All language subtitles for The.Woman.In.The.Window2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,033 --> 00:00:36,494 [dark, brooding music playing] 4 00:00:44,294 --> 00:00:46,671 [woman breathing heavily] 5 00:00:49,924 --> 00:00:51,926 [woman breathing shakily] 6 00:00:53,511 --> 00:00:54,596 [gasps] 7 00:00:54,679 --> 00:00:55,764 [breathing rapidly] 8 00:00:56,431 --> 00:00:59,392 [haunting music plays] 9 00:01:06,483 --> 00:01:09,027 [children shouting playfully in distance] 10 00:01:48,525 --> 00:01:50,652 [laptop buzzing softly] 11 00:02:07,794 --> 00:02:10,505 [haunting music continues] 12 00:02:14,551 --> 00:02:16,302 -[woman] What are you eating? -[girl] Guess. 13 00:02:16,386 --> 00:02:19,097 -[woman] I can't guess. -[girl in sing-song] Bet you can. 14 00:02:19,180 --> 00:02:21,266 -[woman] How can I guess? -[girl] What day is it today? 15 00:02:21,349 --> 00:02:22,809 [woman] Uh, it's Monday. 16 00:02:22,892 --> 00:02:24,853 Oh. Sunday night's pizza night. 17 00:02:24,936 --> 00:02:26,688 -You're eating leftover pizza. -[girl giggles] 18 00:02:26,771 --> 00:02:30,233 Hey, make Dad go pick you out a pumpkin. It's that time of year again. 19 00:02:30,316 --> 00:02:31,734 -They're all over. -[buzzer rings] 20 00:02:31,818 --> 00:02:33,194 -[girl] Okay. -[woman] All right. 21 00:02:33,278 --> 00:02:35,780 -Let me talk to Daddy, sweetheart. -[boy over intercom] Delivery. 22 00:02:35,864 --> 00:02:37,240 -[girl] Daddy! -[buzzing] 23 00:02:37,949 --> 00:02:39,117 Daddy! 24 00:02:45,957 --> 00:02:47,000 [meowing] 25 00:02:49,586 --> 00:02:51,421 -[man] Hey, Slugger. -[woman] Hey. 26 00:02:52,630 --> 00:02:54,674 [man] Tell me something good. -[woman] Something good. 27 00:02:54,757 --> 00:02:56,801 [both chuckle] 28 00:02:56,885 --> 00:02:59,637 -[woman] You were right about 101. -[man] How's that? 29 00:03:00,221 --> 00:03:02,557 [woman] The Russells are very white. [chuckles] 30 00:03:02,640 --> 00:03:05,143 [man] There goes the neighborhood. [chuckles] 31 00:03:05,226 --> 00:03:07,854 [woman] But who moves in after a one-day paint job? 32 00:03:07,937 --> 00:03:10,148 [man] Well, you said it was in good shape. 33 00:03:12,483 --> 00:03:14,194 [woman] I wish you were here. 34 00:03:14,277 --> 00:03:17,864 -[man] Who does that help, saying that? -[woman] I can beat myself up if I want. 35 00:03:17,947 --> 00:03:20,742 [man] Go for it. It's just an audience of one. 36 00:03:20,825 --> 00:03:21,993 I'm not playing. 37 00:03:22,744 --> 00:03:24,621 [woman] Tell me to go outside. 38 00:03:24,704 --> 00:03:28,124 [man] Why not make today the day you go outside? 39 00:03:29,042 --> 00:03:30,877 So, what's the latest on the street? 40 00:03:32,086 --> 00:03:34,088 What happened with the barking dog? 41 00:03:34,923 --> 00:03:37,508 I thought we were going to talk about medications. 42 00:03:37,592 --> 00:03:38,843 We'll get there. 43 00:03:39,761 --> 00:03:41,387 Would you like to take a seat? 44 00:03:42,222 --> 00:03:43,848 Did it get squared away? 45 00:03:43,932 --> 00:03:44,891 The dog? 46 00:03:45,975 --> 00:03:47,101 Um… 47 00:03:47,185 --> 00:03:50,104 I guess they started bringing him inside. 48 00:03:50,188 --> 00:03:51,940 Did you end up calling 311? 49 00:03:52,023 --> 00:03:54,150 [chuckles] Oh, David talked me out of it. 50 00:03:54,817 --> 00:03:57,820 It's more of a bother for him anyway. It's louder downstairs. 51 00:03:58,488 --> 00:04:00,907 So, I… must have talked to somebody. 52 00:04:00,990 --> 00:04:02,325 Peaceful resolution. 53 00:04:02,867 --> 00:04:04,869 This is the second session that you've done this. 54 00:04:04,953 --> 00:04:06,454 Ask about the neighborhood? 55 00:04:07,997 --> 00:04:09,832 Does that make you uncomfortable? 56 00:04:09,916 --> 00:04:12,293 I just don't know what you're goin' for. 57 00:04:14,587 --> 00:04:15,546 How's the prayer group? 58 00:04:16,130 --> 00:04:17,799 [woman sighs] They're getting by. 59 00:04:18,341 --> 00:04:20,343 [man] Do you think they know you're watching? 60 00:04:20,426 --> 00:04:22,512 Is this really what you wanna talk about? 61 00:04:24,597 --> 00:04:26,057 What about 101? 62 00:04:27,475 --> 00:04:29,143 Looks like they already moved in. 63 00:04:29,644 --> 00:04:30,645 What'd they pay? 64 00:04:30,728 --> 00:04:32,939 Five-five. They were asking for six. 65 00:04:33,022 --> 00:04:34,148 Who are they? 66 00:04:34,232 --> 00:04:35,275 The Russells. 67 00:04:35,817 --> 00:04:38,736 Alistair and Jane. The broker says they're from Boston. 68 00:04:38,820 --> 00:04:39,988 Where's the money from? 69 00:04:40,530 --> 00:04:41,948 She says he's a banker. 70 00:04:42,031 --> 00:04:44,117 But there's practically nothing about them online. 71 00:04:44,200 --> 00:04:45,493 I'm sure you'll figure it out. 72 00:04:45,576 --> 00:04:47,203 What the fuck, Karl? 73 00:04:47,787 --> 00:04:51,291 Curiosity is evidence of a decreased depression pattern. 74 00:04:51,833 --> 00:04:55,712 People who snoop on their neighbors don't kill themselves? [chuckles] 75 00:04:56,796 --> 00:04:58,256 Let's try this. 76 00:04:58,339 --> 00:05:01,342 People who attempt suicide lose the right to joke about it. 77 00:05:04,053 --> 00:05:06,889 I have a review with Dr. Kenner this week. 78 00:05:06,973 --> 00:05:10,310 Seeing as I've been unable to get you out the front door for the last 10 months, 79 00:05:10,393 --> 00:05:12,437 she's gonna wonder about the source of my optimism. 80 00:05:13,771 --> 00:05:15,189 Let's talk about the Elevan. 81 00:05:15,898 --> 00:05:17,525 Now that you've curtailed the drinking, 82 00:05:17,608 --> 00:05:19,569 how are you feeling about the side effects? 83 00:05:20,278 --> 00:05:22,363 [sloshing] 84 00:05:22,447 --> 00:05:24,032 [man] I think you're reading into it. 85 00:05:24,115 --> 00:05:27,744 [woman] I've been a shrink for 15 years. I know a threat when I hear one. 86 00:05:27,827 --> 00:05:29,162 [man] He's on your side, Slugger. 87 00:05:29,245 --> 00:05:30,997 He's the reason you're still here. 88 00:05:31,080 --> 00:05:33,666 [woman] It's not really therapy if there's a knife at your back. 89 00:05:33,750 --> 00:05:37,003 [man] He comes every week, rain or shine. He's been there all the way through. 90 00:05:37,086 --> 00:05:39,589 [woman] No, he's getting off on controlling me. 91 00:05:39,672 --> 00:05:42,008 -[man] Really? -[woman] Yes. Did you read about Elevan? 92 00:05:42,091 --> 00:05:43,384 Take a look at the side effects. 93 00:05:43,468 --> 00:05:45,428 [man] I know you're not supposed to drink on it. 94 00:05:45,511 --> 00:05:47,430 [woman chuckles] They always say that. 95 00:05:47,513 --> 00:05:50,516 [insistent music playing] 96 00:06:05,323 --> 00:06:07,075 [trumpet playing] 97 00:06:13,206 --> 00:06:14,332 [sighs] 98 00:06:22,173 --> 00:06:23,841 [woman breathing heavily] 99 00:06:28,096 --> 00:06:29,305 -[buzzer rings] -[gasps] 100 00:06:29,389 --> 00:06:30,681 [glass shatters] 101 00:06:30,765 --> 00:06:31,849 Shit. 102 00:06:31,933 --> 00:06:33,267 [paper rustling] 103 00:06:36,729 --> 00:06:39,607 [insistent music swelling] 104 00:06:39,690 --> 00:06:40,942 [buzzer rings] 105 00:06:42,610 --> 00:06:43,778 Yes? 106 00:06:43,861 --> 00:06:46,572 [boy over speaker] I live, um, across the street there. 107 00:06:47,990 --> 00:06:48,825 And? 108 00:06:49,450 --> 00:06:51,494 My mom asked me to give you this. 109 00:06:52,370 --> 00:06:53,413 I'm sorry… 110 00:06:54,330 --> 00:06:56,332 I'm not prepared for visitors. 111 00:06:56,916 --> 00:06:58,084 [boy] Oh, okay. 112 00:06:58,167 --> 00:07:00,962 Do you have any ideas about what I should do with this? 113 00:07:02,547 --> 00:07:03,589 You can just… 114 00:07:06,217 --> 00:07:07,468 Push the door. 115 00:07:08,553 --> 00:07:09,762 [buzzer sounds] 116 00:07:11,264 --> 00:07:12,807 Hi. I'm Ethan. 117 00:07:12,890 --> 00:07:13,766 Yes. 118 00:07:14,308 --> 00:07:15,601 Hi. Anna. 119 00:07:16,394 --> 00:07:18,771 I'm from… across the street. 120 00:07:19,480 --> 00:07:20,314 [Anna] Yes. 121 00:07:21,357 --> 00:07:23,443 Sorry, I know you're not having, uh, visitors. 122 00:07:23,526 --> 00:07:25,153 No, I'm… fine. 123 00:07:25,236 --> 00:07:27,029 You just surprised me, that's all. 124 00:07:27,655 --> 00:07:29,323 I'm not really a visitor so much. 125 00:07:29,907 --> 00:07:32,034 I'm kind of, uh, more like a neighbor. 126 00:07:36,539 --> 00:07:38,207 -I love lavender. -Heh. 127 00:07:38,291 --> 00:07:41,586 My mom asked me to give it to you, like… days ago. 128 00:07:41,669 --> 00:07:44,881 I think that I'm the one supposed to be giving you a gift, eh… 129 00:07:44,964 --> 00:07:46,382 Welcome to the neighborhood. 130 00:07:46,466 --> 00:07:47,925 -[cat meows] -[Ethan] Mm. 131 00:07:54,182 --> 00:07:55,725 I like cats' tongues. 132 00:07:57,226 --> 00:07:59,479 Sorry they're not fish fingers, buddy. [chuckles] 133 00:07:59,562 --> 00:08:00,730 He likes you. 134 00:08:01,689 --> 00:08:02,523 No. 135 00:08:04,442 --> 00:08:05,693 How do you like your new house? 136 00:08:05,776 --> 00:08:07,278 I miss the old one. 137 00:08:08,154 --> 00:08:10,031 But we had to leave Boston. 138 00:08:11,407 --> 00:08:13,284 Are those your… people? 139 00:08:13,367 --> 00:08:14,827 Family? Yes. 140 00:08:15,953 --> 00:08:16,913 Are they home? 141 00:08:18,956 --> 00:08:21,501 No, they don't live here. We're separated. 142 00:08:23,127 --> 00:08:24,128 How old is she? 143 00:08:25,379 --> 00:08:26,547 She's eight. 144 00:08:29,717 --> 00:08:30,968 How old are you? 145 00:08:31,552 --> 00:08:33,638 I'm gonna be 16 in six months. 146 00:08:33,721 --> 00:08:34,722 Five months. 147 00:08:41,938 --> 00:08:42,813 What do you do? 148 00:08:45,191 --> 00:08:48,319 Oh, I'm a psychologist. I work with kids. 149 00:08:48,402 --> 00:08:49,278 Really? 150 00:08:49,862 --> 00:08:50,947 Really. 151 00:08:51,030 --> 00:08:53,407 -That's interesting. -Why is that interesting? 152 00:08:53,491 --> 00:08:57,370 I mean, it's more interesting than, like, working at Taco Bell. 153 00:08:57,453 --> 00:08:59,497 -[chuckles] -Why would kids need a psychologist? 154 00:08:59,580 --> 00:09:01,791 You really don't know why a kid would need a psychologist? 155 00:09:01,874 --> 00:09:04,460 No, I mean, I'm sure they do, but I mean, like, why? 156 00:09:04,544 --> 00:09:07,463 Like, why do the kids who see you need a psychologist? 157 00:09:07,547 --> 00:09:10,675 -All sorts of reasons. -School shootings or torturing someone? 158 00:09:10,758 --> 00:09:14,720 No, it doesn't have to be that dramatic. Some of them are depressed, 159 00:09:14,804 --> 00:09:16,305 some suffer from anxiety… 160 00:09:16,389 --> 00:09:20,142 some of them are… just having a hard time adjusting to a new place. 161 00:09:27,984 --> 00:09:31,362 I can see your house from my room. 162 00:09:31,445 --> 00:09:34,240 [elusive music plays] 163 00:09:34,824 --> 00:09:35,866 I mean… 164 00:09:36,701 --> 00:09:37,660 normally. 165 00:09:40,621 --> 00:09:41,956 Right now, I can see… 166 00:09:43,165 --> 00:09:45,001 my dad from your house. 167 00:09:47,295 --> 00:09:48,296 [Ethan sighs] 168 00:09:52,383 --> 00:09:53,217 Are you okay? 169 00:09:54,635 --> 00:09:55,469 [Ethan] Yeah. 170 00:09:56,387 --> 00:09:57,680 Are you sure? 171 00:09:59,265 --> 00:10:00,641 No, nothing, I just… 172 00:10:01,642 --> 00:10:02,727 [softly] Hey. 173 00:10:02,810 --> 00:10:04,103 [gasps softly] 174 00:10:07,440 --> 00:10:08,566 You can talk to me. 175 00:10:09,942 --> 00:10:11,736 I don't know anyone here. 176 00:10:12,820 --> 00:10:13,654 You know me. 177 00:10:14,614 --> 00:10:15,656 Not really. 178 00:10:17,283 --> 00:10:18,284 Well, you could. 179 00:10:18,951 --> 00:10:19,952 Really? 180 00:10:20,036 --> 00:10:21,954 We-we can be friends? 181 00:10:25,082 --> 00:10:26,000 Sure. 182 00:10:28,294 --> 00:10:30,171 Wow. You have a lot of movies. 183 00:10:30,880 --> 00:10:33,424 Too many. That's what my husband says. 184 00:10:33,924 --> 00:10:36,052 I thought you said you guys were separated. 185 00:10:36,135 --> 00:10:38,638 He's still my husband, but you're right. 186 00:10:39,972 --> 00:10:41,682 You're welcome to borrow anything. 187 00:10:41,766 --> 00:10:45,144 Uh… My dad's kind of a tyrant with the TV. 188 00:10:46,479 --> 00:10:47,313 Oh. 189 00:10:51,233 --> 00:10:53,486 -Goodbye, Punch. -[purrs] 190 00:10:53,569 --> 00:10:55,696 I'm sorry I'm so allergic to you. 191 00:10:57,239 --> 00:10:58,491 Why didn't you say something? 192 00:10:59,075 --> 00:10:59,992 Oh. 193 00:11:00,076 --> 00:11:01,661 I don't wanna offend him. 194 00:11:02,411 --> 00:11:03,954 He's not that sensitive. 195 00:11:04,538 --> 00:11:05,456 Okay. 196 00:11:07,041 --> 00:11:08,250 [Punch meows softly] 197 00:11:14,006 --> 00:11:15,007 Okay, then. 198 00:11:15,091 --> 00:11:16,759 -Enjoy. -Thank you. 199 00:11:20,680 --> 00:11:22,014 See you around? 200 00:11:22,098 --> 00:11:23,182 Yeah, see you around. 201 00:11:23,933 --> 00:11:27,103 [elusive music turns warmer] 202 00:11:27,186 --> 00:11:31,440 …in some incredibly rustic community where good manners are unknown… 203 00:11:31,524 --> 00:11:34,360 [man and Anna] …or you suffer from the common feminine delusion 204 00:11:34,443 --> 00:11:36,195 that the mere fact of being a woman 205 00:11:36,278 --> 00:11:38,948 exempts you from the rules of civilized conduct. 206 00:11:39,031 --> 00:11:40,241 [Anna] Conduct. 207 00:11:40,324 --> 00:11:42,034 -[man and Anna] Possibly both. -[laughing] 208 00:11:42,118 --> 00:11:44,704 [woman on TV] Possibly. But here's what I wanted to show you… 209 00:11:44,787 --> 00:11:46,080 [continues laughing] 210 00:11:47,373 --> 00:11:49,041 [coughing] 211 00:11:54,630 --> 00:11:55,548 [laughing] 212 00:11:56,590 --> 00:11:57,675 [loud thud] 213 00:12:00,469 --> 00:12:02,847 -[Anna shudders] -[electrical ringing] 214 00:12:06,642 --> 00:12:10,271 -[buzzer ringing] -[kids chattering outside] 215 00:12:11,230 --> 00:12:12,356 [man] I'm headed to Brooklyn. 216 00:12:12,440 --> 00:12:16,277 -You need me to take care of anything? -Right. Uh, no. Thanks, I'm good. 217 00:12:16,360 --> 00:12:18,028 [man] Sure? Take out the garbage? 218 00:12:18,863 --> 00:12:21,407 -Okay. As long as you're here. -[man] Okay. 219 00:12:23,242 --> 00:12:25,995 You know, David, you've been my tenant for three months. 220 00:12:26,078 --> 00:12:27,371 You don't have to be so formal. 221 00:12:27,455 --> 00:12:29,665 You can just come in through the basement stairs. 222 00:12:29,749 --> 00:12:32,418 -No, I don't wanna startle ya. -[bottles clinking] 223 00:12:32,501 --> 00:12:34,503 It's dark in here. Do the bulbs need changing? 224 00:12:35,421 --> 00:12:37,298 -I like it dim. -Okay. 225 00:12:38,591 --> 00:12:40,301 Oh, Halloween tonight. 226 00:12:40,384 --> 00:12:42,762 How do we do it without you going outside? 227 00:12:42,845 --> 00:12:44,722 You want me to get some candy? 228 00:12:44,805 --> 00:12:46,307 I'm not going to give out candy. 229 00:12:46,390 --> 00:12:48,601 I'm going to turn the lights out and pretend I'm not home. 230 00:12:52,480 --> 00:12:55,733 We could just get a bowl of candy and leave it on the porch, like… 231 00:12:56,567 --> 00:13:00,154 Any kid would take it within a minute and then they'd take the bowl. 232 00:13:00,237 --> 00:13:03,449 Why don't we get a bowl of apples? 'Cause kids won't take apples. 233 00:13:03,949 --> 00:13:05,576 Then what's the point? 234 00:13:09,455 --> 00:13:11,040 Yeah. Okay. 235 00:13:12,750 --> 00:13:14,126 Have a nice time. 236 00:13:14,210 --> 00:13:16,337 Sure. Happy Halloween. 237 00:13:17,505 --> 00:13:18,339 [door closes] 238 00:13:18,422 --> 00:13:21,133 [woman on TV] Let your mind go back to your childhood. 239 00:13:21,217 --> 00:13:22,468 -Was it happy? -[buzzer rings] 240 00:13:22,551 --> 00:13:25,471 -Whom did you know in your childhood? -[buzzer rings] 241 00:13:26,764 --> 00:13:28,682 [man] I'm haunted but I… [sighs] 242 00:13:29,433 --> 00:13:31,268 -I can't see by what. -[thud] 243 00:13:31,352 --> 00:13:32,895 -[gasps] -It's no use. 244 00:13:32,978 --> 00:13:34,396 [woman] You lived somewhere. 245 00:13:34,480 --> 00:13:35,731 -You had a mother. -[thud] 246 00:13:35,815 --> 00:13:37,483 You were loved, you had friends. 247 00:13:37,566 --> 00:13:38,484 [man] Yes. 248 00:13:42,238 --> 00:13:44,573 [suspenseful music playing] 249 00:13:46,492 --> 00:13:48,452 [creaking] 250 00:13:48,953 --> 00:13:50,079 [breathing heavily] 251 00:13:50,162 --> 00:13:50,996 [thud] 252 00:13:51,080 --> 00:13:53,541 [suspenseful music continues] 253 00:13:58,045 --> 00:14:00,172 [kids chattering in distance] 254 00:14:05,719 --> 00:14:06,720 -[thud] -[gasps] 255 00:14:08,013 --> 00:14:08,848 [door thuds] 256 00:14:12,059 --> 00:14:13,811 Get away from my house! 257 00:14:13,894 --> 00:14:15,062 [thuds] 258 00:14:15,938 --> 00:14:18,774 [kids shouting and laughing] 259 00:14:18,858 --> 00:14:19,817 -[kid] Right there! -Hey! 260 00:14:19,900 --> 00:14:21,735 -[kid] Get her! -[gasps] 261 00:14:22,403 --> 00:14:24,363 [tense music playing] 262 00:14:24,446 --> 00:14:26,156 [breathing heavily] 263 00:14:29,618 --> 00:14:32,913 [kids clamoring outside] 264 00:14:39,336 --> 00:14:41,422 -This is my house. -[kid] Get her! 265 00:14:41,505 --> 00:14:43,090 [gasping] 266 00:14:43,173 --> 00:14:45,509 [tense music growing louder] 267 00:14:45,593 --> 00:14:48,012 [breathing heavily] 268 00:14:58,314 --> 00:15:00,316 [tense music swelling] 269 00:15:01,650 --> 00:15:03,569 [gasping heavily] 270 00:15:04,570 --> 00:15:06,447 [tense music fades away] 271 00:15:07,948 --> 00:15:08,908 Hey. 272 00:15:09,533 --> 00:15:12,494 You're gonna have to convince me I don't need to call an ambulance. 273 00:15:12,578 --> 00:15:14,121 [Anna] No, don't do that. 274 00:15:14,204 --> 00:15:16,790 Okay, you know who you are? You know what day it is? 275 00:15:17,458 --> 00:15:20,502 Yeah, I'm Anna. It's Halloween. 276 00:15:20,586 --> 00:15:21,754 Okay, how many fingers? 277 00:15:22,588 --> 00:15:23,547 Three. 278 00:15:23,631 --> 00:15:27,051 Okay. You're all right. You're gonna be all right. Just… 279 00:15:27,551 --> 00:15:28,761 breathing would be good. 280 00:15:30,137 --> 00:15:31,639 I was headed across the street 281 00:15:31,722 --> 00:15:33,599 when those little shits started chucking eggs, 282 00:15:33,682 --> 00:15:35,142 and, oof, you went down hard. 283 00:15:35,225 --> 00:15:36,310 You're Jane Russell. 284 00:15:37,937 --> 00:15:39,313 What makes you say that? 285 00:15:40,314 --> 00:15:42,608 [Anna] Your… your son came by. 286 00:15:43,108 --> 00:15:43,984 Ethan. 287 00:15:44,068 --> 00:15:46,195 [Jane] Sit up in case you got a concussion. 288 00:15:46,278 --> 00:15:49,365 -[faucet runs] -[Jane] Jesus, it's dark in here. 289 00:15:49,949 --> 00:15:51,033 Do you faint a lot? 290 00:15:51,659 --> 00:15:53,577 I didn't faint. 291 00:15:53,661 --> 00:15:55,788 I mean, it's… like fainting. 292 00:15:56,455 --> 00:15:58,666 -[Jane pours drink] -I can't go outside. 293 00:15:58,749 --> 00:16:01,418 Um… you didn't go outside. 294 00:16:02,252 --> 00:16:04,421 -No, I get panic attacks. -Who doesn't? 295 00:16:04,505 --> 00:16:06,590 Here. Have some of this brandy, please. 296 00:16:06,674 --> 00:16:08,717 Uh, I'm agoraphobic. 297 00:16:10,678 --> 00:16:12,721 I can't go outside. 298 00:16:14,098 --> 00:16:16,392 Oh! Oh. [chuckles] 299 00:16:16,475 --> 00:16:19,144 You're stuck inside this shitty house. Oh. [clicks tongue] 300 00:16:19,228 --> 00:16:22,481 Oh, man. I'd hate to be stuck inside a house this shitty. 301 00:16:23,357 --> 00:16:24,274 [muffled thud] 302 00:16:24,358 --> 00:16:26,068 Is that your husband coming home? 303 00:16:27,027 --> 00:16:28,696 It's my tenant. 304 00:16:29,613 --> 00:16:30,990 He lives in the basement. 305 00:16:33,033 --> 00:16:35,619 So, um, what do you do all day? 306 00:16:35,703 --> 00:16:37,037 I mean, do you work? 307 00:16:41,000 --> 00:16:43,794 Oh, God, I'm so fucking nosy. 308 00:16:43,877 --> 00:16:47,506 I… I should just go. Um-- 309 00:16:47,589 --> 00:16:49,466 -Do you want me to go? -No. 310 00:16:50,050 --> 00:16:51,218 Um… 311 00:16:51,301 --> 00:16:52,553 No, it's… 312 00:16:52,636 --> 00:16:54,346 It's all right. I'm fine. 313 00:16:54,430 --> 00:16:56,598 I… counsel people. 314 00:16:56,682 --> 00:16:58,058 You counsel people? 315 00:16:58,642 --> 00:17:01,020 -Mm-hmm. -Oh, you're a shrink. 316 00:17:01,103 --> 00:17:03,522 Oh! [chuckles] That's a twist. 317 00:17:06,191 --> 00:17:07,026 You married? 318 00:17:08,068 --> 00:17:09,361 -Separated. -Ah. 319 00:17:10,070 --> 00:17:11,196 And kids? 320 00:17:12,239 --> 00:17:15,034 My daughter Olivia is with her father. 321 00:17:15,117 --> 00:17:16,869 Oh, that's tough. 322 00:17:17,494 --> 00:17:18,328 Yeah. 323 00:17:18,412 --> 00:17:21,290 Yeah. Separated from your kid, that's really tough. 324 00:17:22,666 --> 00:17:23,959 I talk to them every day. 325 00:17:25,002 --> 00:17:26,420 Yeah, it's just… It's-- 326 00:17:27,337 --> 00:17:29,965 It's not the same as them being here, though, is it? 327 00:17:33,177 --> 00:17:34,553 Take another drink, please. 328 00:17:41,643 --> 00:17:44,521 -Do you wanna go outside? -You know, I have a shrink of my own. 329 00:17:44,605 --> 00:17:47,775 [laughing] Okay. Okay. I get it. I get it. 330 00:17:47,858 --> 00:17:50,569 All right, sorry. That sounds very wise. 331 00:17:50,652 --> 00:17:51,653 Yeah. 332 00:17:53,155 --> 00:17:54,948 I get it. [chuckles] 333 00:17:56,408 --> 00:17:57,242 Yeah. 334 00:17:57,826 --> 00:17:58,660 Yeah. 335 00:17:59,286 --> 00:18:02,498 We've been trying to get me to go outside using an umbrella. 336 00:18:02,581 --> 00:18:03,665 Uh-huh. 337 00:18:04,708 --> 00:18:06,960 I haven't… been able to do it yet. 338 00:18:07,044 --> 00:18:08,378 Oh. [smacks lips] 339 00:18:08,879 --> 00:18:09,755 You will. 340 00:18:10,672 --> 00:18:11,507 You will. 341 00:18:11,590 --> 00:18:12,716 You'll figure it out. 342 00:18:13,217 --> 00:18:15,010 -[pops cork] -[Jane] Notice I'm not asking 343 00:18:15,094 --> 00:18:17,179 -what made you this way. -[Anna] What way? 344 00:18:17,262 --> 00:18:18,388 Agoraphobic. 345 00:18:19,681 --> 00:18:21,391 I have anxiety. I have… 346 00:18:22,059 --> 00:18:23,811 an anxiety disorder. 347 00:18:23,894 --> 00:18:26,230 -Punch. [clicking tongue] Punch. -So, um… 348 00:18:26,313 --> 00:18:28,273 -[camera clicks] -Good boy. 349 00:18:28,357 --> 00:18:30,109 That's what all these pills are for? 350 00:18:30,192 --> 00:18:31,235 -[Anna] Mm-hmm. -Huh. 351 00:18:31,735 --> 00:18:33,779 So, what does… what does this one do? 352 00:18:33,862 --> 00:18:35,072 This, uh, pink one. 353 00:18:35,155 --> 00:18:36,573 Uh, that's Inderal. 354 00:18:36,657 --> 00:18:38,617 Ah. Beta blocker. 355 00:18:38,700 --> 00:18:39,785 How do you know that? 356 00:18:39,868 --> 00:18:42,121 Um, 'cause it says so on the bottle. 357 00:18:43,122 --> 00:18:44,456 [both chuckle] 358 00:18:45,207 --> 00:18:47,793 Pretty sure you're not supposed to be… taking these with alcohol. 359 00:18:48,377 --> 00:18:49,378 [Anna] Mm. 360 00:18:51,547 --> 00:18:52,548 [inhales deeply] 361 00:18:53,674 --> 00:18:55,092 Thank you for the candle. 362 00:18:56,093 --> 00:18:58,428 Ethan brought it by. Thanks. 363 00:18:58,512 --> 00:19:00,722 Oh. Wow, okay, subject change. 364 00:19:00,806 --> 00:19:02,141 [clicks tongue] Uh-uh. 365 00:19:02,224 --> 00:19:03,725 I think I hurt my neck. 366 00:19:03,809 --> 00:19:05,978 -[both chuckle] -He's a nice boy. 367 00:19:09,940 --> 00:19:12,025 -Look. -Oh, what a cutie. 368 00:19:12,109 --> 00:19:13,152 -Yeah. -Yeah. 369 00:19:13,235 --> 00:19:16,155 He's my guy. My little baby guy. 370 00:19:16,655 --> 00:19:21,160 You know, when you have a kid, you say, "He's my kid, my guy," 371 00:19:21,243 --> 00:19:23,495 Like he's yours, like he belongs to you. 372 00:19:23,579 --> 00:19:26,248 -That's not really how it feels. -You belong to them. 373 00:19:26,331 --> 00:19:27,332 Right. 374 00:19:28,375 --> 00:19:29,418 Right. 375 00:19:29,501 --> 00:19:31,003 You belong to them. 376 00:19:31,086 --> 00:19:33,088 And maybe you never belonged to anybody before. 377 00:19:33,172 --> 00:19:36,383 I mean, maybe, maybe you thought you belonged to your parents. 378 00:19:36,466 --> 00:19:39,094 You grew out of that. You certainly didn't belong to your husband. 379 00:19:39,178 --> 00:19:41,597 Then this kid comes along, and he's just got you. 380 00:19:43,891 --> 00:19:45,851 [laughs] I don't have to tell you that. 381 00:19:52,232 --> 00:19:53,984 [Jane sips drink] 382 00:19:56,987 --> 00:19:58,071 I like your earrings. 383 00:19:58,155 --> 00:20:00,949 Oh. Oh, thanks, yeah. A gift. 384 00:20:01,033 --> 00:20:03,619 They're a gift from an old boyfriend. 385 00:20:03,702 --> 00:20:04,953 Does your husband mind? 386 00:20:05,037 --> 00:20:06,455 I doubt he knows. 387 00:20:07,497 --> 00:20:10,000 [both laugh] 388 00:20:10,083 --> 00:20:11,501 He has trust issues. 389 00:20:11,585 --> 00:20:12,628 Oh, why is that? 390 00:20:12,711 --> 00:20:14,671 -Oh, I don't know. -You don't know? Mmm. 391 00:20:14,755 --> 00:20:18,300 No. Come on, no, no. I don't know. I don't know. 392 00:20:18,383 --> 00:20:20,177 -No, it's… [clears throat] -Hmm. 393 00:20:20,260 --> 00:20:24,223 [sucks teeth] Who knows why he has them? Um… 394 00:20:24,765 --> 00:20:27,184 He's a good guy, he's a good father. 395 00:20:27,267 --> 00:20:28,310 He's just, you know… 396 00:20:29,186 --> 00:20:30,938 -He's tight. -[Anna] Mm. 397 00:20:31,021 --> 00:20:32,397 Controlling, and like… 398 00:20:33,649 --> 00:20:37,152 I have my own issues, but I work through them and… 399 00:20:37,236 --> 00:20:38,528 I can handle them. 400 00:20:39,238 --> 00:20:41,073 Maybe sometimes I have to… 401 00:20:42,032 --> 00:20:43,617 get in between them and I-- 402 00:20:44,534 --> 00:20:46,536 I worry about Ethan, 'cause… 403 00:20:47,579 --> 00:20:48,747 he's sensitive. 404 00:21:00,008 --> 00:21:00,926 Family's… 405 00:21:01,510 --> 00:21:02,803 complicated. 406 00:21:02,886 --> 00:21:04,304 [paper rustling] 407 00:21:04,388 --> 00:21:06,139 [scratching on paper] 408 00:21:07,057 --> 00:21:09,142 Why is your family complicated? 409 00:21:14,606 --> 00:21:17,025 -[Jane] Look. -Oh, wow! That's amazing! 410 00:21:17,109 --> 00:21:19,486 Yeah. Jane Russell original. 411 00:21:19,569 --> 00:21:20,946 [Jane chuckles] 412 00:21:21,029 --> 00:21:23,282 -See how I changed the subject on you? -I did. 413 00:21:23,365 --> 00:21:25,534 Yeah, you don't know who you're fooling with. 414 00:21:25,617 --> 00:21:28,662 [both laughing] 415 00:21:29,162 --> 00:21:33,292 -[laughter] -[indistinct conversation] 416 00:21:35,419 --> 00:21:38,880 [uneasy music playing] 417 00:22:09,244 --> 00:22:10,871 [intercom buzzer rings] 418 00:22:11,371 --> 00:22:12,539 [Anna] Hello? 419 00:22:12,622 --> 00:22:14,708 Uh, it's Alistair Russell. 420 00:22:14,791 --> 00:22:17,961 We-we-we we moved in just across the street. 101. 421 00:22:19,171 --> 00:22:20,881 -[buzzer sounds] -[Anna] Push the door. 422 00:22:28,764 --> 00:22:31,350 I… I'm sorry to bother you. 423 00:22:31,850 --> 00:22:33,894 I just wanted to know… 424 00:22:33,977 --> 00:22:38,774 Well, I'm just curious if any of my family has come around to see you this evening. 425 00:22:41,109 --> 00:22:41,985 No. 426 00:22:45,155 --> 00:22:46,198 Oh. 427 00:22:47,366 --> 00:22:49,117 No, I-- I've been alone. 428 00:22:52,120 --> 00:22:53,121 [softly stomps] 429 00:22:53,205 --> 00:22:54,539 Okay, thanks. 430 00:22:55,999 --> 00:22:57,125 Sorry to bother you. 431 00:22:59,044 --> 00:23:00,087 Thank your wife. 432 00:23:00,670 --> 00:23:03,256 For the candle. Ethan brought it over. 433 00:23:04,174 --> 00:23:05,133 Days ago. 434 00:23:09,137 --> 00:23:10,097 Good. 435 00:23:12,224 --> 00:23:13,475 -[creaking] -[door slams] 436 00:23:15,018 --> 00:23:16,311 -[muffled clanging] -[cat yowls] 437 00:23:16,395 --> 00:23:17,229 [Anna gasps] 438 00:23:17,312 --> 00:23:20,273 [suspenseful music playing] 439 00:23:45,006 --> 00:23:47,884 -[breathing shakily] -[phone line ringing] 440 00:23:52,973 --> 00:23:54,975 [dispatcher] 911, what's your emergency? 441 00:23:55,058 --> 00:23:57,227 [Anna] I think there's somebody in my house. 442 00:23:57,853 --> 00:23:59,396 What's your address, ma'am? 443 00:23:59,479 --> 00:24:03,483 It's 104, West 121st Street. 444 00:24:04,985 --> 00:24:06,862 -[screams] I'm sorry. -[man] Whoa! 445 00:24:06,945 --> 00:24:08,780 -It's David. -[dispatcher] Ma'am, are you okay? 446 00:24:08,864 --> 00:24:10,949 Yeah, I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. 447 00:24:11,032 --> 00:24:12,701 -Ma'am? -Yeah, I know him. 448 00:24:13,243 --> 00:24:14,661 It's a false alarm. I'm sorry. 449 00:24:14,744 --> 00:24:16,746 I-- I buzzed. I did buzz half an hour ago. 450 00:24:16,830 --> 00:24:19,249 [sighing heavily] 451 00:24:20,041 --> 00:24:22,210 And I cleaned the eggs off your front porch. 452 00:24:23,336 --> 00:24:24,796 What are you looking for? 453 00:24:24,880 --> 00:24:27,924 A guy across the street asked me to help him open some boxes, 454 00:24:28,008 --> 00:24:29,176 store some stuff. 455 00:24:29,801 --> 00:24:31,720 I thought you might have a box cutter. 456 00:24:31,803 --> 00:24:35,432 I didn't know you were a handyman. I thought you were a singer-songwriter. 457 00:24:35,515 --> 00:24:36,892 Which is why I am a handyman. 458 00:24:37,476 --> 00:24:38,643 [chuckles] 459 00:24:44,900 --> 00:24:46,485 You know you've got mold? 460 00:24:46,568 --> 00:24:47,861 Yeah, I do. 461 00:24:51,740 --> 00:24:52,741 [groans] 462 00:24:54,117 --> 00:24:55,744 David, come back inside! 463 00:24:58,538 --> 00:24:59,539 David? 464 00:25:01,875 --> 00:25:03,001 -Boo! -[gasps] 465 00:25:03,084 --> 00:25:04,878 -Shit! -[David laughing] 466 00:25:07,839 --> 00:25:11,176 [David] You're gonna need a pro to seal that roof. It's dangerous. 467 00:25:11,259 --> 00:25:12,385 I'll call somebody. 468 00:25:12,886 --> 00:25:14,137 You okay? 469 00:25:14,221 --> 00:25:15,138 Yes. 470 00:25:15,847 --> 00:25:18,016 Who were you working with across the street? 471 00:25:18,850 --> 00:25:19,768 Russell. 472 00:25:20,685 --> 00:25:21,561 You know him? 473 00:25:23,230 --> 00:25:24,439 How did he find you? 474 00:25:24,523 --> 00:25:25,899 I put up some flyers. 475 00:25:26,900 --> 00:25:29,778 [water trickling] 476 00:25:31,655 --> 00:25:34,282 [woman screaming in distance] 477 00:25:36,993 --> 00:25:40,580 -[screaming continues] -[man shouting] 478 00:25:42,541 --> 00:25:45,752 [man continues shouting indistinctly] 479 00:25:47,629 --> 00:25:49,965 [Anna] Alistair Russell. West 121st Street. 480 00:25:50,048 --> 00:25:52,092 -[operator on phone] Is this a residence? -Uh, yes. 481 00:25:52,759 --> 00:25:54,928 Press one to have this number texted to you. 482 00:25:55,011 --> 00:25:55,845 Oh, Jesus. 483 00:25:55,929 --> 00:25:57,180 [line ringing] 484 00:25:57,764 --> 00:25:59,391 -[Ethan on phone] Uh, hello? -[Anna] Ethan. 485 00:26:00,100 --> 00:26:01,810 It's Anna, across the street. 486 00:26:01,893 --> 00:26:04,271 [Ethan] Hi. [groans softly] 487 00:26:04,354 --> 00:26:07,065 Is something going on over there? I heard a scream. 488 00:26:07,148 --> 00:26:09,401 No, no. It's fine. 489 00:26:10,360 --> 00:26:12,529 I heard somebody scream. Was it you? 490 00:26:12,612 --> 00:26:14,197 No. [stifles sob] 491 00:26:14,281 --> 00:26:16,324 It's fine. [sobbing] 492 00:26:16,950 --> 00:26:18,118 Are you okay? 493 00:26:18,201 --> 00:26:20,203 [Ethan continues sobbing] 494 00:26:21,580 --> 00:26:22,622 [Ethan] He just… 495 00:26:23,331 --> 00:26:24,165 It's fine. 496 00:26:24,249 --> 00:26:25,792 -Ethan, do you need-- -[line disconnects] 497 00:26:31,047 --> 00:26:34,551 [breath trembling] 498 00:26:35,427 --> 00:26:37,012 -[cell phone ringing] -[gasps] 499 00:26:39,806 --> 00:26:40,640 Hello? 500 00:26:40,724 --> 00:26:43,268 [Alistair] Yes, you called my number? 501 00:26:44,978 --> 00:26:48,231 Hi, this is Anna Fox from across the street. 502 00:26:48,315 --> 00:26:49,274 Yes? 503 00:26:49,774 --> 00:26:52,235 I… heard somebody scream just now. 504 00:26:52,319 --> 00:26:54,279 I wanted to call to check on… 505 00:26:54,362 --> 00:26:55,572 Sorry, you heard what? 506 00:26:56,823 --> 00:26:58,908 -A scream. A scream. -[Alistair panting] 507 00:26:58,992 --> 00:27:00,910 Uh, a minute ago. 508 00:27:01,411 --> 00:27:02,329 A scream? 509 00:27:04,497 --> 00:27:05,790 Yeah, from your house. 510 00:27:05,874 --> 00:27:08,126 Sorry, the only people here are me and my boy. 511 00:27:08,209 --> 00:27:10,295 -And we didn't scream. -I heard… 512 00:27:10,378 --> 00:27:12,589 [line disconnects] 513 00:27:14,299 --> 00:27:15,842 [Anna breathes deeply] 514 00:27:17,052 --> 00:27:19,012 [suspenseful music playing] 515 00:27:23,683 --> 00:27:25,644 [phone line ringing] 516 00:27:32,067 --> 00:27:34,361 [on voicemail] This is David, I'm not here right now. 517 00:27:34,444 --> 00:27:37,072 Leave a message and I'll do my best to get back to you. 518 00:27:37,155 --> 00:27:38,198 [cell phone beeps] 519 00:27:41,201 --> 00:27:42,035 David? 520 00:27:43,995 --> 00:27:44,954 What's up? 521 00:27:45,038 --> 00:27:46,414 Did you hear that scream 522 00:27:46,498 --> 00:27:47,540 -across the street? -No. 523 00:27:47,624 --> 00:27:48,958 Now. Five minutes ago. 524 00:27:49,042 --> 00:27:50,293 I was listening to music. 525 00:27:50,377 --> 00:27:52,045 You didn't hear anybody scream? 526 00:27:52,128 --> 00:27:54,464 -I didn't hear anyone scream. -[woman crying] 527 00:27:55,423 --> 00:27:56,257 I'm sorry. 528 00:27:59,344 --> 00:28:01,054 [suspenseful music resumes] 529 00:28:04,516 --> 00:28:07,769 [inaudible] 530 00:28:12,524 --> 00:28:14,943 [Anna breathing shakily] 531 00:28:28,498 --> 00:28:29,874 [camera lens whirring] 532 00:28:38,383 --> 00:28:39,259 Come in here. 533 00:28:39,342 --> 00:28:41,511 -[Ethan breathing heavily] -[door closes] 534 00:28:41,594 --> 00:28:43,263 Can I get you something? Something to eat? 535 00:28:43,346 --> 00:28:44,681 No, I'm fine. 536 00:28:45,348 --> 00:28:46,391 Are you? 537 00:28:46,891 --> 00:28:47,892 [exhales] 538 00:28:50,687 --> 00:28:52,439 Ethan, what's going on over there? 539 00:28:53,940 --> 00:28:55,150 He's not a bad guy. 540 00:28:55,233 --> 00:28:58,236 He has a lot of stress. It builds up in him and has to get it out. 541 00:28:58,319 --> 00:28:59,779 -It's all right. -It's not all right. 542 00:28:59,863 --> 00:29:01,948 Stop saying it's all right. It's clearly not all right. 543 00:29:03,199 --> 00:29:05,201 I've gotta go home. I should not have come over. 544 00:29:05,285 --> 00:29:06,578 I'm sorry. I just… 545 00:29:06,661 --> 00:29:07,954 [Anna] No, wait. 546 00:29:12,083 --> 00:29:14,169 [Ethan crying] 547 00:29:17,881 --> 00:29:18,882 -[Ethan] Uh… -Shh. 548 00:29:19,382 --> 00:29:20,341 [Ethan] I'm sorry. 549 00:29:20,842 --> 00:29:21,968 It's okay. 550 00:29:24,012 --> 00:29:25,930 Why are you so nice to me? 551 00:29:26,890 --> 00:29:28,725 Because children need protection. 552 00:29:29,434 --> 00:29:32,312 [sneezes] Sorry. The cat. 553 00:29:32,896 --> 00:29:34,189 [Punch meows] 554 00:29:37,567 --> 00:29:39,068 I want you to take my number. 555 00:29:40,737 --> 00:29:41,946 Is your mom okay? 556 00:29:42,781 --> 00:29:44,324 [Ethan] Yeah, I… I guess so. 557 00:29:45,074 --> 00:29:47,494 I mean, she has to take his side. 558 00:29:47,577 --> 00:29:48,620 [Anna] Okay. Um… 559 00:29:49,454 --> 00:29:50,580 All right, look. 560 00:29:53,291 --> 00:29:54,292 Ethan? 561 00:29:56,878 --> 00:30:00,465 Look, Ethan, um, whatever is going on over there… 562 00:30:00,548 --> 00:30:02,258 no matter how bad it gets… 563 00:30:02,342 --> 00:30:03,635 this is a safe place. 564 00:30:05,678 --> 00:30:06,930 You can always come here. 565 00:30:08,598 --> 00:30:09,891 Always. 566 00:30:09,974 --> 00:30:10,809 Yeah. 567 00:30:24,489 --> 00:30:27,116 [Anna] You never know what the right thing is to do. 568 00:30:27,200 --> 00:30:29,160 You want to call Children's Protective Services, 569 00:30:29,244 --> 00:30:30,954 it's my word against the father's. 570 00:30:31,037 --> 00:30:32,247 -[man] Want advice? -[Anna] No. 571 00:30:32,330 --> 00:30:34,207 [man] Don't go look into other people's houses. 572 00:30:34,290 --> 00:30:36,125 [Anna] Karl says curiosity is healthy. 573 00:30:36,209 --> 00:30:38,378 [man] You said he was getting off on controlling you. 574 00:30:38,461 --> 00:30:40,964 [Anna] You said we could talk whenever I wanted to. 575 00:30:41,047 --> 00:30:42,298 [pills rattle] 576 00:30:44,342 --> 00:30:46,052 [Karl] Everything okay, Anna? 577 00:30:46,135 --> 00:30:47,053 [Anna] What's up? 578 00:30:47,554 --> 00:30:48,888 [Karl] You left a message. 579 00:30:48,972 --> 00:30:51,599 -No, I don't think so. -[chuckles] 580 00:30:51,683 --> 00:30:54,811 If I knew how to work my phone I could play it back for you. 581 00:30:56,646 --> 00:30:57,814 What are you doing? 582 00:30:58,314 --> 00:30:59,440 [indistinct chatter] 583 00:30:59,524 --> 00:31:01,651 [Anna] I'm watching David leave the house. 584 00:31:02,318 --> 00:31:03,945 [Karl] Looks like fun, right? 585 00:31:04,612 --> 00:31:06,239 Looks like he's escaping. 586 00:31:06,322 --> 00:31:08,324 I'm gonna give you another number, Anna. 587 00:31:08,408 --> 00:31:12,370 I don't like the idea of missing your call while we're adjusting these new meds. 588 00:31:13,580 --> 00:31:14,956 [sighs heavily] 589 00:31:19,294 --> 00:31:22,797 [haunting music playing] 590 00:31:24,048 --> 00:31:25,675 [timer dinging] 591 00:31:27,343 --> 00:31:29,679 -[instructor speaks French] -[Anna repeats in French] 592 00:31:30,972 --> 00:31:32,682 [timer dinging] 593 00:31:34,309 --> 00:31:36,311 -[instructor speaks French] -[repeats in French] 594 00:31:36,394 --> 00:31:37,353 [in English] Bitch. 595 00:31:38,646 --> 00:31:39,731 [speaks French] 596 00:31:40,773 --> 00:31:43,151 [man on TV] Is that why you visit murder trials? 597 00:31:43,234 --> 00:31:44,068 No. 598 00:31:45,445 --> 00:31:47,780 I went because your case was like my father's. 599 00:31:48,281 --> 00:31:50,325 I know he didn't kill my stepmother. 600 00:31:50,408 --> 00:31:51,659 I know he told the truth. 601 00:31:52,744 --> 00:31:54,746 [TV chatter continues indistinctly] 602 00:31:57,332 --> 00:31:58,583 You've been bad. 603 00:32:03,129 --> 00:32:05,465 [clock ticking] 604 00:32:08,217 --> 00:32:09,677 It's 9:50. And… 605 00:32:12,263 --> 00:32:13,264 Thanks. 606 00:33:00,311 --> 00:33:02,313 [Anna breathing heavily] 607 00:33:14,951 --> 00:33:18,246 Don't go looking into other people's houses, Punch. 608 00:33:18,329 --> 00:33:19,580 [Punch meows] 609 00:33:24,877 --> 00:33:26,754 [metallic clang] 610 00:33:30,258 --> 00:33:32,051 [clanging intensifies] 611 00:33:34,595 --> 00:33:37,598 I'm gonna give you some shots that'll freeze your face. 612 00:33:37,682 --> 00:33:40,601 Now, just close your eyes. 613 00:33:45,565 --> 00:33:47,567 [Anna breathing heavily] 614 00:33:47,650 --> 00:33:48,901 [phone ringing] 615 00:33:48,985 --> 00:33:50,611 -It'll be all right, Vincent. -[Anna gasps] 616 00:33:50,695 --> 00:33:51,863 It'll be all right. 617 00:33:52,363 --> 00:33:54,657 Hold your breath, cross your fingers. 618 00:33:55,158 --> 00:33:56,200 Where's my phone? 619 00:33:56,284 --> 00:33:58,494 [tense music playing] 620 00:34:02,957 --> 00:34:05,043 Where's my phone? Backtrack. 621 00:34:05,126 --> 00:34:07,670 Backtrack, backtrack. Keep doing it, keep doing it. 622 00:34:11,549 --> 00:34:12,717 Where are you? 623 00:34:31,277 --> 00:34:34,197 [tense music continues] 624 00:34:39,327 --> 00:34:40,328 Give him hell, Jane. 625 00:34:48,836 --> 00:34:51,547 [tense music intensifies] 626 00:34:59,180 --> 00:35:00,723 -[camera lens whirring] -[body thuds] 627 00:35:00,807 --> 00:35:02,934 [breathes shakily] 628 00:35:05,228 --> 00:35:06,062 [gasps] 629 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 [gasps] 630 00:35:11,109 --> 00:35:13,820 [frantic music playing] 631 00:35:13,903 --> 00:35:17,115 [man on TV] Just close your eyes. I've got a fine anesthetic… 632 00:35:18,241 --> 00:35:19,450 [line beeping] 633 00:35:19,534 --> 00:35:21,035 [gasping] 634 00:35:21,119 --> 00:35:22,453 [line beeping] 635 00:35:22,537 --> 00:35:23,955 [Anna] Where's my phone? 636 00:35:24,831 --> 00:35:26,582 [frantic music continues] 637 00:35:28,084 --> 00:35:29,043 David? 638 00:35:29,127 --> 00:35:30,461 [sudden musical sting] 639 00:35:30,545 --> 00:35:31,546 David? 640 00:35:33,840 --> 00:35:36,384 [frantic string music continues] 641 00:35:38,803 --> 00:35:39,929 [cell phone clatters] 642 00:35:44,100 --> 00:35:46,561 [breathing heavily] 643 00:35:49,981 --> 00:35:51,941 [dispatcher] 911 operator, what's your emergency? 644 00:35:52,024 --> 00:35:54,443 -My neighbor, Jane, she's been stabbed. -Slow down, ma'am. 645 00:35:54,527 --> 00:35:56,070 What's your name and where are you? 646 00:35:56,154 --> 00:35:58,072 [fumbling] I'm Anna Fox. 647 00:35:58,156 --> 00:35:59,031 I'm Anna. 648 00:35:59,866 --> 00:36:01,159 And where are you? 649 00:36:01,242 --> 00:36:06,330 Um, 104, West 121st Street. 650 00:36:06,414 --> 00:36:07,582 That's 121? 651 00:36:08,082 --> 00:36:10,001 121. Yes. Yes. 652 00:36:10,084 --> 00:36:11,836 You say your neighbor was stabbed? 653 00:36:11,919 --> 00:36:12,920 [gasps] 654 00:36:14,005 --> 00:36:15,506 He just turned out the lights. 655 00:36:16,340 --> 00:36:17,592 Where is your neighbor? 656 00:36:17,675 --> 00:36:20,219 She is across the street. And… 657 00:36:20,303 --> 00:36:21,762 -Do you have an address? -Yes. 658 00:36:21,846 --> 00:36:25,224 104, West 124th Street. 659 00:36:25,308 --> 00:36:27,393 Wait, you said "124th Street"? 660 00:36:28,186 --> 00:36:30,146 121st Street. 661 00:36:30,229 --> 00:36:33,399 Help is on the way, ma'am. I need you to calm down. 662 00:36:33,482 --> 00:36:35,401 -Okay. -Are you with your neighbor now? 663 00:36:35,484 --> 00:36:38,487 She is across the street. I told you that and you are not listening to me! 664 00:36:38,571 --> 00:36:40,781 [dispatcher] Anna! Ma'am. 665 00:36:41,282 --> 00:36:43,701 Anna, did you stab your neighbor? 666 00:36:44,493 --> 00:36:46,120 -[sudden music sting] -[gasps] 667 00:36:47,455 --> 00:36:49,081 Help me! 668 00:36:50,124 --> 00:36:51,792 Help me! 669 00:36:52,460 --> 00:36:53,461 Jane. 670 00:36:53,544 --> 00:36:54,503 I'm coming, Jane. 671 00:36:55,630 --> 00:36:57,757 I'm coming, Jane. I'm coming, Jane. 672 00:36:57,840 --> 00:37:00,051 [dramatic music playing] 673 00:37:15,399 --> 00:37:18,319 [breathing shakily] 674 00:37:33,459 --> 00:37:35,628 I'm coming, Jane. I'm coming, Jane. 675 00:37:36,128 --> 00:37:37,088 I'm coming, Jane. 676 00:37:38,130 --> 00:37:39,548 [gasps] 677 00:37:46,055 --> 00:37:48,057 [gasping] 678 00:37:51,102 --> 00:37:53,521 -[engine roaring] -[tires screeching] 679 00:37:54,981 --> 00:37:56,107 [gasps] 680 00:37:56,190 --> 00:37:57,149 [man] Hello. 681 00:37:57,858 --> 00:38:00,611 [breathing heavily] 682 00:38:01,821 --> 00:38:05,366 Detective Little. NYPD. I was hoping I could ask you some questions. 683 00:38:05,449 --> 00:38:07,034 What are you doing in my house? 684 00:38:07,118 --> 00:38:09,245 I understand you have a tenant downstairs. He home? 685 00:38:09,328 --> 00:38:10,371 I… I don't know. 686 00:38:10,454 --> 00:38:11,956 -That your daughter? -Is she here? 687 00:38:12,039 --> 00:38:14,458 She's with her father. What happened to Jane? 688 00:38:15,418 --> 00:38:16,252 Hi. 689 00:38:16,335 --> 00:38:18,254 [gasps] Whoa. Uh… 690 00:38:18,754 --> 00:38:20,339 -What is this? -Ma'am, you all right? 691 00:38:21,132 --> 00:38:22,842 No, why is he here? 692 00:38:22,925 --> 00:38:25,177 Mr. Russell believes that you made a mistake… 693 00:38:25,261 --> 00:38:26,762 You have never met my wife. 694 00:38:27,722 --> 00:38:30,433 She helped me one night. We spent the evening together. 695 00:38:30,516 --> 00:38:32,310 No, no. No, I don't think so. 696 00:38:32,393 --> 00:38:35,438 In fact, he came here looking for her. 697 00:38:35,521 --> 00:38:38,316 I was looking for my son, not my wife. 698 00:38:38,399 --> 00:38:40,067 You told me no one had been here. 699 00:38:40,151 --> 00:38:41,027 I lied. 700 00:38:41,777 --> 00:38:42,778 We played gin. 701 00:38:42,862 --> 00:38:45,614 -Why would you lie about that? -Why would you lie about that? 702 00:38:45,698 --> 00:38:47,366 I was afraid that you would punish her. 703 00:38:47,450 --> 00:38:48,701 For playing gin? 704 00:38:48,784 --> 00:38:49,910 It doesn't matter. 705 00:38:49,994 --> 00:38:51,829 The point is, Dr. Fox, that nothing's happened. 706 00:38:51,912 --> 00:38:52,830 -No. -Hmm? 707 00:38:52,913 --> 00:38:54,248 No! I know what I saw! 708 00:38:54,332 --> 00:38:57,376 -Nothing's happened to anyone. -No, I was zoomed in with the camera. 709 00:38:57,460 --> 00:38:58,878 -Did you take a picture? -I did not! 710 00:38:58,961 --> 00:39:00,838 She's just admitted she's spying on our house. 711 00:39:00,921 --> 00:39:02,673 -Mr. Russell… -Why didn't you take a picture? 712 00:39:02,757 --> 00:39:05,634 The important thing is, is that everybody's okay, yeah? 713 00:39:05,718 --> 00:39:07,720 [breathes heavily] 714 00:39:08,429 --> 00:39:09,805 Then where is she? 715 00:39:11,432 --> 00:39:12,308 Where's Jane? 716 00:39:14,060 --> 00:39:15,061 [Punch meows] 717 00:39:15,144 --> 00:39:18,105 [uneasy music playing] 718 00:39:21,067 --> 00:39:22,985 [woman] I'm sorry we haven't met. 719 00:39:25,946 --> 00:39:27,323 I'm Jane Russell. 720 00:39:29,241 --> 00:39:30,284 She's not Jane. 721 00:39:32,995 --> 00:39:34,038 I promise I am. 722 00:39:34,955 --> 00:39:35,956 No, you're not Jane. 723 00:39:36,457 --> 00:39:37,958 She's not Jane. I know Jane. 724 00:39:38,042 --> 00:39:39,168 Jane's been in my house. 725 00:39:39,251 --> 00:39:40,378 This is absurd. 726 00:39:40,961 --> 00:39:41,879 That's Jane Russell. 727 00:39:42,838 --> 00:39:43,923 Get Ethan. 728 00:39:48,260 --> 00:39:50,596 Are you okay, Dr. Fox? 729 00:39:52,848 --> 00:39:54,767 [breathes shakily] 730 00:39:55,768 --> 00:39:56,769 Tell them. 731 00:39:59,313 --> 00:40:00,898 You've never met my mother. 732 00:40:08,948 --> 00:40:11,200 Well, this has been great fun. 733 00:40:11,283 --> 00:40:13,911 [uneasy music continues] 734 00:40:15,287 --> 00:40:16,997 See you at the block party. 735 00:40:22,128 --> 00:40:25,214 You made a 911 call yesterday about an intruder in your house? 736 00:40:25,714 --> 00:40:26,799 No. 737 00:40:26,882 --> 00:40:29,343 I mean, yes. But that was a mistake. 738 00:40:29,885 --> 00:40:32,012 It's a criminal offense to make false police reports. 739 00:40:32,096 --> 00:40:33,931 Thank you, Detective. 740 00:40:35,349 --> 00:40:37,476 Am I okay to leave you alone, Dr. Fox? 741 00:40:38,936 --> 00:40:41,647 Look, you need anything, you, um, you call me. 742 00:40:42,189 --> 00:40:43,732 Day or night. Hmm? 743 00:40:43,816 --> 00:40:45,693 I have four kids. 744 00:40:46,193 --> 00:40:47,945 I don't sleep. [chuckles] 745 00:40:49,947 --> 00:40:51,240 Be well, Dr. Fox. 746 00:40:54,410 --> 00:40:55,327 [door opens] 747 00:40:56,120 --> 00:40:57,079 [door closes] 748 00:41:00,458 --> 00:41:01,667 [Punch meows] 749 00:41:06,714 --> 00:41:09,425 -[man] Why didn't you take a picture? -[Anna] I was trying to help her. 750 00:41:09,508 --> 00:41:11,886 Not record it for posterity. Are you doubting me, too? 751 00:41:11,969 --> 00:41:13,929 -[man] I'm on your side. -You don't sound like it. 752 00:41:14,013 --> 00:41:17,057 -Understandable they don't believe you. -[Anna] Because I didn't take a picture? 753 00:41:17,141 --> 00:41:20,227 [man] Because you're not healthy. And I'm not sure you're getting better. 754 00:41:20,311 --> 00:41:21,937 [gasps] 755 00:41:22,021 --> 00:41:25,357 [suspenseful music playing] 756 00:42:01,894 --> 00:42:03,187 [line ringing] 757 00:42:04,313 --> 00:42:05,439 [woman] Atkinson, New York. 758 00:42:06,732 --> 00:42:09,109 Hello, I'm trying to reach Alistair Russell. 759 00:42:10,277 --> 00:42:12,988 -[whispers] Jane Russell, Jane Russell… -[on phone] This is Shelly. 760 00:42:13,072 --> 00:42:15,574 Hi, Shelly. I'm trying to reach Alistair Russell 761 00:42:15,658 --> 00:42:17,868 and Joan said that I should speak to you. 762 00:42:17,952 --> 00:42:19,036 He doesn't work here. 763 00:42:19,119 --> 00:42:22,206 -I thought he transferred to Manhattan. -Yes, but not with us. 764 00:42:24,250 --> 00:42:25,501 Oh, he left Atkinson? 765 00:42:25,584 --> 00:42:28,671 [sighs] You could try calling Boston. I really don't know much about it. 766 00:42:29,755 --> 00:42:32,007 Well, it couldn't have happened very long ago. 767 00:42:32,675 --> 00:42:34,426 You're gonna wanna call Boston. 768 00:42:34,510 --> 00:42:36,470 [line disconnects, beeps] 769 00:42:47,731 --> 00:42:50,985 "My heart is broken forever, but Pam's memorial was brightened 770 00:42:51,068 --> 00:42:54,196 by so many uplifting letters and messages 771 00:42:54,280 --> 00:42:56,740 from Atkinson co-workers." 772 00:42:58,492 --> 00:42:59,994 "Thank you, Alistair Russell." 773 00:43:01,620 --> 00:43:03,122 "Thank you, Alistair Russell"? 774 00:43:04,123 --> 00:43:05,124 [scoffs] 775 00:43:05,207 --> 00:43:06,584 [keyboard clacking] 776 00:43:07,501 --> 00:43:10,796 Pamela Nazin. 777 00:43:17,886 --> 00:43:20,306 [tense music rising] 778 00:43:22,558 --> 00:43:24,518 "Pamela Nazin, 47, 779 00:43:24,602 --> 00:43:27,521 an executive with The Atkinson Group in Boston 780 00:43:27,605 --> 00:43:29,523 was found dead early Thursday morning… 781 00:43:29,607 --> 00:43:30,441 [line ringing] 782 00:43:30,524 --> 00:43:33,485 -…in the parking lot of…" -Steve Runyan. How can I help you? 783 00:43:33,569 --> 00:43:34,528 [Anna] Hi, Steve. 784 00:43:34,612 --> 00:43:35,487 My name is Carol, 785 00:43:35,571 --> 00:43:39,283 and I am calling to verify some information on an insurance policy. 786 00:43:39,366 --> 00:43:41,493 -[Steve] Okay. -Are you in human resources? 787 00:43:41,577 --> 00:43:42,995 [Steve] Oh, sorry, not in Boston. 788 00:43:43,078 --> 00:43:45,331 Big company, small office. You'd have to call New York. 789 00:43:45,414 --> 00:43:49,335 [Anna] Okay, because they suggested that I, uh, call up there. 790 00:43:49,418 --> 00:43:50,794 [Steve] Who's the employee? 791 00:43:51,712 --> 00:43:52,713 [Anna] It's Inderal. 792 00:43:52,796 --> 00:43:54,632 [Anna] Um, Pamela Nazin. 793 00:43:55,382 --> 00:43:59,011 "Authorities believe Miss Nazin fell from the terrace of her unit 794 00:43:59,094 --> 00:44:00,179 on the sixth floor." 795 00:44:02,097 --> 00:44:04,099 -[gasps softly] -[Steve] Ugh. 796 00:44:04,183 --> 00:44:05,059 [Anna] I'm sorry. 797 00:44:05,142 --> 00:44:06,560 [Steve] No, no, it's cool. 798 00:44:07,645 --> 00:44:09,271 I knew her, so maybe I can help. 799 00:44:09,772 --> 00:44:11,023 Oh, um… 800 00:44:11,940 --> 00:44:13,400 What was her job title? 801 00:44:14,318 --> 00:44:16,820 [Steve] I guess she was an executive assistant. 802 00:44:17,529 --> 00:44:19,573 [Anna] Assistant to whom? 803 00:44:19,657 --> 00:44:20,699 [Steve] Her boss. 804 00:44:21,283 --> 00:44:22,618 Alistair Russell. 805 00:44:23,619 --> 00:44:25,287 Is he still with the company? 806 00:44:26,622 --> 00:44:27,998 [Steve] What makes you say that? 807 00:44:29,541 --> 00:44:32,878 I see here I have an address. I know he transferred to Manhattan. 808 00:44:33,671 --> 00:44:34,630 [Steve] Yeah. 809 00:44:34,713 --> 00:44:37,758 I know that he moved shortly after Miss Nazin's passing. 810 00:44:37,841 --> 00:44:40,010 [Steve] If you know that, then why are you asking? 811 00:44:41,303 --> 00:44:44,682 [Anna] Oh, I just, um… With files like this, we like to… 812 00:44:44,765 --> 00:44:46,558 We have questions on cause of death. We just-- 813 00:44:46,642 --> 00:44:49,436 [Steve] Tell you what. Give me your number, let me call you back? 814 00:44:53,023 --> 00:44:54,024 [sighs] 815 00:44:54,525 --> 00:44:55,901 [Jane] Yeah, that's my guy. 816 00:44:56,402 --> 00:45:00,656 Yeah, you know, when you have a kid, you say, "That's my kid, that's my guy," 817 00:45:00,739 --> 00:45:01,573 like he's yours… 818 00:45:05,577 --> 00:45:06,412 [thud] 819 00:45:08,372 --> 00:45:09,373 David? 820 00:45:14,753 --> 00:45:15,754 [door shuts] 821 00:45:30,644 --> 00:45:31,645 David? 822 00:45:37,025 --> 00:45:38,235 [loud creaking] 823 00:45:38,318 --> 00:45:40,028 [gasping] 824 00:45:43,574 --> 00:45:44,533 [sighs in relief] 825 00:45:46,910 --> 00:45:49,121 [sirens blaring in distance] 826 00:46:04,011 --> 00:46:05,012 -What the… -[gasps] 827 00:46:05,095 --> 00:46:06,138 What are you doing? 828 00:46:06,889 --> 00:46:07,765 Jesus. 829 00:46:08,348 --> 00:46:10,434 -Um, I was looking for you. -What is that? 830 00:46:12,394 --> 00:46:14,855 -Are you going through my mail? -[Anna] I'm sorry. 831 00:46:14,938 --> 00:46:17,357 -[David] Unreal. -I-- I-- I knocked. 832 00:46:17,441 --> 00:46:19,109 I just… I needed to ask you a question. 833 00:46:19,193 --> 00:46:22,196 Ask me what? Huh? Here I am, what's your question? 834 00:46:22,279 --> 00:46:23,155 Jane. 835 00:46:24,198 --> 00:46:26,700 Have you met her? Have you met the woman across the street? 836 00:46:26,784 --> 00:46:28,160 -Jane? -Jane Russell? 837 00:46:28,243 --> 00:46:29,661 -No. -You worked with them. 838 00:46:29,745 --> 00:46:32,206 I worked for him. For Mr. Russell. I never met his wife. 839 00:46:32,790 --> 00:46:34,500 What am I, your messenger now? 840 00:46:34,583 --> 00:46:36,168 Pick up the phone and call him! 841 00:46:36,251 --> 00:46:39,338 Better yet, why don't you take a stroll across the street! 842 00:46:39,421 --> 00:46:40,339 -No? -[door slams] 843 00:46:41,507 --> 00:46:42,800 You seem really upset. 844 00:46:42,883 --> 00:46:44,676 Why would that be, Anna? 845 00:46:44,760 --> 00:46:46,345 Yes, I have a parole problem. 846 00:46:46,845 --> 00:46:48,639 Huh? You wanna read it? Here you go. 847 00:46:48,722 --> 00:46:50,641 -No, it was on the floor. -I'm in violation. 848 00:46:50,724 --> 00:46:53,477 I'm supposed to be in Springfield, Massachusetts. 849 00:46:53,560 --> 00:46:55,687 -Okay. -No, not okay! 850 00:46:55,771 --> 00:46:56,980 It was a bar fight. 851 00:46:57,064 --> 00:46:58,857 I was in the wrong place at the wrong time 852 00:46:58,941 --> 00:47:00,943 and I got fucking jumped and I reacted! 853 00:47:02,528 --> 00:47:04,363 -God! -[gasps] 854 00:47:08,116 --> 00:47:10,327 I shouldn't have come down here. 855 00:47:10,410 --> 00:47:11,870 Look, I'm working on it. 856 00:47:11,954 --> 00:47:14,206 I'm going to Connecticut to see a guy about it. 857 00:47:14,748 --> 00:47:15,582 Okay. 858 00:47:16,166 --> 00:47:17,543 I'm dealing with it. 859 00:47:18,794 --> 00:47:19,920 [chuckles] 860 00:47:20,838 --> 00:47:23,048 Why don't we pretend this never happened? 861 00:47:23,131 --> 00:47:26,343 [David breathing heavily] 862 00:47:27,553 --> 00:47:30,347 [tense music playing] 863 00:47:32,140 --> 00:47:33,767 We're cool, right? 864 00:47:38,146 --> 00:47:39,147 [softly] Yeah. 865 00:47:45,737 --> 00:47:47,698 Just give me a couple of days to get on top of it. 866 00:47:53,453 --> 00:47:55,330 [gasping] 867 00:48:03,130 --> 00:48:04,715 [man] David, come on, let's go! 868 00:48:06,425 --> 00:48:08,135 [David] Man, we need to talk about it. 869 00:48:08,218 --> 00:48:09,595 [suspenseful music playing] 870 00:48:19,438 --> 00:48:20,397 [camera clicks] 871 00:48:30,115 --> 00:48:31,074 [camera clicks] 872 00:48:34,411 --> 00:48:36,121 [camera continues clicking] 873 00:48:36,204 --> 00:48:37,831 [imperceptible conversation] 874 00:48:43,921 --> 00:48:45,505 [camera continues clicking] 875 00:48:58,810 --> 00:49:00,020 [phone ringing] 876 00:49:02,356 --> 00:49:04,900 [phone beeping] 877 00:49:05,776 --> 00:49:07,319 [woman] I think you know who I am. 878 00:49:08,654 --> 00:49:10,739 Stop watching our house or I'll call the police. 879 00:49:11,698 --> 00:49:14,284 [echoing] Stop watching our house or I'll call the police. 880 00:49:19,915 --> 00:49:23,377 [breathing shakily] 881 00:49:23,460 --> 00:49:24,962 [gasps] 882 00:49:25,045 --> 00:49:26,254 [tapping bowl] 883 00:49:27,214 --> 00:49:28,382 [Anna] Punch? 884 00:49:30,133 --> 00:49:32,219 [meows, clicks tongue] 885 00:49:32,719 --> 00:49:33,762 [tapping bowl] 886 00:49:35,430 --> 00:49:36,431 [muffled meow] 887 00:49:50,153 --> 00:49:51,154 [muffled meow] 888 00:50:00,080 --> 00:50:01,164 Punch? 889 00:50:02,666 --> 00:50:03,875 [tapping bowl] 890 00:50:03,959 --> 00:50:06,420 [tense music playing] 891 00:50:08,046 --> 00:50:09,172 [tapping bowl] 892 00:50:16,263 --> 00:50:17,264 David? 893 00:50:23,061 --> 00:50:24,229 [Punch meows] 894 00:50:24,730 --> 00:50:25,731 Punch? 895 00:50:31,945 --> 00:50:33,447 [Punch meowing] 896 00:50:36,033 --> 00:50:37,868 Hey! What are you doing down here? 897 00:50:39,244 --> 00:50:41,371 Poor guy, you've been down here all night. 898 00:50:43,206 --> 00:50:44,624 How did you get down here? 899 00:50:49,880 --> 00:50:52,466 [breathing shakily] 900 00:50:54,217 --> 00:50:55,635 -[distant thud] -[gasps] 901 00:50:59,431 --> 00:51:00,432 [gasps] 902 00:51:01,683 --> 00:51:03,518 [dogs barking in distance] 903 00:51:03,602 --> 00:51:05,896 [tense music growing faster] 904 00:51:08,648 --> 00:51:10,650 [breathing heavily] 905 00:51:13,612 --> 00:51:15,781 [Anna] I like your earrings. Does your husband mind? 906 00:51:15,864 --> 00:51:18,742 [Jane] I doubt he knows. A gift from an old boyfriend. 907 00:51:18,825 --> 00:51:20,577 [Jane laughs] 908 00:51:22,079 --> 00:51:24,164 -[man] So now you don't wanna talk. -[Anna] I'm busy. 909 00:51:24,247 --> 00:51:26,750 -[man] If I can't say what I think… -[Anna] I'm not delusional. 910 00:51:26,833 --> 00:51:30,212 [man] Break it down. First it's the boy, then that murder across the street. 911 00:51:30,295 --> 00:51:32,130 Now there's another woman in Boston… 912 00:51:32,214 --> 00:51:34,424 an earring, and fucking David, who you always liked. 913 00:51:34,508 --> 00:51:36,343 -[Anna] You done? -[man] With you at the center… 914 00:51:36,426 --> 00:51:38,053 -[Anna] Don't. -…on all those damn pills. 915 00:51:38,136 --> 00:51:40,013 -Fuck off! -[man] There's nothing here for you, 916 00:51:40,097 --> 00:51:41,765 you know it. You've got to move on. 917 00:51:41,848 --> 00:51:43,016 -[Anna] I can't. -Why not? 918 00:51:43,100 --> 00:51:45,227 [Anna] I don't know, I'm just not made that way. 919 00:51:45,310 --> 00:51:47,229 I wish to God I could, believe me, but I can't. 920 00:51:47,312 --> 00:51:49,397 Everyone else can move on. I can't. 921 00:51:49,481 --> 00:51:50,649 -[glass shatters] -[gasps] 922 00:51:57,447 --> 00:51:58,365 [muffled thud] 923 00:52:01,743 --> 00:52:02,911 [gasping] 924 00:52:04,746 --> 00:52:06,123 Where's your mother? 925 00:52:06,206 --> 00:52:07,582 Stop it. Stop. 926 00:52:09,918 --> 00:52:11,211 Ethan? 927 00:52:11,294 --> 00:52:13,046 Why are you lying to me? 928 00:52:15,590 --> 00:52:16,967 Can't scream at me on the street. 929 00:52:17,050 --> 00:52:19,469 -I can't help you if you don't tell. -You never met my mother! 930 00:52:19,553 --> 00:52:20,971 You were lying and you know it. 931 00:52:21,054 --> 00:52:23,140 -You're just confused. -No, I know what I saw. 932 00:52:23,223 --> 00:52:24,349 You don't. You're just wrong. 933 00:52:24,432 --> 00:52:26,101 I know what I saw! 934 00:52:26,184 --> 00:52:28,145 -You don't! You're wrong! -We talked about you. 935 00:52:28,228 --> 00:52:29,729 -She told me about you! -Don't do this! 936 00:52:29,813 --> 00:52:31,398 Why are you lying for him? 937 00:52:33,608 --> 00:52:34,609 Ethan. 938 00:52:36,153 --> 00:52:37,863 Why are you protecting him? 939 00:52:42,200 --> 00:52:43,285 I can't tell you. 940 00:52:44,119 --> 00:52:44,995 [slaps] 941 00:52:45,078 --> 00:52:46,496 -[yelps] -[Alistair] Go home! 942 00:52:46,580 --> 00:52:47,831 [Ethan groaning softly] 943 00:52:49,875 --> 00:52:51,960 -[breathing heavily] -[Anna] You… 944 00:52:52,043 --> 00:52:53,962 You cannot slap that boy. 945 00:52:54,045 --> 00:52:57,340 I've put up with a lot, Mrs. Fox, all of us have, but this… 946 00:52:57,424 --> 00:52:59,176 this stops now. 947 00:52:59,676 --> 00:53:02,179 Your relationship with Ethan, it's inappropriate. 948 00:53:02,262 --> 00:53:03,972 He's a young man! He's a… 949 00:53:04,055 --> 00:53:06,683 He's a boy! He's 15-and-a-half 950 00:53:06,766 --> 00:53:08,768 and you're a mature woman! 951 00:53:08,852 --> 00:53:12,022 And of course, you're completely out of your goddamn mind! 952 00:53:12,105 --> 00:53:13,773 [nervously] I'll call the police! 953 00:53:13,857 --> 00:53:15,233 Go. Go ahead. 954 00:53:15,317 --> 00:53:17,527 Go ahead. I'm sure they'd love hearing from you. 955 00:53:17,611 --> 00:53:21,907 A-- A drunken, shut-in, pill-popping cat lady! 956 00:53:24,159 --> 00:53:24,993 You… 957 00:53:26,494 --> 00:53:28,705 You're fucking with the wrong family. 958 00:53:30,790 --> 00:53:35,295 -Stay away from my son! -[whimpering] 959 00:53:35,378 --> 00:53:37,130 [tense music builds] 960 00:53:37,214 --> 00:53:38,381 Please! 961 00:53:43,637 --> 00:53:44,638 [sniffs] 962 00:53:49,476 --> 00:53:53,605 [gasping shakily] 963 00:53:53,688 --> 00:53:56,566 [suspenseful music playing] 964 00:54:12,707 --> 00:54:15,001 [slow somber music playing] 965 00:54:15,085 --> 00:54:16,670 [Anna inhales deeply] 966 00:54:18,004 --> 00:54:19,339 [Anna exhales shakily] 967 00:54:56,501 --> 00:54:58,044 There you are. That's your little kitty. 968 00:54:58,545 --> 00:55:01,464 And there's her little nose. And all the beautiful flowers. 969 00:55:01,548 --> 00:55:03,091 It's beautiful. It's hopeful. 970 00:55:03,174 --> 00:55:04,759 [Jane laughing] 971 00:55:12,183 --> 00:55:15,770 [tense music playing] 972 00:55:23,611 --> 00:55:24,529 [laptop chimes] 973 00:55:40,170 --> 00:55:41,463 [Punch meowing] 974 00:55:45,383 --> 00:55:47,802 [meowing continues] 975 00:55:59,814 --> 00:56:00,815 Hey. 976 00:56:00,899 --> 00:56:02,817 You got something in your foot, huh? 977 00:56:03,318 --> 00:56:05,737 -[purring] -You got something in there? 978 00:56:05,820 --> 00:56:08,990 Punch, what is it? Huh? 979 00:56:09,074 --> 00:56:10,158 It's okay. 980 00:56:11,034 --> 00:56:12,327 [Punch yowls] 981 00:56:12,410 --> 00:56:15,497 [tense music rising] 982 00:56:30,011 --> 00:56:31,012 [gasps] 983 00:56:31,096 --> 00:56:32,931 [music stops] 984 00:56:33,014 --> 00:56:35,016 You don't have any idea who could've sent you this? 985 00:56:35,100 --> 00:56:38,311 No, the only person who has a key is my tenant, David. 986 00:56:38,395 --> 00:56:39,479 Yeah, where is he? 987 00:56:39,562 --> 00:56:40,897 I don't know. 988 00:56:40,980 --> 00:56:43,400 -Are you having problems with David? -No. I mean, no. I… 989 00:56:43,483 --> 00:56:45,944 -[Norelli] Nothing up here. -You see, coast is clear. 990 00:56:46,027 --> 00:56:48,113 -Can you track the email? -Track it? 991 00:56:48,196 --> 00:56:50,365 -Or trace it? Whatever. -You can't track a Gmail account. 992 00:56:50,448 --> 00:56:52,784 -You could've sent this to yourself. -I'm sleeping. 993 00:56:52,867 --> 00:56:55,954 -Or you wanted to look asleep. -[Anna] I'm asleep. What the hell? 994 00:56:56,037 --> 00:56:58,248 -[buzzer ringing] -Dr. Fox, there is no sign… 995 00:56:58,331 --> 00:57:00,792 that anyone has been here, okay? Nothing is missing. 996 00:57:00,875 --> 00:57:04,421 -[Norelli] Doors and windows look okay. -Someone has been in my house. 997 00:57:04,504 --> 00:57:06,131 -I have given you proof. -[door opens] 998 00:57:06,214 --> 00:57:08,425 [Alistair] She called my office in Boston! 999 00:57:08,508 --> 00:57:11,678 -Did you know that? She's called my house! -[Little] Damn it! Mr. Russell. 1000 00:57:11,761 --> 00:57:12,720 Why were you fired? 1001 00:57:12,804 --> 00:57:14,431 -She spies on our house! -All right. 1002 00:57:14,514 --> 00:57:16,683 She lured my son into her home! 1003 00:57:16,766 --> 00:57:17,851 He is abusive. 1004 00:57:17,934 --> 00:57:20,061 She is harassing my son. She is harassing my-- 1005 00:57:20,145 --> 00:57:22,147 He hit his son. I saw him hit his son. 1006 00:57:22,230 --> 00:57:23,314 She's delusional. 1007 00:57:23,398 --> 00:57:25,692 Ethan told me, Jane told me, I saw him do it. 1008 00:57:25,775 --> 00:57:28,278 -Um… -She is Jane! 1009 00:57:29,612 --> 00:57:32,657 You are a drunk and a drug addict and you made it all up! 1010 00:57:32,740 --> 00:57:35,452 You almost had me believing that and then I found this. 1011 00:57:36,911 --> 00:57:37,745 What's this? 1012 00:57:37,829 --> 00:57:40,623 This is a picture that your wife drew and signed. 1013 00:57:41,374 --> 00:57:44,043 And you call me delusional, you motherfucker. 1014 00:57:44,127 --> 00:57:46,045 -[Norelli] Hey, hey! -It's you. 1015 00:57:47,213 --> 00:57:48,214 She was here. 1016 00:57:49,090 --> 00:57:51,468 -That proves it. -[Alistair] That doesn't prove anything. 1017 00:57:51,551 --> 00:57:53,970 That proves you're out of your mind. 1018 00:57:54,554 --> 00:57:55,638 What's happening? 1019 00:57:58,266 --> 00:57:59,184 Door was open. 1020 00:58:00,226 --> 00:58:02,353 -Who are you? -[David] I live downstairs. 1021 00:58:02,437 --> 00:58:05,315 It's my tenant. That's David. 1022 00:58:05,398 --> 00:58:09,277 -[Norelli] Got a last name, David? -No. Just David. Like Sting. 1023 00:58:09,360 --> 00:58:12,363 It's Winters. His last name is Winters. 1024 00:58:12,447 --> 00:58:15,033 It's just Winter, actually. Singular. 1025 00:58:15,116 --> 00:58:16,993 Where were you last night, Mr. Winters? 1026 00:58:18,411 --> 00:58:20,622 In Connecticut. On a job. Why? 1027 00:58:20,705 --> 00:58:22,624 Somebody took a photo of Dr. Fox in her sleep… 1028 00:58:22,707 --> 00:58:25,043 around 2:00 a.m. and then e-mailed it to her. 1029 00:58:25,627 --> 00:58:26,544 Someone broke in? 1030 00:58:27,337 --> 00:58:28,755 How do we know it was last night? 1031 00:58:28,838 --> 00:58:30,924 Can anyone confirm you were in Connecticut last night? 1032 00:58:31,007 --> 00:58:33,426 Yeah. The lady I was with. 1033 00:58:33,510 --> 00:58:34,552 I'm gonna need her number. 1034 00:58:35,970 --> 00:58:38,640 You can call her. Her name is Elizabeth. 1035 00:58:38,723 --> 00:58:41,893 Dr. Fox says she saw a woman assaulted in Mr. Russell's house. 1036 00:58:42,477 --> 00:58:44,312 You know anything about that? 1037 00:58:44,395 --> 00:58:46,648 -No. -Have you ever met Mrs. Russell? 1038 00:58:47,232 --> 00:58:48,441 No. 1039 00:58:48,525 --> 00:58:53,112 Her earring is beside your bed on your nightstand, that little rose. 1040 00:58:53,196 --> 00:58:54,572 Jane Russell's earring. 1041 00:58:54,656 --> 00:58:56,574 What were you doing in your tenant's bedroom? 1042 00:58:59,327 --> 00:59:01,412 She has some serious privacy issues. 1043 00:59:01,496 --> 00:59:03,915 [oppressive music plays] 1044 00:59:03,998 --> 00:59:05,959 Well… how do you do? 1045 00:59:07,210 --> 00:59:10,129 That earring belongs to a woman I know. 1046 00:59:10,213 --> 00:59:12,090 And who is that woman? 1047 00:59:12,173 --> 00:59:13,633 Her name is Katherine. 1048 00:59:14,175 --> 00:59:15,927 She spent the night here last week. 1049 00:59:17,554 --> 00:59:19,889 You took a box cutter from me. 1050 00:59:20,473 --> 00:59:21,599 You loaned it to me. 1051 00:59:21,683 --> 00:59:23,893 Checks out. He was in Darien last night. 1052 00:59:27,063 --> 00:59:29,899 He was in prison for assault. 1053 00:59:30,650 --> 00:59:32,694 He was in prison. He shouldn't be in New York. 1054 00:59:32,777 --> 00:59:36,489 He's been in her house. He must have met her. 1055 00:59:37,282 --> 00:59:43,705 Her earring is beside his bed and he borrowed a knife from me, 1056 00:59:43,788 --> 00:59:45,331 and he's been in prison. 1057 00:59:47,625 --> 00:59:51,004 And he was fired from his job. 1058 00:59:52,171 --> 00:59:53,756 His assistant died. 1059 00:59:56,050 --> 00:59:57,802 He threatened me. 1060 00:59:57,885 --> 00:59:59,345 In my home. 1061 01:00:00,763 --> 01:00:02,015 He beats his child. 1062 01:00:02,557 --> 01:00:03,891 I'm a child psychologist. 1063 01:00:03,975 --> 01:00:07,604 I know how to identify a child who's in danger, 1064 01:00:07,687 --> 01:00:08,938 who's being abused. 1065 01:00:09,022 --> 01:00:13,610 And I saw Alistair slap Ethan in my home yesterday. 1066 01:00:15,695 --> 01:00:16,988 Wait-- W-- 1067 01:00:17,947 --> 01:00:19,824 Yes, yes. Yesterday. 1068 01:00:22,493 --> 01:00:23,411 I see… 1069 01:00:24,787 --> 01:00:27,123 I see the way that you're all looking at me. 1070 01:00:29,500 --> 01:00:30,752 I'm not crazy. 1071 01:00:31,836 --> 01:00:34,756 I'm not hallucinating. Do I seem unreasonable? 1072 01:00:36,299 --> 01:00:37,467 I have evidence. 1073 01:00:38,426 --> 01:00:42,430 There was that picture that Jane drew and she signed, 1074 01:00:42,513 --> 01:00:45,725 and there's a photograph that somebody took of me 1075 01:00:45,808 --> 01:00:47,060 while I was sleeping. 1076 01:00:48,353 --> 01:00:51,481 Look, it doesn't matter what you think about me, 1077 01:00:51,564 --> 01:00:55,109 if you approve of me, if you think that I'm reliable. 1078 01:00:55,193 --> 01:00:59,113 There is a boy in danger in that house. 1079 01:00:59,197 --> 01:01:00,782 Just help him, please. 1080 01:01:00,865 --> 01:01:03,159 [delicate music plays faintly] 1081 01:01:03,242 --> 01:01:04,160 You're a father. 1082 01:01:06,204 --> 01:01:08,998 I would think that you would want to help a child. 1083 01:01:10,833 --> 01:01:12,335 If my husband were here… 1084 01:01:13,628 --> 01:01:14,671 he would help. 1085 01:01:15,922 --> 01:01:17,465 He would believe me. 1086 01:01:17,548 --> 01:01:20,510 [Norelli] Dr. Fox, your family is dead. 1087 01:01:20,593 --> 01:01:23,680 I don't know how you can live with yourself 1088 01:01:23,763 --> 01:01:27,684 if you let something happen to a child. 1089 01:01:30,478 --> 01:01:33,481 [Norelli] I'm sorry, but your family is dead. 1090 01:01:35,024 --> 01:01:38,111 [pulse beating] 1091 01:01:38,986 --> 01:01:39,987 [chuckles softly] 1092 01:01:41,197 --> 01:01:42,865 Do you like the mountains, Livy? 1093 01:01:43,366 --> 01:01:45,201 [Olivia] They look like a giant's bed. 1094 01:01:45,284 --> 01:01:47,495 Like a giant, sleeping under a white blanket. 1095 01:01:47,578 --> 01:01:49,706 [Anna] You're gonna ski in those tomorrow. 1096 01:01:51,249 --> 01:01:52,500 That one looks like a horse. 1097 01:01:52,583 --> 01:01:54,460 What would you name a horse if we got one? 1098 01:01:55,294 --> 01:01:56,337 I'd call him Vixen. 1099 01:01:56,421 --> 01:01:58,131 A vixen is a fox. 1100 01:01:59,882 --> 01:02:01,634 It's a girl fox, sweetheart. 1101 01:02:03,219 --> 01:02:04,971 [Olivia] What would you call a horse, Mommy? 1102 01:02:05,054 --> 01:02:06,556 "Of course, of course." 1103 01:02:12,562 --> 01:02:14,439 It's an old TV show. 1104 01:02:19,235 --> 01:02:20,403 I can't do it this way. 1105 01:02:20,987 --> 01:02:21,946 Do what? 1106 01:02:25,700 --> 01:02:27,535 [video game sound effects playing on cell phone] 1107 01:02:27,618 --> 01:02:28,453 Do what? 1108 01:02:31,330 --> 01:02:32,248 This. 1109 01:02:32,915 --> 01:02:34,792 This happy family vacation. 1110 01:02:36,461 --> 01:02:39,046 You and I spoke in painful detail 1111 01:02:39,130 --> 01:02:42,925 and I thought that we agreed that we would not ruin Christmas. 1112 01:02:44,510 --> 01:02:46,929 And I can't do it anymore. I can't. 1113 01:02:48,347 --> 01:02:50,308 The acting is foolish. 1114 01:02:50,391 --> 01:02:52,143 It doesn't dignify our daughter. 1115 01:02:53,936 --> 01:02:55,813 You don't care if she gets upset? 1116 01:02:56,481 --> 01:02:58,941 She should be upset. It's upsetting. 1117 01:03:03,112 --> 01:03:04,947 Well, don't blame me if she's scarred for life. 1118 01:03:06,324 --> 01:03:07,825 I do blame you. 1119 01:03:07,909 --> 01:03:08,951 You're to blame. 1120 01:03:11,120 --> 01:03:13,372 The one fucking the other person is to blame. 1121 01:03:17,293 --> 01:03:18,795 [cell phone ringing] 1122 01:03:22,173 --> 01:03:24,091 [phone continues ringing] 1123 01:03:24,926 --> 01:03:25,927 You wanna answer it? 1124 01:03:29,764 --> 01:03:31,641 [ringing continues] 1125 01:03:32,225 --> 01:03:33,226 I bet that's him. 1126 01:03:34,227 --> 01:03:35,978 [ringing continues] 1127 01:03:36,062 --> 01:03:37,438 I'll answer it. 1128 01:03:37,522 --> 01:03:38,523 -Stop it! -Stop it! 1129 01:03:41,818 --> 01:03:43,653 [ringing continues] 1130 01:03:45,780 --> 01:03:46,864 -[man] Anna! -[gasps] 1131 01:03:47,782 --> 01:03:48,616 [thud] 1132 01:03:52,662 --> 01:03:54,872 [muffled thudding] 1133 01:03:58,084 --> 01:03:59,752 [Olivia screaming] 1134 01:03:59,836 --> 01:04:00,837 [gasps] 1135 01:04:05,883 --> 01:04:07,051 I'm sorry, but… 1136 01:04:07,718 --> 01:04:08,970 your family is dead. 1137 01:04:33,452 --> 01:04:36,831 [mournful music playing] 1138 01:04:45,381 --> 01:04:46,507 [breathes shakily] 1139 01:05:04,442 --> 01:05:05,401 [breathing heavily] 1140 01:05:14,952 --> 01:05:16,913 Ed? Ed! [exclaims] 1141 01:05:20,333 --> 01:05:21,167 [grunting] 1142 01:05:21,709 --> 01:05:22,627 Livy? 1143 01:05:24,253 --> 01:05:25,421 Livy? 1144 01:05:25,504 --> 01:05:26,839 [sniffles] Olivia? 1145 01:05:27,506 --> 01:05:29,675 Come on, baby. [sniffles] 1146 01:05:29,759 --> 01:05:31,052 I got you. Come on. 1147 01:05:34,388 --> 01:05:36,057 [sniffling] 1148 01:05:38,184 --> 01:05:39,435 [whispering] Olivia. 1149 01:05:39,518 --> 01:05:40,561 Olivia. 1150 01:05:41,938 --> 01:05:43,522 Wake up. [sniffling] 1151 01:05:43,606 --> 01:05:44,565 Wake up! 1152 01:05:47,318 --> 01:05:49,320 -[call failure tone] -[signal beeping] 1153 01:05:49,904 --> 01:05:50,821 [sobbing] 1154 01:05:52,740 --> 01:05:55,201 -[call failure tone] -[signal beeping] 1155 01:05:55,284 --> 01:05:57,328 [mournful music continues] 1156 01:06:16,263 --> 01:06:18,474 [Little] I talked to your doctor, Dr. Landy. 1157 01:06:19,141 --> 01:06:21,978 And you have had a hell of a time. 1158 01:06:23,437 --> 01:06:26,440 And I think you actually believe that you met this lady 1159 01:06:26,524 --> 01:06:28,943 just like how you believe you're talking to your family. 1160 01:06:30,778 --> 01:06:34,240 Your doctor said that your meds can cause hallucinations. 1161 01:06:35,408 --> 01:06:36,909 Maybe that's okay by you. 1162 01:06:37,743 --> 01:06:40,746 [scoffs] I know it'd be okay by me. 1163 01:06:40,830 --> 01:06:42,498 -Jane Russell… -Yeah, she, uh… 1164 01:06:42,581 --> 01:06:44,250 -She checks out. -[Jane 2 sighs] 1165 01:06:44,333 --> 01:06:46,877 This lady here, from 101… 1166 01:06:48,295 --> 01:06:50,548 she is who she says she is. 1167 01:06:50,631 --> 01:06:52,633 She is Jane Russell. 1168 01:06:54,176 --> 01:06:56,303 -Now, as for what you saw that night-- -Um… 1169 01:06:58,973 --> 01:07:00,599 I'm so, so sorry. 1170 01:07:05,062 --> 01:07:06,480 Of course… 1171 01:07:06,564 --> 01:07:08,649 your wife is who she says she is. 1172 01:07:09,567 --> 01:07:10,609 Of course she is. 1173 01:07:11,152 --> 01:07:12,361 Of course… 1174 01:07:12,445 --> 01:07:13,320 you are. 1175 01:07:14,530 --> 01:07:16,574 I'm really sorry that I involved you in… 1176 01:07:17,283 --> 01:07:18,534 all of this. 1177 01:07:20,536 --> 01:07:23,497 I'm so sorry that I mixed Ethan up in this. 1178 01:07:30,755 --> 01:07:32,214 I don't… I don't know… 1179 01:07:35,092 --> 01:07:36,635 what you must think. 1180 01:07:38,387 --> 01:07:39,346 All of you. 1181 01:07:49,440 --> 01:07:50,691 I understand… 1182 01:07:52,318 --> 01:07:54,236 if you want to recommend… 1183 01:07:55,071 --> 01:07:56,322 supervision. 1184 01:08:04,038 --> 01:08:05,122 [Karl] I'm listening. 1185 01:08:10,419 --> 01:08:11,921 I've been slipping. 1186 01:08:14,465 --> 01:08:16,342 Slipping on my meds. 1187 01:08:17,760 --> 01:08:18,886 Drinking. 1188 01:08:20,971 --> 01:08:22,765 Getting into a really… 1189 01:08:25,768 --> 01:08:28,896 dark frame of mind and I'm not sharing that with you. 1190 01:08:36,529 --> 01:08:38,155 [Karl] That's a hard thing to admit. 1191 01:08:41,992 --> 01:08:44,370 [voice breaking] Well, it feels good to say. [sniffles] 1192 01:08:45,663 --> 01:08:46,789 And to hear. 1193 01:08:49,917 --> 01:08:52,461 I don't think that the Elevan is good for me. [chuckles softly] 1194 01:08:54,296 --> 01:08:55,297 [scoffs] 1195 01:08:55,381 --> 01:08:57,925 -[laughs] No. -Not if you're hallucinating, no. 1196 01:08:58,008 --> 01:09:00,177 I wouldn't think, no, no. [sniffles] 1197 01:09:00,886 --> 01:09:03,806 And there's some mania, too. 1198 01:09:07,768 --> 01:09:12,273 I just really needed to be at the center of something. 1199 01:09:15,693 --> 01:09:17,278 I needed a wake-up call. 1200 01:09:21,532 --> 01:09:24,410 You got very lucky with that detective. 1201 01:09:26,078 --> 01:09:28,122 You realize how this could've gone differently. 1202 01:09:31,750 --> 01:09:33,460 I just wanna turn it around. 1203 01:09:37,173 --> 01:09:38,883 I had no idea about David. 1204 01:09:39,508 --> 01:09:41,635 Well, that was a mess. 1205 01:09:41,719 --> 01:09:43,429 -Is he here? -No, no. 1206 01:09:43,512 --> 01:09:44,346 He's… 1207 01:09:45,181 --> 01:09:47,266 gonna come back this afternoon and… 1208 01:09:48,517 --> 01:09:50,144 pick up the last of his stuff. 1209 01:09:50,936 --> 01:09:52,897 Which leaves you here alone. 1210 01:09:54,607 --> 01:09:57,985 You don't think it's paranoid if I wanna change the locks, do you? 1211 01:09:58,068 --> 01:10:00,112 There's gonna have to be somebody here. 1212 01:10:01,780 --> 01:10:05,117 And then you and I are gonna go back to three sessions a week. 1213 01:10:06,952 --> 01:10:07,786 Okay. 1214 01:10:10,247 --> 01:10:13,042 [somber music playing] 1215 01:10:54,208 --> 01:10:56,585 [trumpet playing in distance] 1216 01:10:58,587 --> 01:11:00,506 -[continues playing] -[chuckles softly] 1217 01:11:32,746 --> 01:11:33,706 [clicks] 1218 01:11:34,248 --> 01:11:35,291 [camera beeps] 1219 01:12:03,986 --> 01:12:05,195 I'm Anna Fox. 1220 01:12:06,447 --> 01:12:08,824 Uh, today is, um… 1221 01:12:09,533 --> 01:12:11,702 Monday. November 6th. 1222 01:12:13,287 --> 01:12:14,872 And I'm making this video… 1223 01:12:15,456 --> 01:12:16,540 [whispers] Making… 1224 01:12:17,082 --> 01:12:18,334 [camera beeps] 1225 01:12:18,417 --> 01:12:21,128 I'm Anna Fox, and I'm at 104… 1226 01:12:21,879 --> 01:12:25,382 West 121st Street in Manhattan, New York. 1227 01:12:26,800 --> 01:12:29,595 And I am, uh, making this video… 1228 01:12:30,387 --> 01:12:32,514 as my final will and testament. 1229 01:12:33,307 --> 01:12:37,353 Randy Turo, that's a lawyer. 1230 01:12:37,436 --> 01:12:39,104 He has a written will… 1231 01:12:40,230 --> 01:12:42,149 that Ed and I did together. 1232 01:12:43,817 --> 01:12:45,027 After, um… 1233 01:12:46,445 --> 01:12:48,030 Olivia was born. 1234 01:12:50,199 --> 01:12:51,283 And I'm not gonna be… 1235 01:12:51,784 --> 01:12:54,286 making any, like, super-significant changes… 1236 01:12:54,828 --> 01:12:55,746 [laughs] 1237 01:12:55,829 --> 01:12:57,706 Super… Super… 1238 01:12:57,790 --> 01:12:59,416 -Fuck, really? -[camera beeps] 1239 01:12:59,500 --> 01:13:04,505 The point of me doing this is that there's no, um… 1240 01:13:06,048 --> 01:13:07,091 confusion… 1241 01:13:08,384 --> 01:13:09,593 about, um, 1242 01:13:09,676 --> 01:13:11,553 my soundness of mind. 1243 01:13:16,308 --> 01:13:17,643 My state of mind. 1244 01:13:17,726 --> 01:13:20,896 I-- I-- I especially wanna make sure that, um… 1245 01:13:21,897 --> 01:13:23,649 that you know that David Winters 1246 01:13:23,732 --> 01:13:26,944 has absolutely nothing to do with my death. 1247 01:13:27,027 --> 01:13:28,904 In fact, I'm waiting for him to come… 1248 01:13:31,031 --> 01:13:32,991 to come and to get his stuff… 1249 01:13:33,784 --> 01:13:35,202 so that I can, um… 1250 01:13:39,832 --> 01:13:40,958 go through with it. 1251 01:13:54,388 --> 01:13:56,181 Go through with it… [scoffs] 1252 01:13:58,142 --> 01:14:00,310 I just wish I could be forgiven. 1253 01:14:05,858 --> 01:14:06,859 I really… 1254 01:14:08,235 --> 01:14:10,237 wish I could just be forgiven. 1255 01:14:14,741 --> 01:14:16,243 I want to go back. 1256 01:14:18,620 --> 01:14:20,581 I want to do it over. 1257 01:14:24,293 --> 01:14:25,919 I want to do it different. 1258 01:14:32,009 --> 01:14:32,926 And I can't. 1259 01:14:36,972 --> 01:14:38,140 And I can't. 1260 01:14:38,974 --> 01:14:41,810 [tense music slowly builds] 1261 01:14:44,605 --> 01:14:45,731 [shouts] I can't! 1262 01:14:47,733 --> 01:14:50,694 [suspenseful music playing] 1263 01:15:12,341 --> 01:15:13,675 [gasps] 1264 01:15:13,759 --> 01:15:16,386 [suspenseful music continues] 1265 01:15:25,729 --> 01:15:27,481 -[Anna] Punch. -[camera clicks] 1266 01:15:27,564 --> 01:15:29,775 -Punch. Punch. -[camera clicking] 1267 01:15:30,817 --> 01:15:31,735 [gasps] 1268 01:15:36,156 --> 01:15:37,032 [sighs in relief] 1269 01:15:37,115 --> 01:15:38,492 [Jane laughing] 1270 01:15:41,620 --> 01:15:42,955 [chuckles in relief] 1271 01:15:43,747 --> 01:15:44,748 [whispering] Okay. 1272 01:15:46,124 --> 01:15:47,042 [muffled thud] 1273 01:15:48,085 --> 01:15:49,086 Hello? 1274 01:15:49,169 --> 01:15:50,546 [rain pattering] 1275 01:15:59,763 --> 01:16:00,889 Hello? 1276 01:16:02,099 --> 01:16:02,975 [David] Sorry. 1277 01:16:03,809 --> 01:16:07,062 Tried to call. I just need to get my umbrella and my gloves. 1278 01:16:07,145 --> 01:16:08,480 [Anna] Can you come up? 1279 01:16:08,564 --> 01:16:09,982 Uh, just for a moment. 1280 01:16:10,065 --> 01:16:11,275 [David] I'm soaking wet. 1281 01:16:11,358 --> 01:16:13,193 I had a long day and it's not about to end soon. 1282 01:16:13,277 --> 01:16:15,362 [Anna] Please. It'll just take a minute. 1283 01:16:15,445 --> 01:16:17,447 [footsteps walking up stairs] 1284 01:16:27,874 --> 01:16:28,792 [Anna gasps] 1285 01:16:30,127 --> 01:16:31,211 Thank you. 1286 01:16:31,295 --> 01:16:32,296 For what? 1287 01:16:33,130 --> 01:16:34,214 [chuckles softly] 1288 01:16:36,383 --> 01:16:38,552 I wanna show you… 1289 01:16:38,635 --> 01:16:39,595 a picture. 1290 01:16:44,808 --> 01:16:45,976 [David sighs] 1291 01:16:53,317 --> 01:16:54,693 The face in the wine glass. 1292 01:16:56,778 --> 01:16:57,779 Yeah, I see it. 1293 01:16:58,947 --> 01:17:00,907 [chuckles softly] 1294 01:17:00,991 --> 01:17:02,909 That is the woman that I saw murdered. 1295 01:17:02,993 --> 01:17:05,078 She said that her name was Jane Russell! 1296 01:17:10,584 --> 01:17:12,669 Her name is Katie. 1297 01:17:13,253 --> 01:17:14,630 [tense music plays] 1298 01:17:14,713 --> 01:17:15,547 What? 1299 01:17:16,506 --> 01:17:18,008 Ethan, the son… 1300 01:17:18,925 --> 01:17:20,135 she is the birth mother. 1301 01:17:23,096 --> 01:17:24,556 You spent the night with her. 1302 01:17:25,098 --> 01:17:26,725 Wednesday. One night. 1303 01:17:27,267 --> 01:17:29,853 She was a total disaster. Why do you think I bailed? 1304 01:17:30,437 --> 01:17:33,106 I spent the night on a couch in Astoria on Thursday night 1305 01:17:33,190 --> 01:17:34,816 just so I don't have to run into her again. 1306 01:17:35,525 --> 01:17:38,153 She ran away on him when she was eight months pregnant. 1307 01:17:38,236 --> 01:17:40,822 Disappeared. Alistair spent two years chasing her down… 1308 01:17:40,906 --> 01:17:42,574 and found her in some Oregon meth commune. 1309 01:17:42,658 --> 01:17:44,660 He took the boy, she went to prison. 1310 01:17:44,743 --> 01:17:46,912 -See how I changed the subject on you? -I did. 1311 01:17:46,995 --> 01:17:49,456 You don't know who you're fooling with. [laughing] 1312 01:17:52,376 --> 01:17:53,627 They told you this? 1313 01:17:53,710 --> 01:17:56,129 She did. She wouldn't shut up. 1314 01:17:56,213 --> 01:17:59,675 They've been hiding from her for years. She found out they were living in Boston. 1315 01:17:59,758 --> 01:18:01,385 He's been paying her to stay away. 1316 01:18:02,177 --> 01:18:04,471 Why did she tell me her name is Jane Russell? 1317 01:18:04,554 --> 01:18:05,597 You're Jane Russell. 1318 01:18:05,681 --> 01:18:06,723 You're Jane Russell. 1319 01:18:07,516 --> 01:18:08,892 What makes you say that? 1320 01:18:08,975 --> 01:18:11,478 [Anna] Your son came by. Ethan. 1321 01:18:13,647 --> 01:18:14,898 I saw her murdered. 1322 01:18:16,274 --> 01:18:17,776 [thunder rumbles] 1323 01:18:17,859 --> 01:18:19,611 Whatever you say, Anna. 1324 01:18:19,695 --> 01:18:20,612 Yeah. 1325 01:18:22,406 --> 01:18:24,616 I showed you… the picture. 1326 01:18:25,617 --> 01:18:28,036 Yeah, looking very much alive. 1327 01:18:28,120 --> 01:18:29,329 She's real. 1328 01:18:30,539 --> 01:18:33,834 And I need you to go to the police with me. 1329 01:18:34,334 --> 01:18:35,627 [sighs] 1330 01:18:38,171 --> 01:18:39,297 No. 1331 01:18:39,381 --> 01:18:40,590 No, no. 1332 01:18:40,674 --> 01:18:41,550 David! 1333 01:18:42,342 --> 01:18:44,553 You can't just run away from this! 1334 01:18:45,387 --> 01:18:46,430 [David] Watch me. 1335 01:18:46,513 --> 01:18:48,223 Oh, shit! Please, David! 1336 01:18:49,474 --> 01:18:50,892 -[glass shatters] -Oh, shit! 1337 01:18:52,144 --> 01:18:53,145 [gasps] 1338 01:18:54,479 --> 01:18:56,314 -[objects clattering] -[David grunts] 1339 01:18:56,398 --> 01:18:58,400 [creaking] 1340 01:19:05,157 --> 01:19:06,450 [breathing shakily] 1341 01:19:08,285 --> 01:19:09,244 David? 1342 01:19:10,662 --> 01:19:11,788 [faint creaking] 1343 01:19:15,167 --> 01:19:16,752 [breathing shakily] 1344 01:19:21,423 --> 01:19:23,842 [rain pattering] 1345 01:19:29,014 --> 01:19:30,223 [creaking] 1346 01:19:30,307 --> 01:19:31,308 -[loud snap] -[gasps] 1347 01:19:32,642 --> 01:19:34,519 -[loud sneeze] -[Anna screams] 1348 01:19:34,603 --> 01:19:35,645 Oh, my God! 1349 01:19:36,563 --> 01:19:38,398 You know what's so great about this? 1350 01:19:39,107 --> 01:19:41,735 Everyone thinks I'm in New Hampshire right now. 1351 01:19:41,818 --> 01:19:45,113 They call it a wilderness program but it's really a prison. 1352 01:19:45,614 --> 01:19:47,407 I was supposed to go last month 1353 01:19:47,491 --> 01:19:49,993 but they had a fire or something. [chuckles softly] 1354 01:19:52,662 --> 01:19:54,915 We never had a chance to say goodbye. 1355 01:19:55,791 --> 01:19:56,666 David! 1356 01:19:56,750 --> 01:19:59,961 The trick is to run away before you get there. 1357 01:20:00,045 --> 01:20:01,713 What did you do? [loudly] David! 1358 01:20:01,797 --> 01:20:02,839 He's dead. 1359 01:20:03,673 --> 01:20:04,674 You killed him. 1360 01:20:04,758 --> 01:20:06,927 -No. What? -It's your knife. 1361 01:20:07,719 --> 01:20:10,597 Your house. Just the two of you. 1362 01:20:10,680 --> 01:20:12,849 What did you do? 1363 01:20:12,933 --> 01:20:14,351 He deserved it. 1364 01:20:14,434 --> 01:20:17,229 He slept with my mom and got her all pissed off. 1365 01:20:17,312 --> 01:20:18,563 And then threw her out. 1366 01:20:18,647 --> 01:20:20,023 [Anna whimpering] 1367 01:20:20,106 --> 01:20:22,901 She might have just gone away if he'd left her alone. 1368 01:20:23,902 --> 01:20:25,821 Then maybe none of this would have happened. 1369 01:20:27,447 --> 01:20:29,324 -Don't scream, Anna. -[gasps] 1370 01:20:30,200 --> 01:20:31,993 That'll just be bad for everyone. 1371 01:20:32,702 --> 01:20:34,204 [shuddering] 1372 01:20:34,287 --> 01:20:36,289 [breathes deeply] 1373 01:20:36,373 --> 01:20:37,332 Take a deep breath. 1374 01:20:37,415 --> 01:20:38,959 [gasping] 1375 01:20:39,042 --> 01:20:41,002 That's what they're always telling me to do. 1376 01:20:41,086 --> 01:20:43,046 Self-management coping skills. 1377 01:20:43,129 --> 01:20:44,881 [thunder rumbling] 1378 01:20:44,965 --> 01:20:46,633 -[breathing shakily] -[breathes deeply] 1379 01:20:46,716 --> 01:20:48,301 Good. We can breathe together. 1380 01:20:48,927 --> 01:20:51,221 [breathes deeply] 1381 01:20:51,304 --> 01:20:52,764 [shuddering] 1382 01:20:53,640 --> 01:20:57,185 -Why are you so freaked out? -[shuddering] 1383 01:20:57,269 --> 01:20:58,937 You're killing yourself anyway, right? 1384 01:21:00,897 --> 01:21:02,774 [tense music playing] 1385 01:21:02,858 --> 01:21:04,317 No. No. 1386 01:21:06,361 --> 01:21:09,030 I thought it was a really nice video. 1387 01:21:11,074 --> 01:21:13,034 How did you get into my house? 1388 01:21:13,994 --> 01:21:17,122 'Cause you're so vigilant about your keys. 1389 01:21:17,205 --> 01:21:19,332 And sober. Right. 1390 01:21:21,293 --> 01:21:23,003 I've been in here all week. 1391 01:21:24,170 --> 01:21:25,672 You killed your mother. 1392 01:21:32,178 --> 01:21:33,930 That bothers you, right? 1393 01:21:35,473 --> 01:21:36,641 You feel for her? 1394 01:21:38,476 --> 01:21:39,561 You and Katie… 1395 01:21:40,770 --> 01:21:42,230 one job to do. 1396 01:21:43,523 --> 01:21:45,692 One fucking thing. 1397 01:21:48,236 --> 01:21:50,280 Take care of your family, right? 1398 01:21:51,615 --> 01:21:52,616 Both of you. 1399 01:21:54,075 --> 01:21:55,118 And what do you do? 1400 01:21:56,828 --> 01:21:59,831 The real estate lady who sold my dad the house, 1401 01:21:59,915 --> 01:22:03,209 she talked about you and what happened. 1402 01:22:04,044 --> 01:22:05,921 And I couldn't stop thinking 1403 01:22:06,004 --> 01:22:09,174 what a perfect next person you were for me. 1404 01:22:10,717 --> 01:22:12,844 I knew exactly what you would like. 1405 01:22:14,888 --> 01:22:17,098 Is that a talent or a skill… 1406 01:22:17,849 --> 01:22:18,850 to know that… 1407 01:22:20,727 --> 01:22:22,562 in your professional opinion? 1408 01:22:26,149 --> 01:22:28,318 Okay, see? Now you don't like me anymore. 1409 01:22:29,069 --> 01:22:31,321 Is that what happened in Boston… 1410 01:22:32,405 --> 01:22:34,658 with you and Pam? She got sick of you? 1411 01:22:37,035 --> 01:22:38,411 Pam liked everything I did. 1412 01:22:38,495 --> 01:22:40,705 You don't seem very sure about it. 1413 01:22:41,289 --> 01:22:42,791 She was just a place to start. 1414 01:22:43,708 --> 01:22:45,001 I'm still figuring things out. 1415 01:22:45,085 --> 01:22:47,545 -What does that mean? -I don't have a pattern yet. 1416 01:22:47,629 --> 01:22:49,464 -Pattern of? -Of this! 1417 01:22:50,340 --> 01:22:52,217 I have so many choices, right? 1418 01:22:53,843 --> 01:22:56,137 What do I wanna be when I grow up? 1419 01:22:57,681 --> 01:23:00,642 I know I like being there when it happens, feeling it. 1420 01:23:04,854 --> 01:23:07,857 Pam took about five minutes to die after she hit the ground. 1421 01:23:10,485 --> 01:23:12,404 If you hadn't found that picture of Katie, 1422 01:23:12,487 --> 01:23:15,073 I was just gonna come in at the very end 1423 01:23:15,156 --> 01:23:16,324 and say goodbye. 1424 01:23:17,867 --> 01:23:19,953 You could pretend that I'm not even here. 1425 01:23:22,288 --> 01:23:25,041 [breathes heavily] 1426 01:23:25,125 --> 01:23:27,085 I just wanna watch you go. 1427 01:23:30,547 --> 01:23:31,715 Okay. 1428 01:23:34,843 --> 01:23:36,094 You know what, fuck it. 1429 01:23:37,429 --> 01:23:38,471 You wanna watch? 1430 01:23:40,557 --> 01:23:42,892 [tense music playing] 1431 01:23:48,314 --> 01:23:51,067 Because a world with you in it… 1432 01:23:52,610 --> 01:23:54,154 where you exist… 1433 01:23:55,572 --> 01:23:56,948 is a world of filth. 1434 01:24:02,370 --> 01:24:03,538 No, I'm done. 1435 01:24:03,621 --> 01:24:07,250 [tense music rising] 1436 01:24:07,333 --> 01:24:09,169 [Ethan breathing heavily] 1437 01:24:14,507 --> 01:24:16,676 I don't wanna breathe that air. 1438 01:24:19,220 --> 01:24:21,264 [Ethan screaming] 1439 01:24:22,182 --> 01:24:23,183 [gasps] 1440 01:24:24,434 --> 01:24:25,935 [groans in pain] 1441 01:24:28,021 --> 01:24:29,355 -[Ethan growls] -[glass clatters] 1442 01:24:33,610 --> 01:24:36,529 -[screaming] -[knife stabbing] 1443 01:24:36,613 --> 01:24:37,739 [crying] 1444 01:24:37,822 --> 01:24:40,283 [frantic music playing] 1445 01:24:41,034 --> 01:24:41,951 [scraping] 1446 01:24:43,661 --> 01:24:45,121 [Ethan grunts] 1447 01:24:45,205 --> 01:24:46,372 [groans] 1448 01:24:46,456 --> 01:24:47,499 [screams] 1449 01:24:47,582 --> 01:24:49,042 [Ethan grunting] 1450 01:24:49,125 --> 01:24:50,502 [Anna grunts] 1451 01:24:50,585 --> 01:24:51,461 [screams] 1452 01:24:53,213 --> 01:24:55,465 [gasping] 1453 01:24:58,760 --> 01:24:59,719 [thunder crashes] 1454 01:24:59,803 --> 01:25:01,763 [frantic music playing furiously] 1455 01:25:01,846 --> 01:25:03,848 [breathing heavily] 1456 01:25:03,932 --> 01:25:05,225 [Ethan screaming] 1457 01:25:07,560 --> 01:25:08,978 [panting] 1458 01:25:09,062 --> 01:25:10,980 -[Ethan] Anna! -[gasping heavily] 1459 01:25:14,150 --> 01:25:15,777 [wind blowing] 1460 01:25:21,241 --> 01:25:22,909 [breathing heavily] 1461 01:25:22,992 --> 01:25:25,829 [frantic music soaring] 1462 01:25:31,084 --> 01:25:33,086 [panting and wincing] 1463 01:25:34,504 --> 01:25:35,505 Anna! 1464 01:25:37,841 --> 01:25:39,717 Stop fighting me! 1465 01:25:40,844 --> 01:25:42,137 [gasping] 1466 01:25:44,264 --> 01:25:46,015 [Anna yelling] 1467 01:25:48,226 --> 01:25:49,561 [Ethan yells] 1468 01:25:52,939 --> 01:25:55,108 [gasping] 1469 01:25:55,191 --> 01:25:57,819 [tense music playing] 1470 01:26:00,738 --> 01:26:01,948 [thunder rumbles] 1471 01:26:09,706 --> 01:26:10,582 [yelling] 1472 01:26:10,665 --> 01:26:12,584 [exclaims and gasps] 1473 01:26:12,667 --> 01:26:14,919 -[Anna groaning] -[Ethan groans mockingly] 1474 01:26:16,754 --> 01:26:18,882 [Anna shuddering] 1475 01:26:20,133 --> 01:26:23,344 [frantic, chilling music playing] 1476 01:26:30,185 --> 01:26:32,562 -[gasps] -You don't even wanna live anymore! 1477 01:26:32,645 --> 01:26:35,523 You haven't wanted to live for a long time! 1478 01:26:36,107 --> 01:26:37,233 [gasping] 1479 01:26:41,654 --> 01:26:43,406 [breathing heavily] 1480 01:26:46,284 --> 01:26:47,702 Here we go! 1481 01:26:49,537 --> 01:26:50,496 [Anna] No! 1482 01:26:51,372 --> 01:26:53,041 [both grunting] 1483 01:26:54,125 --> 01:26:55,043 [inhales deeply] 1484 01:26:55,835 --> 01:26:56,878 [grunts] 1485 01:26:56,961 --> 01:26:58,129 [glass cracks] 1486 01:26:58,213 --> 01:26:59,255 [Ethan screaming] 1487 01:27:01,549 --> 01:27:04,052 [gasping violently] 1488 01:27:04,135 --> 01:27:05,762 [thunder rumbles] 1489 01:27:06,804 --> 01:27:08,932 [panting] 1490 01:27:40,505 --> 01:27:43,132 [morose music playing] 1491 01:28:12,203 --> 01:28:13,037 [Little] Hey. 1492 01:28:15,164 --> 01:28:17,083 Hey, I was just gonna leave a message. 1493 01:28:21,129 --> 01:28:22,380 Were you here before? 1494 01:28:22,463 --> 01:28:24,215 [Little] Yeah. And they, um… 1495 01:28:24,299 --> 01:28:26,301 they told me not to wake you, so… 1496 01:28:27,969 --> 01:28:28,803 Are you in pain? 1497 01:28:30,638 --> 01:28:31,806 I should be, right? 1498 01:28:31,889 --> 01:28:35,893 Hey, just don't stay on that shit too long 'cause it feels way too good. 1499 01:28:38,771 --> 01:28:40,106 David's dead? 1500 01:28:41,941 --> 01:28:42,859 Yeah. 1501 01:28:44,736 --> 01:28:45,820 I'm sorry. 1502 01:28:47,572 --> 01:28:49,657 But, uh, we have the Russells in custody. 1503 01:28:50,325 --> 01:28:54,329 He isn't sayin' a word, but Jane, she won't stop talking, so… [scoffs] 1504 01:28:56,831 --> 01:28:58,624 We have Katherine Melli's body. 1505 01:28:58,708 --> 01:29:00,626 We found it in Fort Lee. 1506 01:29:02,545 --> 01:29:04,422 Means you were right about everything you saw. 1507 01:29:05,298 --> 01:29:08,426 And we messed up, and you're gonna get a lot of apologies from a lot of people. 1508 01:29:08,509 --> 01:29:11,304 And I just wanted to be here to be the first. 1509 01:29:13,473 --> 01:29:14,390 I'm sorry. 1510 01:29:16,059 --> 01:29:17,018 Thank you. 1511 01:29:23,232 --> 01:29:24,567 I saw your video. 1512 01:29:32,742 --> 01:29:35,453 So, look, um, Detective Norelli, 1513 01:29:35,995 --> 01:29:38,414 I hope you don't mind, she's got Punch at her house. 1514 01:29:38,498 --> 01:29:42,210 Whenever you're ready to get out of here, she's happy to give her back-- 1515 01:29:42,293 --> 01:29:44,128 So, everybody's seen the video? 1516 01:29:47,840 --> 01:29:48,800 At this point… 1517 01:29:50,843 --> 01:29:51,677 no. 1518 01:29:53,930 --> 01:29:55,223 No, no, no. Um… 1519 01:29:56,182 --> 01:29:59,394 We're actually having a little trouble locating the phone. 1520 01:30:00,561 --> 01:30:04,357 Yeah, I think that somehow the phone ended up here with you, 1521 01:30:04,440 --> 01:30:07,985 and when I come back and ask you about it in an hour… 1522 01:30:10,405 --> 01:30:11,406 you hand it over. 1523 01:30:14,033 --> 01:30:16,536 Get rid of anything on there that you don't want out, okay? 1524 01:30:19,372 --> 01:30:20,206 Really? 1525 01:30:23,960 --> 01:30:26,129 Look, I messed up this case so bad already. 1526 01:30:26,212 --> 01:30:28,339 I don't think one more thing is gonna hurt me, right? 1527 01:30:29,257 --> 01:30:30,341 [Little chuckles softly] 1528 01:30:37,807 --> 01:30:39,308 Just be straight up with me. 1529 01:30:44,147 --> 01:30:46,232 I'm not gonna have to worry about you, right? 1530 01:30:48,276 --> 01:30:50,945 [soft, cordial music playing] 1531 01:30:54,282 --> 01:30:55,199 Right. 1532 01:30:57,910 --> 01:30:58,828 [door opens] 1533 01:31:00,371 --> 01:31:01,289 [door closes] 1534 01:31:09,964 --> 01:31:12,508 [sighs deeply] 1535 01:31:12,592 --> 01:31:16,429 [soft dramatic music playing] 1536 01:31:29,275 --> 01:31:32,653 [slow evocative music playing] 1537 01:31:58,304 --> 01:31:59,555 I have to go now. 1538 01:32:01,140 --> 01:32:02,141 [sighs] 1539 01:32:10,525 --> 01:32:11,609 I miss you. 1540 01:32:52,066 --> 01:32:53,401 You ready? 1541 01:32:53,484 --> 01:32:55,486 Huh? Hmm? 1542 01:32:57,530 --> 01:32:59,198 -[meows] -All right. 1543 01:33:00,157 --> 01:33:01,784 Okay, it won't be long. 1544 01:33:01,867 --> 01:33:05,538 -Come on, come on. Come. -[purrs] 1545 01:33:07,456 --> 01:33:08,291 Good boy. 1546 01:33:32,273 --> 01:33:35,151 [soft sweeping music playing] 1547 01:33:35,234 --> 01:33:37,695 [kids chattering indistinctly] 1548 01:34:03,846 --> 01:34:06,807 [dramatic music playing] 1549 01:35:43,696 --> 01:35:47,199 [tense, thrilling music playing] 100074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.