All language subtitles for The.Guest.E04.180920.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,206 --> 00:00:25,270 He said Priest Choi will soon come to his little brother. 2 00:00:25,275 --> 00:00:27,665 His older brother was a priest too, right? 3 00:00:28,011 --> 00:00:30,310 He gave me the creeps sometimes. 4 00:00:30,313 --> 00:00:33,335 (Previously on The Guest) 5 00:00:37,220 --> 00:00:38,380 It's an abduction and murder. 6 00:00:38,388 --> 00:00:39,990 A woman was dead inside a trunk. 7 00:00:39,990 --> 00:00:41,320 A short-haired girl in her early 20's. 8 00:00:41,324 --> 00:00:42,420 She has a flower tattoo on her shoulder. 9 00:00:42,426 --> 00:00:44,075 She's wearing jeans and a white shirt. 10 00:00:44,194 --> 00:00:46,560 She probably caught a taxi. The taxi driver is the killer. 11 00:00:46,563 --> 00:00:48,160 Have you seen a taxi... 12 00:00:48,165 --> 00:00:50,515 that has a stuffed monkey on its rear-view mirror? 13 00:00:53,036 --> 00:00:55,525 Do you see that surveillance camera out there? 14 00:00:55,672 --> 00:00:57,370 I checked the surveillance cameras nearby. 15 00:00:57,374 --> 00:01:00,295 There's no footage of her getting in a taxi, and we lost track of it. 16 00:01:22,399 --> 00:01:24,360 It's the third person already! 17 00:01:24,367 --> 00:01:25,785 The black car... 18 00:01:26,536 --> 00:01:28,155 It's Park Il Do. 19 00:01:28,238 --> 00:01:29,900 You can find the culprit by looking up his car, right? 20 00:01:29,906 --> 00:01:31,855 You have to help me. 21 00:01:31,908 --> 00:01:34,265 Or else, he will kill someone again. 22 00:01:36,279 --> 00:01:38,565 - What? - This car. 23 00:01:44,855 --> 00:01:45,980 You found him? 24 00:01:45,989 --> 00:01:47,090 Where is he? 25 00:01:47,090 --> 00:01:48,675 One Two Junkyard in Yuseon-dong. 26 00:01:51,294 --> 00:01:53,260 (Episode 4) 27 00:01:53,263 --> 00:01:54,715 Hello. 28 00:01:57,767 --> 00:02:00,055 You're working hard in this hot weather. 29 00:02:03,106 --> 00:02:04,955 What song are you listening to? 30 00:02:20,824 --> 00:02:22,245 You jerk. 31 00:02:23,360 --> 00:02:24,845 It's you, right? 32 00:02:25,262 --> 00:02:26,645 Right? 33 00:02:29,499 --> 00:02:31,085 Put that down. 34 00:02:34,137 --> 00:02:35,655 What are you doing? 35 00:02:43,980 --> 00:02:45,435 What? 36 00:02:45,582 --> 00:02:48,110 Have you heard of people being possessed? 37 00:02:48,118 --> 00:02:49,950 Are you saying he's been possessed by a spirit? 38 00:02:49,953 --> 00:02:51,905 Who are you people? 39 00:02:52,189 --> 00:02:54,575 Sir. Actually, our work... 40 00:02:55,192 --> 00:02:57,845 is related with religious matters. 41 00:02:58,195 --> 00:02:59,590 When I saw him, 42 00:02:59,596 --> 00:03:02,530 I noticed his energy was drained... 43 00:03:02,532 --> 00:03:04,900 and he was suffering spiritually. 44 00:03:04,901 --> 00:03:07,230 We just want to help him. 45 00:03:07,237 --> 00:03:10,440 We have studied religion intensively... 46 00:03:10,440 --> 00:03:12,355 - and our priest... - What is this magazine? 47 00:03:14,744 --> 00:03:16,210 What is this place? 48 00:03:16,213 --> 00:03:17,540 It's none of your business. 49 00:03:17,547 --> 00:03:19,240 - I told you to get out. - Wait. 50 00:03:19,249 --> 00:03:20,865 Why are you getting so angry? 51 00:03:21,818 --> 00:03:24,305 It's because he's acting really strangely, isn't it? 52 00:03:24,588 --> 00:03:26,305 Didn't he change suddenly? 53 00:03:26,923 --> 00:03:28,975 He speaks gibberish with strange eyes. 54 00:03:30,193 --> 00:03:31,875 Who are you people? 55 00:03:31,895 --> 00:03:33,545 Do you believe in false religion or something? 56 00:03:33,630 --> 00:03:35,115 Get out now! 57 00:03:35,332 --> 00:03:36,785 If you leave him like that, 58 00:03:37,167 --> 00:03:38,785 it's dangerous. 59 00:03:38,902 --> 00:03:40,285 He's right. 60 00:03:41,004 --> 00:03:42,985 Should I call the police? 61 00:03:43,406 --> 00:03:46,640 No, there's no need. We'll leave now. 62 00:03:46,643 --> 00:03:47,870 I'm sorry. 63 00:03:47,877 --> 00:03:50,365 Come on, let's go. 64 00:03:50,380 --> 00:03:51,795 Goodbye. 65 00:03:54,818 --> 00:03:57,505 Stop making a fuss. 66 00:03:57,787 --> 00:03:59,705 - Let's go. - Wait. 67 00:04:01,524 --> 00:04:03,045 Goodness. 68 00:04:04,160 --> 00:04:06,175 I think he is possessed. 69 00:04:07,397 --> 00:04:10,000 We have to persuade that guy in there. 70 00:04:10,000 --> 00:04:12,285 That way we can call an exorcist priest. 71 00:04:13,403 --> 00:04:15,155 Why are you staring at me like that? 72 00:04:15,939 --> 00:04:17,970 I won't do it. No, I can't do it. 73 00:04:17,974 --> 00:04:20,925 Didn't you see me bleeding last time? 74 00:04:22,345 --> 00:04:24,840 Just keep a good eye on him. 75 00:04:24,848 --> 00:04:26,110 I have somewhere to go. 76 00:04:26,116 --> 00:04:28,365 Alone? Where are you going? 77 00:04:28,785 --> 00:04:31,035 There's someone I must meet. 78 00:04:31,655 --> 00:04:33,050 Watch him carefully. 79 00:04:33,056 --> 00:04:35,845 He might wander around and abduct women. 80 00:04:35,859 --> 00:04:38,775 Hey. He doesn't kill men, does he? 81 00:04:39,029 --> 00:04:42,860 You better come back before sunset. Okay? 82 00:04:42,866 --> 00:04:45,130 Gosh, all right. Just keep an eye on him. 83 00:04:45,135 --> 00:04:46,485 Okay. 84 00:04:47,937 --> 00:04:49,585 My goodness. 85 00:05:13,963 --> 00:05:15,385 Wait. Stop there. 86 00:05:16,766 --> 00:05:18,185 Oh, it's her. 87 00:05:19,703 --> 00:05:21,685 - Do you know her? - Yes. 88 00:05:21,705 --> 00:05:23,085 She's pretty. 89 00:05:23,239 --> 00:05:26,140 She always comes and buys jelly for her kids. 90 00:05:26,142 --> 00:05:27,765 Did she use a credit card? 91 00:05:28,578 --> 00:05:29,995 A credit card? 92 00:05:31,281 --> 00:05:33,365 She didn't come to work today. 93 00:05:33,516 --> 00:05:36,105 - She didn't even call? - No. 94 00:05:36,152 --> 00:05:38,505 It's her first time missing work without calling. 95 00:05:38,855 --> 00:05:40,675 But why is the police interested in her? 96 00:05:53,937 --> 00:05:55,485 Mrs. An Yoo Mi? 97 00:05:56,906 --> 00:05:58,855 It's the police. 98 00:06:06,483 --> 00:06:08,210 Are you inside? 99 00:06:08,218 --> 00:06:10,535 I know that you're inside. 100 00:06:10,620 --> 00:06:12,475 I'm from the police. 101 00:06:13,189 --> 00:06:14,575 Mrs. An Yoo Mi! 102 00:06:20,530 --> 00:06:21,860 The police? 103 00:06:21,865 --> 00:06:23,430 Are you really from the police? 104 00:06:23,433 --> 00:06:25,185 Yes, I'm a policewoman. 105 00:06:25,268 --> 00:06:27,015 Is Mrs. An Yoo Mi home? 106 00:06:27,537 --> 00:06:29,055 Can you open the door? 107 00:06:38,448 --> 00:06:39,965 I'm really a policewoman. 108 00:06:41,017 --> 00:06:43,065 Is Mrs. An Yoo Mi inside? 109 00:06:44,854 --> 00:06:48,075 An Yoo Mi? She's my mom. 110 00:06:53,163 --> 00:06:54,530 Where is your mom? 111 00:06:54,531 --> 00:06:56,060 She's not here. 112 00:06:56,065 --> 00:06:58,555 She didn't come home last night. 113 00:07:04,541 --> 00:07:06,095 Did you call her? 114 00:07:06,109 --> 00:07:07,440 She didn't call you either? 115 00:07:07,444 --> 00:07:09,210 I can't reach her. 116 00:07:09,212 --> 00:07:11,465 She's not like this normally. 117 00:07:13,716 --> 00:07:16,310 Is there anyone else or an adult inside? 118 00:07:16,319 --> 00:07:17,580 No. 119 00:07:17,587 --> 00:07:20,675 Mom's friend dropped by earlier. 120 00:07:23,159 --> 00:07:26,160 Did something happen to my mom? 121 00:07:26,162 --> 00:07:28,090 No, it's nothing. 122 00:07:28,097 --> 00:07:29,485 Don't worry. 123 00:07:32,869 --> 00:07:34,200 Yes, Bong Sang. 124 00:07:34,204 --> 00:07:36,300 Where are you this time? Get over here. 125 00:07:36,306 --> 00:07:38,495 We found the suspect for armed robbery in Bokmin-dong. 126 00:07:45,815 --> 00:07:48,980 Open up, you jerk. There's nowhere to go! 127 00:07:48,985 --> 00:07:50,650 Open up right now! 128 00:07:50,653 --> 00:07:52,305 This is frustrating. 129 00:07:52,755 --> 00:07:54,175 Open up! 130 00:07:54,657 --> 00:07:56,390 Open up this instant! 131 00:07:56,392 --> 00:07:58,420 You jerk, open this door! 132 00:07:58,428 --> 00:08:00,115 Open it! 133 00:08:00,530 --> 00:08:01,590 What happened? 134 00:08:01,598 --> 00:08:03,800 We almost caught him and were chasing him... 135 00:08:03,800 --> 00:08:05,185 but he went in here. 136 00:08:05,702 --> 00:08:06,900 - Move over. - Open it. 137 00:08:06,903 --> 00:08:08,655 - Open the door. - Open it. 138 00:08:10,073 --> 00:08:12,440 Hey, move over. Move. 139 00:08:12,442 --> 00:08:13,840 I'll just kick it open. 140 00:08:13,843 --> 00:08:15,465 Come on! 141 00:08:16,813 --> 00:08:18,665 - Hey. - Goodness. 142 00:08:19,516 --> 00:08:20,780 Hey, wait. 143 00:08:20,783 --> 00:08:22,365 Drop that knife. 144 00:08:23,052 --> 00:08:25,580 - Drop the knife. - There's no need for that. 145 00:08:25,588 --> 00:08:27,920 You're just adding to your list of crimes! 146 00:08:27,924 --> 00:08:29,305 - Hey! - Get over here. 147 00:08:30,159 --> 00:08:32,160 - Hey! - Where is he going? 148 00:08:32,161 --> 00:08:34,190 Stop him! 149 00:08:34,197 --> 00:08:35,545 Hey! 150 00:08:42,572 --> 00:08:44,325 My goodness. 151 00:08:44,507 --> 00:08:46,740 Hey, don't even think about it. 152 00:08:46,743 --> 00:08:49,165 Go down and check. Go! 153 00:08:55,752 --> 00:08:57,205 Are you angry? 154 00:08:57,353 --> 00:08:59,035 Yes, I am. 155 00:08:59,856 --> 00:09:01,975 Why are you so reckless? 156 00:09:02,292 --> 00:09:04,845 I had to catch him. That jerk even committed rape. 157 00:09:05,361 --> 00:09:08,160 But you could've gotten yourself seriously injured. 158 00:09:08,164 --> 00:09:11,055 Are you going to quit your job after catching him or something? 159 00:09:12,735 --> 00:09:14,325 If you're finished, I must get going. 160 00:09:14,938 --> 00:09:16,685 Where are you going this time? 161 00:09:17,040 --> 00:09:18,555 Why are you so busy? 162 00:09:18,575 --> 00:09:21,195 Are you investigating that illegal taxi again? 163 00:09:21,878 --> 00:09:23,910 I just confirmed the third victim. 164 00:09:23,913 --> 00:09:26,810 She didn't come home, and left her sick daughter alone. 165 00:09:26,816 --> 00:09:28,710 Whenever you see a case, 166 00:09:28,718 --> 00:09:31,280 you run head first recklessly like a mad person. 167 00:09:31,287 --> 00:09:32,820 You beat up bad guys... 168 00:09:32,822 --> 00:09:35,545 How could you call yourself a good... 169 00:09:35,692 --> 00:09:38,060 Well, I admit you are a good detective. 170 00:09:38,061 --> 00:09:40,060 But we have to stick to the principles. 171 00:09:40,063 --> 00:09:42,330 We have no victim and no one even reported it. 172 00:09:42,332 --> 00:09:44,160 There's someone who saw the dead body. 173 00:09:44,167 --> 00:09:47,055 Who? That crazy dude, Yun whatever? 174 00:09:47,370 --> 00:09:49,870 The way I see it, he seems more suspicious. 175 00:09:49,872 --> 00:09:51,540 Look at the Kim Young Soo case. How could he be... 176 00:09:51,541 --> 00:09:53,325 in two murder cases? 177 00:09:53,376 --> 00:09:55,140 He chased after an illegal taxi... 178 00:09:55,144 --> 00:09:56,710 and found a dead body inside the trunk? 179 00:09:56,713 --> 00:09:58,095 Doesn't that sound strange? 180 00:10:00,116 --> 00:10:03,510 I'm sure there's a good reason he's saying that. 181 00:10:03,519 --> 00:10:04,920 A good reason my butt. 182 00:10:04,921 --> 00:10:06,580 Don't even get involved with him. 183 00:10:06,589 --> 00:10:09,705 I'll check his background for you. 184 00:10:09,759 --> 00:10:12,745 If you're not going to help, I'll take care of it alone. 185 00:10:13,997 --> 00:10:15,415 Hey. 186 00:10:16,599 --> 00:10:18,155 Kang Gil Young! 187 00:10:18,735 --> 00:10:20,060 What if it's true? 188 00:10:20,069 --> 00:10:21,870 That means women are being killed at this moment! 189 00:10:21,871 --> 00:10:24,825 What if it's not? What if our boss finds out about this? 190 00:10:25,141 --> 00:10:26,525 What then? 191 00:10:29,178 --> 00:10:30,565 Gil Young. 192 00:10:31,147 --> 00:10:32,765 You're not going to stop, are you? 193 00:10:32,815 --> 00:10:34,165 No. 194 00:10:39,555 --> 00:10:42,345 Do whatever you want, idiot! 195 00:10:42,425 --> 00:10:45,345 My goodness! There's nothing I can do about you. 196 00:10:45,428 --> 00:10:47,445 I hate you! 197 00:10:47,997 --> 00:10:50,645 Even my wife hates you! 198 00:10:50,867 --> 00:10:53,130 This is unbelievable. 199 00:10:53,136 --> 00:10:54,555 Darn it. 200 00:10:57,373 --> 00:10:59,440 Hey, wait. Don't leave me here. 201 00:10:59,442 --> 00:11:02,495 Don't go! Wait for me! 202 00:11:11,387 --> 00:11:12,905 Who came to see me? 203 00:11:13,189 --> 00:11:14,575 It's him. 204 00:11:24,534 --> 00:11:27,055 I can't believe you remembered me. 205 00:11:28,504 --> 00:11:30,285 You were just a kid back then. 206 00:11:31,708 --> 00:11:33,125 Have you... 207 00:11:33,810 --> 00:11:37,565 ever heard about Priest Choi Sang Hyun... 208 00:11:37,680 --> 00:11:39,365 after that incident? 209 00:11:41,317 --> 00:11:42,350 Why do you ask? 210 00:11:42,351 --> 00:11:44,175 I'm looking for Priest Choi. 211 00:11:45,088 --> 00:11:46,505 Actually, 212 00:11:46,923 --> 00:11:49,105 I'm looking for the spirit that used to possess me. 213 00:11:49,425 --> 00:11:51,445 I'm looking for Park Il Do. 214 00:11:58,768 --> 00:12:00,185 No. 215 00:12:00,636 --> 00:12:03,055 I haven't heard about him since then. 216 00:12:03,773 --> 00:12:07,195 I quit being an exorcist priest after that incident. 217 00:12:10,613 --> 00:12:12,840 Do you know anyone who can help in finding Park Il Do? 218 00:12:12,849 --> 00:12:14,505 Let's stop talking about that. 219 00:12:15,051 --> 00:12:16,735 When you become my age, 220 00:12:19,756 --> 00:12:22,405 you tend to forget awful memories like that. 221 00:12:27,430 --> 00:12:29,785 You have something to ask about our group? 222 00:12:30,566 --> 00:12:31,985 Yes. 223 00:12:33,402 --> 00:12:36,900 Do you know the brothers who run a junk yard in Yuseon-dong? 224 00:12:36,906 --> 00:12:38,640 Brothers who run a junk yard... 225 00:12:38,641 --> 00:12:39,900 Oh, yes. 226 00:12:39,909 --> 00:12:42,525 Sharing Hands was supporting them. 227 00:12:42,745 --> 00:12:43,940 What's this about? 228 00:12:43,946 --> 00:12:46,210 I think the younger brother has been possessed by Park Il Do. 229 00:12:46,215 --> 00:12:47,565 What? 230 00:12:50,453 --> 00:12:51,835 Are you certain? 231 00:12:53,189 --> 00:12:55,020 Did you check properly? 232 00:12:55,024 --> 00:12:56,705 He's showing symptoms. 233 00:12:57,026 --> 00:12:58,445 And I have proof. 234 00:12:59,796 --> 00:13:01,345 Really? 235 00:13:03,199 --> 00:13:05,355 There was a problem before... 236 00:13:06,102 --> 00:13:07,555 What problem? 237 00:13:07,603 --> 00:13:10,895 He was abused when he was a kid. 238 00:13:11,674 --> 00:13:13,225 By his mom. 239 00:13:15,044 --> 00:13:18,565 He gained personality disorder and even attempted suicide. 240 00:13:19,148 --> 00:13:20,280 He attempted suicide? 241 00:13:20,283 --> 00:13:22,505 I recommended therapy to him. 242 00:13:24,620 --> 00:13:26,220 The doctor diagnosed that he was afraid of women... 243 00:13:26,222 --> 00:13:28,505 and that he hated them. 244 00:13:31,360 --> 00:13:33,675 Now I understand why he goes after women only. 245 00:13:34,463 --> 00:13:35,790 What do you plan to do? 246 00:13:35,798 --> 00:13:37,315 I have to perform exorcism. 247 00:13:38,901 --> 00:13:40,655 Why would you do something like that? 248 00:13:41,571 --> 00:13:44,425 The devil plays around with the weakness of human beings. 249 00:13:44,974 --> 00:13:47,310 Your past will have a serious effect. 250 00:13:47,310 --> 00:13:49,565 It's because of Park Il Do. 251 00:13:50,446 --> 00:13:51,965 I must catch it. 252 00:13:53,549 --> 00:13:55,235 I have one more question. 253 00:13:55,718 --> 00:13:57,335 Do you know where... 254 00:13:58,054 --> 00:13:59,805 Priest Choi's brother is? 255 00:14:01,157 --> 00:14:02,490 Why do you ask? 256 00:14:02,491 --> 00:14:05,120 I met someone who was possessed by Park Il Do. 257 00:14:05,127 --> 00:14:06,545 He said... 258 00:14:06,629 --> 00:14:09,060 that Priest Choi will go to his brother. 259 00:14:09,065 --> 00:14:10,445 Priest Choi... 260 00:14:10,800 --> 00:14:14,825 will go to his... 261 00:14:14,904 --> 00:14:19,500 brother! 262 00:14:19,508 --> 00:14:21,025 That's what he said? 263 00:14:21,210 --> 00:14:22,565 Why? 264 00:14:23,045 --> 00:14:24,565 Why would he go to his brother? 265 00:14:24,647 --> 00:14:25,995 I don't know. 266 00:14:27,583 --> 00:14:29,765 Maybe he might try to kill his brother again. 267 00:14:32,188 --> 00:14:33,735 Is there a reason... 268 00:14:34,390 --> 00:14:37,775 why Priest Choi must kill his brother? 269 00:14:41,564 --> 00:14:43,215 I don't know. 270 00:14:43,833 --> 00:14:45,355 An evil spirit... 271 00:14:46,435 --> 00:14:49,200 reaches into a person's deepest mind. 272 00:14:49,205 --> 00:14:52,295 There might have been simple hatred or jealousy between them. 273 00:14:53,209 --> 00:14:55,625 It's easy for the devil to take advantage of that. 274 00:14:58,915 --> 00:15:02,965 How was the relationship between the junk yard brothers? 275 00:15:04,720 --> 00:15:07,435 They were close. But... 276 00:15:08,824 --> 00:15:10,875 The little brother once told me this. 277 00:15:11,060 --> 00:15:13,215 When their mom beat them, 278 00:15:13,429 --> 00:15:15,130 his older brother ran away. 279 00:15:15,131 --> 00:15:17,315 He was too young and weak... 280 00:15:17,633 --> 00:15:19,655 and his mom always caught and beat him. 281 00:15:21,470 --> 00:15:24,395 He said that's why he hates his brother as well. 282 00:15:30,279 --> 00:15:34,935 When one came out, she hit the one. 283 00:15:35,785 --> 00:15:37,775 And when another one came out, 284 00:15:37,920 --> 00:15:39,935 she hit that one. 285 00:15:40,790 --> 00:15:44,120 When I told Mom that I needed coins, 286 00:15:44,126 --> 00:15:45,515 Min Gu. 287 00:15:47,463 --> 00:15:49,115 Darn it. What was I supposed to do? 288 00:15:50,566 --> 00:15:52,985 I had to give her two bills... 289 00:15:53,436 --> 00:15:54,930 to get out of the house. 290 00:15:54,937 --> 00:15:56,285 Min Gu. 291 00:15:57,139 --> 00:15:58,555 Enough. 292 00:15:58,908 --> 00:16:00,625 - These days, you are... - Hey. 293 00:16:06,215 --> 00:16:08,135 Why did you do that then? 294 00:16:09,151 --> 00:16:10,765 Why did you do that? 295 00:16:12,121 --> 00:16:14,605 Why did you do that? Why? 296 00:16:15,257 --> 00:16:17,605 You ran away alone. 297 00:16:18,427 --> 00:16:22,115 I got caught. She pulled my hair, 298 00:16:22,131 --> 00:16:24,815 whipped me with a belt, and... 299 00:16:36,645 --> 00:16:39,010 You brat! You deserve death! 300 00:16:39,015 --> 00:16:42,865 You're not even my son! Die! Die! Die! 301 00:16:59,468 --> 00:17:00,985 I'm here! 302 00:17:02,905 --> 00:17:05,295 Are you okay? 303 00:17:05,741 --> 00:17:07,695 I've been watching everything. 304 00:17:07,810 --> 00:17:11,235 We will help you. 305 00:17:12,982 --> 00:17:14,365 Okay. 306 00:17:21,724 --> 00:17:23,105 Recently, 307 00:17:23,559 --> 00:17:25,575 he has changed for sure. 308 00:17:25,795 --> 00:17:27,990 Was there a trigger? 309 00:17:27,997 --> 00:17:29,445 Well... 310 00:17:30,199 --> 00:17:34,085 For the first time, Min Gu said he had a crush on someone. 311 00:17:35,104 --> 00:17:37,100 He had been following her, 312 00:17:37,106 --> 00:17:38,670 but she hated him. 313 00:17:38,674 --> 00:17:41,025 So of course she rejected him. 314 00:17:41,811 --> 00:17:44,165 I think he has become strange since. 315 00:17:45,481 --> 00:17:47,535 Who is she? 316 00:17:47,550 --> 00:17:49,310 She used to work in a cafe in the downtown, 317 00:17:49,318 --> 00:17:52,005 but I can't see her these days. 318 00:17:52,888 --> 00:17:54,545 (Talk Car Center) 319 00:17:58,094 --> 00:17:59,515 Hey. 320 00:18:00,362 --> 00:18:02,145 A detective came to our place. 321 00:18:02,965 --> 00:18:04,885 Did he do something bad? 322 00:18:05,067 --> 00:18:08,255 Please just listen to what I say for now... 323 00:18:08,771 --> 00:18:10,585 if you want to help your brother. 324 00:18:13,375 --> 00:18:14,770 Who is it? 325 00:18:14,777 --> 00:18:17,165 It's the police who came earlier. 326 00:18:23,252 --> 00:18:24,875 Have you eaten something? 327 00:18:27,089 --> 00:18:28,220 Here you are. 328 00:18:28,224 --> 00:18:29,775 (Rice porridge) 329 00:18:31,093 --> 00:18:33,145 Do you know... 330 00:18:33,429 --> 00:18:35,985 any of your relatives or your mom's friends? 331 00:18:42,872 --> 00:18:44,895 I told you not to open the door. 332 00:18:45,574 --> 00:18:47,695 Mom is back home. 333 00:18:51,814 --> 00:18:53,795 The woman is alive! 334 00:18:58,454 --> 00:19:00,075 Please excuse me for a second. 335 00:19:04,360 --> 00:19:05,360 Who? 336 00:19:05,361 --> 00:19:07,790 The woman you said was the third victim. 337 00:19:07,796 --> 00:19:09,545 She's alive in one piece. 338 00:19:09,865 --> 00:19:11,530 That's not possible. 339 00:19:11,534 --> 00:19:13,230 Are you sure she's the one who took the taxi? 340 00:19:13,235 --> 00:19:14,270 I checked that too. 341 00:19:14,270 --> 00:19:17,070 She took the taxi, but nothing happened. 342 00:19:17,072 --> 00:19:18,840 That can't be true. I saw her. 343 00:19:18,841 --> 00:19:21,125 She was lying in the trunk with her hands tied. 344 00:19:21,410 --> 00:19:22,940 - I wasn't sure if she was dead... - That's enough. 345 00:19:22,945 --> 00:19:24,895 I was stupid to have believed you. 346 00:19:25,014 --> 00:19:26,740 Nothing has ever happened. 347 00:19:26,749 --> 00:19:30,265 There was no kidnap and no murder like you said. 348 00:19:30,519 --> 00:19:32,880 I told you. I can see everything. 349 00:19:32,888 --> 00:19:35,420 I also checked the first victim. 350 00:19:35,424 --> 00:19:37,375 - Min Go had a crush on... - Enough. 351 00:19:38,360 --> 00:19:39,815 And... 352 00:19:39,929 --> 00:19:41,515 never contact me again. 353 00:19:43,499 --> 00:19:46,155 Hello. Hello? 354 00:19:55,878 --> 00:19:57,395 Did something happen? 355 00:19:57,913 --> 00:19:59,295 No. 356 00:19:59,582 --> 00:20:01,665 The police is useless. 357 00:20:06,522 --> 00:20:07,975 So? 358 00:20:08,657 --> 00:20:10,945 - I need your help. - I can't. 359 00:20:11,994 --> 00:20:13,615 There are three already. 360 00:20:14,797 --> 00:20:16,815 There are three victims already. 361 00:20:17,099 --> 00:20:19,555 We should hurry exorcize the spirit. 362 00:20:20,536 --> 00:20:22,325 I said I can't. 363 00:20:22,605 --> 00:20:23,600 We need to follow the process. 364 00:20:23,606 --> 00:20:26,325 Stop talking about the process. 365 00:20:27,309 --> 00:20:28,995 It's his little brother. 366 00:20:29,245 --> 00:20:31,595 He could die like last time. 367 00:20:32,081 --> 00:20:34,135 My brother is an innocent man. 368 00:20:34,750 --> 00:20:36,235 Please help him. 369 00:20:52,868 --> 00:20:54,570 You brat. 370 00:20:54,570 --> 00:20:57,870 I told you to make sure you come back before sunset. 371 00:20:57,873 --> 00:20:59,740 - Is he inside? - Of course. 372 00:20:59,742 --> 00:21:01,740 He's in the office. 373 00:21:01,744 --> 00:21:03,595 My ears hurt. 374 00:21:05,681 --> 00:21:07,880 I'm leaving now. 375 00:21:07,883 --> 00:21:09,265 Where are you going? 376 00:21:11,353 --> 00:21:13,520 If it doesn't work out, you should do it. 377 00:21:13,522 --> 00:21:16,775 I can't today. I can't. 378 00:21:17,026 --> 00:21:20,090 I have a very important appointment. 379 00:21:20,095 --> 00:21:21,930 I have my life. 380 00:21:21,930 --> 00:21:24,730 You always have important appointments. 381 00:21:24,733 --> 00:21:27,315 I'm asking because you're like my family. 382 00:21:27,336 --> 00:21:30,525 Family, my foot. 383 00:21:31,073 --> 00:21:33,255 Close your eyes and focus. 384 00:21:33,809 --> 00:21:35,195 Gosh. 385 00:21:39,448 --> 00:21:43,410 Good spirits shall be caught by life. 386 00:21:43,419 --> 00:21:46,905 Evil spirits shall be caught by death. 387 00:21:54,196 --> 00:21:55,615 It's all set. 388 00:21:56,765 --> 00:21:59,360 I closed your spirit gate. 389 00:21:59,368 --> 00:22:01,500 So just take care of your body. You know what I mean, right? 390 00:22:01,503 --> 00:22:02,670 All right. Thank you. 391 00:22:02,671 --> 00:22:05,055 Good. Now I'm leaving. 392 00:22:06,942 --> 00:22:08,395 Good job. 393 00:22:11,246 --> 00:22:12,910 Shall we? Are you ready? 394 00:22:12,915 --> 00:22:14,435 Is there anything you need? 395 00:22:15,184 --> 00:22:16,705 No. 396 00:22:16,919 --> 00:22:18,535 Just make sure to not be in the way. 397 00:22:19,688 --> 00:22:23,545 Goodness. Look at how rude he is. Let's go. 398 00:22:53,322 --> 00:22:54,875 Let me see your hand. 399 00:23:26,288 --> 00:23:27,735 Hey! What's wrong? 400 00:23:30,759 --> 00:23:32,475 He's not possessed. 401 00:23:33,962 --> 00:23:35,745 Are you saying that was not a spirit? 402 00:23:35,964 --> 00:23:37,345 You saw it. 403 00:23:39,468 --> 00:23:41,015 If he was possessed, 404 00:23:41,537 --> 00:23:44,185 he would have reacted to the hidden cross. 405 00:23:45,107 --> 00:23:46,955 He's a patient. 406 00:23:47,443 --> 00:23:49,395 I've seen many people before... 407 00:23:49,878 --> 00:23:52,395 who hallucinate, hurt themselves, and have multiple personalities. 408 00:23:52,815 --> 00:23:54,765 I visited those who were suspected to be possessed, 409 00:23:55,584 --> 00:23:58,875 but what they needed was psychotherapy. 410 00:24:00,322 --> 00:24:02,875 He's not possessed. He's ill. 411 00:24:03,792 --> 00:24:05,245 He is possessed. 412 00:24:05,494 --> 00:24:06,915 He has a spirit in him. 413 00:24:07,296 --> 00:24:08,815 I saw it. 414 00:24:09,998 --> 00:24:11,060 You saw it? 415 00:24:11,066 --> 00:24:13,155 I can see... 416 00:24:13,335 --> 00:24:15,970 when the one possessed by Park Il Do is about to commit murder. 417 00:24:15,971 --> 00:24:17,330 I can't see all of it though. 418 00:24:17,339 --> 00:24:19,670 It seems like you need a psychotherapy as well. 419 00:24:19,675 --> 00:24:22,365 You don't have to believe me if you don't want to, 420 00:24:22,578 --> 00:24:24,740 but if we let him like that, another person will be killed. 421 00:24:24,746 --> 00:24:26,595 Just leave it to the police. 422 00:24:27,616 --> 00:24:29,665 This is not a possession. 423 00:24:30,986 --> 00:24:32,875 I say it is! 424 00:24:36,692 --> 00:24:38,760 What other proof do you need? 425 00:24:38,760 --> 00:24:41,715 What is it? What else do you need? 426 00:25:41,290 --> 00:25:42,945 Are you still upset? 427 00:25:43,425 --> 00:25:45,245 Men don't get upset. 428 00:25:46,061 --> 00:25:48,485 Goodness. Shut your mouth and eat. 429 00:25:48,764 --> 00:25:50,615 How could I eat with my mouth shut? 430 00:25:52,968 --> 00:25:54,715 You must be kidding me. 431 00:25:55,537 --> 00:25:58,255 It's better not to talk with you. I always get angry. 432 00:26:01,343 --> 00:26:02,570 Stop being mad at me. 433 00:26:02,578 --> 00:26:04,525 I quit looking into that case. 434 00:26:05,881 --> 00:26:07,010 Really? 435 00:26:07,015 --> 00:26:09,865 Yes. I've decided not to care about it. 436 00:26:10,085 --> 00:26:13,280 That's great. You've finally come to your senses. 437 00:26:13,288 --> 00:26:15,775 I told you that you shouldn't trust him. 438 00:26:15,924 --> 00:26:17,690 He got lucky last time... 439 00:26:17,693 --> 00:26:19,590 during Kim Young Soo's case. 440 00:26:19,595 --> 00:26:22,890 I think he's a total con-artist. He's insane. 441 00:26:22,898 --> 00:26:26,600 He investigates cases and claims that he solved them on the internet. 442 00:26:26,602 --> 00:26:29,930 He's a psychopath. No, what do you call it? 443 00:26:29,938 --> 00:26:32,325 He's an attention seeker. 444 00:26:32,341 --> 00:26:34,610 Ma'am, can we get another bottle of soju? 445 00:26:34,610 --> 00:26:35,965 Sure. 446 00:26:36,345 --> 00:26:38,640 What's the occasion? You don't usually drink. 447 00:26:38,647 --> 00:26:40,235 It's for you. 448 00:26:40,282 --> 00:26:41,880 You look really excited right now. 449 00:26:41,883 --> 00:26:46,380 What are you talking about? I'm not excited at all. 450 00:26:46,388 --> 00:26:48,405 Ma'am, give me a cold bottle of soju! 451 00:26:49,558 --> 00:26:53,360 Goodness. You should stop fussing over cases like that... 452 00:26:53,362 --> 00:26:55,130 and meet your friends to go clubbing... 453 00:26:55,130 --> 00:26:56,885 and eat at fancy restaurants. 454 00:26:58,300 --> 00:27:00,585 Oh, you don't have friends, right? 455 00:27:03,005 --> 00:27:05,700 Gil Young, why did you stop investigating the case? 456 00:27:05,707 --> 00:27:09,825 The missing woman turned out to be at home. 457 00:27:10,445 --> 00:27:12,565 She had to take care of something urgent. 458 00:27:13,081 --> 00:27:15,380 What a messed-up family. 459 00:27:15,384 --> 00:27:17,450 Her kid is sick at home, and she goes out... 460 00:27:17,452 --> 00:27:19,805 and doesn't come home all night? 461 00:27:19,855 --> 00:27:21,275 It is strange. 462 00:27:22,758 --> 00:27:25,160 Why is it so hot in here? Isn't there any air-conditioning? 463 00:27:25,160 --> 00:27:26,645 Here is your soju. 464 00:27:27,829 --> 00:27:30,015 She's wearing long sleeves. My gosh. 465 00:27:30,298 --> 00:27:31,930 Is she trying to cover something? 466 00:27:31,933 --> 00:27:34,400 What if she has dragon tattoos all over her body? 467 00:27:34,403 --> 00:27:37,000 It will be cool if there were two huge dragons. 468 00:27:37,005 --> 00:27:38,455 Wait. 469 00:27:38,540 --> 00:27:40,095 What? 470 00:27:40,809 --> 00:27:42,925 She was wearing long sleeves too. 471 00:27:43,912 --> 00:27:45,080 Was she covering something? 472 00:27:45,080 --> 00:27:46,710 That can't be true. I saw her. 473 00:27:46,715 --> 00:27:49,135 She was lying in the trunk with her hands tied. 474 00:27:51,253 --> 00:27:52,775 I have to go somewhere. 475 00:27:53,622 --> 00:27:55,575 Hey! Where are you going? 476 00:27:56,058 --> 00:27:57,505 You have to pay for this! 477 00:27:58,226 --> 00:28:02,045 Oh my goodness. I can't even cancel the order. 478 00:28:03,899 --> 00:28:05,315 Give me your credit card! 479 00:28:15,711 --> 00:28:18,295 - What is it this time? - Show me your wrist. 480 00:28:18,680 --> 00:28:20,165 I have to check something. 481 00:28:22,584 --> 00:28:24,135 What is this about? 482 00:28:30,292 --> 00:28:31,845 You were abducted, right? 483 00:28:34,429 --> 00:28:35,785 The truth is... 484 00:28:40,335 --> 00:28:42,625 He told me not to call the police. 485 00:28:43,805 --> 00:28:45,670 He said he'd kill everyone if I did. 486 00:28:45,674 --> 00:28:47,425 He said he knew my address. 487 00:28:48,343 --> 00:28:51,935 He also took my cellphone and my ID. 488 00:28:52,280 --> 00:28:53,795 How did you escape? 489 00:29:10,999 --> 00:29:12,555 There was a car accident. 490 00:29:12,968 --> 00:29:15,355 The car trunk was damaged and it opened. 491 00:29:17,239 --> 00:29:20,225 That's how I escaped. 492 00:30:30,512 --> 00:30:32,465 An Yoo Mi. 493 00:30:34,649 --> 00:30:36,305 Come out! 494 00:30:39,120 --> 00:30:42,645 I have your wallet and your cellphone right here. 495 00:30:46,595 --> 00:30:47,945 Hey! 496 00:30:49,331 --> 00:30:50,945 You better not call the police. 497 00:30:52,167 --> 00:30:53,855 I know your home address. 498 00:30:54,202 --> 00:30:56,025 I'll find you and kill you. 499 00:30:57,072 --> 00:31:00,625 I'll find all your family members and rip them apart! 500 00:31:01,877 --> 00:31:04,165 Do you remember where you were? 501 00:31:06,448 --> 00:31:07,935 I'm not sure. 502 00:31:08,783 --> 00:31:10,165 I saw... 503 00:31:11,620 --> 00:31:13,335 many old cars. 504 00:31:14,389 --> 00:31:16,075 You didn't see his face? 505 00:31:16,558 --> 00:31:17,975 No. 506 00:31:20,161 --> 00:31:22,015 I didn't look on purpose. 507 00:31:22,797 --> 00:31:25,885 What about his voice? Was there anything peculiar? 508 00:31:26,835 --> 00:31:28,185 There was... 509 00:31:28,770 --> 00:31:30,985 one strange thing. 510 00:31:46,788 --> 00:31:48,575 I'm going to do it more intensively. 511 00:31:49,057 --> 00:31:50,505 Don't stop me. 512 00:32:01,202 --> 00:32:02,430 Don't come near me. 513 00:32:02,437 --> 00:32:04,070 Don't do it! 514 00:32:04,072 --> 00:32:06,100 Don't do it! No! 515 00:32:06,107 --> 00:32:07,600 You're hurting my brother. 516 00:32:07,609 --> 00:32:09,165 Stop! 517 00:32:10,946 --> 00:32:12,535 Who are you? 518 00:32:12,948 --> 00:32:14,965 Tell me. Who are you? 519 00:32:16,117 --> 00:32:18,050 The great angel, Saint Michael. 520 00:32:18,053 --> 00:32:20,275 Please protect us from this fight. 521 00:32:20,355 --> 00:32:23,350 Please protect us from the wickedness and lies of the devil. 522 00:32:23,358 --> 00:32:26,475 Die, you jerk! I'm going to kill you. 523 00:32:28,930 --> 00:32:32,985 We ask for your holy power to tie this demon up. 524 00:32:33,068 --> 00:32:34,885 We bow down and pray to you. 525 00:32:36,838 --> 00:32:38,725 What's happening? 526 00:32:39,040 --> 00:32:41,125 The power goes out sometimes. 527 00:32:41,142 --> 00:32:42,925 I have a flashlight somewhere. 528 00:32:44,913 --> 00:32:47,110 I pray to the holy leader of the heavens. 529 00:32:47,115 --> 00:32:48,510 I pray that you will use your power... 530 00:32:48,516 --> 00:32:51,235 to kill all the demons and evil spirits in this world... 531 00:32:51,386 --> 00:32:54,805 and send them to the afterlife. 532 00:32:55,523 --> 00:32:57,045 Amen. 533 00:33:12,007 --> 00:33:13,395 We were wrong. 534 00:33:14,342 --> 00:33:16,310 He's not reacting to the prayer. He's not possessed. 535 00:33:16,311 --> 00:33:17,895 What? Again? 536 00:33:18,813 --> 00:33:20,235 Darn it. 537 00:33:20,882 --> 00:33:22,335 Let me try it. 538 00:33:26,287 --> 00:33:28,405 Look. You know him, right? 539 00:33:29,190 --> 00:33:31,605 Look closely. You've met him, haven't you? 540 00:33:40,802 --> 00:33:42,325 What's wrong? 541 00:33:45,507 --> 00:33:47,525 Why do you have this picture? 542 00:33:49,010 --> 00:33:50,465 Do you know him? 543 00:33:55,917 --> 00:33:57,935 What are you doing? Where's the flashlight? 544 00:34:01,256 --> 00:34:02,645 It's right here. 545 00:34:17,672 --> 00:34:19,095 He's gone. 546 00:34:20,041 --> 00:34:21,455 How did he untie it? 547 00:34:39,127 --> 00:34:40,675 What are you doing, Choi Min Gu? 548 00:34:40,862 --> 00:34:42,515 Calm down and put the knife down. 549 00:34:42,664 --> 00:34:44,315 Put it down right now. 550 00:34:45,066 --> 00:34:47,785 Min Sang, go stop your brother. 551 00:34:49,938 --> 00:34:51,555 Calm down, Choi Min Gu. 552 00:34:52,340 --> 00:34:54,725 Calm down and put the knife down. 553 00:34:55,677 --> 00:34:57,165 Min Sang. 554 00:34:57,278 --> 00:35:00,295 What are you doing? Come and stop your brother. 555 00:35:00,882 --> 00:35:02,335 What was strange? 556 00:35:02,917 --> 00:35:04,565 From the beginning, 557 00:35:08,256 --> 00:35:10,205 he was talking to himself... 558 00:35:10,625 --> 00:35:12,045 as if... 559 00:35:13,661 --> 00:35:14,990 he was talking to someone. 560 00:35:14,996 --> 00:35:16,445 I got one. 561 00:35:17,398 --> 00:35:19,415 She seems clueless. 562 00:35:21,002 --> 00:35:23,555 She's much better than... 563 00:35:24,539 --> 00:35:26,655 the woman with a flower tattoo. 564 00:35:27,809 --> 00:35:29,225 Do you see it? 565 00:35:29,277 --> 00:35:31,925 Excuse me. Sir. 566 00:35:33,047 --> 00:35:35,435 I'd like to just get off here. 567 00:36:01,809 --> 00:36:03,325 So... 568 00:36:07,916 --> 00:36:10,105 There was a man. 569 00:36:10,518 --> 00:36:13,675 There are two culprits? 570 00:36:19,627 --> 00:36:20,945 Min Sang. 571 00:36:59,701 --> 00:37:01,655 You read my thought. 572 00:37:02,203 --> 00:37:03,585 How was it? 573 00:37:05,873 --> 00:37:07,240 That blood just now... 574 00:37:07,242 --> 00:37:10,395 feels hot in your hand, doesn't it? 575 00:37:12,780 --> 00:37:14,135 Doesn't it feel nice? 576 00:37:18,453 --> 00:37:20,035 You brat! 577 00:37:21,322 --> 00:37:23,775 Why are you so full of yourself? 578 00:37:35,670 --> 00:37:38,130 Bong Sang. Come to the junkyard quickly. 579 00:37:38,139 --> 00:37:40,655 What are you talking about? What now? 580 00:37:41,042 --> 00:37:42,925 Hwa Pyung was right. 581 00:37:43,077 --> 00:37:45,395 That woman was kidnapped. 582 00:37:45,647 --> 00:37:47,365 The two brothers are accomplices. 583 00:37:47,482 --> 00:37:48,965 Hurry up. 584 00:37:49,851 --> 00:38:02,615 (Detective Kang) 585 00:38:08,202 --> 00:38:09,785 You were right. 586 00:38:10,738 --> 00:38:12,600 She told me the truth. 587 00:38:12,607 --> 00:38:14,895 She said she got kidnapped and escaped. 588 00:38:16,978 --> 00:38:18,325 Hello? 589 00:38:23,318 --> 00:38:24,705 You... 590 00:38:26,287 --> 00:38:27,635 Who are you? 591 00:39:03,257 --> 00:39:05,675 Father, you're good. 592 00:39:06,027 --> 00:39:08,775 When you were praying next to me, 593 00:39:09,897 --> 00:39:11,715 it was... 594 00:39:12,667 --> 00:39:14,385 It was really... 595 00:39:15,336 --> 00:39:17,625 painful! 596 00:39:26,481 --> 00:39:27,965 Gosh. 597 00:39:28,983 --> 00:39:31,065 I feel much better now. 598 00:39:31,686 --> 00:39:33,075 Hey. 599 00:39:33,755 --> 00:39:36,105 Why do you keep following me? 600 00:39:38,059 --> 00:39:40,775 Your grandfather will be sad... 601 00:39:42,730 --> 00:39:45,285 if his only grandson dies. 602 00:40:02,350 --> 00:40:03,765 There we go. 603 00:40:04,685 --> 00:40:06,575 Now it's bright. 604 00:40:15,630 --> 00:40:17,060 You brat! 605 00:40:17,064 --> 00:40:21,630 I'll trample you to death! 606 00:40:21,636 --> 00:40:24,325 Just die! 607 00:40:30,711 --> 00:40:33,765 Where is the car to carry their corpses? 608 00:40:34,415 --> 00:40:35,765 Where is it? 609 00:40:35,817 --> 00:40:37,235 Let's go! 610 00:40:44,392 --> 00:40:48,275 Little brothers have to be beaten to learn lessons. 611 00:40:49,897 --> 00:40:51,515 Don't you think, Father? 612 00:40:51,999 --> 00:40:53,855 You should have... 613 00:40:54,235 --> 00:40:57,700 listened to your brother as well. 614 00:40:57,705 --> 00:41:00,795 Then the policewoman wouldn't have died. 615 00:41:24,599 --> 00:41:26,055 I have a question. 616 00:41:29,170 --> 00:41:30,525 Are you... 617 00:41:31,339 --> 00:41:33,155 Father Choi's little brother? 618 00:41:47,688 --> 00:41:49,575 Are you Father Choi's little brother? 619 00:41:54,262 --> 00:41:57,445 How do you know that? 620 00:42:39,006 --> 00:42:40,395 I told you... 621 00:42:41,909 --> 00:42:45,395 not to ditch school. 622 00:42:47,515 --> 00:42:50,265 I told you not to ditch school. 623 00:42:54,889 --> 00:42:57,250 Wait! Wait! 624 00:42:57,258 --> 00:42:58,745 Let me ask you one question. 625 00:42:59,427 --> 00:43:02,275 How couldn't we notice that you're possessed? 626 00:43:08,603 --> 00:43:12,125 His brother accepted us. 627 00:43:13,107 --> 00:43:15,965 We're one. 628 00:43:16,243 --> 00:43:17,965 Then what about your little brother? 629 00:43:18,279 --> 00:43:20,535 He's just crazy. 630 00:43:21,515 --> 00:43:23,835 You guys were mistaken. 631 00:43:24,118 --> 00:43:26,920 But thanks to that, you guys ended up here. 632 00:43:26,921 --> 00:43:28,505 His brother... 633 00:43:29,056 --> 00:43:32,305 wanted to kill everyone. 634 00:43:33,894 --> 00:43:35,575 Hatred. 635 00:43:36,697 --> 00:43:38,545 Resentment. 636 00:43:39,400 --> 00:43:41,655 More than the little brother. 637 00:43:41,969 --> 00:43:43,325 Why? 638 00:43:44,305 --> 00:43:45,885 Because you were abused? 639 00:43:46,340 --> 00:43:47,855 Because of your mom? 640 00:43:52,146 --> 00:43:53,565 Mom? 641 00:44:15,336 --> 00:44:16,785 Stop it! 642 00:44:21,509 --> 00:44:23,065 Come here. 643 00:44:32,920 --> 00:44:34,305 Mom. 644 00:44:54,208 --> 00:44:56,925 Pull up your shirts. 645 00:45:05,586 --> 00:45:08,605 She starved us, locked us up, 646 00:45:08,689 --> 00:45:10,145 and pierced us again. 647 00:45:12,026 --> 00:45:13,375 She beat us up. 648 00:45:19,700 --> 00:45:21,115 So? 649 00:45:21,969 --> 00:45:24,485 You killed women because of your hatred for your mom? 650 00:45:25,306 --> 00:45:27,155 Three women at that? 651 00:45:33,414 --> 00:45:34,835 No. 652 00:45:34,915 --> 00:45:36,765 I killed two, actually. 653 00:45:37,084 --> 00:45:39,065 And that little brother started first. 654 00:45:39,453 --> 00:45:42,075 He liked a girl, 655 00:45:42,223 --> 00:45:44,875 so he flirted with her. 656 00:45:45,059 --> 00:45:48,545 When she turned him down, he beat her. But the thing is, 657 00:45:49,530 --> 00:45:51,185 he ended up killing her. 658 00:45:51,799 --> 00:45:54,185 His big brother saw it. 659 00:45:54,835 --> 00:45:56,255 That's when... 660 00:45:57,037 --> 00:45:58,755 we came into... 661 00:45:59,340 --> 00:46:00,925 this guy's body. 662 00:46:01,842 --> 00:46:03,195 "We"? 663 00:46:07,114 --> 00:46:08,635 We... 664 00:46:10,484 --> 00:46:11,905 I... 665 00:46:14,155 --> 00:46:15,505 I... 666 00:46:17,658 --> 00:46:19,045 We... 667 00:46:21,028 --> 00:46:22,445 We're... 668 00:46:24,532 --> 00:46:25,985 one. 669 00:46:40,314 --> 00:46:42,635 You dirty little punk. 670 00:46:44,018 --> 00:46:48,075 How does it feel to peep at us every day? 671 00:46:49,390 --> 00:46:50,875 Did you feel it... 672 00:46:51,759 --> 00:46:53,315 in your hands? 673 00:46:56,063 --> 00:46:58,085 The feeling of cutting someone up. 674 00:46:59,400 --> 00:47:01,115 Did you enjoy it? 675 00:47:01,669 --> 00:47:03,025 Did you? 676 00:47:05,239 --> 00:47:07,155 When did you meet Park Il Do? 677 00:47:08,742 --> 00:47:11,025 When and where did you meet him? 678 00:47:11,145 --> 00:47:13,135 Isn't that why you became possessed? 679 00:47:23,858 --> 00:47:27,015 You'll never find him... 680 00:47:28,896 --> 00:47:34,085 because I'm going to kill you now! 681 00:47:57,191 --> 00:47:58,390 It's him! 682 00:47:58,392 --> 00:48:00,375 The big brother who just went out is possessed. 683 00:48:50,210 --> 00:48:51,595 Did you find him? 684 00:48:51,712 --> 00:48:53,235 He got away. 685 00:48:53,447 --> 00:48:55,635 - Where is your car key? - Let me come with you. 686 00:48:57,418 --> 00:48:58,865 How do you know? 687 00:48:58,919 --> 00:49:01,235 Why do you have a picture of my brother? 688 00:49:01,755 --> 00:49:03,875 Why did you show it to the possessed people? 689 00:49:04,491 --> 00:49:05,975 I'll explain later. 690 00:49:12,066 --> 00:49:13,615 Where is your brother? 691 00:49:17,504 --> 00:49:18,955 Where is your brother now? 692 00:49:19,707 --> 00:49:21,570 He's not your brother right now. 693 00:49:21,575 --> 00:49:23,425 He might kill more people. 694 00:49:25,746 --> 00:49:27,235 Mom. 695 00:49:27,648 --> 00:49:29,735 I hate Mom. 696 00:49:30,751 --> 00:49:32,750 Because I hate Mom... 697 00:49:32,753 --> 00:49:34,120 Where is he? 698 00:49:34,121 --> 00:49:35,535 Hold on. 699 00:49:36,056 --> 00:49:37,575 Let me talk to him. 700 00:49:45,499 --> 00:49:47,985 You want to save your brother, don't you? 701 00:49:49,136 --> 00:49:50,685 Where is he now? 702 00:49:59,013 --> 00:50:00,465 Choi Min Gu. 703 00:50:01,382 --> 00:50:03,535 Who answered your phone earlier? 704 00:50:06,954 --> 00:50:08,250 Why? 705 00:50:08,255 --> 00:50:10,375 The older brother, Choi Min Sang. 706 00:50:12,659 --> 00:50:14,420 She told me the truth. 707 00:50:14,428 --> 00:50:16,615 She said she got kidnapped and escaped. 708 00:50:21,068 --> 00:50:22,485 All right. 709 00:50:24,371 --> 00:50:26,700 No, I don't want it. 710 00:50:26,707 --> 00:50:28,955 You have to take it. 711 00:50:29,209 --> 00:50:31,525 It tastes too bitter. 712 00:50:32,012 --> 00:50:34,135 What do you want me to do? 713 00:50:40,120 --> 00:50:42,105 Will you take it if I buy you candies? 714 00:50:42,823 --> 00:50:44,175 Yes. 715 00:51:07,414 --> 00:51:08,835 Thank you. 716 00:51:38,011 --> 00:51:39,425 Excuse me. 717 00:51:40,380 --> 00:51:41,935 I'm sorry, 718 00:51:42,483 --> 00:51:44,705 but where is Yongho Elementary School? 719 00:51:47,621 --> 00:51:50,875 Go straight and turn right. 720 00:52:12,913 --> 00:52:14,280 Where is your mom? 721 00:52:14,281 --> 00:52:17,765 She went out to get candies. She hasn't come home yet. 722 00:52:51,418 --> 00:52:53,875 Do you see anything? 723 00:52:54,188 --> 00:52:57,145 No, I don't see anything. I have no idea where she is. 724 00:53:50,277 --> 00:53:52,125 Please... 725 00:54:12,666 --> 00:54:14,015 You little... 726 00:54:14,901 --> 00:54:18,385 I said I'd kill you if you report. 727 00:54:35,522 --> 00:54:36,945 Too late. 728 00:54:55,776 --> 00:54:58,165 You little punk. Come with me. 729 00:54:58,845 --> 00:55:00,710 I'm taking him to the station. What's the matter? 730 00:55:00,714 --> 00:55:02,265 We lost his brother. 731 00:55:02,416 --> 00:55:04,535 Ask the boy where his brother is. 732 00:55:04,651 --> 00:55:05,680 Hold on. 733 00:55:05,686 --> 00:55:07,580 Hey. Where's your brother right now? 734 00:55:07,587 --> 00:55:08,780 Where is he? 735 00:55:08,789 --> 00:55:09,850 I wanted to stop, 736 00:55:09,856 --> 00:55:13,090 but both my brother and I were scared. 737 00:55:13,093 --> 00:55:14,460 What are you rambling on about? 738 00:55:14,461 --> 00:55:16,245 Tell me where your brother is. 739 00:55:17,331 --> 00:55:18,785 Pull yourself together. 740 00:55:18,999 --> 00:55:20,515 Let me talk to him. 741 00:55:23,236 --> 00:55:24,755 You want to? 742 00:55:48,962 --> 00:55:50,415 Come here. 743 00:55:50,931 --> 00:55:52,545 Be quiet. 744 00:56:00,273 --> 00:56:02,195 Why do you show up here unannounced? 745 00:56:02,809 --> 00:56:05,525 Why do you keep coming here? 746 00:56:06,146 --> 00:56:09,165 I need to keep something in the basement. 747 00:56:09,282 --> 00:56:12,065 What's up with all this shenanigan every night? 748 00:56:12,185 --> 00:56:14,605 You're just like your dad. 749 00:56:19,426 --> 00:56:20,845 Is that... 750 00:56:22,596 --> 00:56:24,085 Min Gu? 751 00:56:24,431 --> 00:56:25,845 Yes. 752 00:56:26,199 --> 00:56:27,915 You crazy little punk. 753 00:56:38,445 --> 00:56:39,925 Be quiet. 754 00:56:51,525 --> 00:56:54,175 - Please... - Min Gu. 755 00:56:54,694 --> 00:56:56,145 Stop now. 756 00:56:56,563 --> 00:56:58,390 We used to play together. 757 00:56:58,398 --> 00:57:00,330 He gave me game consoles and yoghurt. 758 00:57:00,333 --> 00:57:03,385 He'd play videos for me too. 759 00:57:04,104 --> 00:57:06,325 Your brother. 760 00:57:12,512 --> 00:57:14,195 I'm looking for my brother too. 761 00:57:15,649 --> 00:57:17,165 He is... 762 00:57:20,587 --> 00:57:22,075 also possessed. 763 00:57:22,622 --> 00:57:24,105 He's possessed by a spirit. 764 00:57:25,492 --> 00:57:27,420 He used to be kind and quiet, but he suddenly changed. 765 00:57:27,427 --> 00:57:28,915 Your brother did too, right? 766 00:57:31,398 --> 00:57:33,115 You want to go back, don't you? 767 00:57:34,568 --> 00:57:36,555 You want your brother back. 768 00:57:37,471 --> 00:57:38,955 I'll help you. 769 00:57:43,510 --> 00:57:44,965 Your brother. 770 00:57:46,513 --> 00:57:47,935 Where is he? 771 00:58:25,051 --> 00:58:27,575 - Who is it? - Open the door! 772 00:58:29,189 --> 00:58:30,705 I'm busy, Mom. 773 00:58:31,291 --> 00:58:32,745 Later. 774 00:58:34,928 --> 00:58:36,375 Open the door! 775 00:58:42,636 --> 00:58:44,185 Get lost! 776 00:58:44,471 --> 00:58:47,255 I killed women because of you! 777 00:59:02,489 --> 00:59:03,975 No! 778 00:59:57,410 --> 00:59:58,825 It's over. 779 00:59:59,846 --> 01:00:01,295 You're... 780 01:00:02,315 --> 01:00:06,765 under arrest for kidnap and murder... 781 01:00:41,588 --> 01:00:43,175 What are you doing now? 782 01:00:43,523 --> 01:00:45,190 You want to take him away like last time? 783 01:00:45,191 --> 01:00:46,645 Gosh. 784 01:00:48,094 --> 01:00:49,660 Just give me some time to exorcize him. 785 01:00:49,663 --> 01:00:50,960 I need to get some information from him. 786 01:00:50,964 --> 01:00:52,860 Are you serious? 787 01:00:52,866 --> 01:00:54,555 If you take him now, 788 01:00:55,035 --> 01:00:58,055 he'll try to kill himself like the previous one. You know that. 789 01:01:00,774 --> 01:01:02,955 Please trust me. 790 01:01:07,747 --> 01:01:09,165 Two hours. 791 01:01:09,582 --> 01:01:12,305 - After that, I'm taking him. - Okay. 792 01:01:19,359 --> 01:01:20,815 Hold on. 793 01:01:21,127 --> 01:01:22,915 What is he doing? 794 01:01:23,496 --> 01:01:25,615 - Hey. - Hey. 795 01:01:26,266 --> 01:01:27,400 - Hey. - Why can't I open it? 796 01:01:27,400 --> 01:01:28,885 Gosh. 797 01:01:29,602 --> 01:01:32,325 - Stop it! - Stop right now! 798 01:01:32,706 --> 01:01:34,125 Stop! 799 01:01:34,174 --> 01:01:36,025 Stop right now! 800 01:01:36,943 --> 01:01:38,325 Open the door! 801 01:01:40,280 --> 01:01:42,465 That little punk... 802 01:01:59,399 --> 01:02:02,655 - Stop. - Stop right now. 803 01:02:04,971 --> 01:02:06,430 What are you doing? 804 01:02:06,439 --> 01:02:07,895 - Hey! - Hey! 805 01:02:12,612 --> 01:02:14,065 Hold on. 806 01:02:14,247 --> 01:02:17,265 Park Il Do! 807 01:02:22,922 --> 01:02:24,375 Gosh. 808 01:02:50,917 --> 01:02:53,680 (The Guest) 809 01:02:53,686 --> 01:02:55,775 I don't feel like myself. 810 01:02:55,922 --> 01:02:57,445 I get texts... 811 01:02:57,690 --> 01:02:59,145 from Park Il Do. 812 01:02:59,392 --> 01:03:02,715 Are you still chasing that spirit? 813 01:03:02,762 --> 01:03:05,385 I want to hear about the day when my brother became possessed. 814 01:03:05,665 --> 01:03:08,660 That crazy monster who killed the police officer and the family. 815 01:03:08,668 --> 01:03:10,215 Is he your brother? 816 01:03:10,236 --> 01:03:11,770 Priest Choi is not the culprit. 817 01:03:11,771 --> 01:03:14,295 Park Il Do who moved from me to him did it. 818 01:03:14,474 --> 01:03:16,240 The female police officer who died that day... 819 01:03:16,242 --> 01:03:17,695 is my mom. 820 01:03:17,844 --> 01:03:19,510 You can blame me if you want. 821 01:03:19,512 --> 01:03:21,135 It's my fault. 53811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.