
134
00:17:45,566 --> 00:17:47,767
Daniel!
135
00:17:50,166 --> 00:17:52,367
Jesi li unutra?
136
00:17:55,766 --> 00:17:57,967
Iza�i!
137
00:18:03,806 --> 00:18:07,773
Ne!
138
00:18:08,766 --> 00:18:12,241
Ne �elim biti prokleti
glasnik! Je li to jasno?
139
00:18:12,366 --> 00:18:19,291
Nemate vi�e dokaza!
�ujete li me, budale?
140
00:18:52,246 --> 00:18:55,974
Jesi li poludjela? Vrijeme
je da ugasi� svijetla.
141
00:18:56,766 --> 00:19:00,858
Pro�lo je 11 sati! Ugasi svijetla.
142
00:19:01,206 --> 00:19:04,050
Prokleti Gene Autry.
Stalno ga pu�ta�!
143
00:19:23,166 --> 00:19:26,416
Tiho! Sve �e� probuditi.
144
00:19:26,606 --> 00:19:30,881
Radi� mi probleme?
Daj mi tu plo�u! -Ne diraj je!
145
00:19:31,006 --> 00:19:33,368
Ne diraj je! Ne!
146
00:19:34,126 --> 00:19:38,561
Nema glazbe sljede�a tri tjedna! -Ne!
147
00:19:38,686 --> 00:19:45,531
Gade! Mrzim te!
Vrati mi moju plo�u!
148
00:19:46,166 --> 00:19:48,449
�elim svoju plo�u!
149
00:20:21,726 --> 00:20:27,536
Ima� li punjenje za lutke?
-Nisam znao da govori�.
150
00:20:31,526 --> 00:20:33,727
Ima� li punjenje?
151
00:20:44,646 --> 00:20:50,888
Ponekad izgubim glas.
Ponekad on samo nestane.
152
00:20:52,206 --> 00:20:54,407
Ne mogu ga vratiti.
153
00:21:00,206 --> 00:21:03,193
To se ne doga�a zato
�to nemam �to re�i.
154
00:21:04,286 --> 00:21:06,487
Imam mnogo toga za re�i.
155
00:21:09,846 --> 00:21:12,368
Vrijeme je za lijekove.
156
00:21:14,806 --> 00:21:19,250
�estitam, Daniel. -Za�to?
157
00:21:19,846 --> 00:21:22,811
Zato �to je
�izofreni�arka progovorila.
158
00:21:23,326 --> 00:21:28,976
Nije �izofreni�arka. -Tako
pi�e na njezinom kartonu.
159
00:21:29,766 --> 00:21:33,209
�izofrenija.
160
00:21:34,206 --> 00:21:36,455
Ne mo�e� to pore�i.
161
00:21:42,886 --> 00:21:45,087
Ovo je za tebe.
162
00:21:47,366 --> 00:21:49,567
Tako je.
163
00:21:53,846 --> 00:21:57,255
Bravo.
164
00:21:58,166 --> 00:22:01,575
Vrijeme je za lijekove.
165
00:22:03,366 --> 00:22:05,569
Ovo je za tebe.
166
00:22:06,006 --> 00:22:08,207
Daniel.
167
00:22:09,606 --> 00:22:11,809
Ne uzima� lijekove?
168
00:22:15,726 --> 00:22:18,070
Ne uzimam ih ve� �est mjeseci.
169
00:22:20,046 --> 00:22:22,693
Ne�u biti ovdje zauvijek.
170
00:22:24,646 --> 00:22:26,847
Imam planove.
171
00:22:27,806 --> 00:22:31,007
Bojim se da danas ne�u
mo�i do�i, Jennifer.
172
00:22:31,646 --> 00:22:37,049
Ne osje�am se dobro. -Mo�e� li
do�i sljede�i tjedan? -Naravno.
173
00:22:37,646 --> 00:22:41,692
Drago mi je �to ti je
dobro. -Jesi li sama?
174
00:22:43,646 --> 00:22:48,728
Naravno. -Mislim da je
netko s tobom. -Nije.
175
00:22:49,126 --> 00:22:52,251
Umi�lja�. Sama sam.
176
00:22:54,926 --> 00:22:57,127
Jennifer?
177
00:22:58,006 --> 00:23:00,207
Jesi li ondje?
178
00:23:00,846 --> 00:23:03,047
Jennifer!
179
00:24:03,046 --> 00:24:08,367
�to ti je? -Odlazi!
Ne �elim da me gleda�!
180
00:24:09,126 --> 00:24:15,527
�to ti je to po licu?
-Mrzim svoje lice. Ru�no je.
181
00:24:16,606 --> 00:24:18,807
Nije.
182
00:24:20,046 --> 00:24:22,247
To je u�asno lice.
183
00:24:25,366 --> 00:24:30,175
Ponekad imam stra�ne
misli pa jedva govorim.
184
00:24:35,606 --> 00:24:38,287
�to ti je? �ekaj.
185
00:24:41,086 --> 00:24:43,287
To je lijepo lice.
186
00:24:44,766 --> 00:24:47,015
Jedno od najljep�ih ovdje.
187
00:24:48,126 --> 00:24:52,570
Voli� umak od jabuke?
Ja volim. A ti, Daniel?
188
00:24:54,886 --> 00:24:59,808
Daniel, autobus �e
sutra do�i po tebe.
189
00:25:00,006 --> 00:25:02,207
Bit �e� glasnik.
190
00:25:18,486 --> 00:25:23,010
Ne�u biti glasnik, Ernie.
Bit �u ma�ioni�ar.
191
00:25:24,646 --> 00:25:27,657
�eli� li vidjeti moj
trik? -Kakav trik?
192
00:25:33,966 --> 00:25:41,167
Nije upalilo. -Pametnjakovi�!
Ne smije� izlaziti iz ove sobe!
193
00:26:12,966 --> 00:26:15,897
Jennifer? -�to je?
194
00:26:17,526 --> 00:26:20,412
Do�ao sam se pozdraviti. -Odlazi�?
195
00:26:23,806 --> 00:26:28,330
Ne idem u centar
za rehabilitaciju. Odlazim.
196
00:26:29,566 --> 00:26:35,121
U redu. Povedi me
sa sobom. -Ne mogu.
197
00:26:35,246 --> 00:26:37,947
Moram biti brz,
ina�e ne�u uspjeti.
198
00:26:38,766 --> 00:26:42,653
Rekao si da smo
prijatelji. -Jesmo.
199
00:26:44,046 --> 00:26:48,855
Nikada te vi�e ne�u vidjeti.
-Ho�e�. -Nemoj mi lagati.
200
00:26:50,206 --> 00:26:53,615
�to �u s tobom? Nemam
posao i nemam novca.
201
00:26:55,206 --> 00:26:57,407
Ne�u zauvijek biti ovakva.
202
00:26:59,166 --> 00:27:02,052
Kunem se. Bit �e mi bolje.
203
00:27:04,766 --> 00:27:10,132
Slu�aj me. Vratit �u se
po tebe kada dobijem posao.
204
00:27:11,446 --> 00:27:13,647
Moram se sna�i.
205
00:27:17,326 --> 00:27:20,451
Stvarno �e� se vratiti? -Obe�avam.
206
00:28:03,326 --> 00:28:08,851
Jerry. Ovdje se
nitko ne mo�e odmoriti.
207
00:28:10,806 --> 00:28:13,373
Nitko ne mo�e u�ivati u krevetu.
208
00:28:16,766 --> 00:28:19,572
U redu je, Jerry.
209
00:30:45,366 --> 00:30:47,888
Tra�imo radnika
210
00:31:40,406 --> 00:31:44,168
Daniel, bit �e� glasnik.
211
00:32:06,286 --> 00:32:10,457
Ne �elim biti glasnik!
212
00:32:16,686 --> 00:32:22,211
Prokleti gadovi.
Nisam prokleti glasnik!
213
00:32:31,326 --> 00:32:34,681
Pazi kamo ide�. Iz kojeg
si zoolo�kog pobjegao?
214
00:32:34,806 --> 00:32:38,293
�to? -Da sam te barem
poznavao kada si bio �iv.
215
00:32:38,646 --> 00:32:41,372
Ti si Timothy? -�to te briga.
216
00:32:41,686 --> 00:32:46,529
Ti pada� u vodu? -Ja
znam, a ti mo�e� saznati.
217
00:32:47,046 --> 00:32:50,281
Vidio sam tvoju to�ku.
-Da? Jesi li me ga�ao?
218
00:32:50,406 --> 00:32:54,041
Nisam. -Kako to?
-Samo sam te gledao.
219
00:32:54,166 --> 00:33:01,161
�to je, nisi zao?
-�ini se. -Svi su zli.
220
00:33:01,286 --> 00:33:05,881
Jedna starica me gledala s osmijehom.
221
00:33:06,006 --> 00:33:12,453
Pokazao sam joj guzicu. Trebao
si vidjeti kako se promijenila.
222
00:33:12,606 --> 00:33:18,201
Potro�ila je 75 dolara da me sru�i.
-Ja bih to volio raditi.
223
00:33:18,326 --> 00:33:22,418
Ru�iti me? -Ne, ja bih
volio raditi tvoj posao.
224
00:33:23,246 --> 00:33:25,447
Da?
225
00:33:26,526 --> 00:33:32,001
Tra�i� posao? -Da.
-To je naporan posao.
226
00:33:32,126 --> 00:33:36,696
Ne zanima me. -Herbie tra�i
jo� jednog zaposlenika.
227
00:33:37,206 --> 00:33:40,854
�eli� li ga upoznati?
-Da. -Kako ti je ime?
228
00:33:41,246 --> 00:33:45,816
Daniel. -Do�i. Upoznat �u vas.
229
00:33:47,766 --> 00:33:51,494
Jesi li imao sre�e,
Herb? -Ma kakva sre�a.
230
00:33:52,286 --> 00:33:56,281
Trebao si vidjeti
tipa koji je do�ao.
231
00:33:56,406 --> 00:34:02,375
Jako je debeo. Pitao sam
ga kako �e stati u kavez.
232
00:34:04,166 --> 00:34:07,450
Vidim da ti je bolje.
-Ovo je Daniel.
233
00:34:07,646 --> 00:34:11,621
Ne treba stavljati oglas u
novine, dolaze samo lu�aci.
234
00:34:11,746 --> 00:34:14,921
Za ovaj posao je potreban
smisao za humor. -Imam ga.
235
00:34:15,046 --> 00:34:18,081
Tko si ti? -Sada sam
vas upoznao. -Da?
236
00:34:18,206 --> 00:34:20,841
Da. -Mo�da nisam �uo.
Mo�da sam rastresen
237
00:34:20,966 --> 00:34:23,381
jer nam nedostaje jedan �ovjek.
238
00:34:24,406 --> 00:34:30,161
Kako ti je ime? -Daniel.
-Opasni Dan. Ja sam Herbie.
239
00:34:30,286 --> 00:34:32,487
Zanima ga posao.
240
00:34:33,046 --> 00:34:39,129
Samo pri�a� ili te stvarno zanima?
241
00:34:40,246 --> 00:34:44,611
Stvarno me zanima.
-Odakle si? -Iz Philadelphije.
242
00:34:44,806 --> 00:34:48,650
Dobro poznajem taj grad.
Radio sam u zabavnom parku.
243
00:34:48,806 --> 00:34:53,330
Nisam uvijek bio vlasnik
to�ke. Nastupao sam u mjuziklu.
244
00:34:53,526 --> 00:34:58,050
Timothy �e ti re�i. -Istina
je. -Smije�no sam padao.
245
00:34:59,446 --> 00:35:02,411
Bio sam jako dobar u tome.
246
00:35:03,446 --> 00:35:08,721
Svi su se smijali. Na�alost,
jedan je pad bio koban.
247
00:35:08,846 --> 00:35:11,857
Mogao sam biti novi
Charlie Chaplin.
248
00:35:12,526 --> 00:35:18,415
Slomio sam nogu na 15 mjesta.
Zanima te svijet zabave?
249
00:35:19,406 --> 00:35:22,750
Za�to misli� da mo�e�
uspjeti? -Mogu uspjeti.
250
00:35:23,406 --> 00:35:27,361
Ne izgleda� kao netko tko bi mogao
provocirati. -Pru�i mu priliku.
251
00:35:27,486 --> 00:35:31,578
Tko je �ef? -Ti. -Tko
je �ef? -Ti. -Onda �uti.
252
00:35:32,886 --> 00:35:37,137
Htio bih priliku. -Da?
253
00:35:43,086 --> 00:35:46,529
�to mo�emo izgubiti? Neka po�ne.
254
00:35:47,006 --> 00:35:49,207
Nau�i ga ne�to. -Idemo.
255
00:35:51,686 --> 00:35:55,368
Izgleda� dobro. Hajde.
256
00:35:56,046 --> 00:35:58,247
Hajde, mali.
257
00:35:58,406 --> 00:36:02,247
Ne�ete vidjeti ni�ta poput
ovoga u ovom dijelu SAD-a.
258
00:36:04,206 --> 00:36:07,456
Pri�ite. Ovo je jedinstveno.
259
00:36:08,846 --> 00:36:12,608
Imamo novog momka. Opasni Dan.
260
00:36:12,846 --> 00:36:15,047
Opak je. Izgleda opako.
261
00:36:15,286 --> 00:36:18,331
Ga�ajte ga. -Idi naprijed.
262
00:36:19,126 --> 00:36:23,536
Pri�ite. Morate ga pogoditi.
263
00:36:25,206 --> 00:36:29,532
Kamo �e�? -Vra�aj se gore!
264
00:36:30,846 --> 00:36:33,047
Vrije�aj tipa s nosom.
265
00:36:33,966 --> 00:36:36,408
Mislim da je nervozan.
266
00:36:36,646 --> 00:36:39,657
Je li to tvoj nos
ili jede� bananu?
267
00:36:40,086 --> 00:36:43,529
Je li to tvoj nos
ili jede� bananu?
268
00:36:43,686 --> 00:36:49,761
Kome se obra�a? Tebi? -Netko bi
ti trebao dati macu, treba� novu.
269
00:36:49,886 --> 00:36:54,615
Netko bi ti trebao
dati macu, treba� novu.
270
00:36:56,886 --> 00:37:00,250
Dajte mi dolar. -Kre�i se.
271
00:37:04,246 --> 00:37:08,241
Obrati se debelom. Sigurno je
ro�en kada je meso bilo jeftino.
272
00:37:08,366 --> 00:37:12,138
Debeli, sigurno si ro�en
kada je meso bilo jeftino.
273
00:37:12,886 --> 00:37:19,094
Ti samo sjedi�. -Tako je.
274
00:37:20,426 --> 00:37:23,198
Trebam pomo�.
-Poku�ajte ga sru�iti.
275
00:37:23,477 --> 00:37:28,121
Odustani, tvoji su roditelji odustali
kada su te rodili. -Ne svi�a� mu se.
276
00:37:28,246 --> 00:37:32,018
Odustani. Tvoji su roditelji
odustali �im si ro�en.
277
00:37:32,606 --> 00:37:36,049
Dobro je. Kre�i se.
278
00:37:36,366 --> 00:37:39,138
Boli te ruka? Tvoje me lice ubija.
279
00:37:39,926 --> 00:37:42,127
Sru�i ga!
280
00:37:45,686 --> 00:37:48,367
Opasni Dan je pao prvi put.
281
00:37:51,206 --> 00:37:55,377
Eno ga. Tko �e ga
sljede�i sru�iti?
282
00:37:59,926 --> 00:38:03,841
Hajde, Daniel. Publika
�eli poku�ati ponovno.
283
00:38:03,966 --> 00:38:07,887
Kamo �e�? Ne mora�
trpjeti njihove gluposti!
284
00:38:10,206 --> 00:38:12,907
Hajde, nemoj
dopustiti da pobijede!
285
00:38:18,246 --> 00:38:22,656
Dobro je. Tri lopte
za jedan dolar.
286
00:38:30,166 --> 00:38:32,367
Hajde!
287
00:38:32,886 --> 00:38:35,081
Posre�ilo ti se? Izgleda� kao �aba.
288
00:38:35,206 --> 00:38:37,407
Hajde, budalo.
289
00:38:37,846 --> 00:38:40,047
To je bila samo sre�a.
290
00:38:57,086 --> 00:38:59,287
Talentiran si.
291
00:39:01,206 --> 00:39:06,367
Kako se osje�a�? -Dobro. -Bit
�e� i bolje kada zbrojim zaradu.
292
00:39:07,166 --> 00:39:10,848
Jesi li jeo? -Nisam.
-Voli� li jastoge?
293
00:39:12,266 --> 00:39:14,361
Nikada ih nisam ku�ao.
294
00:39:14,486 --> 00:39:20,136
Nikada ih nisam ku�ao. -Nikada
nisi ku�ao jastoga s maslacem? -Ne.
295
00:39:21,006 --> 00:39:26,921
Gdje si ga prona�ao?
Danas �e� upoznati jastoga.
296
00:39:27,046 --> 00:39:32,093
Umakat �e� ga u maslac
jer �emo danas proslaviti.
297
00:39:32,326 --> 00:39:34,527
Imamo dobitnu kombinaciju.
298
00:39:37,206 --> 00:39:42,618
Kako se osje�a�? -Dobro.
-Sigurno je �udan prvi dan na poslu.
299
00:39:43,006 --> 00:39:47,132
Kako je jastog? -Dobro.
300
00:39:47,726 --> 00:39:51,121
Pazi! Daj ga Dannyju!
301
00:39:51,246 --> 00:39:55,213
Danny, primi jastoga.
302
00:39:57,846 --> 00:40:01,016
�to ka�e� na to?
Pazi na njegove...
303
00:40:03,366 --> 00:40:08,761
Gdje si odsjeo? -Nigdje.
-Budi kod nas, ima mjesta.
304
00:40:08,886 --> 00:40:15,447
Tako je. -Tako se
mogu brinuti za tebe.
305
00:40:17,246 --> 00:40:19,447
Zara�ivat �emo!
306
00:40:20,486 --> 00:40:22,561
To je to!
307
00:40:22,686 --> 00:40:26,095
Herbiejev stan na kota�ima.
308
00:40:27,446 --> 00:40:29,647
U�i.
309
00:40:30,206 --> 00:40:32,241
Obri�i noge.
310
00:40:32,366 --> 00:40:38,818
132, 133, 134.
Nije lo�e za jednu ve�er.
311
00:40:39,246 --> 00:40:42,947
Nije. -Jesi li ikada
prije toliko zaradio? -Nisam.
312
00:40:45,726 --> 00:40:48,481
Mo�da si majmun,
no ti si moj majmun.
313
00:40:48,606 --> 00:40:52,015
Izvoli. Pogledaj to. Prava pijanica.
314
00:40:52,766 --> 00:40:54,967
Dosta ti je.
315
00:40:56,246 --> 00:40:59,291
Timothy, do�i po novac. -Dolazim.
316
00:40:59,886 --> 00:41:02,201
Jo� uvijek jede�?
-Jo� uvijek ima mesa.
317
00:41:02,326 --> 00:41:05,641
Prestani cuclati kosti,
narast �e ti kolesterol.
318
00:41:05,766 --> 00:41:07,967
Nemam pove�ani kolesterol.
319
00:41:09,406 --> 00:41:13,881
�to �emo? -Ni�ta.
-Na podu je.
320
00:41:14,006 --> 00:41:16,207
Pusti ga da odspava.
321
00:41:31,166 --> 00:41:35,007
Mogao sam biti
velik poput onoga...
322
00:41:36,606 --> 00:41:39,014
Chaplina? -Tako je.
323
00:41:43,246 --> 00:41:45,813
Ti si dobri Samaritanac?
324
00:41:50,966 --> 00:41:53,596
Nikada nisam upoznao nekog takvog.
325
00:41:56,286 --> 00:42:01,572
Mo�da si jedan od onih
koji su stvarno dobri.
326
00:42:10,166 --> 00:42:13,416
Zelena majica pa�e
uz tvoja zelena usta.
327
00:42:20,686 --> 00:42:23,361
Zelena majica pa�e
uz tvoje zelene zube.
328
00:42:23,486 --> 00:42:26,292
Nisam te �uo! Govori mi u uho.
329
00:42:30,406 --> 00:42:33,178
Hajde, mr�avi. Pogodi me.
330
00:42:48,686 --> 00:42:50,887
Odlazi!
331
00:42:51,086 --> 00:42:54,848
Odlazi. -Herbie,
daj mi ne�to novca.
332
00:42:55,046 --> 00:42:58,887
U redu. Odlazi sada.
333
00:43:00,526 --> 00:43:04,049
Duguje� mi! -Odlazi!
334
00:43:06,406 --> 00:43:08,655
Tko je to? -Neki skitnica.
335
00:43:10,286 --> 00:43:14,081
�inilo se kao da te poznaje.
-Misli� da se dru�im sa skitnicama?
336
00:43:14,206 --> 00:43:18,481
Dana�nji dan ne obe�ava. -Ne.
337
00:43:18,606 --> 00:43:24,291
Uzet �emo slobodan dan. -Idemo
dok se nije predomislio. -Hajde.
338
00:43:33,686 --> 00:43:35,887
Smanji do�ivljaj!
339
00:43:41,886 --> 00:43:44,087
Pu�i� li? -Ne.
340
00:43:48,486 --> 00:43:53,169
�to planira� s novcem?
-Stavio sam ga u banku.
341
00:43:53,806 --> 00:43:58,171
To je dobro. Nikada ne zna�
kada �e biti lo�e u ovom poslu.
342
00:43:58,326 --> 00:44:05,171
Ovdje nema sigurnosti. -Razmi�ljao
sam da krenem u ve�ernju �kolu.
343
00:44:05,406 --> 00:44:09,134
Da? Ja sam bio samo
u popravnim domovima.
344
00:44:09,446 --> 00:44:11,933
Jesi li bio ondje? -Nisam.
345
00:44:12,246 --> 00:44:18,081
Ondje se nalazi najve�e
sme�e. To je govorio moj stari.
346
00:44:18,206 --> 00:44:24,858
Rekao mi je da sam sme�e.
Te su mi rije�i stalno u glavi.
347
00:44:27,646 --> 00:44:29,847
Vrijeme je u�asno. Idemo.
348
00:44:37,086 --> 00:44:41,641
Carl i ja smo radili na razli�ite
dane kako bismo imali slobodno.
349
00:44:41,766 --> 00:44:45,610
Meni to ne smeta.
-Ne znam �to se dogodilo s Carlom.
350
00:44:47,886 --> 00:44:51,454
Pokazat �u ti ne�to
�to nikome nisam pokazao.
351
00:44:54,166 --> 00:44:56,653
�tedim kako bih si kupio ponija.
352
00:45:00,046 --> 00:45:04,681
�to �e ti poni? -Otvorit �u
fotografski studio u malenom gradu.
353
00:45:04,806 --> 00:45:08,601
Fotografirat �u dje�ake
i djevoj�ice na poniju.
354
00:45:08,726 --> 00:45:12,570
Mislim da bih mogao dobro
zara�ivati. �to ti misli�?
355
00:45:17,566 --> 00:45:21,241
Ovo vrijeme nije dobro za mene.
-Mo�da bi trebao lije�niku.
356
00:45:21,366 --> 00:45:25,924
Imam bronhitis od sedme godine.
Svake godine imam upalu plu�a.
357
00:45:29,446 --> 00:45:33,601
Gdje �e� otvoriti taj
studio? -U Tusconu u Arizoni.
358
00:45:33,726 --> 00:45:36,241
Ta �e klima biti
dobra za moja plu�a.
359
00:45:36,366 --> 00:45:42,449
Netko bi ti morao �uvati
studio dok �e�e� s ponijem.
360
00:45:43,766 --> 00:45:47,961
Nisam razmi�ljao o tome. -Ta
bi osoba mogla razvijati slike.
361
00:45:48,086 --> 00:45:53,881
Istina. -Ja bih to mogao raditi.
-�to ti zna� o razvijanju slika?
362
00:45:54,006 --> 00:45:57,608
Mogu nau�iti. Bio bih dobar u tome.
363
00:45:58,166 --> 00:46:00,733
Zanimaju me lica.
364
00:46:03,326 --> 00:46:05,527
Razmislit �u o tome.
365
00:46:10,766 --> 00:46:14,858
Mislio sam da je dovoljno
da izdr�im jo� jednu sezonu.
366
00:46:15,326 --> 00:46:19,611
Ako mi ti pomogne�,
mo�emo oti�i odavde sutra.
367
00:46:20,566 --> 00:46:22,767
�to ka�e�?
368
00:46:25,206 --> 00:46:29,377
U redu. -U redu. Partneri smo.
369
00:46:35,686 --> 00:46:40,176
�to je s Herbom? -Uvijek
ostajem s njim do Praznika rada.
370
00:46:42,286 --> 00:46:44,487
Imam prijateljicu.
371
00:46:44,806 --> 00:46:51,048
Mo�da bi htjela po�i s nama.
-Nisam siguran, Daniel.
372
00:46:55,526 --> 00:47:01,575
Prokleti ka�alj. Nestat �e
kada do�emo u pustinju.
373
00:47:07,286 --> 00:47:11,130
Daniel, jesi li ti �ovjek
koji voli sise ili guzice?
374
00:47:12,006 --> 00:47:14,207
�to? -Sise ili guzice?
375
00:47:14,646 --> 00:47:16,847
Ja volim sise.
376
00:47:17,286 --> 00:47:20,650
Volim oboje. -Da?
377
00:47:22,766 --> 00:47:27,290
Koliko je ograni�enje brzine
u New Jerseyju? -88 km/h.
378
00:47:27,486 --> 00:47:32,533
Tako je. Koliko prije
skretanja mora� dati �migavac?
379
00:47:37,606 --> 00:47:39,807
Koliko?
380
00:47:41,766 --> 00:47:46,201
Ne znam. -Razmisli. -Ne
mogu! -Kako to misli�?
381
00:47:46,326 --> 00:47:51,976
Mora� imati voza�ku dozvolu.
Uzmi vremena i opusti se.
382
00:47:55,006 --> 00:47:57,081
Koje je bilo pitanje?
383
00:47:57,206 --> 00:48:01,491
Koliko prije skretanja
mora� dati �migavac?
384
00:48:08,566 --> 00:48:10,767
30 metara?
385
00:48:15,406 --> 00:48:18,178
Timothy! Dobio sam je.
386
00:48:18,606 --> 00:48:21,571
�estitam, partneru!
387
00:48:23,166 --> 00:48:27,007
Smije� voziti. Izvoli!
388
00:48:40,846 --> 00:48:43,047
Izvoli lijekove.
389
00:48:44,486 --> 00:48:51,608
Dobra djevojka. Ne!
Dobila si svoje lijekove.
390
00:48:52,006 --> 00:48:54,207
Sjedni.
391
00:48:55,406 --> 00:48:57,607
Ni previ�e nije dobro.
392
00:49:00,606 --> 00:49:03,492
Bravo.
393
00:49:08,606 --> 00:49:11,481
Kada si ro�en, lije�nik
je o�amario tvoju majku.
394
00:49:11,606 --> 00:49:14,481
Zatim je o�amario
sestru jer se smijala.
395
00:49:14,606 --> 00:49:17,014
Hajde, klaune!
396
00:49:17,686 --> 00:49:22,449
Ovdje su �ene �ene,
a i mu�karci su �ene.
397
00:49:23,886 --> 00:49:28,121
Gdje je Timothy?
-Kako da ja znam?
398
00:49:28,246 --> 00:49:32,407
Trebali smo se na�i ovdje.
-Zar sam ja njegov �uvar?
399
00:49:56,086 --> 00:49:58,287
Timothy?
400
00:50:00,526 --> 00:50:02,727
Timothy?
401
00:50:05,766 --> 00:50:08,413
Imate li sitni�a?
402
00:50:09,766 --> 00:50:13,130
Tko si ti? -Samo malo.
403
00:50:14,286 --> 00:50:16,487
50 centa.
404
00:50:19,406 --> 00:50:23,737
Radi� za Herbieja, zar ne?
Ja sam radio za njega.
405
00:50:39,126 --> 00:50:43,287
Timothy? -Nije.
406
00:50:45,486 --> 00:50:47,687
Timothy je nestao.
407
00:50:49,006 --> 00:50:51,812
Kako to misli�? -Nestao je.
408
00:50:52,806 --> 00:50:56,807
Moramo dati oglas u novine
i prona�i novog radnika.
409
00:50:58,766 --> 00:51:04,007
Nije ni�ta rekao. -On je
radnik u zabavnom parku.
410
00:51:04,846 --> 00:51:07,493
Stigao je novi broj �asopisa.
411
00:51:11,006 --> 00:51:14,210
Ostavio je automobil. -Krntija.
412
00:51:17,686 --> 00:51:22,530
Trebali smo biti poslovni partneri.
-Mo�da je upoznao bogatu �enu.
413
00:51:23,246 --> 00:51:27,121
Mo�da je upoznao bogatog
mu�karca. Nije diskriminirao.
414
00:51:27,246 --> 00:51:32,328
Sigurno bi mi ne�to rekao.
-Zaboravi ga. Imam planove za nas.
415
00:51:32,686 --> 00:51:35,617
Krenut �emo na jug
kada sezona zavr�i.
416
00:51:35,846 --> 00:51:38,681
Pridru�it �emo se to�ki
Big Jack's Tent Show.
417
00:51:38,806 --> 00:51:41,009
Oni nastupaju na jugu.
418
00:51:43,846 --> 00:51:46,049
Kamo ide�?
419
00:51:47,766 --> 00:51:50,681
Kamo ide�? -Trebali
smo biti partneri. -�to?
420
00:51:50,806 --> 00:51:53,007
Trebali smo biti partneri!
421
00:52:30,326 --> 00:52:34,418
Iznajmljuje se
422
00:53:24,686 --> 00:53:26,887
Halo?
423
00:53:27,926 --> 00:53:30,607
Halo? Ovdje prijem.
424
00:53:32,966 --> 00:53:36,933
Halo? -Tko je to?
-Netko se zeza.
425
00:53:40,806 --> 00:53:43,007
Dosta mi je toga.
426
00:54:33,086 --> 00:54:36,256
Jennifer.
427
00:54:38,446 --> 00:54:41,076
Nemoj se bojati.
To sam ja, Daniel.
428
00:54:42,006 --> 00:54:45,176
Vratio sam se. -Daniel.
429
00:54:48,686 --> 00:54:50,887
Moramo i�i. Hajde.
430
00:54:53,166 --> 00:54:56,796
�to je s mojom odje�om?
-Kupit �u ti novu odje�u.
431
00:55:06,126 --> 00:55:09,841
Ne! Sally! -Moramo i�i!
432
00:55:09,966 --> 00:55:12,167
Ne mogu i�i bez nje.
433
00:55:45,606 --> 00:55:47,807
Jennifer!
434
00:55:58,266 --> 00:56:02,367
Jennifer! -Gdje su? -Vani.
435
00:56:12,566 --> 00:56:14,767
Vratit �e se.
436
00:56:43,206 --> 00:56:45,407
Daniel!
437
00:57:34,886 --> 00:57:37,087
Daniel.
438
00:57:38,166 --> 00:57:40,367
Dobro jutro.
439
00:57:47,166 --> 00:57:49,367
�eli� li �aja?
440
00:57:53,366 --> 00:57:55,567
Hvala.
441
00:58:13,766 --> 00:58:17,175
Odvest �u te ku�i,
ina�e �u zakasniti na posao.
442
00:58:18,086 --> 00:58:20,287
Mogu sama prona�i put.
443
00:58:21,126 --> 00:58:23,978
Sigurna si? -Jesam.
444
00:58:28,806 --> 00:58:31,007
U redu.
445
00:58:32,766 --> 00:58:34,967
Vidimo se kasnije.
446
00:58:38,886 --> 00:58:42,090
Prijatelji smo, zar ne?
447
00:58:42,406 --> 00:58:44,607
Vratio sam se po tebe.
448
00:58:47,526 --> 00:58:54,291
Nema obaveza, zar ne?
Slobodna si oti�i svojim putem.
449
00:58:55,006 --> 00:58:57,421
I ja sam slobodan u�initi isto.
450
00:59:09,286 --> 00:59:12,650
Gdje si bio? Vrh je sezone, hajde.
451
00:59:13,086 --> 00:59:16,361
Zadr�ao sam se. -Sigurno
si bio s nekom djevojkom.
452
00:59:16,486 --> 00:59:20,441
Ona je samo prijateljica.
-Ona �e ti prouzro�iti nevolje.
453
00:59:20,566 --> 00:59:23,930
Hej! Ovo je Mitchell,
on je novi radnik.
454
00:59:25,406 --> 00:59:30,374
Hej. Igra� li d�in?
-Ne, igram kanastu.
455
00:59:32,446 --> 00:59:36,617
Idemo! Njegovo je tijelo trik.
456
00:59:37,566 --> 00:59:41,055
Ne �elim da on poku�a
dok ne vidi tebe. Idemo.
457
00:59:42,766 --> 00:59:47,441
Poka�i mu svoj trik. Pogledaj
to! Ima tijelo poput zmije.
458
00:59:47,566 --> 00:59:53,296
Spuznut �e niz
tobogan poput zmije.
459
00:59:53,686 --> 00:59:55,887
Idemo!
460
00:59:56,926 --> 00:59:59,681
Je li to tvoja ruka?
461
00:59:59,806 --> 01:00:03,293
Izgleda kao da je gu�ter
zaboravio uvu�i jezik.
462
01:00:11,766 --> 01:00:15,038
Moglo je biti gore.
Mogao si imati blizanca.
463
01:00:29,686 --> 01:00:32,367
Govorim tebi, budalo.
464
01:01:06,166 --> 01:01:08,367
Jennifer?
465
01:01:13,166 --> 01:01:17,007
Gade! Istu�i �u te! -Prestani!
466
01:01:17,146 --> 01:01:19,281
Prestani! -Ubit �u te!
467
01:01:19,406 --> 01:01:22,221
Pusti me, ubit �u te!
-Ho�e� li prestati? -Ne!
468
01:01:22,346 --> 01:01:24,547
Ho�e� li prestati? -Ne!
469
01:01:24,806 --> 01:01:29,489
U redu, prestat �u.
Pusti me. Pusti me!
470
01:01:33,606 --> 01:01:35,807
Prestani! -Ne!
471
01:02:09,246 --> 01:02:13,518
Vidjela sam te u kavezu.
Mislila sam da �e� se ozlijediti.
472
01:02:16,126 --> 01:02:18,327
U redu sam.
473
01:02:20,086 --> 01:02:23,893
Gledaj, zaradio sam 168 dolara.
474
01:02:25,846 --> 01:02:28,527
Daniel, ne zanima me to.
475
01:02:29,086 --> 01:02:32,644
Ti su te ljudi �eljeli
ozlijediti. Mrzili su te.
476
01:02:43,846 --> 01:02:46,493
Daniel. -Da?
477
01:02:48,046 --> 01:02:53,048
Spava� li? -Ne. -Ja
bih se mogla zaposliti.
478
01:02:54,646 --> 01:02:59,534
Ti ne bi morao raditi tako
naporno. -Ne smeta mi to.
479
01:03:02,156 --> 01:03:06,999
Mogla bih raditi mnogo toga.
480
01:03:19,156 --> 01:03:21,391
Daniel.
481
01:03:21,516 --> 01:03:24,800
U redu je. To je samo san.
482
01:03:25,236 --> 01:03:28,326
Ne mora� se bojati. Ovdje sam.
483
01:03:28,556 --> 01:03:32,443
U redu je.
484
01:04:21,476 --> 01:04:23,677
Do�i.
485
01:04:26,516 --> 01:04:28,717
Sjedni ovdje.
486
01:04:38,356 --> 01:04:40,798
Jesi li spreman za ve�eru?
487
01:04:42,036 --> 01:04:44,237
Donijet �u salatu.
488
01:05:11,636 --> 01:05:13,837
Daniel?
489
01:05:14,756 --> 01:05:16,957
Daniel!
490
01:06:12,236 --> 01:06:16,680
Kamo �e�? -Odlazim.
491
01:06:17,436 --> 01:06:21,528
Ne brini se. Prona�i �u posao.
492
01:06:22,236 --> 01:06:25,247
Mogu ne�to raditi. -�ao mi je.
493
01:06:26,596 --> 01:06:31,911
Nemoj i�i. -Nije te briga
za mene. -To nije istina.
494
01:06:32,036 --> 01:06:36,765
Jest. Ina�e ne bi pobjegao.
-Ne znam za�to sam to napravio.
495
01:06:40,636 --> 01:06:44,079
Prestra�io sam se.
496
01:06:49,996 --> 01:06:52,404
Osje�am se u�asno.
497
01:06:54,356 --> 01:06:56,557
Stvarno u�asno.
498
01:08:30,276 --> 01:08:32,477
Nemoj me dirati!
499
01:08:33,156 --> 01:08:38,397
�to ti je? -Daniel? -Da?
500
01:08:39,956 --> 01:08:44,048
To si ti? -Da. -Makni se.
501
01:08:46,956 --> 01:08:51,844
Tko si ti? -Daniel.
-Ne izgleda� tako.
502
01:08:53,796 --> 01:08:57,842
Ne prepoznajem te.
Makni se od mene!
503
01:08:58,396 --> 01:09:01,407
�to �eli� od mene? �to?
504
01:09:03,156 --> 01:09:05,357
Jako mi je �ao.
505
01:09:07,916 --> 01:09:10,117
Nije bilo stra�no.
506
01:09:14,796 --> 01:09:18,797
Gotovo je. -Jest.
507
01:09:23,076 --> 01:09:26,599
Prije bi takvi napadi
jako dugo trajali.
508
01:09:28,116 --> 01:09:32,321
Bolje mi je. Osje�am to.
509
01:09:34,636 --> 01:09:37,078
Ne�e� me ostaviti, zar ne?
510
01:09:40,436 --> 01:09:42,637
Ne�u.
511
01:10:05,156 --> 01:10:09,311
Trebam igra�a.
Trebam dobrog igra�a.
512
01:10:09,436 --> 01:10:12,765
Pogodi sredinu, glupane.
513
01:10:12,916 --> 01:10:18,646
Tebi govorim, debeli.
Ima� previ�e trbuha.
514
01:10:20,716 --> 01:10:24,398
Da, govorim tebi.
515
01:10:24,596 --> 01:10:28,164
�to radi� ovdje?
Gay bar se zatvorio?
516
01:10:30,196 --> 01:10:34,397
Lijepa djevojka. Mo�ete li
podnijeti �alu? -Sru�it �u ga.
517
01:10:37,716 --> 01:10:40,791
To je najbolje �to mo�e�?
Osje�a� se prevarenim?
518
01:10:40,916 --> 01:10:44,831
Tako su se tvoji roditelji
osje�ali kada si se rodio.
519
01:10:46,116 --> 01:10:48,317
Hej, ru�ni!
520
01:10:51,756 --> 01:10:56,803
Ne bojim se, glupane.
-Nemojte dati da vas na�ivcira.
521
01:10:57,716 --> 01:11:02,406
Morate pogoditi sredinu.
-Makni te vile odavde.
522
01:12:03,636 --> 01:12:05,837
Kako ti se ovo svi�a?
523
01:12:08,436 --> 01:12:10,637
Prokletni�e!
524
01:12:11,876 --> 01:12:15,240
Daniel!
525
01:12:15,596 --> 01:12:19,927
Ne mo�e do�i na posao.
Mora spavati. -Probudi ga.
526
01:12:20,476 --> 01:12:24,106
Praznik rada je. -Mora
se odmarati, ozlije�en je.
527
01:12:24,916 --> 01:12:27,117
Pretukli su ga? -Da.
528
01:12:28,396 --> 01:12:32,681
U kakvom je stanju?
-Bit �e u redu.
529
01:12:33,116 --> 01:12:36,684
Lice mu je u redu?
-Da. Hvala Bogu.
530
01:12:36,876 --> 01:12:39,887
Ako ti je lice
razbijeno, ne�e te ga�ati.
531
01:12:40,996 --> 01:12:44,991
Reci mu da ga �elim vidjeti.
-On ne �eli vidjeti nikoga.
532
01:12:45,116 --> 01:12:49,746
Ja nisam nitko. Ja sam Herbie.
Tretiram ga poput obitelji. -Ne!
533
01:12:51,716 --> 01:12:55,921
Daniel! Hajde!
534
01:12:57,556 --> 01:13:01,257
Znam da si unutra!
Tretirao sam te poput obitelji!
535
01:13:01,596 --> 01:13:05,005
Praznik rada je! Hajde!
536
01:13:06,156 --> 01:13:08,357
Daniel!
537
01:13:09,396 --> 01:13:11,597
Jesi li ozlije�en?
538
01:13:27,596 --> 01:13:29,797
Jesi li gladan?
539
01:13:43,636 --> 01:13:45,837
�eli� li i�i u �etnju?
540
01:13:48,156 --> 01:13:50,357
Ne idem van.
541
01:13:53,556 --> 01:13:57,523
Lijep je dan. Praznik rada je.
542
01:14:00,876 --> 01:14:05,207
Ne pripadam van.
Pripadam u bolnicu.
543
01:14:05,556 --> 01:14:11,957
Nemoj to govoriti.
-Vra�am se u bolnicu.
544
01:14:12,956 --> 01:14:15,191
Vra�am se. Ja sam nitko i ni�ta.
545
01:14:15,316 --> 01:14:19,991
Nemoj to govoriti. -Ne
osje�am ni�ta. �ak ni sebe!
546
01:14:20,116 --> 01:14:23,366
Daniel, prestani!
-Mogu to osjetiti!
547
01:14:23,676 --> 01:14:28,325
Prestani! -Daniel, gade!
548
01:14:28,556 --> 01:14:31,646
Molim te!
549
01:14:50,164 --> 01:14:52,365
Nemoj plakati.
550
01:14:59,084 --> 01:15:03,085
Daniel, volim te.
551
01:15:04,764 --> 01:15:06,965
Volim te.
552
01:15:16,564 --> 01:15:18,765
Razmi�lja� o ne�emu?
553
01:15:21,404 --> 01:15:25,496
Vidim kada razmi�lja�. Vidim
tvoje misli kako prolaze.
554
01:15:25,924 --> 01:15:28,125
Sjetio sam se ne�ega. -�ega?
555
01:15:28,444 --> 01:15:32,365
Sje�am se kako sam sjedio
u u�ionici kao dijete.
556
01:15:33,364 --> 01:15:40,209
Koncentrirao sam se na
rije�i, no nisam ih pamtio.
557
01:15:41,284 --> 01:15:44,485
Nisi slu�ao? -Nisam
mogao zapamtiti rije�i.
558
01:15:45,284 --> 01:15:50,775
Ne�to mi je smetalo. Znao
sam koliko i svi drugi.
559
01:15:52,004 --> 01:15:54,890
Ponekad bi smislio ne�to.
560
01:15:56,324 --> 01:16:00,609
Svi bi me pitali gdje sam to nau�io.
561
01:16:01,324 --> 01:16:05,370
Govorio sam im
da sam to sam osmislio.
562
01:16:06,164 --> 01:16:09,289
Imao sam svoje misli. -Znam da jesi.
563
01:16:11,684 --> 01:16:13,956
Nisam se mogao koncentrirati.
564
01:16:16,804 --> 01:16:19,005
Ja �u ti pomo�i.
565
01:16:20,524 --> 01:16:22,725
Kako?
566
01:16:24,884 --> 01:16:28,612
Ne znam. Ti si pomogao
meni, a ja �u pomo�i tebi.
567
01:16:29,764 --> 01:16:33,332
Imam 27 godina. �to
sam napravio u �ivotu?
568
01:16:33,604 --> 01:16:40,369
Ne bih znao odgovoriti na to
pitanje. -Ne mora� odgovoriti.
569
01:16:41,264 --> 01:16:45,519
To se nikoga ne ti�e. -�elim
napraviti ne�to sa svojim �ivotom.
570
01:16:45,644 --> 01:16:49,345
�elim lije�nicima dokazati
da mogu. -Pomo�i �u ti.
571
01:16:50,564 --> 01:16:52,765
Nisam glasnik.
572
01:17:20,364 --> 01:17:22,806
Daniel! Jesi li to ti?
573
01:17:24,204 --> 01:17:28,296
Lijepo te vidjeti. Nasmije�i se.
574
01:17:30,284 --> 01:17:34,279
Kako se osje�a�?
-Dobro. -Odli�no.
575
01:17:34,404 --> 01:17:36,959
Ovo je Conrad,
zamijenio je Mitchella.
576
01:17:37,084 --> 01:17:39,731
U�i! -Ne, hvala.
577
01:17:40,564 --> 01:17:43,814
�to je? Mu�i te djevojka?
578
01:17:44,524 --> 01:17:48,759
Svi�a mi se ovdje.
-Nemoj se voditi ukusom.
579
01:17:48,884 --> 01:17:52,532
Kako �e� �ivjeti
kada sezona zavr�i?
580
01:17:52,844 --> 01:17:55,775
Ti ne pada� smije�no.
581
01:17:56,684 --> 01:17:59,456
Sna�i �u se. -U redu.
582
01:18:00,564 --> 01:18:04,908
Ako nas treba�, nastupamo s
to�kom Uncle Jack's Tent Shows.
583
01:18:05,084 --> 01:18:10,325
Razmisli malo. Nemoj
zavr�iti kao socijalni slu�aj.
584
01:18:28,684 --> 01:18:32,412
Daniel! �to misli�?
585
01:18:44,204 --> 01:18:47,454
Zacijelilo je. -Gotovo.
586
01:18:48,644 --> 01:18:51,845
Ne�e� vi�e raditi na
takvom mjestu, zar ne?
587
01:18:52,204 --> 01:18:54,487
Ne zanima me to vi�e.
588
01:19:40,324 --> 01:19:43,494
Uspori!
589
01:19:47,284 --> 01:19:49,485
Pogledaj!
590
01:19:49,684 --> 01:19:51,885
Trebaju konobaricu!
591
01:19:53,164 --> 01:19:55,365
Mogla bih to raditi.
592
01:19:57,124 --> 01:20:00,692
Stvarno �elim zara�ivati. Moram.
593
01:20:01,804 --> 01:20:04,005
Ako �eli�, trebala bi.
594
01:20:13,204 --> 01:20:16,334
�elite li jo� kave,
gospodine? -Molim vas.
595
01:20:20,564 --> 01:20:22,765
Kako mi ide? -Dobro.
596
01:20:32,044 --> 01:20:35,885
Jesi li pojeo salatu? -Jesam.
597
01:20:47,204 --> 01:20:49,405
Od koga je pismo?
598
01:20:53,044 --> 01:20:56,328
Za mene je. -Od koga?
599
01:21:03,484 --> 01:21:05,685
Od moje majke.
600
01:21:08,084 --> 01:21:11,129
Kako zna gdje si? -Nije mi rekla.
601
01:21:11,804 --> 01:21:15,099
Moram se stalno vra�ati u
kuhinju? Mo�e� li mi pomo�i?
602
01:21:15,224 --> 01:21:19,139
Bilo bi lijepo kada bi mi
pomogao s posu�em. -�to je?
603
01:21:19,604 --> 01:21:23,519
Ne �elim vi�e biti tvoja
slu�kinja. Sam operi posu�e.
604
01:21:44,404 --> 01:21:46,605
Zdravo, malena.
605
01:21:48,324 --> 01:21:53,399
Kako se to pona�a�? Nastavit �e�
hodati nakon �to sam ti do�ao pomo�i?
606
01:21:53,524 --> 01:21:56,939
Ne trebam pomo�.
-Tvoja majka je u automobilu.
607
01:21:57,164 --> 01:21:59,365
�eka te.
608
01:22:02,284 --> 01:22:04,479
Mo�e do�i kod mene
ako me �eli vidjeti.
609
01:22:04,604 --> 01:22:08,127
Ne �eli do�i u ku�u
�ovjeka koji te iskoristio.
610
01:22:09,124 --> 01:22:11,976
Zabrinuta je. Hajde, du�o.
611
01:22:12,564 --> 01:22:15,051
Smiri je.
612
01:22:33,764 --> 01:22:35,965
Mama?
613
01:24:20,404 --> 01:24:25,688
Oprostite. Gdje je
ulica Vermont 322?
614
01:24:26,564 --> 01:24:31,976
Blizu je. Idete ravno,
skrenete desno pa lijevo.
615
01:24:32,324 --> 01:24:36,052
Ondje je. -I�ao sam tim putem.
616
01:24:36,444 --> 01:24:40,365
Ve� pet puta. Ne mogu
prona�i tu adresu.
617
01:24:40,724 --> 01:24:44,770
Mo�da se ne mo�e do�i
do te adrese. Hvala.
618
01:24:46,564 --> 01:24:48,765
�ekajte.
619
01:24:53,884 --> 01:24:56,085
Pokazat �u vam gdje je to.
620
01:25:16,124 --> 01:25:19,010
Sanjam li ja?
621
01:25:19,204 --> 01:25:22,619
Daniel! Do�ao si u posjet
ili si do�ao ostati?
622
01:25:22,804 --> 01:25:26,611
Gdje je Jennifer? -Srami se.
623
01:25:26,844 --> 01:25:31,448
Iskoristio si malenu
�izofreni�arku. -Je li ovdje?
624
01:25:31,584 --> 01:25:34,419
Trebala bi biti ovdje
kako bih se brinuo za nju.
625
01:25:34,544 --> 01:25:38,388
Njezina majka se predomislila.
Jutros su je pustili.
626
01:25:39,364 --> 01:25:41,565
Kako si ti, Daniel?
627
01:25:42,124 --> 01:25:46,853
Daj da vidimo masnice. -Nemam ih.
628
01:25:47,244 --> 01:25:54,239
Ne la�i, Daniel. Daniel!
Ne mo�e� �ivjeti sam!
629
01:25:54,364 --> 01:25:57,273
Ja �u se brinuti za tebe! �ekaj!
630
01:25:57,398 --> 01:25:59,806
Imam ne�to za tebe! Slatki�e!
631
01:27:04,030 --> 01:27:10,231
Obrada ZagrebFever & nidzesi47652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.