Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,160 --> 00:00:41,420
I told you to get out of Tokyo.
2
00:00:42,080 --> 00:00:43,420
I'm sorry.
3
00:00:44,630 --> 00:00:48,600
I just have one question.
4
00:00:51,090 --> 00:00:52,480
10 years ago,
5
00:00:53,430 --> 00:00:56,390
the leader of Valhalla, which was said to be without a leader, is...
6
00:00:56,390 --> 00:00:58,200
Kisaki Tetta, right?
7
00:01:00,890 --> 00:01:02,030
No.
8
00:01:04,310 --> 00:01:05,440
It's not him.
9
00:01:06,860 --> 00:01:07,960
What?
10
00:01:09,730 --> 00:01:11,710
The leader of Valhalla is
11
00:01:13,660 --> 00:01:15,170
Mikey.
12
00:01:19,450 --> 00:01:20,890
Impossible!
13
00:01:20,890 --> 00:01:23,720
Mikey is the leader of Toman, right?
14
00:01:23,720 --> 00:01:25,460
Valhalla is
15
00:01:26,540 --> 00:01:29,460
a team built for Mikey.
16
00:01:32,340 --> 00:01:37,190
10 years ago, the decisive battle with Valhalla, known as the Blood Halloween,
17
00:01:39,850 --> 00:01:41,200
that day
18
00:01:43,270 --> 00:01:45,480
for the first time, Toman lost.
19
00:01:47,480 --> 00:01:48,620
Lost?
20
00:01:51,280 --> 00:01:54,670
There's no way Toman can lose, not when Toman has the invincible Mikey.
21
00:01:54,670 --> 00:01:59,490
It's because of Mikey that Toman lost.
22
00:02:05,170 --> 00:02:07,270
You saw it too, didn't you?
23
00:02:10,000 --> 00:02:11,980
That day, Mikey...
24
00:02:12,960 --> 00:02:15,070
...killed Kazutora.
25
00:02:19,930 --> 00:02:21,520
We...
26
00:02:25,730 --> 00:02:28,000
...couldn't stop him.
27
00:02:29,730 --> 00:02:32,420
We couldn't help Mikey
28
00:02:34,490 --> 00:02:36,710
carry his cross.
29
00:02:39,550 --> 00:02:41,930
Mikey fell into the darkness.
30
00:02:59,340 --> 00:03:03,910
Mikey didn't get arrested because Kisaki had a decoy prepared.
31
00:03:04,310 --> 00:03:07,990
Kisaki, who supported Mikey in his fall, became acting leader
32
00:03:08,440 --> 00:03:10,540
and brought in Hanma.
33
00:03:10,540 --> 00:03:11,870
And...
34
00:03:13,020 --> 00:03:16,540
The new Toman, with Valhalla as its mother gang,
35
00:03:17,280 --> 00:03:19,570
grew into a huge organization.
36
00:03:38,800 --> 00:03:39,900
Takemichi!
37
00:03:39,900 --> 00:03:40,570
Are you okay?
38
00:03:40,570 --> 00:03:41,600
Takemitchy?
39
00:03:41,800 --> 00:03:43,350
I saw it...?
40
00:03:43,350 --> 00:03:44,240
Ryuguji, visitation is over.
41
00:03:44,240 --> 00:03:45,600
Takemichi!
42
00:03:46,770 --> 00:03:48,080
No!
43
00:03:50,520 --> 00:03:53,080
Mikey would never kill anyone.
44
00:03:55,820 --> 00:03:58,290
Don't you remember, Takemitchy?
45
00:04:00,410 --> 00:04:02,840
Baji was also killed that day.
46
00:04:18,170 --> 00:04:19,630
Even Baji...
47
00:04:21,640 --> 00:04:23,090
Who killed him?!
48
00:04:23,090 --> 00:04:25,240
Ryuguji! Ryuguji!
49
00:04:25,240 --> 00:04:28,950
Don't get involved with Kisaki. Get out of Tokyo right away.
50
00:04:28,950 --> 00:04:31,030
Wait! Draken!
51
00:04:54,580 --> 00:05:01,340
Tokyo Revengers 2
52
00:04:54,580 --> 00:05:01,340
Bloody Halloween
Decisive Battle
53
00:05:07,140 --> 00:05:09,680
I don't know how it ended up like this.
54
00:05:13,060 --> 00:05:15,690
My sister was killed again.
55
00:05:15,860 --> 00:05:18,710
And the one who killed her is Sendo Atsushi...
56
00:05:27,700 --> 00:05:28,970
Hey, Hina!
57
00:05:28,970 --> 00:05:30,890
Why did you broke up with me?
58
00:05:31,690 --> 00:05:33,430
Tell me.
59
00:05:33,870 --> 00:05:35,430
Takemichi.
60
00:05:42,590 --> 00:05:44,900
I'll definitely save you.
61
00:05:46,970 --> 00:05:49,990
I'll be the leader of Toman!
62
00:05:50,890 --> 00:05:56,190
Kisaki is trying to take everything Mikey holds dear.
63
00:05:56,190 --> 00:05:59,290
If I become the leader, I can stop Kisaki from getting too close to Mikey.
64
00:05:59,290 --> 00:06:01,740
Even Hina can be saved. That's my mission.
65
00:06:01,940 --> 00:06:03,360
Step forward!
66
00:06:03,360 --> 00:06:07,060
Captain of the 3rd Division! Kisaki Tetta!
67
00:06:07,060 --> 00:06:10,050
No. You can't put Kisaki in Toman...
68
00:06:11,490 --> 00:06:13,750
Things just got real interesting.
69
00:06:14,660 --> 00:06:15,240
Baji!
70
00:06:15,750 --> 00:06:17,750
I'm joining Valhalla.
71
00:06:18,750 --> 00:06:21,760
I, Baji Keisuke, the captain of the first division,
72
00:06:22,260 --> 00:06:25,760
as of today, is an enemy of Toman.
73
00:06:25,760 --> 00:06:28,900
Kisaki became the captain of Toman's third division.
74
00:06:29,260 --> 00:06:30,700
And Baji...
75
00:06:31,060 --> 00:06:33,770
followed Kazutora to Valhalla.
76
00:06:33,770 --> 00:06:35,080
Takemitchy.
77
00:06:35,520 --> 00:06:38,330
Bring Baji back from Valhalla.
78
00:06:39,270 --> 00:06:41,780
I love that guy.
79
00:06:41,780 --> 00:06:43,780
If I bring him back,
80
00:06:44,780 --> 00:06:46,750
please remove Kisaki from Toman.
81
00:06:46,750 --> 00:06:49,410
Baji, you are a founding member of Toman, right?
82
00:06:49,410 --> 00:06:51,790
How could you betray Toman?
83
00:06:51,790 --> 00:06:55,790
Don't kid yourself, he's a founding member too.
84
00:06:55,790 --> 00:06:58,470
Kazutora has a grudge against Toman.
85
00:06:59,960 --> 00:07:01,560
No, Kazutora!
86
00:07:03,380 --> 00:07:06,900
He is Mikey's brother.
87
00:07:07,430 --> 00:07:10,760
I did it for Mikey, so it's Mikey's fault.
88
00:07:10,760 --> 00:07:11,980
It's his fault.
89
00:07:11,980 --> 00:07:13,260
Kazutora!
90
00:07:13,810 --> 00:07:17,810
I'll kill Mikey! I'll kill him! I gotta kill him.
91
00:07:20,190 --> 00:07:24,830
No matter what hell awaits us in the future,
92
00:07:25,530 --> 00:07:27,820
I'll be with you to the end.
93
00:07:29,160 --> 00:07:30,760
Mikey.
94
00:07:31,370 --> 00:07:33,050
Mikey!
95
00:07:34,120 --> 00:07:35,830
Mikey!
96
00:07:35,830 --> 00:07:37,180
Mikey.
97
00:07:38,290 --> 00:07:39,830
Stop resisting!
98
00:07:42,090 --> 00:07:45,840
I know it's too late for that, but...
99
00:07:47,090 --> 00:07:49,400
Deep down, I can't accept it.
100
00:07:51,010 --> 00:07:54,320
I want to protect Hina.
101
00:07:56,100 --> 00:07:58,410
That's why I want to be the leader of Toman.
102
00:07:59,020 --> 00:08:00,850
I'll help you.
103
00:08:00,850 --> 00:08:03,120
I'm counting on you, partner!
104
00:08:03,120 --> 00:08:04,120
You're doing this for Toman...
105
00:08:04,120 --> 00:08:05,860
Don't get carried away!
106
00:08:07,280 --> 00:08:10,800
Chifuyu believes in you!
107
00:08:12,530 --> 00:08:14,150
There's no mistaking it!
108
00:08:14,150 --> 00:08:15,870
Kisaki and Hanma are connected!
109
00:08:15,870 --> 00:08:18,720
If you ain't up for it, I'll make you feel like it.
110
00:08:20,960 --> 00:08:22,890
Tell this to Mikey.
111
00:08:23,880 --> 00:08:28,980
On October 31, it would be our final fight in the junkyard.
112
00:08:34,720 --> 00:08:37,660
10 years ago, on October 31,
113
00:08:38,430 --> 00:08:40,490
a fight broke here.
114
00:08:42,810 --> 00:08:46,830
Did Sano Manjiro really killed Hanemiya Kazutora?
115
00:09:03,580 --> 00:09:05,180
Mikey!
116
00:09:06,130 --> 00:09:07,940
Wait, Takemichi.
117
00:09:12,970 --> 00:09:15,320
Never a dull moment with you.
118
00:09:18,560 --> 00:09:22,950
Everything you envisioned came true.
119
00:09:37,450 --> 00:09:38,800
Takemichi.
120
00:09:42,540 --> 00:09:43,720
Naoto.
121
00:09:45,080 --> 00:09:47,980
I don't want to see Mikey's face like that.
122
00:09:48,710 --> 00:09:50,520
Someone's going to die.
123
00:09:51,380 --> 00:09:52,860
It's getting out of control...
124
00:09:52,860 --> 00:09:54,820
But I'm still going!
125
00:09:55,970 --> 00:10:00,490
I'm not gonna let Mikey kill anybody.
126
00:10:02,350 --> 00:10:03,980
I am not giving up.
127
00:10:05,980 --> 00:10:10,500
Hina, Akkun, Mikey.
128
00:10:13,360 --> 00:10:15,250
I'll save them all.
129
00:10:32,010 --> 00:10:33,310
Takemichi.
130
00:10:34,840 --> 00:10:38,010
Please come back safe and sound.
131
00:10:53,280 --> 00:10:55,540
That was close.
132
00:11:02,660 --> 00:11:03,640
Sorry.
133
00:11:03,640 --> 00:11:04,930
I won't die.
134
00:11:06,410 --> 00:11:11,060
The day after tomorrow, on Halloween, let's dress up and go on a date.
135
00:11:12,050 --> 00:11:13,020
Okay.
136
00:11:13,840 --> 00:11:16,050
But not bloody zombies.
137
00:11:16,050 --> 00:11:18,650
Because that's normal for you.
138
00:11:25,480 --> 00:11:26,950
In the end
139
00:11:28,390 --> 00:11:30,620
you always save my life.
140
00:11:31,110 --> 00:11:32,790
The one from earlier? I'm sorry.
141
00:11:32,790 --> 00:11:35,250
No, no, no. That's not it.
142
00:11:36,070 --> 00:11:39,840
I want you to always be smiling.
143
00:11:44,620 --> 00:11:50,080
I'll be smiling all the time, even after 10 years, even after 20 years.
144
00:11:51,080 --> 00:11:53,600
If only you will be with me.
145
00:11:59,630 --> 00:12:01,360
I guess so.
146
00:12:03,180 --> 00:12:05,030
I gotta do it.
147
00:12:07,140 --> 00:12:09,330
This is no time to be relaxing.
148
00:12:10,310 --> 00:12:12,750
Thanks for the food.
149
00:12:17,280 --> 00:12:20,420
I'm off then.
150
00:12:22,570 --> 00:12:24,130
Bye!
151
00:12:26,660 --> 00:12:30,120
Rumor has it that there are more than a hundred Valhalla members.
152
00:12:30,750 --> 00:12:34,430
I heard they scouted out a guy who has good skills.
153
00:12:34,840 --> 00:12:36,770
The third division will...
154
00:12:47,810 --> 00:12:49,530
Hanagaki.
155
00:12:51,060 --> 00:12:52,580
Kisaki.
156
00:12:57,110 --> 00:13:02,160
I don't know what you're trying to do. But...
157
00:13:04,160 --> 00:13:07,260
I won't let you have your way with Toman.
158
00:13:08,330 --> 00:13:10,180
What are you talking about?
159
00:13:15,630 --> 00:13:19,940
I'll protect the Leader and make Toman bigger.
160
00:13:20,590 --> 00:13:22,180
That's all.
161
00:13:24,890 --> 00:13:26,690
I won't let you.
162
00:13:28,680 --> 00:13:31,410
I'll be the leader of Toman
163
00:13:31,980 --> 00:13:34,190
and protect Mikey.
164
00:13:35,190 --> 00:13:37,270
Hey, hey, hey!
165
00:13:37,270 --> 00:13:41,080
Someone who's down in the bottom like you to be the leader of Toman?
166
00:13:42,200 --> 00:13:45,550
Shell your brains out and wash them.
167
00:13:46,570 --> 00:13:48,970
Laugh while you can.
168
00:13:54,370 --> 00:13:55,520
What the hell?!
169
00:13:59,090 --> 00:14:03,860
It's an open fight with the third division!
170
00:14:28,660 --> 00:14:29,920
What the hell is this?
171
00:14:29,920 --> 00:14:32,930
We can't get wiped out! Run!
172
00:14:37,580 --> 00:14:39,180
You should also run!
173
00:14:41,130 --> 00:14:42,650
Come on!
174
00:14:50,260 --> 00:14:53,870
Welcome, good sirs of the third division!
175
00:15:34,010 --> 00:15:36,660
Dammit...
176
00:15:46,670 --> 00:15:48,900
Why'd you call me out on such short notice?
177
00:15:48,900 --> 00:15:50,090
Draken.
178
00:16:04,630 --> 00:16:07,060
Can we stop this fight?
179
00:16:07,970 --> 00:16:09,190
Huh?
180
00:16:10,340 --> 00:16:13,280
Are you on the fence after Mitsuya and your third division went down?
181
00:16:14,560 --> 00:16:16,990
Whether you win or lose,
182
00:16:18,810 --> 00:16:20,830
I won't be happy either way.
183
00:16:21,480 --> 00:16:24,360
If you don't feel like fighting, just shut up and watch.
184
00:16:25,610 --> 00:16:27,790
I'm gonna kill Mikey.
185
00:16:34,160 --> 00:16:36,370
I don't get it, Kazutora.
186
00:16:39,500 --> 00:16:42,380
Mikey gave a good testimony for you, you know?
187
00:16:44,170 --> 00:16:46,940
You got out early thanks to that.
188
00:16:48,760 --> 00:16:50,980
Why do you hate Mikey?
189
00:16:53,840 --> 00:16:56,390
Everyone betrays everyone.
190
00:16:57,890 --> 00:16:59,160
Mikey.
191
00:17:01,520 --> 00:17:02,830
Mikey.
192
00:17:05,940 --> 00:17:07,620
Mikey!
193
00:17:10,740 --> 00:17:12,410
Mikey!
194
00:17:12,410 --> 00:17:14,410
Come here, let's go!
195
00:17:14,410 --> 00:17:15,920
Mikey.
196
00:17:15,920 --> 00:17:18,410
Open the door!
197
00:17:19,950 --> 00:17:22,420
I am not who I used to be.
198
00:17:24,420 --> 00:17:26,420
But I'm still...
199
00:17:28,800 --> 00:17:30,420
...your friend.
200
00:17:38,720 --> 00:17:41,780
That's what I hate about you.
201
00:17:42,180 --> 00:17:43,580
Draken.
202
00:17:46,440 --> 00:17:48,440
I will kill Mikey
203
00:17:49,610 --> 00:17:51,500
and destroy Toman.
204
00:18:05,420 --> 00:18:06,850
Kenchin.
205
00:18:08,460 --> 00:18:10,460
Is there really no going back?
206
00:18:19,760 --> 00:18:22,070
What would my brother do?
207
00:18:28,480 --> 00:18:29,870
Who knows?
208
00:18:34,070 --> 00:18:36,250
Go talk to your bike
209
00:18:38,490 --> 00:18:40,490
till you're satisfied.
210
00:19:17,450 --> 00:19:19,260
You're beat up.
211
00:19:23,290 --> 00:19:25,720
Where did you go when you ran out from Kiyomasa?
212
00:19:36,130 --> 00:19:37,320
So...?
213
00:19:38,550 --> 00:19:41,150
You know what Kisaki is up to?
214
00:19:44,560 --> 00:19:46,070
I don't know.
215
00:19:48,350 --> 00:19:50,870
I don't know why Kisaki and his division got attacked
216
00:19:51,480 --> 00:19:53,410
nor the reason he saved me.
217
00:19:56,570 --> 00:19:58,570
I don't get it at all.
218
00:20:01,120 --> 00:20:02,580
I know it's pathetic
219
00:20:05,410 --> 00:20:07,760
but I can't do anything on my own.
220
00:20:12,920 --> 00:20:16,590
You're my partner, right? You can count on me.
221
00:20:19,720 --> 00:20:22,060
Would you believe in what I'm going to say?
222
00:20:22,060 --> 00:20:24,600
Yeah, of course.
223
00:20:32,600 --> 00:20:34,610
Terrible things will happen in the decisive battle.
224
00:20:35,510 --> 00:20:36,610
And...
225
00:20:37,940 --> 00:20:40,610
Toman will go crazy because of Kisaki.
226
00:20:40,610 --> 00:20:42,340
I got to change it.
227
00:20:43,990 --> 00:20:45,550
I have to.
228
00:20:47,240 --> 00:20:49,930
Or Hina will die because she was with me.
229
00:20:51,540 --> 00:20:53,270
And Mikey will also...
230
00:20:58,630 --> 00:21:00,630
I don't understand what you're talking about.
231
00:21:04,640 --> 00:21:06,320
I don't understand them but...
232
00:21:08,020 --> 00:21:09,990
I believe in you, Takemitchy.
233
00:21:16,650 --> 00:21:18,250
I believe in Baji too.
234
00:21:24,990 --> 00:21:26,660
Let me tell you something nice.
235
00:21:27,030 --> 00:21:28,130
Huh?
236
00:21:28,450 --> 00:21:29,760
Hey!
237
00:21:37,800 --> 00:21:39,400
Sorry! Sorry!
238
00:21:40,050 --> 00:21:42,400
Sorry! Sorry!
239
00:21:47,680 --> 00:21:50,140
I can't talk to you guys as if we're the same age.
240
00:21:50,140 --> 00:21:51,450
Seniors.
241
00:21:52,690 --> 00:21:55,700
I mean, I can't speak formally.
242
00:21:57,360 --> 00:21:59,370
Because I'm the greatest.
243
00:22:02,990 --> 00:22:05,210
You're really great, Chifuyu!
244
00:22:05,210 --> 00:22:08,130
Let's take over this school before the end of the day!
245
00:22:08,130 --> 00:22:10,470
I heard this there's a repeater in class 3!
246
00:22:10,470 --> 00:22:11,590
Yeah, yeah, yeah!
247
00:22:11,590 --> 00:22:14,710
Heard he got out from juvie or not?
248
00:22:21,550 --> 00:22:25,230
Hey! Who here is Baji Keisuke?
249
00:22:26,720 --> 00:22:28,240
He's over there.
250
00:22:30,720 --> 00:22:33,280
What is he doing? Is he doing a comedy skit?
251
00:22:33,280 --> 00:22:35,280
His glasses are too dorky.
252
00:22:41,610 --> 00:22:42,740
Hey.
253
00:22:43,400 --> 00:22:44,740
Hmm?
254
00:22:45,240 --> 00:22:46,740
Who are you?
255
00:22:48,240 --> 00:22:50,510
I'm Matsuno Chifuyu of class one.
256
00:22:52,540 --> 00:22:55,080
Why did you repeat a year?
257
00:22:55,080 --> 00:22:57,520
Is it true that you went to juvie?
258
00:23:07,510 --> 00:23:09,550
Just what is this kanji?
259
00:23:09,550 --> 00:23:10,550
Tiger.
260
00:23:10,550 --> 00:23:11,530
It's wrong.
261
00:23:11,530 --> 00:23:12,770
What?! Really?
262
00:23:14,060 --> 00:23:15,850
You're an idiot.
263
00:23:15,850 --> 00:23:17,990
You can't be smart even if you start looking like it.
264
00:23:17,990 --> 00:23:19,430
Shut up!
265
00:23:19,430 --> 00:23:23,870
I can't repeat a grade anymore or my mother will cry.
266
00:23:26,780 --> 00:23:29,340
This is alright I think. It looks like it anyway.
267
00:23:29,340 --> 00:23:32,790
It's not okay if a kanji only looks like it.
268
00:23:38,790 --> 00:23:39,810
Here.
269
00:23:40,290 --> 00:23:41,520
Oh!
270
00:23:43,050 --> 00:23:45,690
You're a nice guy.
271
00:23:47,010 --> 00:23:50,320
So what have you been writing all this time?
272
00:23:49,720 --> 00:23:53,680
Traffic Safety Charm
273
00:23:51,180 --> 00:23:52,810
A letter.
274
00:23:52,810 --> 00:23:54,050
Huh?
275
00:23:54,050 --> 00:23:56,030
You're exchanging letters?! So gross!
276
00:23:56,030 --> 00:23:57,990
Shut up! I'll kill you.
277
00:23:57,990 --> 00:24:00,810
Huh? You have a bad mouth.
278
00:24:02,230 --> 00:24:04,070
I mean, you're wrong here too.
279
00:24:04,070 --> 00:24:05,380
Really?
280
00:24:05,380 --> 00:24:06,540
What about this?
281
00:24:07,070 --> 00:24:09,220
What should it suppose to say?
282
00:24:09,220 --> 00:24:11,210
"I'm doing my best."
283
00:24:11,870 --> 00:24:13,800
It says "I'm putting my face on."
284
00:24:14,530 --> 00:24:15,970
What's with his hair?!
285
00:24:15,970 --> 00:24:18,830
He's totally a nobody!
286
00:24:18,830 --> 00:24:19,930
On the contrary, he's too much.
287
00:24:19,930 --> 00:24:21,180
He's like the reverse of dangerous.
288
00:24:21,180 --> 00:24:22,350
Hey, Senior!
289
00:24:22,350 --> 00:24:24,840
Welcome!
290
00:24:24,840 --> 00:24:26,840
So you're Matsuno!
291
00:24:26,840 --> 00:24:31,400
Why are you bullying my cute junior?
292
00:24:34,350 --> 00:24:37,680
They are the biker gang, Mandala!
293
00:24:37,680 --> 00:24:39,530
Hey, first years!
294
00:24:39,940 --> 00:24:44,080
I'll make sure you learn manners and speaking respectfully.
295
00:24:47,610 --> 00:24:49,320
You're all alone.
296
00:24:49,320 --> 00:24:52,550
Let's play, Matsuno!
297
00:24:53,910 --> 00:24:57,240
Sorry, sorry. I was just going to greet you respectfully but I slipped.
298
00:24:59,500 --> 00:25:00,870
You bastard!
299
00:25:02,290 --> 00:25:05,680
You're darn lame for getting all cocky when you're this many!
300
00:25:32,700 --> 00:25:33,900
Take that!
301
00:25:33,900 --> 00:25:34,910
Good morning!
302
00:25:34,910 --> 00:25:36,010
Hello!
303
00:25:36,010 --> 00:25:38,380
You're up big brother!
304
00:25:41,750 --> 00:25:44,920
Let's see, I'll smash his head.
305
00:25:45,100 --> 00:25:47,980
You lot! Stop it.
306
00:25:48,630 --> 00:25:50,520
Huh?
307
00:25:51,210 --> 00:25:55,900
Isn't it too lame to take out weapons and you're an army against one?
308
00:25:55,900 --> 00:25:58,200
What the hell are you?!
309
00:25:58,930 --> 00:26:03,280
Hey! I was able to send my letter off. Thanks!
310
00:26:03,280 --> 00:26:06,270
I'll help you out as my thanks to you.
311
00:26:06,270 --> 00:26:08,540
Idiot! Stop! You have no business...
312
00:26:08,540 --> 00:26:13,630
Hey four eyes. You're gonna die!
313
00:26:20,740 --> 00:26:22,960
Who the hell are you?!
314
00:26:25,210 --> 00:26:31,350
I'm Tokyo Manji Gang's first division captain, Baji Keisuke.
315
00:26:41,520 --> 00:26:43,700
You're bleeding. Are you okay?
316
00:26:43,700 --> 00:26:44,980
Die!
317
00:26:46,480 --> 00:26:48,660
Wanna die, son of a bitch?!
318
00:27:03,910 --> 00:27:05,690
Stop it!
319
00:27:05,690 --> 00:27:07,350
That's enough!
320
00:27:08,210 --> 00:27:09,390
Bastard!
321
00:27:09,390 --> 00:27:11,280
You've gone too far!
322
00:27:11,280 --> 00:27:13,730
Stop!
323
00:27:19,180 --> 00:27:20,570
Damn.
324
00:27:21,510 --> 00:27:23,490
All of them alone?
325
00:27:26,310 --> 00:27:28,450
He's my friend!
326
00:27:30,400 --> 00:27:35,880
If one of our guys gets hit, Toman goes all out to crush them.
327
00:27:37,030 --> 00:27:38,760
Remember that!
328
00:27:38,760 --> 00:27:40,630
Yes, Sir...
329
00:27:42,200 --> 00:27:44,340
Hey, let's go.
330
00:27:46,000 --> 00:27:47,300
Yes, Sir.
331
00:27:51,500 --> 00:27:54,730
Chifuyu, do you like Peyoung fried noodles?
332
00:27:55,050 --> 00:27:56,230
Huh?
333
00:27:57,050 --> 00:27:58,230
Yes!
334
00:28:02,720 --> 00:28:06,280
I live on the third floor over there, so come on over.
335
00:28:06,600 --> 00:28:10,540
Really? I live on the second floor of the building over there.
336
00:28:10,540 --> 00:28:14,000
Really? So we live in the same apartment complex?
337
00:28:14,400 --> 00:28:15,500
Yeah.
338
00:28:16,030 --> 00:28:17,420
I'm home!
339
00:28:18,450 --> 00:28:19,630
Hello.
340
00:28:22,200 --> 00:28:23,800
There's only one left.
341
00:28:23,800 --> 00:28:24,760
Mother!
342
00:28:24,760 --> 00:28:26,800
Then I don't need one.
343
00:28:28,660 --> 00:28:31,470
It's fine. I'll give you half.
344
00:28:36,210 --> 00:28:37,960
I will do it.
345
00:28:37,960 --> 00:28:39,090
It's fine.
346
00:28:41,090 --> 00:28:43,800
I'll drain the water then.
347
00:28:43,800 --> 00:28:44,680
Huh?
348
00:28:44,680 --> 00:28:47,110
The first time I thought he was cool
349
00:28:48,310 --> 00:28:50,580
and the first time I talked respectfully
350
00:28:51,850 --> 00:28:53,500
was with Baji.
351
00:28:58,530 --> 00:28:59,840
Chifuyu.
352
00:29:01,110 --> 00:29:02,050
Yeah?
353
00:29:05,450 --> 00:29:07,550
I don't understand what you're talking about.
354
00:29:07,910 --> 00:29:09,970
That's a damn good story! I'll kill you!
355
00:29:09,970 --> 00:29:12,560
But I do understand one thing.
356
00:29:15,130 --> 00:29:17,130
I have to meet Baji.
357
00:29:19,880 --> 00:29:22,150
I want to talk to Baji once more.
358
00:29:40,490 --> 00:29:44,250
You two idiots again? What are you doing here?
359
00:29:44,250 --> 00:29:46,260
You're also an idiot.
360
00:29:46,260 --> 00:29:47,160
Huh?
361
00:29:47,330 --> 00:29:49,520
We did our own investigation
362
00:29:49,520 --> 00:29:52,600
and we found out that Kisaki is dangerous.
363
00:29:53,170 --> 00:29:54,720
That's why
364
00:29:55,630 --> 00:29:58,060
you don't need to be in Valhalla.
365
00:30:00,960 --> 00:30:02,190
Move.
366
00:30:12,480 --> 00:30:13,910
Baji.
367
00:30:15,190 --> 00:30:17,190
Please fight me one-on-one.
368
00:30:22,940 --> 00:30:24,670
If I win,
369
00:30:27,410 --> 00:30:29,720
please come back to Toman.
370
00:30:30,870 --> 00:30:32,390
Even Mikey
371
00:30:32,700 --> 00:30:34,820
is waiting for you to come back.
372
00:30:38,790 --> 00:30:42,940
You and me one-on-one? You think you can win?
373
00:30:46,970 --> 00:30:48,570
Of course...
374
00:30:49,220 --> 00:30:51,220
...not at all!
375
00:31:11,530 --> 00:31:13,250
Are you fine with it?!
376
00:31:14,370 --> 00:31:17,250
With the founding members breaking up?!
377
00:31:31,050 --> 00:31:33,660
What the hell do you want to do?
378
00:31:34,680 --> 00:31:39,790
What's the point of putting your life on the line for your friends?!
379
00:31:55,450 --> 00:31:57,020
Baji!
380
00:31:57,020 --> 00:31:59,310
Hey! Isn't this a one-on-one?
381
00:31:59,310 --> 00:32:00,770
Baji!
382
00:32:01,840 --> 00:32:05,760
What are you doing?! Just what do you want to do?!
383
00:32:05,760 --> 00:32:07,910
Dammit!
384
00:32:07,910 --> 00:32:09,610
Dammit!
385
00:32:10,050 --> 00:32:13,320
Dammit! Dammit!
386
00:32:13,320 --> 00:32:15,810
Takemitchy, enough!
387
00:32:15,810 --> 00:32:17,780
Let's stop talking to him...
388
00:32:18,390 --> 00:32:19,830
Chifuyu.
389
00:32:20,690 --> 00:32:23,580
Thank you. Move.
390
00:32:28,780 --> 00:32:30,170
Baji.
391
00:32:32,490 --> 00:32:35,330
Please make it through tomorrow alive no matter what.
392
00:32:39,620 --> 00:32:42,020
Please don't die.
393
00:32:43,880 --> 00:32:46,060
It'll make Mikey really sad.
394
00:32:52,470 --> 00:32:54,240
Toman is my enemy.
395
00:32:55,010 --> 00:32:57,350
I'll crush Toman tomorrow.
396
00:32:57,890 --> 00:32:59,830
Go tell him that.
397
00:33:20,080 --> 00:33:21,890
I see.
398
00:33:24,040 --> 00:33:26,280
Well, he's not going to back down now, huh?
399
00:33:29,380 --> 00:33:31,110
When we were kids
400
00:33:31,800 --> 00:33:34,110
I used to hang out here with Baji.
401
00:33:34,840 --> 00:33:38,280
Every time we'd fight, we'd make up right away.
402
00:33:44,060 --> 00:33:45,700
But now...
403
00:33:46,980 --> 00:33:49,830
It's going to be a real fight.
404
00:33:52,700 --> 00:33:56,760
I'm sorry! I couldn't do anything.
405
00:33:56,760 --> 00:33:58,890
It's not your fault.
406
00:33:58,890 --> 00:34:01,410
It was Baji that betrayed Toman.
407
00:34:09,050 --> 00:34:11,060
I've made up my mind.
408
00:34:15,970 --> 00:34:17,740
Salute!
409
00:34:18,100 --> 00:34:20,070
Salute!
410
00:34:29,820 --> 00:34:35,450
We will now begin the pre-battle meeting for our fight against Valhalla.
411
00:34:41,120 --> 00:34:45,460
Tomorrow, we will clash with Valhalla.
412
00:34:47,460 --> 00:34:50,270
Without Pah, without Mitsuya.
413
00:34:51,460 --> 00:34:55,480
It's a fight that was sold, and we got nothing to show for it.
414
00:34:56,800 --> 00:34:58,940
Baji is also in Valhalla.
415
00:34:59,720 --> 00:35:04,070
But we don't tolerate traitors.
416
00:35:04,390 --> 00:35:06,730
That's Toman's policy.
417
00:35:06,730 --> 00:35:08,370
Yes, Sir!
418
00:35:11,160 --> 00:35:15,090
There's no stopping this now.
419
00:35:28,290 --> 00:35:31,500
Sorry. Can I be a kid for a sec?
420
00:35:51,520 --> 00:35:52,870
I...
421
00:35:53,860 --> 00:35:55,790
I can't fight a friend.
422
00:36:02,620 --> 00:36:04,840
That's my decision.
423
00:36:06,910 --> 00:36:09,540
I need your help!
424
00:36:09,790 --> 00:36:11,290
Yes, Sir!
425
00:36:11,290 --> 00:36:15,550
We'll crush Valhalla and bring Baji back to Toman!
426
00:36:15,730 --> 00:36:17,950
Yeah!
427
00:36:17,950 --> 00:36:20,900
That's our battle!
428
00:36:32,190 --> 00:36:36,330
This is it... This is what I wanted.
429
00:36:39,860 --> 00:36:44,220
Sorry Kenchin. Did I fail as a leader?
430
00:36:49,960 --> 00:36:52,520
I think all this cheering answers that.
431
00:37:09,890 --> 00:37:12,920
What the heck?! This is awesome!
432
00:37:12,920 --> 00:37:15,980
The Haitani Brothers of Roppongi...
433
00:37:15,980 --> 00:37:17,040
That's Leanman of Ueno!
434
00:37:17,040 --> 00:37:18,230
It's really him.
435
00:37:18,230 --> 00:37:20,840
All the influential people of Tokyo are here!
436
00:37:20,840 --> 00:37:22,740
That's sums up this fight.
437
00:37:22,740 --> 00:37:25,300
The winner today will move closer to ruling Tokyo after all.
438
00:37:25,300 --> 00:37:26,670
You're noisy!
439
00:37:29,200 --> 00:37:33,180
I'm the one overseeing this fight.
440
00:37:33,630 --> 00:37:37,630
I'm Ikebukuro Criminal Black Members'
441
00:37:37,830 --> 00:37:39,630
Hansen.
442
00:37:42,720 --> 00:37:45,030
Okay!
443
00:37:46,350 --> 00:37:49,640
Tokyo Manji Gang!
444
00:37:50,270 --> 00:37:53,650
Valhalla!
445
00:37:53,940 --> 00:38:00,380
Make your entrance!
446
00:38:50,330 --> 00:38:52,050
So what will it be?
447
00:38:52,410 --> 00:38:56,760
A five-on-five with your best guys...
448
00:38:57,170 --> 00:39:00,310
or an all out melee with everyone?
449
00:39:01,710 --> 00:39:05,730
You're the ones who picked this fight, so it's your call.
450
00:39:07,720 --> 00:39:10,240
We just have one condition.
451
00:39:13,430 --> 00:39:16,530
If we win, we get Baji back.
452
00:39:18,650 --> 00:39:20,290
That's it.
453
00:39:21,070 --> 00:39:23,040
Get Baji back?
454
00:39:24,070 --> 00:39:26,040
He joined on us on his own, remember?
455
00:39:26,040 --> 00:39:28,210
We're taking Baji back.
456
00:39:29,410 --> 00:39:31,010
That's it.
457
00:39:34,750 --> 00:39:36,760
Bring it on.
458
00:39:37,750 --> 00:39:39,500
Which will it be?
459
00:39:39,500 --> 00:39:40,850
Valhalla...
460
00:39:45,920 --> 00:39:48,690
That's lame!
461
00:39:48,690 --> 00:39:51,760
Overseer? Condition?
462
00:39:52,720 --> 00:39:56,620
Valhalla came here to beat you to death.
463
00:39:59,100 --> 00:40:03,080
I'm gonna kill you, Mikey.
464
00:40:06,940 --> 00:40:09,210
Shall we start?
465
00:40:12,240 --> 00:40:14,340
Let's go, Toman!
466
00:40:35,810 --> 00:40:38,620
Mikey die, dammit!
467
00:40:38,980 --> 00:40:41,290
You think you can take on Mikey?
468
00:40:41,290 --> 00:40:43,500
You're nowhere near his level!
469
00:40:45,820 --> 00:40:49,090
You're fighting with me, Draken!
470
00:40:50,360 --> 00:40:52,510
Come get some, Hanma!
471
00:40:56,040 --> 00:40:57,830
Mikey!
472
00:40:57,830 --> 00:41:01,180
I've been waiting for this day for a long time.
473
00:41:05,130 --> 00:41:07,350
I won't hold back, Kazutora.
474
00:41:26,320 --> 00:41:29,330
Let's have some fun, Vice-Leader.
475
00:41:29,860 --> 00:41:32,920
I can finally get serious for once!
476
00:41:48,670 --> 00:41:50,190
Where is Kisaki?
477
00:41:57,680 --> 00:41:59,910
Make way for the leader!
478
00:42:07,900 --> 00:42:10,590
Don't look away!
479
00:42:10,590 --> 00:42:12,670
Die, bastard!
480
00:42:16,820 --> 00:42:18,470
Oh no! I'm scared!
481
00:42:18,470 --> 00:42:19,910
Where are you going?
482
00:42:19,910 --> 00:42:22,220
Take that!
483
00:42:29,250 --> 00:42:31,240
Get up! Takemitchy!
484
00:42:31,240 --> 00:42:33,360
I can't do this!
485
00:42:35,180 --> 00:42:36,780
Get up!
486
00:42:39,560 --> 00:42:42,990
I don't fully get it, but I know you want to protect this Hina!
487
00:42:47,360 --> 00:42:49,540
I'll protect your back!
488
00:42:57,070 --> 00:42:58,840
Dammit!
489
00:43:12,630 --> 00:43:16,480
Come on, Toman! Is that all you've got?!
490
00:43:28,940 --> 00:43:30,330
Baji.
491
00:43:39,620 --> 00:43:41,300
Come on, get up!
492
00:43:41,780 --> 00:43:44,830
You'll get your pretty uniforms dirty.
493
00:43:55,260 --> 00:43:57,500
The guys are losing hope!
494
00:43:57,500 --> 00:43:59,300
Hey, Toman!
495
00:43:59,300 --> 00:44:02,010
You can't win if you're panicking!
496
00:44:03,470 --> 00:44:05,700
I...
497
00:44:05,700 --> 00:44:07,580
will protect you!
498
00:44:11,440 --> 00:44:14,030
The leader is far.
499
00:44:16,030 --> 00:44:20,590
Damn it. We're outnumbered and the vice-leader got his hands full!
500
00:44:22,030 --> 00:44:24,680
If we don't do something... If we don't do something...
501
00:44:33,460 --> 00:44:36,050
Come and get me, punks!
502
00:44:45,640 --> 00:44:47,660
No way you're taking me down!
503
00:44:48,230 --> 00:44:51,040
I'm gonna kick all your butts!
504
00:45:02,360 --> 00:45:05,630
I can't lose to Takemitchy!
505
00:45:15,750 --> 00:45:20,090
Everyone has opened up their eyes, Takemitchy!
506
00:45:50,910 --> 00:45:52,510
Not too shabby.
507
00:45:54,130 --> 00:45:55,680
Takemitchy.
508
00:45:56,420 --> 00:45:58,130
Mitsuya!
509
00:45:58,750 --> 00:46:00,650
So you're alive.
510
00:46:05,300 --> 00:46:06,990
Mitsuya!
511
00:46:08,970 --> 00:46:12,140
Thanks to you, Draken is free.
512
00:46:17,310 --> 00:46:19,420
Let me take care of this!
513
00:46:20,570 --> 00:46:23,000
Let's do this, Hanma!
514
00:46:53,310 --> 00:46:56,190
So you're Toman's #2, Ryuguji Ken...
515
00:46:59,480 --> 00:47:01,370
Hey vice-leader!
516
00:47:05,990 --> 00:47:07,800
Are you okay?
517
00:47:08,530 --> 00:47:10,880
You sure you're not worn out yet?
518
00:47:11,870 --> 00:47:15,350
I'm just done warming up!
519
00:47:18,710 --> 00:47:20,590
Ow...
520
00:47:20,590 --> 00:47:22,980
I even guarded that and I still got this.
521
00:47:24,010 --> 00:47:25,400
How dull.
522
00:47:41,900 --> 00:47:43,830
Come on, Kazutora.
523
00:48:19,440 --> 00:48:21,410
Mikey and Kazutora are fighting.
524
00:48:30,280 --> 00:48:31,590
Kisaki?
525
00:48:51,300 --> 00:48:53,320
You're so annoying.
526
00:48:56,310 --> 00:48:59,030
You can't be that calm, huh?!
527
00:49:09,480 --> 00:49:11,000
Hey, Kazutora!
528
00:49:11,820 --> 00:49:13,880
You're just gonna keep running?
529
00:49:19,660 --> 00:49:23,080
Chome, he actually guarded my sucker punch.
530
00:49:23,080 --> 00:49:27,140
Careful, this guy's really strong.
531
00:49:28,710 --> 00:49:30,360
What's wrong, Mikey?
532
00:49:30,360 --> 00:49:33,800
Kazutora, you can't stick to fighting one-on-one?
533
00:49:33,800 --> 00:49:36,610
Who said that was happening?
534
00:49:38,970 --> 00:49:42,080
I just said I'm gonna kill you.
535
00:49:55,870 --> 00:49:59,090
How annoying. I'm getting tired of your shadow cloning.
536
00:49:59,090 --> 00:50:00,370
Chome!
537
00:50:01,650 --> 00:50:04,890
We can't win against this one if just fight like we always do.
538
00:50:41,450 --> 00:50:42,930
Mikey!
539
00:50:43,500 --> 00:50:44,810
Mikey!
540
00:50:47,250 --> 00:50:48,610
Kazutora!
541
00:50:52,880 --> 00:50:55,230
I got you, Mikey.
542
00:51:09,730 --> 00:51:13,750
I got Mikey! Valhalla wins!
543
00:51:39,260 --> 00:51:41,110
Kazutora...
544
00:51:44,480 --> 00:51:46,780
Just tell me one thing.
545
00:51:50,480 --> 00:51:52,830
Am I your enemy?
546
00:51:55,400 --> 00:51:58,000
Of course you're my enemy.
547
00:51:58,700 --> 00:52:00,210
You
548
00:52:01,160 --> 00:52:03,430
and your brother!
549
00:52:05,000 --> 00:52:06,500
Did you know this?
550
00:52:07,540 --> 00:52:10,270
If you kill people, that makes you a villain.
551
00:52:10,880 --> 00:52:12,980
But if you kill enemies,
552
00:52:13,800 --> 00:52:15,520
that makes you a hero.
553
00:52:20,510 --> 00:52:22,510
Okay, hold him good and tight.
554
00:52:24,770 --> 00:52:26,200
Get up.
555
00:52:27,140 --> 00:52:32,000
If I become a hero, no one will say I'm wrong.
556
00:52:32,310 --> 00:52:33,830
That's why,
557
00:52:34,530 --> 00:52:37,080
I have to kill the enemy
558
00:52:37,650 --> 00:52:39,800
so I can be me.
559
00:52:53,540 --> 00:52:57,440
Kill the... enemy?
560
00:53:02,340 --> 00:53:05,530
Is that why you killed my brother?
561
00:53:40,340 --> 00:53:41,940
Mikey!
562
00:53:51,640 --> 00:53:53,330
Go.
563
00:53:56,400 --> 00:53:59,790
Let's kill Mikey!
564
00:54:08,240 --> 00:54:09,930
Move, dammit!
565
00:54:09,930 --> 00:54:12,100
You need to rest!
566
00:54:23,550 --> 00:54:25,110
I won't let you go!
567
00:54:28,100 --> 00:54:29,990
I will protect Mikey.
568
00:54:41,690 --> 00:54:43,090
Damn!
569
00:54:43,450 --> 00:54:44,660
Kill Mikey!
570
00:54:44,660 --> 00:54:47,710
I got the leader's head!
571
00:55:00,380 --> 00:55:01,690
Kisaki!
572
00:55:14,180 --> 00:55:18,690
I'm Tokyo Manji Gang's Third Division Captain, Kisaki Tetta!
573
00:55:20,690 --> 00:55:24,310
My division will be responsible for protecting our leader.
574
00:55:24,310 --> 00:55:26,700
Well done, Kisaki!
575
00:55:26,700 --> 00:55:28,960
You're awesome, Kisaki!
576
00:55:34,710 --> 00:55:36,710
Kisaki!
577
00:55:37,540 --> 00:55:39,350
Okay.
578
00:55:41,170 --> 00:55:45,250
I see. So it was fine for him whatever happens.
579
00:55:45,250 --> 00:55:48,030
If Valhalla wins, it will absorb Toman.
580
00:55:48,030 --> 00:55:51,040
If Toman wins, Kisaki will raise his rank.
581
00:55:51,040 --> 00:55:55,920
No matter how this fight turns out, Kisaki was planning to take over Toman.
582
00:55:55,920 --> 00:56:00,080
We ended up as his pawns without realizing it.
583
00:56:02,360 --> 00:56:04,750
I'll leave Mikey to you, Kisaki!
584
00:56:05,190 --> 00:56:06,420
No!
585
00:56:07,780 --> 00:56:09,800
You've got it all wrong!
586
00:56:23,880 --> 00:56:25,230
Baji!
587
00:56:31,720 --> 00:56:35,820
Toman's third division belongs to Pah.
588
00:56:37,140 --> 00:56:38,780
Baji...
589
00:56:39,100 --> 00:56:40,490
Awesome, Baji!
590
00:56:40,490 --> 00:56:41,930
Let's go.
591
00:56:41,930 --> 00:56:43,410
Well done, Baji!
592
00:56:44,940 --> 00:56:46,780
Baji, no!
593
00:56:49,070 --> 00:56:50,780
Baji!
594
00:56:54,950 --> 00:56:56,550
Get up, bastard!
595
00:56:57,040 --> 00:56:59,100
I'll finish you off, Hanma.
596
00:57:00,460 --> 00:57:02,390
Mikey can't move anymore.
597
00:57:04,090 --> 00:57:06,190
Valhalla wins!
598
00:57:15,300 --> 00:57:16,810
Come on.
599
00:57:16,970 --> 00:57:20,030
I'm gonna beat you till you we can't recognize your face anymore.
600
00:57:31,910 --> 00:57:33,670
Kisaki!
601
00:57:38,540 --> 00:57:39,970
Move.
602
00:57:40,830 --> 00:57:44,080
If you take down Kisaki now,
603
00:57:44,080 --> 00:57:46,520
you'll be going against Mikey.
604
00:57:47,500 --> 00:57:51,150
If you want to save Toman from Kisaki, now's not the time!
605
00:57:54,470 --> 00:57:58,850
If you do any more, you really can't go back to Toman!
606
00:57:59,430 --> 00:58:01,490
Bring it, bring it.
607
00:58:03,690 --> 00:58:06,200
Chifuyu! Let's stop Baji!
608
00:58:17,720 --> 00:58:21,350
Baji has betrayed you.
609
00:58:32,880 --> 00:58:34,610
Let's not do this.
610
00:58:35,510 --> 00:58:37,360
No one has to die,
611
00:58:38,050 --> 00:58:40,320
not even you, Baji!
612
00:58:44,900 --> 00:58:50,040
I don't know what you're seeing, but I'm going to do one thing.
613
00:58:52,900 --> 00:58:54,370
Baji!
614
00:58:57,570 --> 00:59:00,130
Protect Mikey for me.
615
00:59:10,920 --> 00:59:12,920
Let's go!
616
01:00:14,990 --> 01:00:16,990
Drop dead!
617
01:00:20,280 --> 01:00:21,920
Got you!
618
01:00:29,790 --> 01:00:32,680
Hey, get up.
619
01:00:35,010 --> 01:00:37,010
So you can't get up.
620
01:00:45,470 --> 01:00:47,320
Die!
621
01:01:24,050 --> 01:01:25,990
Checkmate.
622
01:01:56,540 --> 01:01:57,890
Baji!
623
01:02:01,880 --> 01:02:03,360
Stop!
624
01:02:04,890 --> 01:02:06,440
Baji!
625
01:02:06,890 --> 01:02:08,360
Baji!
626
01:02:08,850 --> 01:02:11,950
We're here to bring you back.
627
01:03:07,160 --> 01:03:09,700
We just need to bring down Draken and Mitsuya
628
01:03:09,700 --> 01:03:11,680
and Valhalla wins.
629
01:03:14,960 --> 01:03:17,170
Whatever happens
630
01:03:17,920 --> 01:03:20,190
I'm with you to the end.
631
01:03:24,550 --> 01:03:26,480
Let's go, Kazutora.
632
01:03:27,970 --> 01:03:29,820
Let's crush Toman.
633
01:04:04,010 --> 01:04:06,900
People can betray anyone.
634
01:04:07,760 --> 01:04:09,570
Even you, right?
635
01:04:10,280 --> 01:04:11,700
Baji.
636
01:04:22,340 --> 01:04:24,330
Baji!
637
01:04:25,990 --> 01:04:29,240
Hey! Look at that! Hey! Look!
638
01:04:30,160 --> 01:04:33,240
It's over! Call an ambulance!
639
01:04:33,240 --> 01:04:34,760
Hey, seriously?
640
01:04:34,760 --> 01:04:36,240
This is bad. Let's get out of here!
641
01:04:56,720 --> 01:04:58,450
Baji!
642
01:04:59,270 --> 01:05:00,740
Baji!
643
01:05:01,270 --> 01:05:03,270
Take care of Baji.
644
01:05:08,670 --> 01:05:10,130
Baji!
645
01:05:11,610 --> 01:05:12,920
Baji!
646
01:05:46,820 --> 01:05:48,460
Mikey!
647
01:06:08,230 --> 01:06:11,340
I always wanted to kill you.
648
01:06:13,340 --> 01:06:17,350
As soon as you got out of juvie, I was gonna kill you.
649
01:06:18,810 --> 01:06:21,350
But the one who kept telling me not to was Baji.
650
01:06:30,320 --> 01:06:32,840
Baji didn't abandon you.
651
01:06:34,700 --> 01:06:39,680
Baji took responsibility for what you did, for the rest of his life.
652
01:06:43,370 --> 01:06:45,010
Mikey!
653
01:06:45,960 --> 01:06:47,380
Stop!
654
01:06:48,000 --> 01:06:50,230
Kazutora knows!
655
01:06:54,050 --> 01:06:56,320
Shut up.
656
01:06:57,390 --> 01:07:00,320
Who knows anything?
657
01:07:17,200 --> 01:07:20,340
If that's the answer you got,
658
01:07:23,700 --> 01:07:26,890
if all you can do is destroy the things I care about,
659
01:07:29,420 --> 01:07:31,900
then I'll destroy you.
660
01:08:29,470 --> 01:08:31,080
I...
661
01:08:34,280 --> 01:08:36,290
I can't do anything...
662
01:08:42,410 --> 01:08:44,010
Mikey!
663
01:08:52,710 --> 01:08:54,140
Baji!
664
01:09:11,520 --> 01:09:13,290
Baji!
665
01:09:13,950 --> 01:09:15,930
Don't move!
666
01:09:15,930 --> 01:09:17,530
That hurt...
667
01:09:17,690 --> 01:09:19,170
Baji!
668
01:09:51,560 --> 01:09:53,040
Mikey.
669
01:09:55,570 --> 01:10:00,080
Thanks for getting mad for me.
670
01:10:06,410 --> 01:10:08,100
Baji!
671
01:10:08,100 --> 01:10:09,930
There's no need to worry.
672
01:10:11,580 --> 01:10:13,580
I ain't gonna die.
673
01:10:15,130 --> 01:10:17,590
A wound like this won't kill me.
674
01:10:26,510 --> 01:10:30,110
Don't worry about me, Kazutora.
675
01:10:37,110 --> 01:10:38,660
You...
676
01:10:42,950 --> 01:10:45,210
...are not gonna kill me.
677
01:10:50,490 --> 01:10:51,620
Baji!
678
01:11:05,260 --> 01:11:06,570
Baji!
679
01:11:07,810 --> 01:11:10,360
Baji! Baji!
680
01:11:10,360 --> 01:11:11,950
Baji!
681
01:11:15,010 --> 01:11:16,660
Baji!
682
01:11:27,860 --> 01:11:30,300
Hey, Takemichi.
683
01:11:32,660 --> 01:11:34,640
Kisaki is the enemy.
684
01:11:36,920 --> 01:11:38,930
That bastard
685
01:11:39,340 --> 01:11:43,100
brought Kazutora into Valhalla.
686
01:12:10,780 --> 01:12:12,550
Why did you do this?
687
01:12:15,890 --> 01:12:18,180
I killed myself.
688
01:12:19,710 --> 01:12:21,180
So Mikey
689
01:12:22,500 --> 01:12:27,720
has no more reason to kill Kazutora, right?
690
01:12:45,740 --> 01:12:47,380
Pahchin.
691
01:12:50,030 --> 01:12:51,740
Mitsuya.
692
01:12:53,740 --> 01:12:55,380
Draken.
693
01:12:57,750 --> 01:12:59,390
Mikey.
694
01:13:01,750 --> 01:13:02,660
Kazutora.
695
01:13:06,420 --> 01:13:08,060
They are
696
01:13:09,430 --> 01:13:11,760
everything to me!
697
01:13:34,660 --> 01:13:36,260
Takemichi.
698
01:13:42,630 --> 01:13:44,390
Mikey...
699
01:13:45,800 --> 01:13:47,270
and Toman...
700
01:13:50,130 --> 01:13:52,110
I leave them to you.
701
01:14:12,450 --> 01:14:15,090
I'd kill for Peyoung noodles right now.
702
01:14:18,590 --> 01:14:20,220
Baji...
703
01:14:23,570 --> 01:14:25,840
Chifuyu,
704
01:14:27,350 --> 01:14:28,980
thanks.
705
01:14:41,140 --> 01:14:43,240
Baji!
706
01:15:06,080 --> 01:15:07,880
Baji...
707
01:15:09,880 --> 01:15:11,190
Baji?
708
01:15:14,350 --> 01:15:15,890
Baji.
709
01:15:17,340 --> 01:15:18,690
Baji...
710
01:15:24,760 --> 01:15:26,870
Where are you going?
711
01:15:29,520 --> 01:15:30,750
Kill me!
712
01:15:32,900 --> 01:15:34,540
Kill me.
713
01:15:35,530 --> 01:15:37,590
Kill me!
714
01:15:37,590 --> 01:15:39,090
Kill me!
715
01:15:40,530 --> 01:15:42,550
Kill me!
716
01:15:42,870 --> 01:15:43,910
Kill me!
717
01:15:43,910 --> 01:15:44,930
Kill...
718
01:15:44,930 --> 01:15:46,510
I'll kill you!
719
01:15:47,460 --> 01:15:49,920
I'll kill you, I'll kill you!
720
01:15:51,210 --> 01:15:53,920
That's enough!
721
01:15:54,280 --> 01:15:57,650
Baji didn't want this!
722
01:15:59,470 --> 01:16:02,910
Don't you talk about Baji!
723
01:16:05,930 --> 01:16:09,410
I know, I know!
724
01:16:10,810 --> 01:16:12,380
But...
725
01:16:12,380 --> 01:16:16,420
you don't know anything about Baji either!
726
01:16:20,620 --> 01:16:23,720
Baji died because of you two!
727
01:16:23,720 --> 01:16:26,260
Why can't you understand that?!
728
01:16:31,750 --> 01:16:34,400
Isn't that what Toman is all about?!
729
01:16:37,190 --> 01:16:39,650
Mikey, isn't that
730
01:16:40,340 --> 01:16:43,110
the team you created?!
731
01:17:11,630 --> 01:17:14,310
I didn't create Toman.
732
01:17:16,010 --> 01:17:17,480
It's Baji.
733
01:17:29,310 --> 01:17:32,500
Hey, why don't we form a team?
734
01:17:34,020 --> 01:17:35,040
Huh?
735
01:17:35,360 --> 01:17:38,030
Team? Us?
736
01:17:38,030 --> 01:17:38,780
Yeah!
737
01:17:38,780 --> 01:17:40,340
Sounds fun!
738
01:17:40,340 --> 01:17:42,670
I've already decided on the roles.
739
01:17:43,160 --> 01:17:45,510
The leader is the invincible Mikey.
740
01:17:45,510 --> 01:17:48,040
The vice-leader is the reliable big brother, Draken.
741
01:17:48,250 --> 01:17:50,680
The mediator, Mitsuya, will command the elite guard.
742
01:17:50,680 --> 01:17:52,810
The powerful Pahchin will carry our banner!
743
01:17:58,050 --> 01:18:00,050
How about you and me?
744
01:18:00,050 --> 01:18:02,910
We're the ones who get angry easily, so we're the attack unit!
745
01:18:02,910 --> 01:18:04,050
What do you think?
746
01:18:04,050 --> 01:18:05,440
If it's the case
747
01:18:06,060 --> 01:18:08,310
I already have a name for the team.
748
01:18:08,310 --> 01:18:09,780
Huh? Isn't that too early?
749
01:18:10,430 --> 01:18:13,080
It's Tokyo Manjiro Gang.
750
01:18:13,480 --> 01:18:15,450
- Lame! - Lame!
- Lame! - Lame!
751
01:18:15,450 --> 01:18:17,460
So lame! It's rejected.
752
01:18:17,460 --> 01:18:18,370
Guys?
753
01:18:18,370 --> 01:18:20,050
No way we're naming that.
754
01:18:20,050 --> 01:18:20,790
Guys?
755
01:18:20,790 --> 01:18:22,070
So strict.
756
01:18:22,780 --> 01:18:24,070
You bastards!
757
01:18:24,070 --> 01:18:26,940
You guys should at least have some change.
758
01:18:26,940 --> 01:18:29,230
Mikey, those are arcade tokens.
759
01:18:29,230 --> 01:18:30,740
What are you putting in?
760
01:18:30,740 --> 01:18:31,170
What's this?
761
01:18:31,170 --> 01:18:32,080
God!!!
762
01:18:32,080 --> 01:18:33,440
This one too.
763
01:18:33,440 --> 01:18:34,680
It's not enough at all.
764
01:18:34,680 --> 01:18:35,430
Is that okay?
765
01:18:35,430 --> 01:18:36,480
Please bless us with this offering.
766
01:18:36,480 --> 01:18:37,270
That one's a hit.
767
01:18:37,270 --> 01:18:38,560
That's the one you cherish.
768
01:18:39,380 --> 01:18:40,090
That's noble.
769
01:18:40,090 --> 01:18:41,770
That's noble. Thank you.
770
01:18:42,090 --> 01:18:43,320
That's expensive.
771
01:18:43,320 --> 01:18:45,280
The one who started this should keep it.
772
01:18:46,100 --> 01:18:46,940
Okay.
773
01:18:49,640 --> 01:18:54,100
Traffic Safety Charm
774
01:18:53,230 --> 01:18:54,700
But you know what?
775
01:18:56,270 --> 01:18:58,110
Isn't it exciting?
776
01:18:58,110 --> 01:18:58,960
Yeah.
777
01:19:03,250 --> 01:19:06,380
We'll give you all we got.
778
01:19:07,780 --> 01:19:09,630
Make the new age for us, Mikey.
779
01:19:10,620 --> 01:19:11,680
Yeah!
780
01:19:13,240 --> 01:19:17,100
But... what kind of team do you want?
781
01:19:18,880 --> 01:19:22,610
If someone gets hurt, we all protect them.
782
01:19:23,670 --> 01:19:27,360
Each one of us can put our lives on the line for the good of all.
783
01:19:27,360 --> 01:19:28,940
That's the kind of team I want it to be.
784
01:19:34,600 --> 01:19:36,150
What the?
785
01:19:38,150 --> 01:19:38,950
So cool.
786
01:19:38,950 --> 01:19:40,160
You're nuts.
787
01:19:40,160 --> 01:19:41,580
I'm serious!
788
01:19:55,460 --> 01:19:58,430
Each one of us can put our lives...
789
01:19:59,790 --> 01:20:01,690
on the line for the good of all.
790
01:20:12,180 --> 01:20:14,200
All by himself,
791
01:20:16,190 --> 01:20:19,330
Baji kept his promise...
792
01:20:51,770 --> 01:20:53,860
I'm sorry, Baji.
793
01:20:59,520 --> 01:21:01,330
Sorry.
794
01:21:03,230 --> 01:21:04,710
Sorry.
795
01:21:06,030 --> 01:21:07,380
Sorry.
796
01:21:08,610 --> 01:21:10,240
Sorry.
797
01:21:11,070 --> 01:21:13,050
Sorry.
798
01:21:15,370 --> 01:21:18,640
Sorry, sorry...
799
01:21:58,370 --> 01:22:02,540
{\an8}Baji Family Grave
800
01:22:05,710 --> 01:22:10,300
I've been talking to the leader all day.
801
01:22:14,470 --> 01:22:18,310
He was asking who should be in charge of the first division.
802
01:22:24,700 --> 01:22:29,630
Who do I want to follow now?
803
01:23:16,530 --> 01:23:18,370
Here's half.
804
01:23:22,700 --> 01:23:24,370
Baji.
805
01:23:26,960 --> 01:23:29,770
It's not fair for you to say "Thanks."
806
01:23:33,840 --> 01:23:35,570
Baji.
807
01:23:39,050 --> 01:23:40,700
Baji...
808
01:24:12,420 --> 01:24:14,900
Mikey has a message for you.
809
01:24:19,430 --> 01:24:22,110
"Kazutora, you're still and always will be
810
01:24:24,120 --> 01:24:26,440
a member of Toman."
811
01:24:34,440 --> 01:24:36,450
"I forgive you."
812
01:25:03,760 --> 01:25:07,660
There are no more Halloween decorations.
813
01:25:11,440 --> 01:25:12,790
Sorry.
814
01:25:15,280 --> 01:25:20,170
Don't worry. Next would be Christmas. Let's be sure to make it this time.
815
01:25:25,200 --> 01:25:26,500
Sorry.
816
01:25:29,010 --> 01:25:30,500
You can't go?
817
01:25:35,090 --> 01:25:36,510
Takemichi?
818
01:25:45,810 --> 01:25:47,450
I'm sorry, Hina.
819
01:25:52,120 --> 01:25:53,910
Please break up with me.
820
01:26:04,530 --> 01:26:05,840
No.
821
01:26:09,000 --> 01:26:10,890
I don't
822
01:26:15,960 --> 01:26:17,240
want to hurt you anymore.
823
01:26:17,240 --> 01:26:18,120
I don't understand.
824
01:26:18,120 --> 01:26:19,560
If you stay with me...
825
01:26:20,760 --> 01:26:23,030
Terrible things would happ...
826
01:26:24,050 --> 01:26:25,860
I don't understand!
827
01:26:29,520 --> 01:26:31,410
I don't understand.
828
01:26:32,560 --> 01:26:34,560
I promised you before, right?
829
01:26:38,360 --> 01:26:41,170
I said I will always protect you.
830
01:26:44,740 --> 01:26:47,050
I said I will make you happy
831
01:26:47,690 --> 01:26:50,580
until we reach a future where you can laugh and live.
832
01:26:53,480 --> 01:26:56,060
I'll always protect you!
833
01:26:59,050 --> 01:27:00,590
I don't understand.
834
01:27:02,590 --> 01:27:04,590
I don't understand.
835
01:27:04,590 --> 01:27:06,900
I don't understand!
836
01:27:29,530 --> 01:27:31,300
Takemichi!
837
01:27:37,000 --> 01:27:39,120
Are you going to
838
01:27:44,630 --> 01:27:47,150
appear out of nowhere again?
839
01:28:04,830 --> 01:28:06,670
Salute!
840
01:28:07,200 --> 01:28:09,050
Salute!
841
01:28:12,660 --> 01:28:14,970
Hanagaki Takemichi!
842
01:28:15,780 --> 01:28:18,100
Step forward and say your greetings.
843
01:28:56,920 --> 01:28:59,340
{\an8}First Division Captain
844
01:29:13,890 --> 01:29:15,950
I made up my mind.
845
01:29:19,720 --> 01:29:21,790
I'm not backing out.
846
01:29:22,720 --> 01:29:24,730
I'm staying here forever.
847
01:29:28,930 --> 01:29:31,220
No matter what anyone plans to do,
848
01:29:32,740 --> 01:29:35,220
no matter what they try to do,
849
01:29:36,490 --> 01:29:39,350
no one's going to mess with us!
850
01:29:40,390 --> 01:29:42,140
Because I'm here
851
01:29:43,370 --> 01:29:45,770
to guard Toman!
852
01:29:51,760 --> 01:29:53,820
I'm the first division captain,
853
01:29:55,950 --> 01:29:57,990
Hanagaki Takemichi.
854
01:30:00,560 --> 01:30:03,250
I'll become the leader at Toman
855
01:30:06,010 --> 01:30:08,330
and protect everyone!
856
01:30:24,790 --> 01:30:27,270
I'm counting on you!
857
01:30:55,280 --> 01:31:00,900
โช Though I know this won't last forever
858
01:31:01,420 --> 01:31:05,750
โช I want it to be so
859
01:31:07,530 --> 01:31:14,770
โช I grow more afraid to die year by year
860
01:31:14,880 --> 01:31:20,140
โช But I can't hate this weakness
861
01:31:20,140 --> 01:31:26,060
โช Don't hold it dear, because it will disappear
862
01:31:26,060 --> 01:31:37,040
โช Because you hold it dear, it'll be painful if it disappears
863
01:31:37,180 --> 01:31:42,890
โช Ephemeral beauty
864
01:31:43,110 --> 01:31:49,420
โช Doesn't have to be applied to life
865
01:31:49,420 --> 01:31:55,470
โช I want to live saying that itโs beautiful because I canโt get used to it
866
01:31:55,500 --> 01:32:04,530
โช Laughing, unyielding
867
01:32:04,530 --> 01:32:09,930
โช Hopefully together with you
868
01:32:10,750 --> 01:32:16,780
โช Though I know this won't last forever
869
01:32:16,780 --> 01:32:22,680
โช Tears will overflow when the time comes
870
01:32:22,680 --> 01:32:30,600
โช I grow more afraid to be happy year by year
871
01:32:30,600 --> 01:32:35,350
โช I want to feel proud to have these thoughts
872
01:32:35,350 --> 01:32:41,550
โช Didn't you want to notice because it will disappear?
873
01:32:41,550 --> 01:32:52,570
โช If you had noticed, surely there would have been nights in which you were saved
874
01:32:52,570 --> 01:32:58,410
โช Regret is not a bad thing
875
01:32:58,410 --> 01:33:04,900
โช It's fine if this reason always come first
876
01:33:04,900 --> 01:33:10,900
โช I want to keep asking how to live from now on
877
01:33:10,900 --> 01:33:19,880
โช Laughing but crying, crying out that itโs lonely because I canโt get used to it
878
01:33:19,900 --> 01:33:28,010
โช But it's not too late, I want to keep asking how I will live from now on
879
01:33:52,360 --> 01:33:58,520
โช The day will come, when people canโt meet each other anymore
880
01:33:58,520 --> 01:34:05,810
โช I want to believe and tell you that this time is not now
881
01:34:07,130 --> 01:34:14,700
โช I am not being careless, this is my wish
882
01:34:15,700 --> 01:34:21,630
โช Ephemeral beauty
883
01:34:21,630 --> 01:34:27,950
โช Doesn't have to be applied to life
884
01:34:28,060 --> 01:34:34,090
โช I want to live saying that itโs beautiful because I canโt get used to it
885
01:34:34,090 --> 01:34:43,110
โช Laughing, unyielding
886
01:34:43,110 --> 01:34:51,980
โช Letโs live together
887
01:34:52,690 --> 01:34:56,020
โช Itโs not ephemeral
888
01:34:59,580 --> 01:35:05,890
โช Sorry, even if itโs distorted or unsightly, that is what I think
889
01:35:05,890 --> 01:35:12,560
โช We just have to live, be alive
56855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.