All language subtitles for Touched 1983 HDTV 1080i-CG-hr.srt [MConverter.eu]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,636 --> 00:00:18,636 Slo-podnapisi.net 2 00:00:21,636 --> 00:00:24,840 DODIRNUT 3 00:00:45,486 --> 00:00:49,487 Moja je preporuka da pacijent nastavi uzimati lijekove 4 00:00:49,766 --> 00:00:53,467 te da nastavi s obukom u centru za rehabilitaciju. 5 00:00:53,766 --> 00:00:55,967 Novi slu�aj. 6 00:00:56,166 --> 00:01:01,612 Polugodi�nja procjena s datumom 3. travnja. 7 00:01:01,846 --> 00:01:06,848 Pacijent je Daniel Nichols. 8 00:01:07,286 --> 00:01:11,537 Pati od tjeskobe kada je suo�en sa stresnim situacijama. 9 00:01:11,766 --> 00:01:14,761 Pogotovo kada mora izvr�iti neki zadatak. 10 00:01:14,886 --> 00:01:19,854 Unato� tome, pokazao je pobolj�anje u socijalnim vje�tinama. 11 00:01:21,126 --> 00:01:24,216 Daniel ima kompleks autoriteta. 12 00:01:24,406 --> 00:01:28,498 To mo�e rezultirati nasilnim pona�anjem. 13 00:01:28,766 --> 00:01:34,818 Pogledati izvje��e u prilogu. Upravo zbog tih problema, 14 00:01:34,966 --> 00:01:41,811 Daniel je pokazao da ne funkcionira dobro izvan bolnice. 15 00:01:42,846 --> 00:01:49,407 Moja je preporuka da pacijent nastavi s terapijom 16 00:01:49,646 --> 00:01:54,761 te da ga se prebaci u centar za rehabilitaciju. 17 00:01:54,886 --> 00:01:58,921 Ondje ga mo�emo obu�avati za glasnika zbog resocijalizacije. 18 00:01:59,046 --> 00:02:01,247 Sljede�i slu�aj. 19 00:02:05,326 --> 00:02:07,527 Kamo �e�, Daniel? 20 00:02:47,006 --> 00:02:49,687 Ernie, nema Daniela. 21 00:03:27,446 --> 00:03:31,521 Timothy je siguran. 22 00:03:31,646 --> 00:03:34,841 Pogodite i sru�ite ga. 23 00:03:34,966 --> 00:03:38,216 Daj mi dolar i sru�i ga. 24 00:03:39,126 --> 00:03:45,129 Tko �e me sru�iti? 25 00:03:47,086 --> 00:03:50,176 Gospo�o, mo�ete li prijaviti tu nesre�u? 26 00:03:50,326 --> 00:03:54,736 Pardon, to nije nesre�a, to vam je mu�. 27 00:03:55,686 --> 00:04:00,415 Gospodine, da sam vas barem poznavao kada ste bili �ivi. 28 00:04:03,366 --> 00:04:08,121 Hajde, kukavice. �to ti gleda�, glupane? 29 00:04:08,246 --> 00:04:13,612 Ima� ogromne o�i. Netko �e misliti da su lopte. 30 00:04:13,766 --> 00:04:17,561 Jesi li ti sljede�i? Sru�i ga. 31 00:04:17,686 --> 00:04:20,561 Hajde, obra�a ti se. Nemoj to trpjeti. 32 00:04:20,686 --> 00:04:23,061 Daj mi dolar, a ja �u ti dati tri lopte. 33 00:04:23,186 --> 00:04:27,407 Ako pogodi� crveno, on �e pasti. Hajde. Zabavi se. 34 00:04:29,406 --> 00:04:32,451 Sru�ite ga, potpuno je suh! 35 00:04:45,986 --> 00:04:52,397 Tko je sljede�i? -Zabrinuo sam se. Opet su te pretukli. 36 00:04:53,446 --> 00:04:56,969 Nisu. -Ako nekoga izgubim, ja �u nastradati. 37 00:04:58,436 --> 00:05:02,494 Opet sam suh. -Hajde, Daniel. Duga�ak je put pred nama. 38 00:05:03,116 --> 00:05:06,923 Ti ne�e�. Ne�e� ni ti. Sigurno ne�e� ni ti. 39 00:05:10,116 --> 00:05:13,286 Hajde, napu�tamo Wildwoods. 40 00:05:18,156 --> 00:05:22,407 �to to 'G' zna�i, Thomas? -To zna�i da sam glasnik. 41 00:05:22,596 --> 00:05:27,083 U�e me da budem glasnik. Premjestili su me na rehabilitaciju. 42 00:05:34,836 --> 00:05:37,767 Br�e. 43 00:05:42,756 --> 00:05:45,031 Dirao si mi automobil? -Nisam. 44 00:05:45,156 --> 00:05:48,351 Jesi li mi ti dirao automobil? -Idemo, Daniel. 45 00:05:48,476 --> 00:05:52,283 Dave! -�ena te zove, Dave. -�to? -Treba te, Dave. 46 00:05:52,636 --> 00:05:56,398 Rekao si moje ime? Obra�am ti se, budalo. 47 00:05:59,676 --> 00:06:02,038 Dave! -Ernie! 48 00:06:03,896 --> 00:06:06,971 Pustite ga, on je pacijent u psihijatrijskoj bolnici. 49 00:06:07,096 --> 00:06:10,460 On je glupan! -To nije boljelo, Dave. -Da? 50 00:06:13,716 --> 00:06:18,126 �to vi gledate? -U redu je, Dave. Smirite se. 51 00:06:25,596 --> 00:06:27,879 Daniel. 52 00:06:28,116 --> 00:06:31,246 Nikada te ne�e pustiti ako nastavi� ovako. 53 00:06:31,716 --> 00:06:33,917 Ne smije� gubiti kontrolu. 54 00:06:35,636 --> 00:06:37,837 Sve �e biti u redu. 55 00:06:39,356 --> 00:06:41,557 Idemo. 56 00:07:11,036 --> 00:07:14,445 Hajde, Jennifer. Hajde. 57 00:07:26,116 --> 00:07:28,317 Institut Cumberland. 58 00:07:35,236 --> 00:07:37,437 Odmah se vra�am. 59 00:08:08,436 --> 00:08:12,801 Gubi� vrijeme, Daniel. Danas je jako zauzet. 60 00:08:13,636 --> 00:08:15,837 �ekat �u. 61 00:08:33,036 --> 00:08:35,237 Ime ti je Jennifer, zar ne? 62 00:08:36,156 --> 00:08:38,357 Voli� li country? 63 00:08:49,036 --> 00:08:53,082 Moja omiljena pjesma je 'Mexicali Rose' Genea Autryja. 64 00:08:53,476 --> 00:08:55,677 Imam sve njegove plo�e. 65 00:08:56,036 --> 00:09:00,094 Dobro �emo se slagati ako ti ne smetaju njegove pjesme. 66 00:09:11,636 --> 00:09:15,728 Vrijeme je za lijekove. Do�ite po lijekove. 67 00:09:17,956 --> 00:09:22,958 Nema guranja. Vidio sam te. 68 00:09:24,356 --> 00:09:28,448 Otvori usta. Bravo. 69 00:09:29,556 --> 00:09:32,806 Lijekovi su dobri. Sljede�i. 70 00:09:34,876 --> 00:09:39,127 Stani u red i pazi. Tako si udario glavom. 71 00:09:40,876 --> 00:09:43,291 Ja �u uzeti lijekove za Arlene. 72 00:09:43,956 --> 00:09:46,157 Izvoli. -Hvala. 73 00:09:46,636 --> 00:09:49,567 Ne�e� spavati u odje�i, zar ne? 74 00:09:51,156 --> 00:09:54,500 Mo�e� se presvu�i nakon �to popije� lijekove. 75 00:09:55,396 --> 00:09:58,646 Osje�am se dobro. -Nema to veze s osje�ajem. 76 00:09:59,436 --> 00:10:03,471 Mogu bez lijekova jednu ve�er. -Tko �e se baviti posljedicama? 77 00:10:03,596 --> 00:10:08,086 Ne�e biti posljedica. -Ako ne uzme� lijekove, ho�e. 78 00:10:08,956 --> 00:10:15,323 Raspast �e� se, a ja �u to morati rje�avati. 79 00:10:17,156 --> 00:10:24,365 Uzmi lijekove, a ja �u ti dati slatki�e. Pacijenti to vole. 80 00:10:24,716 --> 00:10:26,917 Oni tope njihov otpor. 81 00:10:30,356 --> 00:10:33,321 Nemoj mi raditi probleme. 82 00:10:41,236 --> 00:10:45,806 Bravo. 83 00:10:50,966 --> 00:10:57,652 Svi�a� mi se, Daniel. Ima� svoje tajne misli. 84 00:10:59,366 --> 00:11:04,971 Moram i�i. Pacijenti �e se raspasti ako im ne dam lijekove. 85 00:11:15,886 --> 00:11:18,214 Pacijenti su uznemireni. 86 00:11:19,046 --> 00:11:23,138 No�as stenju i �ale se. 87 00:11:24,846 --> 00:11:30,178 Ne mora� se brinuti, Thomas. Mo�e� mirno spavati. 88 00:11:31,326 --> 00:11:38,091 Ja radim i pazit �u na no�na �udovi�ta. 89 00:11:39,166 --> 00:11:41,367 Vrati se u krevet. 90 00:11:44,406 --> 00:11:46,607 Vrati se na spavanje. 91 00:11:51,326 --> 00:11:53,734 Bravo. 92 00:11:59,206 --> 00:12:01,887 Ernie je ovdje. 93 00:12:10,366 --> 00:12:15,971 �vrsto spava�? Nisi nemiran kao ostali. 94 00:12:17,086 --> 00:12:24,489 Poku�ava� me prevariti. Pazim na tebe, Daniel. 95 00:12:25,006 --> 00:12:27,812 I no�u i danju. 96 00:12:38,286 --> 00:12:42,776 Daniel, lijepo te vidjeti. -Dobivam previ�e lijekova. 97 00:12:43,526 --> 00:12:46,841 To je zbog tvoje tjeskobe. Ne �eli� se valjda raspasti? 98 00:12:46,966 --> 00:12:50,121 Phillips me �eli poslati u centar za rehabilitaciju. 99 00:12:50,246 --> 00:12:55,561 Mislim da on nema ni�ta s tim. Testirali smo te. 100 00:12:55,686 --> 00:12:59,971 Imam rezultate testova. 101 00:13:01,606 --> 00:13:05,971 �ele da budem glasnik. -�ele te rehabilitirati. 102 00:13:06,206 --> 00:13:09,478 Testirali smo te. -Nisam dobar na testovima. 103 00:13:09,806 --> 00:13:14,410 Ne mogu se usredoto�iti. -Mora� se suo�iti s tim problemom. 104 00:13:14,606 --> 00:13:18,441 S tim nedostatkom koncentracije. -Tako je samo na ispitima. 105 00:13:18,566 --> 00:13:22,134 Ne, Daniel. Tako je u svim stresnim situacijama. 106 00:13:22,966 --> 00:13:27,615 Pretukli su te. Zato smo te vratili u bolnicu. 107 00:13:27,926 --> 00:13:34,214 Ne mo�e� funkcionirati u svijetu. Ne mo�e� zadr�ati posao. 108 00:13:34,486 --> 00:13:38,248 Sada mogu. Mogu biti vi�e od glasnika! 109 00:13:38,846 --> 00:13:42,130 Upadao si u nevolje i bio si ozlije�en. 110 00:13:43,206 --> 00:13:48,652 Sve je u dokumentima. -To su podaci o meni? -Da. 111 00:13:50,166 --> 00:13:55,691 Koliko su stari? -Imamo podatke jo� iz osnovne �kole. 112 00:13:56,246 --> 00:14:03,161 �to ka�u o meni? -To nam poma�e da te procijenimo. 113 00:14:03,286 --> 00:14:06,888 Ne �elim to! Ne �elim biti glasnik! 114 00:14:16,126 --> 00:14:18,327 Hej! Nisam ni�ta napravio. 115 00:14:29,486 --> 00:14:33,578 Podigni to, Daniel. -Podigni sam, budalo. 116 00:14:34,406 --> 00:14:38,577 Kako si me nazvao? -�uo si �to sam ti rekao. 117 00:14:39,006 --> 00:14:42,121 Isprat �u ti usta vodom i sapunom. Po�isti to. 118 00:14:42,246 --> 00:14:44,447 Ja �u to srediti. 119 00:14:45,686 --> 00:14:48,253 Isprat �u ti usta vodom i sapunom. 120 00:15:03,726 --> 00:15:06,321 Svi�at �e ti se u centru za rehabilitaciju. 121 00:15:06,446 --> 00:15:08,888 Prvo nam daju u�tipke i kavu. 122 00:15:09,486 --> 00:15:13,578 Mark, prestani se njihati. 123 00:15:23,206 --> 00:15:28,161 Hej, tko je povukao ko�nicu? -Ja. -Makni ruku s ko�nice. 124 00:15:28,286 --> 00:15:31,401 To je samo za hitne slu�ajeve. -Ovo je hitan slu�aj. 125 00:15:31,526 --> 00:15:33,727 �to ti je? 126 00:15:34,446 --> 00:15:39,361 Bolestan sam. Moram povra�ati. -U redu. 127 00:15:39,486 --> 00:15:42,850 Iza�i van. Nemoj povra�ati u autobusu. 128 00:15:52,326 --> 00:15:54,527 Vrati se! 129 00:15:56,086 --> 00:15:58,287 Vrati se! 130 00:16:41,886 --> 00:16:44,873 Svi pacijenti moraju iza�i pred bolnicu. 131 00:16:53,726 --> 00:16:57,772 Daniel, kamo �e�? -Ostanite mirni i slijedite upute. 132 00:17:37,686 --> 00:17:39,887 Daniel! 133 00:17:41,206 --> 00:17:43,407 Daniel! 134 00:17:45,566 --> 00:17:47,767 Daniel! 135 00:17:50,166 --> 00:17:52,367 Jesi li unutra? 136 00:17:55,766 --> 00:17:57,967 Iza�i! 137 00:18:03,806 --> 00:18:07,773 Ne! 138 00:18:08,766 --> 00:18:12,241 Ne �elim biti prokleti glasnik! Je li to jasno? 139 00:18:12,366 --> 00:18:19,291 Nemate vi�e dokaza! �ujete li me, budale? 140 00:18:52,246 --> 00:18:55,974 Jesi li poludjela? Vrijeme je da ugasi� svijetla. 141 00:18:56,766 --> 00:19:00,858 Pro�lo je 11 sati! Ugasi svijetla. 142 00:19:01,206 --> 00:19:04,050 Prokleti Gene Autry. Stalno ga pu�ta�! 143 00:19:23,166 --> 00:19:26,416 Tiho! Sve �e� probuditi. 144 00:19:26,606 --> 00:19:30,881 Radi� mi probleme? Daj mi tu plo�u! -Ne diraj je! 145 00:19:31,006 --> 00:19:33,368 Ne diraj je! Ne! 146 00:19:34,126 --> 00:19:38,561 Nema glazbe sljede�a tri tjedna! -Ne! 147 00:19:38,686 --> 00:19:45,531 Gade! Mrzim te! Vrati mi moju plo�u! 148 00:19:46,166 --> 00:19:48,449 �elim svoju plo�u! 149 00:20:21,726 --> 00:20:27,536 Ima� li punjenje za lutke? -Nisam znao da govori�. 150 00:20:31,526 --> 00:20:33,727 Ima� li punjenje? 151 00:20:44,646 --> 00:20:50,888 Ponekad izgubim glas. Ponekad on samo nestane. 152 00:20:52,206 --> 00:20:54,407 Ne mogu ga vratiti. 153 00:21:00,206 --> 00:21:03,193 To se ne doga�a zato �to nemam �to re�i. 154 00:21:04,286 --> 00:21:06,487 Imam mnogo toga za re�i. 155 00:21:09,846 --> 00:21:12,368 Vrijeme je za lijekove. 156 00:21:14,806 --> 00:21:19,250 �estitam, Daniel. -Za�to? 157 00:21:19,846 --> 00:21:22,811 Zato �to je �izofreni�arka progovorila. 158 00:21:23,326 --> 00:21:28,976 Nije �izofreni�arka. -Tako pi�e na njezinom kartonu. 159 00:21:29,766 --> 00:21:33,209 �izofrenija. 160 00:21:34,206 --> 00:21:36,455 Ne mo�e� to pore�i. 161 00:21:42,886 --> 00:21:45,087 Ovo je za tebe. 162 00:21:47,366 --> 00:21:49,567 Tako je. 163 00:21:53,846 --> 00:21:57,255 Bravo. 164 00:21:58,166 --> 00:22:01,575 Vrijeme je za lijekove. 165 00:22:03,366 --> 00:22:05,569 Ovo je za tebe. 166 00:22:06,006 --> 00:22:08,207 Daniel. 167 00:22:09,606 --> 00:22:11,809 Ne uzima� lijekove? 168 00:22:15,726 --> 00:22:18,070 Ne uzimam ih ve� �est mjeseci. 169 00:22:20,046 --> 00:22:22,693 Ne�u biti ovdje zauvijek. 170 00:22:24,646 --> 00:22:26,847 Imam planove. 171 00:22:27,806 --> 00:22:31,007 Bojim se da danas ne�u mo�i do�i, Jennifer. 172 00:22:31,646 --> 00:22:37,049 Ne osje�am se dobro. -Mo�e� li do�i sljede�i tjedan? -Naravno. 173 00:22:37,646 --> 00:22:41,692 Drago mi je �to ti je dobro. -Jesi li sama? 174 00:22:43,646 --> 00:22:48,728 Naravno. -Mislim da je netko s tobom. -Nije. 175 00:22:49,126 --> 00:22:52,251 Umi�lja�. Sama sam. 176 00:22:54,926 --> 00:22:57,127 Jennifer? 177 00:22:58,006 --> 00:23:00,207 Jesi li ondje? 178 00:23:00,846 --> 00:23:03,047 Jennifer! 179 00:24:03,046 --> 00:24:08,367 �to ti je? -Odlazi! Ne �elim da me gleda�! 180 00:24:09,126 --> 00:24:15,527 �to ti je to po licu? -Mrzim svoje lice. Ru�no je. 181 00:24:16,606 --> 00:24:18,807 Nije. 182 00:24:20,046 --> 00:24:22,247 To je u�asno lice. 183 00:24:25,366 --> 00:24:30,175 Ponekad imam stra�ne misli pa jedva govorim. 184 00:24:35,606 --> 00:24:38,287 �to ti je? �ekaj. 185 00:24:41,086 --> 00:24:43,287 To je lijepo lice. 186 00:24:44,766 --> 00:24:47,015 Jedno od najljep�ih ovdje. 187 00:24:48,126 --> 00:24:52,570 Voli� umak od jabuke? Ja volim. A ti, Daniel? 188 00:24:54,886 --> 00:24:59,808 Daniel, autobus �e sutra do�i po tebe. 189 00:25:00,006 --> 00:25:02,207 Bit �e� glasnik. 190 00:25:18,486 --> 00:25:23,010 Ne�u biti glasnik, Ernie. Bit �u ma�ioni�ar. 191 00:25:24,646 --> 00:25:27,657 �eli� li vidjeti moj trik? -Kakav trik? 192 00:25:33,966 --> 00:25:41,167 Nije upalilo. -Pametnjakovi�! Ne smije� izlaziti iz ove sobe! 193 00:26:12,966 --> 00:26:15,897 Jennifer? -�to je? 194 00:26:17,526 --> 00:26:20,412 Do�ao sam se pozdraviti. -Odlazi�? 195 00:26:23,806 --> 00:26:28,330 Ne idem u centar za rehabilitaciju. Odlazim. 196 00:26:29,566 --> 00:26:35,121 U redu. Povedi me sa sobom. -Ne mogu. 197 00:26:35,246 --> 00:26:37,947 Moram biti brz, ina�e ne�u uspjeti. 198 00:26:38,766 --> 00:26:42,653 Rekao si da smo prijatelji. -Jesmo. 199 00:26:44,046 --> 00:26:48,855 Nikada te vi�e ne�u vidjeti. -Ho�e�. -Nemoj mi lagati. 200 00:26:50,206 --> 00:26:53,615 �to �u s tobom? Nemam posao i nemam novca. 201 00:26:55,206 --> 00:26:57,407 Ne�u zauvijek biti ovakva. 202 00:26:59,166 --> 00:27:02,052 Kunem se. Bit �e mi bolje. 203 00:27:04,766 --> 00:27:10,132 Slu�aj me. Vratit �u se po tebe kada dobijem posao. 204 00:27:11,446 --> 00:27:13,647 Moram se sna�i. 205 00:27:17,326 --> 00:27:20,451 Stvarno �e� se vratiti? -Obe�avam. 206 00:28:03,326 --> 00:28:08,851 Jerry. Ovdje se nitko ne mo�e odmoriti. 207 00:28:10,806 --> 00:28:13,373 Nitko ne mo�e u�ivati u krevetu. 208 00:28:16,766 --> 00:28:19,572 U redu je, Jerry. 209 00:30:45,366 --> 00:30:47,888 Tra�imo radnika 210 00:31:40,406 --> 00:31:44,168 Daniel, bit �e� glasnik. 211 00:32:06,286 --> 00:32:10,457 Ne �elim biti glasnik! 212 00:32:16,686 --> 00:32:22,211 Prokleti gadovi. Nisam prokleti glasnik! 213 00:32:31,326 --> 00:32:34,681 Pazi kamo ide�. Iz kojeg si zoolo�kog pobjegao? 214 00:32:34,806 --> 00:32:38,293 �to? -Da sam te barem poznavao kada si bio �iv. 215 00:32:38,646 --> 00:32:41,372 Ti si Timothy? -�to te briga. 216 00:32:41,686 --> 00:32:46,529 Ti pada� u vodu? -Ja znam, a ti mo�e� saznati. 217 00:32:47,046 --> 00:32:50,281 Vidio sam tvoju to�ku. -Da? Jesi li me ga�ao? 218 00:32:50,406 --> 00:32:54,041 Nisam. -Kako to? -Samo sam te gledao. 219 00:32:54,166 --> 00:33:01,161 �to je, nisi zao? -�ini se. -Svi su zli. 220 00:33:01,286 --> 00:33:05,881 Jedna starica me gledala s osmijehom. 221 00:33:06,006 --> 00:33:12,453 Pokazao sam joj guzicu. Trebao si vidjeti kako se promijenila. 222 00:33:12,606 --> 00:33:18,201 Potro�ila je 75 dolara da me sru�i. -Ja bih to volio raditi. 223 00:33:18,326 --> 00:33:22,418 Ru�iti me? -Ne, ja bih volio raditi tvoj posao. 224 00:33:23,246 --> 00:33:25,447 Da? 225 00:33:26,526 --> 00:33:32,001 Tra�i� posao? -Da. -To je naporan posao. 226 00:33:32,126 --> 00:33:36,696 Ne zanima me. -Herbie tra�i jo� jednog zaposlenika. 227 00:33:37,206 --> 00:33:40,854 �eli� li ga upoznati? -Da. -Kako ti je ime? 228 00:33:41,246 --> 00:33:45,816 Daniel. -Do�i. Upoznat �u vas. 229 00:33:47,766 --> 00:33:51,494 Jesi li imao sre�e, Herb? -Ma kakva sre�a. 230 00:33:52,286 --> 00:33:56,281 Trebao si vidjeti tipa koji je do�ao. 231 00:33:56,406 --> 00:34:02,375 Jako je debeo. Pitao sam ga kako �e stati u kavez. 232 00:34:04,166 --> 00:34:07,450 Vidim da ti je bolje. -Ovo je Daniel. 233 00:34:07,646 --> 00:34:11,621 Ne treba stavljati oglas u novine, dolaze samo lu�aci. 234 00:34:11,746 --> 00:34:14,921 Za ovaj posao je potreban smisao za humor. -Imam ga. 235 00:34:15,046 --> 00:34:18,081 Tko si ti? -Sada sam vas upoznao. -Da? 236 00:34:18,206 --> 00:34:20,841 Da. -Mo�da nisam �uo. Mo�da sam rastresen 237 00:34:20,966 --> 00:34:23,381 jer nam nedostaje jedan �ovjek. 238 00:34:24,406 --> 00:34:30,161 Kako ti je ime? -Daniel. -Opasni Dan. Ja sam Herbie. 239 00:34:30,286 --> 00:34:32,487 Zanima ga posao. 240 00:34:33,046 --> 00:34:39,129 Samo pri�a� ili te stvarno zanima? 241 00:34:40,246 --> 00:34:44,611 Stvarno me zanima. -Odakle si? -Iz Philadelphije. 242 00:34:44,806 --> 00:34:48,650 Dobro poznajem taj grad. Radio sam u zabavnom parku. 243 00:34:48,806 --> 00:34:53,330 Nisam uvijek bio vlasnik to�ke. Nastupao sam u mjuziklu. 244 00:34:53,526 --> 00:34:58,050 Timothy �e ti re�i. -Istina je. -Smije�no sam padao. 245 00:34:59,446 --> 00:35:02,411 Bio sam jako dobar u tome. 246 00:35:03,446 --> 00:35:08,721 Svi su se smijali. Na�alost, jedan je pad bio koban. 247 00:35:08,846 --> 00:35:11,857 Mogao sam biti novi Charlie Chaplin. 248 00:35:12,526 --> 00:35:18,415 Slomio sam nogu na 15 mjesta. Zanima te svijet zabave? 249 00:35:19,406 --> 00:35:22,750 Za�to misli� da mo�e� uspjeti? -Mogu uspjeti. 250 00:35:23,406 --> 00:35:27,361 Ne izgleda� kao netko tko bi mogao provocirati. -Pru�i mu priliku. 251 00:35:27,486 --> 00:35:31,578 Tko je �ef? -Ti. -Tko je �ef? -Ti. -Onda �uti. 252 00:35:32,886 --> 00:35:37,137 Htio bih priliku. -Da? 253 00:35:43,086 --> 00:35:46,529 �to mo�emo izgubiti? Neka po�ne. 254 00:35:47,006 --> 00:35:49,207 Nau�i ga ne�to. -Idemo. 255 00:35:51,686 --> 00:35:55,368 Izgleda� dobro. Hajde. 256 00:35:56,046 --> 00:35:58,247 Hajde, mali. 257 00:35:58,406 --> 00:36:02,247 Ne�ete vidjeti ni�ta poput ovoga u ovom dijelu SAD-a. 258 00:36:04,206 --> 00:36:07,456 Pri�ite. Ovo je jedinstveno. 259 00:36:08,846 --> 00:36:12,608 Imamo novog momka. Opasni Dan. 260 00:36:12,846 --> 00:36:15,047 Opak je. Izgleda opako. 261 00:36:15,286 --> 00:36:18,331 Ga�ajte ga. -Idi naprijed. 262 00:36:19,126 --> 00:36:23,536 Pri�ite. Morate ga pogoditi. 263 00:36:25,206 --> 00:36:29,532 Kamo �e�? -Vra�aj se gore! 264 00:36:30,846 --> 00:36:33,047 Vrije�aj tipa s nosom. 265 00:36:33,966 --> 00:36:36,408 Mislim da je nervozan. 266 00:36:36,646 --> 00:36:39,657 Je li to tvoj nos ili jede� bananu? 267 00:36:40,086 --> 00:36:43,529 Je li to tvoj nos ili jede� bananu? 268 00:36:43,686 --> 00:36:49,761 Kome se obra�a? Tebi? -Netko bi ti trebao dati macu, treba� novu. 269 00:36:49,886 --> 00:36:54,615 Netko bi ti trebao dati macu, treba� novu. 270 00:36:56,886 --> 00:37:00,250 Dajte mi dolar. -Kre�i se. 271 00:37:04,246 --> 00:37:08,241 Obrati se debelom. Sigurno je ro�en kada je meso bilo jeftino. 272 00:37:08,366 --> 00:37:12,138 Debeli, sigurno si ro�en kada je meso bilo jeftino. 273 00:37:12,886 --> 00:37:19,094 Ti samo sjedi�. -Tako je. 274 00:37:20,426 --> 00:37:23,198 Trebam pomo�. -Poku�ajte ga sru�iti. 275 00:37:23,477 --> 00:37:28,121 Odustani, tvoji su roditelji odustali kada su te rodili. -Ne svi�a� mu se. 276 00:37:28,246 --> 00:37:32,018 Odustani. Tvoji su roditelji odustali �im si ro�en. 277 00:37:32,606 --> 00:37:36,049 Dobro je. Kre�i se. 278 00:37:36,366 --> 00:37:39,138 Boli te ruka? Tvoje me lice ubija. 279 00:37:39,926 --> 00:37:42,127 Sru�i ga! 280 00:37:45,686 --> 00:37:48,367 Opasni Dan je pao prvi put. 281 00:37:51,206 --> 00:37:55,377 Eno ga. Tko �e ga sljede�i sru�iti? 282 00:37:59,926 --> 00:38:03,841 Hajde, Daniel. Publika �eli poku�ati ponovno. 283 00:38:03,966 --> 00:38:07,887 Kamo �e�? Ne mora� trpjeti njihove gluposti! 284 00:38:10,206 --> 00:38:12,907 Hajde, nemoj dopustiti da pobijede! 285 00:38:18,246 --> 00:38:22,656 Dobro je. Tri lopte za jedan dolar. 286 00:38:30,166 --> 00:38:32,367 Hajde! 287 00:38:32,886 --> 00:38:35,081 Posre�ilo ti se? Izgleda� kao �aba. 288 00:38:35,206 --> 00:38:37,407 Hajde, budalo. 289 00:38:37,846 --> 00:38:40,047 To je bila samo sre�a. 290 00:38:57,086 --> 00:38:59,287 Talentiran si. 291 00:39:01,206 --> 00:39:06,367 Kako se osje�a�? -Dobro. -Bit �e� i bolje kada zbrojim zaradu. 292 00:39:07,166 --> 00:39:10,848 Jesi li jeo? -Nisam. -Voli� li jastoge? 293 00:39:12,266 --> 00:39:14,361 Nikada ih nisam ku�ao. 294 00:39:14,486 --> 00:39:20,136 Nikada ih nisam ku�ao. -Nikada nisi ku�ao jastoga s maslacem? -Ne. 295 00:39:21,006 --> 00:39:26,921 Gdje si ga prona�ao? Danas �e� upoznati jastoga. 296 00:39:27,046 --> 00:39:32,093 Umakat �e� ga u maslac jer �emo danas proslaviti. 297 00:39:32,326 --> 00:39:34,527 Imamo dobitnu kombinaciju. 298 00:39:37,206 --> 00:39:42,618 Kako se osje�a�? -Dobro. -Sigurno je �udan prvi dan na poslu. 299 00:39:43,006 --> 00:39:47,132 Kako je jastog? -Dobro. 300 00:39:47,726 --> 00:39:51,121 Pazi! Daj ga Dannyju! 301 00:39:51,246 --> 00:39:55,213 Danny, primi jastoga. 302 00:39:57,846 --> 00:40:01,016 �to ka�e� na to? Pazi na njegove... 303 00:40:03,366 --> 00:40:08,761 Gdje si odsjeo? -Nigdje. -Budi kod nas, ima mjesta. 304 00:40:08,886 --> 00:40:15,447 Tako je. -Tako se mogu brinuti za tebe. 305 00:40:17,246 --> 00:40:19,447 Zara�ivat �emo! 306 00:40:20,486 --> 00:40:22,561 To je to! 307 00:40:22,686 --> 00:40:26,095 Herbiejev stan na kota�ima. 308 00:40:27,446 --> 00:40:29,647 U�i. 309 00:40:30,206 --> 00:40:32,241 Obri�i noge. 310 00:40:32,366 --> 00:40:38,818 132, 133, 134. Nije lo�e za jednu ve�er. 311 00:40:39,246 --> 00:40:42,947 Nije. -Jesi li ikada prije toliko zaradio? -Nisam. 312 00:40:45,726 --> 00:40:48,481 Mo�da si majmun, no ti si moj majmun. 313 00:40:48,606 --> 00:40:52,015 Izvoli. Pogledaj to. Prava pijanica. 314 00:40:52,766 --> 00:40:54,967 Dosta ti je. 315 00:40:56,246 --> 00:40:59,291 Timothy, do�i po novac. -Dolazim. 316 00:40:59,886 --> 00:41:02,201 Jo� uvijek jede�? -Jo� uvijek ima mesa. 317 00:41:02,326 --> 00:41:05,641 Prestani cuclati kosti, narast �e ti kolesterol. 318 00:41:05,766 --> 00:41:07,967 Nemam pove�ani kolesterol. 319 00:41:09,406 --> 00:41:13,881 �to �emo? -Ni�ta. -Na podu je. 320 00:41:14,006 --> 00:41:16,207 Pusti ga da odspava. 321 00:41:31,166 --> 00:41:35,007 Mogao sam biti velik poput onoga... 322 00:41:36,606 --> 00:41:39,014 Chaplina? -Tako je. 323 00:41:43,246 --> 00:41:45,813 Ti si dobri Samaritanac? 324 00:41:50,966 --> 00:41:53,596 Nikada nisam upoznao nekog takvog. 325 00:41:56,286 --> 00:42:01,572 Mo�da si jedan od onih koji su stvarno dobri. 326 00:42:10,166 --> 00:42:13,416 Zelena majica pa�e uz tvoja zelena usta. 327 00:42:20,686 --> 00:42:23,361 Zelena majica pa�e uz tvoje zelene zube. 328 00:42:23,486 --> 00:42:26,292 Nisam te �uo! Govori mi u uho. 329 00:42:30,406 --> 00:42:33,178 Hajde, mr�avi. Pogodi me. 330 00:42:48,686 --> 00:42:50,887 Odlazi! 331 00:42:51,086 --> 00:42:54,848 Odlazi. -Herbie, daj mi ne�to novca. 332 00:42:55,046 --> 00:42:58,887 U redu. Odlazi sada. 333 00:43:00,526 --> 00:43:04,049 Duguje� mi! -Odlazi! 334 00:43:06,406 --> 00:43:08,655 Tko je to? -Neki skitnica. 335 00:43:10,286 --> 00:43:14,081 �inilo se kao da te poznaje. -Misli� da se dru�im sa skitnicama? 336 00:43:14,206 --> 00:43:18,481 Dana�nji dan ne obe�ava. -Ne. 337 00:43:18,606 --> 00:43:24,291 Uzet �emo slobodan dan. -Idemo dok se nije predomislio. -Hajde. 338 00:43:33,686 --> 00:43:35,887 Smanji do�ivljaj! 339 00:43:41,886 --> 00:43:44,087 Pu�i� li? -Ne. 340 00:43:48,486 --> 00:43:53,169 �to planira� s novcem? -Stavio sam ga u banku. 341 00:43:53,806 --> 00:43:58,171 To je dobro. Nikada ne zna� kada �e biti lo�e u ovom poslu. 342 00:43:58,326 --> 00:44:05,171 Ovdje nema sigurnosti. -Razmi�ljao sam da krenem u ve�ernju �kolu. 343 00:44:05,406 --> 00:44:09,134 Da? Ja sam bio samo u popravnim domovima. 344 00:44:09,446 --> 00:44:11,933 Jesi li bio ondje? -Nisam. 345 00:44:12,246 --> 00:44:18,081 Ondje se nalazi najve�e sme�e. To je govorio moj stari. 346 00:44:18,206 --> 00:44:24,858 Rekao mi je da sam sme�e. Te su mi rije�i stalno u glavi. 347 00:44:27,646 --> 00:44:29,847 Vrijeme je u�asno. Idemo. 348 00:44:37,086 --> 00:44:41,641 Carl i ja smo radili na razli�ite dane kako bismo imali slobodno. 349 00:44:41,766 --> 00:44:45,610 Meni to ne smeta. -Ne znam �to se dogodilo s Carlom. 350 00:44:47,886 --> 00:44:51,454 Pokazat �u ti ne�to �to nikome nisam pokazao. 351 00:44:54,166 --> 00:44:56,653 �tedim kako bih si kupio ponija. 352 00:45:00,046 --> 00:45:04,681 �to �e ti poni? -Otvorit �u fotografski studio u malenom gradu. 353 00:45:04,806 --> 00:45:08,601 Fotografirat �u dje�ake i djevoj�ice na poniju. 354 00:45:08,726 --> 00:45:12,570 Mislim da bih mogao dobro zara�ivati. �to ti misli�? 355 00:45:17,566 --> 00:45:21,241 Ovo vrijeme nije dobro za mene. -Mo�da bi trebao lije�niku. 356 00:45:21,366 --> 00:45:25,924 Imam bronhitis od sedme godine. Svake godine imam upalu plu�a. 357 00:45:29,446 --> 00:45:33,601 Gdje �e� otvoriti taj studio? -U Tusconu u Arizoni. 358 00:45:33,726 --> 00:45:36,241 Ta �e klima biti dobra za moja plu�a. 359 00:45:36,366 --> 00:45:42,449 Netko bi ti morao �uvati studio dok �e�e� s ponijem. 360 00:45:43,766 --> 00:45:47,961 Nisam razmi�ljao o tome. -Ta bi osoba mogla razvijati slike. 361 00:45:48,086 --> 00:45:53,881 Istina. -Ja bih to mogao raditi. -�to ti zna� o razvijanju slika? 362 00:45:54,006 --> 00:45:57,608 Mogu nau�iti. Bio bih dobar u tome. 363 00:45:58,166 --> 00:46:00,733 Zanimaju me lica. 364 00:46:03,326 --> 00:46:05,527 Razmislit �u o tome. 365 00:46:10,766 --> 00:46:14,858 Mislio sam da je dovoljno da izdr�im jo� jednu sezonu. 366 00:46:15,326 --> 00:46:19,611 Ako mi ti pomogne�, mo�emo oti�i odavde sutra. 367 00:46:20,566 --> 00:46:22,767 �to ka�e�? 368 00:46:25,206 --> 00:46:29,377 U redu. -U redu. Partneri smo. 369 00:46:35,686 --> 00:46:40,176 �to je s Herbom? -Uvijek ostajem s njim do Praznika rada. 370 00:46:42,286 --> 00:46:44,487 Imam prijateljicu. 371 00:46:44,806 --> 00:46:51,048 Mo�da bi htjela po�i s nama. -Nisam siguran, Daniel. 372 00:46:55,526 --> 00:47:01,575 Prokleti ka�alj. Nestat �e kada do�emo u pustinju. 373 00:47:07,286 --> 00:47:11,130 Daniel, jesi li ti �ovjek koji voli sise ili guzice? 374 00:47:12,006 --> 00:47:14,207 �to? -Sise ili guzice? 375 00:47:14,646 --> 00:47:16,847 Ja volim sise. 376 00:47:17,286 --> 00:47:20,650 Volim oboje. -Da? 377 00:47:22,766 --> 00:47:27,290 Koliko je ograni�enje brzine u New Jerseyju? -88 km/h. 378 00:47:27,486 --> 00:47:32,533 Tako je. Koliko prije skretanja mora� dati �migavac? 379 00:47:37,606 --> 00:47:39,807 Koliko? 380 00:47:41,766 --> 00:47:46,201 Ne znam. -Razmisli. -Ne mogu! -Kako to misli�? 381 00:47:46,326 --> 00:47:51,976 Mora� imati voza�ku dozvolu. Uzmi vremena i opusti se. 382 00:47:55,006 --> 00:47:57,081 Koje je bilo pitanje? 383 00:47:57,206 --> 00:48:01,491 Koliko prije skretanja mora� dati �migavac? 384 00:48:08,566 --> 00:48:10,767 30 metara? 385 00:48:15,406 --> 00:48:18,178 Timothy! Dobio sam je. 386 00:48:18,606 --> 00:48:21,571 �estitam, partneru! 387 00:48:23,166 --> 00:48:27,007 Smije� voziti. Izvoli! 388 00:48:40,846 --> 00:48:43,047 Izvoli lijekove. 389 00:48:44,486 --> 00:48:51,608 Dobra djevojka. Ne! Dobila si svoje lijekove. 390 00:48:52,006 --> 00:48:54,207 Sjedni. 391 00:48:55,406 --> 00:48:57,607 Ni previ�e nije dobro. 392 00:49:00,606 --> 00:49:03,492 Bravo. 393 00:49:08,606 --> 00:49:11,481 Kada si ro�en, lije�nik je o�amario tvoju majku. 394 00:49:11,606 --> 00:49:14,481 Zatim je o�amario sestru jer se smijala. 395 00:49:14,606 --> 00:49:17,014 Hajde, klaune! 396 00:49:17,686 --> 00:49:22,449 Ovdje su �ene �ene, a i mu�karci su �ene. 397 00:49:23,886 --> 00:49:28,121 Gdje je Timothy? -Kako da ja znam? 398 00:49:28,246 --> 00:49:32,407 Trebali smo se na�i ovdje. -Zar sam ja njegov �uvar? 399 00:49:56,086 --> 00:49:58,287 Timothy? 400 00:50:00,526 --> 00:50:02,727 Timothy? 401 00:50:05,766 --> 00:50:08,413 Imate li sitni�a? 402 00:50:09,766 --> 00:50:13,130 Tko si ti? -Samo malo. 403 00:50:14,286 --> 00:50:16,487 50 centa. 404 00:50:19,406 --> 00:50:23,737 Radi� za Herbieja, zar ne? Ja sam radio za njega. 405 00:50:39,126 --> 00:50:43,287 Timothy? -Nije. 406 00:50:45,486 --> 00:50:47,687 Timothy je nestao. 407 00:50:49,006 --> 00:50:51,812 Kako to misli�? -Nestao je. 408 00:50:52,806 --> 00:50:56,807 Moramo dati oglas u novine i prona�i novog radnika. 409 00:50:58,766 --> 00:51:04,007 Nije ni�ta rekao. -On je radnik u zabavnom parku. 410 00:51:04,846 --> 00:51:07,493 Stigao je novi broj �asopisa. 411 00:51:11,006 --> 00:51:14,210 Ostavio je automobil. -Krntija. 412 00:51:17,686 --> 00:51:22,530 Trebali smo biti poslovni partneri. -Mo�da je upoznao bogatu �enu. 413 00:51:23,246 --> 00:51:27,121 Mo�da je upoznao bogatog mu�karca. Nije diskriminirao. 414 00:51:27,246 --> 00:51:32,328 Sigurno bi mi ne�to rekao. -Zaboravi ga. Imam planove za nas. 415 00:51:32,686 --> 00:51:35,617 Krenut �emo na jug kada sezona zavr�i. 416 00:51:35,846 --> 00:51:38,681 Pridru�it �emo se to�ki Big Jack's Tent Show. 417 00:51:38,806 --> 00:51:41,009 Oni nastupaju na jugu. 418 00:51:43,846 --> 00:51:46,049 Kamo ide�? 419 00:51:47,766 --> 00:51:50,681 Kamo ide�? -Trebali smo biti partneri. -�to? 420 00:51:50,806 --> 00:51:53,007 Trebali smo biti partneri! 421 00:52:30,326 --> 00:52:34,418 Iznajmljuje se 422 00:53:24,686 --> 00:53:26,887 Halo? 423 00:53:27,926 --> 00:53:30,607 Halo? Ovdje prijem. 424 00:53:32,966 --> 00:53:36,933 Halo? -Tko je to? -Netko se zeza. 425 00:53:40,806 --> 00:53:43,007 Dosta mi je toga. 426 00:54:33,086 --> 00:54:36,256 Jennifer. 427 00:54:38,446 --> 00:54:41,076 Nemoj se bojati. To sam ja, Daniel. 428 00:54:42,006 --> 00:54:45,176 Vratio sam se. -Daniel. 429 00:54:48,686 --> 00:54:50,887 Moramo i�i. Hajde. 430 00:54:53,166 --> 00:54:56,796 �to je s mojom odje�om? -Kupit �u ti novu odje�u. 431 00:55:06,126 --> 00:55:09,841 Ne! Sally! -Moramo i�i! 432 00:55:09,966 --> 00:55:12,167 Ne mogu i�i bez nje. 433 00:55:45,606 --> 00:55:47,807 Jennifer! 434 00:55:58,266 --> 00:56:02,367 Jennifer! -Gdje su? -Vani. 435 00:56:12,566 --> 00:56:14,767 Vratit �e se. 436 00:56:43,206 --> 00:56:45,407 Daniel! 437 00:57:34,886 --> 00:57:37,087 Daniel. 438 00:57:38,166 --> 00:57:40,367 Dobro jutro. 439 00:57:47,166 --> 00:57:49,367 �eli� li �aja? 440 00:57:53,366 --> 00:57:55,567 Hvala. 441 00:58:13,766 --> 00:58:17,175 Odvest �u te ku�i, ina�e �u zakasniti na posao. 442 00:58:18,086 --> 00:58:20,287 Mogu sama prona�i put. 443 00:58:21,126 --> 00:58:23,978 Sigurna si? -Jesam. 444 00:58:28,806 --> 00:58:31,007 U redu. 445 00:58:32,766 --> 00:58:34,967 Vidimo se kasnije. 446 00:58:38,886 --> 00:58:42,090 Prijatelji smo, zar ne? 447 00:58:42,406 --> 00:58:44,607 Vratio sam se po tebe. 448 00:58:47,526 --> 00:58:54,291 Nema obaveza, zar ne? Slobodna si oti�i svojim putem. 449 00:58:55,006 --> 00:58:57,421 I ja sam slobodan u�initi isto. 450 00:59:09,286 --> 00:59:12,650 Gdje si bio? Vrh je sezone, hajde. 451 00:59:13,086 --> 00:59:16,361 Zadr�ao sam se. -Sigurno si bio s nekom djevojkom. 452 00:59:16,486 --> 00:59:20,441 Ona je samo prijateljica. -Ona �e ti prouzro�iti nevolje. 453 00:59:20,566 --> 00:59:23,930 Hej! Ovo je Mitchell, on je novi radnik. 454 00:59:25,406 --> 00:59:30,374 Hej. Igra� li d�in? -Ne, igram kanastu. 455 00:59:32,446 --> 00:59:36,617 Idemo! Njegovo je tijelo trik. 456 00:59:37,566 --> 00:59:41,055 Ne �elim da on poku�a dok ne vidi tebe. Idemo. 457 00:59:42,766 --> 00:59:47,441 Poka�i mu svoj trik. Pogledaj to! Ima tijelo poput zmije. 458 00:59:47,566 --> 00:59:53,296 Spuznut �e niz tobogan poput zmije. 459 00:59:53,686 --> 00:59:55,887 Idemo! 460 00:59:56,926 --> 00:59:59,681 Je li to tvoja ruka? 461 00:59:59,806 --> 01:00:03,293 Izgleda kao da je gu�ter zaboravio uvu�i jezik. 462 01:00:11,766 --> 01:00:15,038 Moglo je biti gore. Mogao si imati blizanca. 463 01:00:29,686 --> 01:00:32,367 Govorim tebi, budalo. 464 01:01:06,166 --> 01:01:08,367 Jennifer? 465 01:01:13,166 --> 01:01:17,007 Gade! Istu�i �u te! -Prestani! 466 01:01:17,146 --> 01:01:19,281 Prestani! -Ubit �u te! 467 01:01:19,406 --> 01:01:22,221 Pusti me, ubit �u te! -Ho�e� li prestati? -Ne! 468 01:01:22,346 --> 01:01:24,547 Ho�e� li prestati? -Ne! 469 01:01:24,806 --> 01:01:29,489 U redu, prestat �u. Pusti me. Pusti me! 470 01:01:33,606 --> 01:01:35,807 Prestani! -Ne! 471 01:02:09,246 --> 01:02:13,518 Vidjela sam te u kavezu. Mislila sam da �e� se ozlijediti. 472 01:02:16,126 --> 01:02:18,327 U redu sam. 473 01:02:20,086 --> 01:02:23,893 Gledaj, zaradio sam 168 dolara. 474 01:02:25,846 --> 01:02:28,527 Daniel, ne zanima me to. 475 01:02:29,086 --> 01:02:32,644 Ti su te ljudi �eljeli ozlijediti. Mrzili su te. 476 01:02:43,846 --> 01:02:46,493 Daniel. -Da? 477 01:02:48,046 --> 01:02:53,048 Spava� li? -Ne. -Ja bih se mogla zaposliti. 478 01:02:54,646 --> 01:02:59,534 Ti ne bi morao raditi tako naporno. -Ne smeta mi to. 479 01:03:02,156 --> 01:03:06,999 Mogla bih raditi mnogo toga. 480 01:03:19,156 --> 01:03:21,391 Daniel. 481 01:03:21,516 --> 01:03:24,800 U redu je. To je samo san. 482 01:03:25,236 --> 01:03:28,326 Ne mora� se bojati. Ovdje sam. 483 01:03:28,556 --> 01:03:32,443 U redu je. 484 01:04:21,476 --> 01:04:23,677 Do�i. 485 01:04:26,516 --> 01:04:28,717 Sjedni ovdje. 486 01:04:38,356 --> 01:04:40,798 Jesi li spreman za ve�eru? 487 01:04:42,036 --> 01:04:44,237 Donijet �u salatu. 488 01:05:11,636 --> 01:05:13,837 Daniel? 489 01:05:14,756 --> 01:05:16,957 Daniel! 490 01:06:12,236 --> 01:06:16,680 Kamo �e�? -Odlazim. 491 01:06:17,436 --> 01:06:21,528 Ne brini se. Prona�i �u posao. 492 01:06:22,236 --> 01:06:25,247 Mogu ne�to raditi. -�ao mi je. 493 01:06:26,596 --> 01:06:31,911 Nemoj i�i. -Nije te briga za mene. -To nije istina. 494 01:06:32,036 --> 01:06:36,765 Jest. Ina�e ne bi pobjegao. -Ne znam za�to sam to napravio. 495 01:06:40,636 --> 01:06:44,079 Prestra�io sam se. 496 01:06:49,996 --> 01:06:52,404 Osje�am se u�asno. 497 01:06:54,356 --> 01:06:56,557 Stvarno u�asno. 498 01:08:30,276 --> 01:08:32,477 Nemoj me dirati! 499 01:08:33,156 --> 01:08:38,397 �to ti je? -Daniel? -Da? 500 01:08:39,956 --> 01:08:44,048 To si ti? -Da. -Makni se. 501 01:08:46,956 --> 01:08:51,844 Tko si ti? -Daniel. -Ne izgleda� tako. 502 01:08:53,796 --> 01:08:57,842 Ne prepoznajem te. Makni se od mene! 503 01:08:58,396 --> 01:09:01,407 �to �eli� od mene? �to? 504 01:09:03,156 --> 01:09:05,357 Jako mi je �ao. 505 01:09:07,916 --> 01:09:10,117 Nije bilo stra�no. 506 01:09:14,796 --> 01:09:18,797 Gotovo je. -Jest. 507 01:09:23,076 --> 01:09:26,599 Prije bi takvi napadi jako dugo trajali. 508 01:09:28,116 --> 01:09:32,321 Bolje mi je. Osje�am to. 509 01:09:34,636 --> 01:09:37,078 Ne�e� me ostaviti, zar ne? 510 01:09:40,436 --> 01:09:42,637 Ne�u. 511 01:10:05,156 --> 01:10:09,311 Trebam igra�a. Trebam dobrog igra�a. 512 01:10:09,436 --> 01:10:12,765 Pogodi sredinu, glupane. 513 01:10:12,916 --> 01:10:18,646 Tebi govorim, debeli. Ima� previ�e trbuha. 514 01:10:20,716 --> 01:10:24,398 Da, govorim tebi. 515 01:10:24,596 --> 01:10:28,164 �to radi� ovdje? Gay bar se zatvorio? 516 01:10:30,196 --> 01:10:34,397 Lijepa djevojka. Mo�ete li podnijeti �alu? -Sru�it �u ga. 517 01:10:37,716 --> 01:10:40,791 To je najbolje �to mo�e�? Osje�a� se prevarenim? 518 01:10:40,916 --> 01:10:44,831 Tako su se tvoji roditelji osje�ali kada si se rodio. 519 01:10:46,116 --> 01:10:48,317 Hej, ru�ni! 520 01:10:51,756 --> 01:10:56,803 Ne bojim se, glupane. -Nemojte dati da vas na�ivcira. 521 01:10:57,716 --> 01:11:02,406 Morate pogoditi sredinu. -Makni te vile odavde. 522 01:12:03,636 --> 01:12:05,837 Kako ti se ovo svi�a? 523 01:12:08,436 --> 01:12:10,637 Prokletni�e! 524 01:12:11,876 --> 01:12:15,240 Daniel! 525 01:12:15,596 --> 01:12:19,927 Ne mo�e do�i na posao. Mora spavati. -Probudi ga. 526 01:12:20,476 --> 01:12:24,106 Praznik rada je. -Mora se odmarati, ozlije�en je. 527 01:12:24,916 --> 01:12:27,117 Pretukli su ga? -Da. 528 01:12:28,396 --> 01:12:32,681 U kakvom je stanju? -Bit �e u redu. 529 01:12:33,116 --> 01:12:36,684 Lice mu je u redu? -Da. Hvala Bogu. 530 01:12:36,876 --> 01:12:39,887 Ako ti je lice razbijeno, ne�e te ga�ati. 531 01:12:40,996 --> 01:12:44,991 Reci mu da ga �elim vidjeti. -On ne �eli vidjeti nikoga. 532 01:12:45,116 --> 01:12:49,746 Ja nisam nitko. Ja sam Herbie. Tretiram ga poput obitelji. -Ne! 533 01:12:51,716 --> 01:12:55,921 Daniel! Hajde! 534 01:12:57,556 --> 01:13:01,257 Znam da si unutra! Tretirao sam te poput obitelji! 535 01:13:01,596 --> 01:13:05,005 Praznik rada je! Hajde! 536 01:13:06,156 --> 01:13:08,357 Daniel! 537 01:13:09,396 --> 01:13:11,597 Jesi li ozlije�en? 538 01:13:27,596 --> 01:13:29,797 Jesi li gladan? 539 01:13:43,636 --> 01:13:45,837 �eli� li i�i u �etnju? 540 01:13:48,156 --> 01:13:50,357 Ne idem van. 541 01:13:53,556 --> 01:13:57,523 Lijep je dan. Praznik rada je. 542 01:14:00,876 --> 01:14:05,207 Ne pripadam van. Pripadam u bolnicu. 543 01:14:05,556 --> 01:14:11,957 Nemoj to govoriti. -Vra�am se u bolnicu. 544 01:14:12,956 --> 01:14:15,191 Vra�am se. Ja sam nitko i ni�ta. 545 01:14:15,316 --> 01:14:19,991 Nemoj to govoriti. -Ne osje�am ni�ta. �ak ni sebe! 546 01:14:20,116 --> 01:14:23,366 Daniel, prestani! -Mogu to osjetiti! 547 01:14:23,676 --> 01:14:28,325 Prestani! -Daniel, gade! 548 01:14:28,556 --> 01:14:31,646 Molim te! 549 01:14:50,164 --> 01:14:52,365 Nemoj plakati. 550 01:14:59,084 --> 01:15:03,085 Daniel, volim te. 551 01:15:04,764 --> 01:15:06,965 Volim te. 552 01:15:16,564 --> 01:15:18,765 Razmi�lja� o ne�emu? 553 01:15:21,404 --> 01:15:25,496 Vidim kada razmi�lja�. Vidim tvoje misli kako prolaze. 554 01:15:25,924 --> 01:15:28,125 Sjetio sam se ne�ega. -�ega? 555 01:15:28,444 --> 01:15:32,365 Sje�am se kako sam sjedio u u�ionici kao dijete. 556 01:15:33,364 --> 01:15:40,209 Koncentrirao sam se na rije�i, no nisam ih pamtio. 557 01:15:41,284 --> 01:15:44,485 Nisi slu�ao? -Nisam mogao zapamtiti rije�i. 558 01:15:45,284 --> 01:15:50,775 Ne�to mi je smetalo. Znao sam koliko i svi drugi. 559 01:15:52,004 --> 01:15:54,890 Ponekad bi smislio ne�to. 560 01:15:56,324 --> 01:16:00,609 Svi bi me pitali gdje sam to nau�io. 561 01:16:01,324 --> 01:16:05,370 Govorio sam im da sam to sam osmislio. 562 01:16:06,164 --> 01:16:09,289 Imao sam svoje misli. -Znam da jesi. 563 01:16:11,684 --> 01:16:13,956 Nisam se mogao koncentrirati. 564 01:16:16,804 --> 01:16:19,005 Ja �u ti pomo�i. 565 01:16:20,524 --> 01:16:22,725 Kako? 566 01:16:24,884 --> 01:16:28,612 Ne znam. Ti si pomogao meni, a ja �u pomo�i tebi. 567 01:16:29,764 --> 01:16:33,332 Imam 27 godina. �to sam napravio u �ivotu? 568 01:16:33,604 --> 01:16:40,369 Ne bih znao odgovoriti na to pitanje. -Ne mora� odgovoriti. 569 01:16:41,264 --> 01:16:45,519 To se nikoga ne ti�e. -�elim napraviti ne�to sa svojim �ivotom. 570 01:16:45,644 --> 01:16:49,345 �elim lije�nicima dokazati da mogu. -Pomo�i �u ti. 571 01:16:50,564 --> 01:16:52,765 Nisam glasnik. 572 01:17:20,364 --> 01:17:22,806 Daniel! Jesi li to ti? 573 01:17:24,204 --> 01:17:28,296 Lijepo te vidjeti. Nasmije�i se. 574 01:17:30,284 --> 01:17:34,279 Kako se osje�a�? -Dobro. -Odli�no. 575 01:17:34,404 --> 01:17:36,959 Ovo je Conrad, zamijenio je Mitchella. 576 01:17:37,084 --> 01:17:39,731 U�i! -Ne, hvala. 577 01:17:40,564 --> 01:17:43,814 �to je? Mu�i te djevojka? 578 01:17:44,524 --> 01:17:48,759 Svi�a mi se ovdje. -Nemoj se voditi ukusom. 579 01:17:48,884 --> 01:17:52,532 Kako �e� �ivjeti kada sezona zavr�i? 580 01:17:52,844 --> 01:17:55,775 Ti ne pada� smije�no. 581 01:17:56,684 --> 01:17:59,456 Sna�i �u se. -U redu. 582 01:18:00,564 --> 01:18:04,908 Ako nas treba�, nastupamo s to�kom Uncle Jack's Tent Shows. 583 01:18:05,084 --> 01:18:10,325 Razmisli malo. Nemoj zavr�iti kao socijalni slu�aj. 584 01:18:28,684 --> 01:18:32,412 Daniel! �to misli�? 585 01:18:44,204 --> 01:18:47,454 Zacijelilo je. -Gotovo. 586 01:18:48,644 --> 01:18:51,845 Ne�e� vi�e raditi na takvom mjestu, zar ne? 587 01:18:52,204 --> 01:18:54,487 Ne zanima me to vi�e. 588 01:19:40,324 --> 01:19:43,494 Uspori! 589 01:19:47,284 --> 01:19:49,485 Pogledaj! 590 01:19:49,684 --> 01:19:51,885 Trebaju konobaricu! 591 01:19:53,164 --> 01:19:55,365 Mogla bih to raditi. 592 01:19:57,124 --> 01:20:00,692 Stvarno �elim zara�ivati. Moram. 593 01:20:01,804 --> 01:20:04,005 Ako �eli�, trebala bi. 594 01:20:13,204 --> 01:20:16,334 �elite li jo� kave, gospodine? -Molim vas. 595 01:20:20,564 --> 01:20:22,765 Kako mi ide? -Dobro. 596 01:20:32,044 --> 01:20:35,885 Jesi li pojeo salatu? -Jesam. 597 01:20:47,204 --> 01:20:49,405 Od koga je pismo? 598 01:20:53,044 --> 01:20:56,328 Za mene je. -Od koga? 599 01:21:03,484 --> 01:21:05,685 Od moje majke. 600 01:21:08,084 --> 01:21:11,129 Kako zna gdje si? -Nije mi rekla. 601 01:21:11,804 --> 01:21:15,099 Moram se stalno vra�ati u kuhinju? Mo�e� li mi pomo�i? 602 01:21:15,224 --> 01:21:19,139 Bilo bi lijepo kada bi mi pomogao s posu�em. -�to je? 603 01:21:19,604 --> 01:21:23,519 Ne �elim vi�e biti tvoja slu�kinja. Sam operi posu�e. 604 01:21:44,404 --> 01:21:46,605 Zdravo, malena. 605 01:21:48,324 --> 01:21:53,399 Kako se to pona�a�? Nastavit �e� hodati nakon �to sam ti do�ao pomo�i? 606 01:21:53,524 --> 01:21:56,939 Ne trebam pomo�. -Tvoja majka je u automobilu. 607 01:21:57,164 --> 01:21:59,365 �eka te. 608 01:22:02,284 --> 01:22:04,479 Mo�e do�i kod mene ako me �eli vidjeti. 609 01:22:04,604 --> 01:22:08,127 Ne �eli do�i u ku�u �ovjeka koji te iskoristio. 610 01:22:09,124 --> 01:22:11,976 Zabrinuta je. Hajde, du�o. 611 01:22:12,564 --> 01:22:15,051 Smiri je. 612 01:22:33,764 --> 01:22:35,965 Mama? 613 01:24:20,404 --> 01:24:25,688 Oprostite. Gdje je ulica Vermont 322? 614 01:24:26,564 --> 01:24:31,976 Blizu je. Idete ravno, skrenete desno pa lijevo. 615 01:24:32,324 --> 01:24:36,052 Ondje je. -I�ao sam tim putem. 616 01:24:36,444 --> 01:24:40,365 Ve� pet puta. Ne mogu prona�i tu adresu. 617 01:24:40,724 --> 01:24:44,770 Mo�da se ne mo�e do�i do te adrese. Hvala. 618 01:24:46,564 --> 01:24:48,765 �ekajte. 619 01:24:53,884 --> 01:24:56,085 Pokazat �u vam gdje je to. 620 01:25:16,124 --> 01:25:19,010 Sanjam li ja? 621 01:25:19,204 --> 01:25:22,619 Daniel! Do�ao si u posjet ili si do�ao ostati? 622 01:25:22,804 --> 01:25:26,611 Gdje je Jennifer? -Srami se. 623 01:25:26,844 --> 01:25:31,448 Iskoristio si malenu �izofreni�arku. -Je li ovdje? 624 01:25:31,584 --> 01:25:34,419 Trebala bi biti ovdje kako bih se brinuo za nju. 625 01:25:34,544 --> 01:25:38,388 Njezina majka se predomislila. Jutros su je pustili. 626 01:25:39,364 --> 01:25:41,565 Kako si ti, Daniel? 627 01:25:42,124 --> 01:25:46,853 Daj da vidimo masnice. -Nemam ih. 628 01:25:47,244 --> 01:25:54,239 Ne la�i, Daniel. Daniel! Ne mo�e� �ivjeti sam! 629 01:25:54,364 --> 01:25:57,273 Ja �u se brinuti za tebe! �ekaj! 630 01:25:57,398 --> 01:25:59,806 Imam ne�to za tebe! Slatki�e! 631 01:27:04,030 --> 01:27:10,231 Obrada ZagrebFever & nidzesi47652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.