All language subtitles for The.Blood.Lands.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,327 --> 00:00:14,323 (BIRDS CHIRPING) 4 00:01:24,063 --> 00:01:25,568 (BIRD CAWING) 5 00:02:13,703 --> 00:02:15,394 (MUSIC PLAYS OVER RADIO) 6 00:02:15,544 --> 00:02:16,581 Babe. 7 00:02:17,654 --> 00:02:18,594 We there? 8 00:02:18,690 --> 00:02:21,232 No, sorry. Would you give her a call? We're gonna be late. 9 00:02:23,331 --> 00:02:25,176 WOMAN: Got a bit lost to be honest. 10 00:02:26,976 --> 00:02:29,354 - MAN: There's no signal. - WOMAN: No signal at all? 11 00:02:30,352 --> 00:02:32,119 Welcome to Scotland. 12 00:02:32,960 --> 00:02:35,694 - WOMAN: You not excited about this? - MAN: No, this is great. 13 00:02:36,451 --> 00:02:38,677 WOMAN: If this place can be ours at this price... 14 00:02:40,287 --> 00:02:41,521 it'd be amazing. 15 00:02:41,668 --> 00:02:42,858 (CHUCKLING) 16 00:02:44,507 --> 00:02:45,467 (SIGHS) 17 00:02:45,620 --> 00:02:47,736 - MAN: It's a lovely view. - WOMAN: It's gorgeous. 18 00:02:47,921 --> 00:02:49,198 MAN: (SCOTTISH ACCENT) Aye, it's gorgeous. 19 00:02:49,341 --> 00:02:50,377 WOMAN: (SCOTTISH ACCENT) It's gorgeous. 20 00:02:50,530 --> 00:02:52,832 MAN: (WITH SCOTTISH ACCENT) Och, I cannae believe it. It's beautiful. 21 00:02:53,829 --> 00:02:55,487 Scotland, here we come. 22 00:02:56,054 --> 00:02:57,287 (LAUGHTER) 23 00:03:37,600 --> 00:03:39,520 - Mrs. Chapman. - Yes, hello. 24 00:03:39,671 --> 00:03:42,246 Hello. I'm Flo. Flo Douglas from Armstrong and Graham. 25 00:03:42,395 --> 00:03:43,900 So lovely to meet you. I'm Sarah. 26 00:03:44,044 --> 00:03:45,201 This is my husband, Ed. 27 00:03:45,349 --> 00:03:48,043 - Hello. - Hello. Welcome to Castle Farm. 28 00:03:48,187 --> 00:03:51,916 Thank you, I'm sorry we're late, I think we took a wrong turn somewhere. 29 00:03:52,062 --> 00:03:54,211 If you're not familiar with the lay of the land 30 00:03:54,364 --> 00:03:56,360 it's easy to run into trouble around here 31 00:03:56,512 --> 00:03:58,934 and your mobile phones will be of no use. 32 00:03:59,082 --> 00:04:01,079 They're still a thing of the future. 33 00:04:01,230 --> 00:04:03,271 You won't be able to survive out here. 34 00:04:03,455 --> 00:04:04,689 I can do without my phone. 35 00:04:04,836 --> 00:04:06,070 I don't think so. It's glued to her hand. 36 00:04:06,256 --> 00:04:07,947 (FORCED CHUCKLE) Um... 37 00:04:08,135 --> 00:04:11,213 - Shall we look at the property? - Yes, please. 38 00:04:15,386 --> 00:04:19,030 So, the main house and the outbuildings 39 00:04:19,184 --> 00:04:23,367 date back to the 19th century but parish records show 40 00:04:23,518 --> 00:04:26,170 that there's been a settlement of one kind or another 41 00:04:26,319 --> 00:04:30,891 on this spot since the 1300s so it comes with a lot of history. 42 00:04:31,037 --> 00:04:32,390 Was there really a castle here? 43 00:04:32,572 --> 00:04:33,761 It was Peel House. 44 00:04:33,914 --> 00:04:37,220 Not really a castle, more a fortification. 45 00:04:37,367 --> 00:04:39,713 It was the site of a ferocious battle 46 00:04:39,860 --> 00:04:42,086 between the Scots and the English at one point. 47 00:04:42,239 --> 00:04:44,126 - Who won? - (CHUCKLES) 48 00:04:44,272 --> 00:04:46,116 That depends on who you talk to. 49 00:04:57,008 --> 00:05:01,733 So. There's two reception rooms off the hallway here, 50 00:05:01,880 --> 00:05:04,346 a kitchen to the rear plus a cold store. 51 00:05:04,489 --> 00:05:07,794 Upstairs, there's three double bedrooms, one en suite, 52 00:05:07,941 --> 00:05:09,599 one single and a bathroom. 53 00:05:09,744 --> 00:05:13,508 And there's 1.5 acres, I believe. 54 00:05:13,695 --> 00:05:15,201 Ed, look at this. 55 00:05:18,184 --> 00:05:20,028 Could have some cozy dinner parties in here. 56 00:05:20,217 --> 00:05:21,722 Do you know many people in the area? 57 00:05:21,866 --> 00:05:23,601 (ED SIGHS) Not a soul. 58 00:05:23,746 --> 00:05:24,750 (CHUCKLES) 59 00:05:25,012 --> 00:05:27,238 FLO: Oh, not to worry, you'll soon meet folk. 60 00:05:28,810 --> 00:05:30,730 Scotland's a very friendly country. 61 00:05:41,009 --> 00:05:41,969 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 62 00:05:42,697 --> 00:05:45,196 - SARAH: Sweet, aren't they? - ED: Yeah. 63 00:05:45,727 --> 00:05:49,459 Has there been a structural survey on this place recently? 64 00:05:49,602 --> 00:05:52,450 Not that I know of, but I'm sure everything's tickety boo. 65 00:05:52,594 --> 00:05:55,627 These old houses were built to last. 66 00:05:55,816 --> 00:05:57,551 God, look at these views. 67 00:06:02,606 --> 00:06:03,840 (ED LIGHTLY CHUCKLING) 68 00:06:08,668 --> 00:06:11,516 So what happened with the previous owner? 69 00:06:11,660 --> 00:06:14,464 Oh, Mr. Nixon. He, um... He ran into bother 70 00:06:14,652 --> 00:06:17,424 some years ago now. He borrowed money from the bank 71 00:06:17,567 --> 00:06:19,226 to keep the farm going, couldn't pay it back. 72 00:06:19,370 --> 00:06:22,556 FLO: Now it's owned by some finance company in the south. 73 00:06:22,708 --> 00:06:27,262 All that's left is the house, the outbuildings and the field out back. 74 00:06:27,388 --> 00:06:30,504 - Did they have to evict him? - Oh, no, he was here until the end. 75 00:06:30,649 --> 00:06:32,035 Put up quite a fight, too. 76 00:06:32,183 --> 00:06:34,257 Been in his family for three generations. 77 00:06:34,408 --> 00:06:36,711 He didn't have any family to pass it on to? 78 00:06:36,863 --> 00:06:39,286 Yes, he had a number of sons... 79 00:06:40,277 --> 00:06:42,852 Some are still in the valley, one's off fighting in the war, 80 00:06:43,001 --> 00:06:45,304 but when old Willy died, 81 00:06:45,495 --> 00:06:47,797 the house became the property of the bank. 82 00:06:49,292 --> 00:06:51,212 So did he die in the house? 83 00:06:52,822 --> 00:06:54,971 - He did, yes. - That's a shame. 84 00:06:55,929 --> 00:06:59,312 Yes, it was... It was very emotional actually. 85 00:07:06,248 --> 00:07:07,634 Has there been much interest? 86 00:07:07,783 --> 00:07:09,856 Well, there's a shortage of property in the area 87 00:07:10,008 --> 00:07:12,310 so there's always a lot of interest from the locals. 88 00:07:12,463 --> 00:07:13,816 And have there been any offers? 89 00:07:13,959 --> 00:07:19,254 Oh, yes, yes, there have been offers, but nothing realistic, shall we say. 90 00:07:19,406 --> 00:07:22,255 I guess a lot of people are put off by the state of the place. 91 00:07:23,319 --> 00:07:26,397 There's a lot of work that needs doing before it's livable. 92 00:07:26,542 --> 00:07:28,462 It's at a state of disarray, that's true. 93 00:07:28,651 --> 00:07:31,801 But for the local people it's more the price that's the problem. 94 00:07:31,951 --> 00:07:35,484 For what there is it's amazing, I mean it's quite reasonable. 95 00:07:35,633 --> 00:07:37,674 By city standards perhaps, 96 00:07:37,820 --> 00:07:41,508 but for the local market it's, um, too much. 97 00:07:42,730 --> 00:07:44,388 So it's ours for the taking then. 98 00:07:45,684 --> 00:07:46,688 Hmm. 99 00:07:48,484 --> 00:07:50,296 (BIRDS CHIRPING) 100 00:07:51,860 --> 00:07:54,555 It's exactly the kind of project you've talked about for years. 101 00:07:54,699 --> 00:07:57,852 Yeah, in Suffolk or Cornwall. 102 00:07:58,957 --> 00:08:00,954 Can't afford a place in Suffolk or Cornwall. 103 00:08:01,719 --> 00:08:05,134 - This place is so cheap. - That's because it's a wreck. 104 00:08:05,287 --> 00:08:07,283 Nothing in this place works. 105 00:08:07,435 --> 00:08:08,395 Aww. 106 00:08:09,315 --> 00:08:11,006 - You can make it work. - (SCOFFS) 107 00:08:11,463 --> 00:08:13,809 What will you be doing while I'm making it work? 108 00:08:13,956 --> 00:08:14,961 I'll be helping. 109 00:08:15,107 --> 00:08:16,799 (SHOCKED LAUGHTER) 110 00:08:17,025 --> 00:08:20,103 What? Do you think I'm really useless at this stuff? 111 00:08:20,248 --> 00:08:22,975 That's because you are useless at this stuff. 112 00:08:24,583 --> 00:08:26,274 OK, I am useless at this stuff 113 00:08:26,424 --> 00:08:28,802 but if you teach me, with a little patience, I could learn. 114 00:08:30,605 --> 00:08:32,373 Look at those outbuildings. 115 00:08:32,524 --> 00:08:34,390 Imagine what we could do with them. 116 00:08:34,518 --> 00:08:36,057 They'd make perfect holiday lets. 117 00:08:36,206 --> 00:08:39,744 It's gonna take at least 18 months before this place is fit to live in. 118 00:08:39,889 --> 00:08:42,999 Yeah, 18 months of you being your own boss. 119 00:08:43,725 --> 00:08:46,682 Taking things at your own pace and doing them how you want. 120 00:08:46,832 --> 00:08:48,906 Yeah, in Scotland, where the weather is shit, 121 00:08:49,096 --> 00:08:51,595 the food is shit, the football is shit. 122 00:08:51,743 --> 00:08:53,554 - So? - And judging by this place, 123 00:08:53,699 --> 00:08:55,085 the houses are shit. 124 00:08:58,840 --> 00:09:00,913 OK, so, 125 00:09:01,065 --> 00:09:04,404 do you want to go to work on Monday, bowing to Fletcher 126 00:09:04,555 --> 00:09:07,055 and keep doing what you've been doing for the rest of your life? 127 00:09:08,929 --> 00:09:13,042 - It's not what you want, is it? - You know it's not. 128 00:09:15,028 --> 00:09:16,261 So? 129 00:09:17,407 --> 00:09:19,174 Let's sell up and move here. 130 00:09:21,358 --> 00:09:24,435 Come on, baby, let's have an adventure. 131 00:09:24,925 --> 00:09:26,039 (LAUGHS) 132 00:09:27,764 --> 00:09:30,230 - I hate you. - I know. 133 00:09:33,940 --> 00:09:35,369 (SHEEP BLEATING) 134 00:10:09,425 --> 00:10:10,429 ED: Ta-dah! 135 00:10:36,278 --> 00:10:37,784 (POTS CLINKING) 136 00:10:46,674 --> 00:10:49,752 Ed, I've wired a plug. 137 00:10:50,242 --> 00:10:52,282 And the crowd goes wild. 138 00:10:56,840 --> 00:10:57,920 (ELECTRICAL FIZZLING) 139 00:11:00,369 --> 00:11:03,708 Is that you? Sarah? 140 00:11:04,359 --> 00:11:06,552 - Sorry! - For fuck's sake. 141 00:11:12,415 --> 00:11:13,528 SARAH: Is there anything I can do to help? 142 00:11:13,681 --> 00:11:16,637 (SIGHS) Yeah, stay away from the DIY manual. 143 00:11:16,788 --> 00:11:18,523 - Sorry. - ED: Hmm. 144 00:11:38,002 --> 00:11:40,729 - Jesus! - ED: You alright? 145 00:11:40,879 --> 00:11:44,261 Oh, gosh, you gave me a fright. We have a visitor. 146 00:11:44,408 --> 00:11:47,365 - Hello, mate. - Do you want a biscuit? 147 00:11:54,229 --> 00:11:55,767 SARAH: He was in a bit of a hurry to get somewhere. 148 00:11:55,917 --> 00:11:56,997 ED: Yeah. 149 00:11:57,144 --> 00:11:58,802 Probably going home to shag his sister. 150 00:11:58,947 --> 00:12:00,376 - Ed! - What? 151 00:12:00,520 --> 00:12:02,440 You know what these country folk are like. 152 00:12:02,592 --> 00:12:04,970 If it isn't his mother it'll be his sister. 153 00:12:07,003 --> 00:12:08,237 Or his pet lamb. 154 00:12:08,384 --> 00:12:09,344 (CHUCKLES) 155 00:12:15,558 --> 00:12:17,140 Do you want me to make supper? 156 00:12:17,284 --> 00:12:20,894 Some idiot has blown the fuse box so the cooker isn't working. 157 00:12:21,044 --> 00:12:22,855 We're not going to have power until tomorrow. 158 00:12:23,000 --> 00:12:24,538 What are we gonna do tonight then? 159 00:12:25,033 --> 00:12:27,685 Well, I am gonna sit out back, I'm gonna drink some beer 160 00:12:27,834 --> 00:12:29,568 and I'm gonna have sex under the stars. 161 00:12:29,982 --> 00:12:31,674 I mean, you can join in if you like. 162 00:12:31,862 --> 00:12:32,750 - Ah. - (CHUCKLES) 163 00:12:32,897 --> 00:12:35,781 - Can we not use the range? - You'll burn your ass, babe. 164 00:12:36,273 --> 00:12:38,008 Maybe just for the cooking then? 165 00:12:38,153 --> 00:12:41,568 Yeah, maybe. If we can light it without burning the house down. 166 00:12:43,754 --> 00:12:45,336 (BIRDS CHIRPING) 167 00:12:54,073 --> 00:12:55,426 (SARAH CHUCKLES LIGHTLY) 168 00:12:57,065 --> 00:12:59,182 It's weird having no one else around. 169 00:12:59,674 --> 00:13:00,678 Yeah. 170 00:13:02,359 --> 00:13:04,901 - What are you doing? - You trust me? 171 00:13:05,044 --> 00:13:06,398 (CHUCKLES) No. 172 00:13:07,998 --> 00:13:09,886 Do you trust me? 173 00:13:10,415 --> 00:13:11,572 I suppose so. 174 00:13:13,369 --> 00:13:14,722 (EXHALES AND CHUCKLES) 175 00:13:30,632 --> 00:13:32,476 - Sarah. - Undo your belt. 176 00:13:32,741 --> 00:13:33,821 (EXHALES) 177 00:13:36,309 --> 00:13:37,269 Get it out. 178 00:13:37,460 --> 00:13:38,736 (CHUCKLES UNDER BREATH) 179 00:13:39,762 --> 00:13:40,918 (CLEARS THROAT) 180 00:13:47,357 --> 00:13:48,972 Do you want me to suck it? 181 00:13:49,467 --> 00:13:52,427 I don't think that's the best way to make wild country bumpkins... 182 00:13:52,613 --> 00:13:54,991 Do you want me to suck your cock? 183 00:13:56,180 --> 00:13:57,370 Yes. 184 00:14:08,916 --> 00:14:10,106 Sarah. 185 00:14:11,909 --> 00:14:12,988 (EXHALES) 186 00:14:14,287 --> 00:14:15,520 (CHUCKLES) 187 00:14:16,665 --> 00:14:17,702 Sarah. 188 00:14:27,215 --> 00:14:28,524 Sarah? 189 00:14:30,130 --> 00:14:31,713 (BIRDS CHIRPING) 190 00:15:07,264 --> 00:15:08,498 (EXHALES) 191 00:15:08,876 --> 00:15:11,293 Are you just gonna stand there perving or are you gonna get undressed? 192 00:15:11,446 --> 00:15:12,679 It depends. 193 00:15:13,019 --> 00:15:14,939 What is there to get undressed for? 194 00:15:21,075 --> 00:15:22,613 (SARAH GIGGLES) 195 00:15:22,762 --> 00:15:23,919 (ED GROANS) 196 00:16:25,445 --> 00:16:26,874 (BIRDS CHIRPING) 197 00:16:41,787 --> 00:16:44,057 (MUSIC PLAYS THROUGH HEADPHONES) 198 00:16:56,633 --> 00:16:58,445 (MUSIC CONTINUES) 199 00:17:02,886 --> 00:17:03,966 (CHUCKLES SOFTLY) 200 00:17:18,001 --> 00:17:19,430 (OWL HOOTING) 201 00:17:40,519 --> 00:17:43,629 Oh, my God, you are taking that to the charity shop. 202 00:17:44,470 --> 00:17:45,659 (CHUCKLES) Fuck off. 203 00:17:46,235 --> 00:17:47,773 - Give it here. - No. 204 00:17:47,923 --> 00:17:49,276 Give it here, please. 205 00:18:00,736 --> 00:18:02,547 Wow, my perfect woman. 206 00:18:06,835 --> 00:18:08,373 I have to brush my teeth. 207 00:18:08,523 --> 00:18:10,869 Will you have a look? Page four, curtains. 208 00:18:11,362 --> 00:18:12,551 - Curtains. - Please. 209 00:18:18,650 --> 00:18:19,730 (ED SIGHS) 210 00:18:28,164 --> 00:18:29,473 Ed? 211 00:18:34,033 --> 00:18:37,722 Ed, hon. Where are the toothbrushes? 212 00:18:38,445 --> 00:18:39,525 I dunno. 213 00:18:41,130 --> 00:18:46,280 Did you bring them in from the car? Ed? 214 00:18:49,110 --> 00:18:51,881 No, I didn't bring them in from the car. 215 00:18:52,025 --> 00:18:56,102 Baby, could you go out and get them for me because it's a bit dark? 216 00:18:56,245 --> 00:18:57,401 (ED MOANS SLEEPILY) 217 00:19:00,158 --> 00:19:02,154 - Ed? - (SNORING) 218 00:19:14,045 --> 00:19:15,779 (WIND RUSTLING) 219 00:19:16,998 --> 00:19:18,155 (FLOORBOARDS CREAKING) 220 00:19:52,675 --> 00:19:54,137 (OWL HOOTING) 221 00:20:18,761 --> 00:20:19,797 (SCREAMING) 222 00:20:27,123 --> 00:20:28,629 (DOG BARKING IN DISTANCE) 223 00:20:30,384 --> 00:20:32,533 (CREAKING) 224 00:20:38,325 --> 00:20:39,405 (CENTRAL LOCKING CLICKS) 225 00:20:42,315 --> 00:20:43,504 (CLATTERING) 226 00:20:44,846 --> 00:20:45,851 (FAINT SHRIEKING) 227 00:20:52,327 --> 00:20:53,364 Ed? 228 00:20:54,322 --> 00:20:56,700 Ed? I think there's someone outside 229 00:20:56,892 --> 00:20:59,434 - hiding in the yard. - What are you talking about? 230 00:20:59,616 --> 00:21:01,612 I just heard something making funny noises. 231 00:21:01,764 --> 00:21:03,608 Sarah, we're in the country, alright? 232 00:21:04,488 --> 00:21:06,103 Loads of things make funny noises. 233 00:21:06,291 --> 00:21:08,593 It was probably a fox or an owl. 234 00:21:08,746 --> 00:21:10,787 - No, this was something else. - Like what? 235 00:21:10,971 --> 00:21:13,666 Like a crazy person making weird noises. 236 00:21:13,809 --> 00:21:15,348 What kind of noises? 237 00:21:16,034 --> 00:21:18,457 Just weird noises, I don't know. 238 00:21:18,605 --> 00:21:19,881 It's probably a bear. 239 00:21:20,830 --> 00:21:22,521 Are there bears in Scotland? 240 00:21:22,671 --> 00:21:24,820 (CHUCKLING) No, there are no bears in Scotland. 241 00:21:25,011 --> 00:21:26,593 Honey, please just come back to bed. 242 00:21:26,776 --> 00:21:28,587 I can't, not until you've had a look. 243 00:21:28,770 --> 00:21:30,429 - Sarah. - Please. 244 00:21:31,226 --> 00:21:32,764 (SIGHS) Fuck. 245 00:21:33,949 --> 00:21:35,335 - Fine. - Thank you. 246 00:21:35,484 --> 00:21:36,564 Let's go. 247 00:21:42,159 --> 00:21:43,468 Torch. 248 00:21:44,806 --> 00:21:45,842 (ED EXHALES) 249 00:21:54,243 --> 00:21:55,322 (EXHALES) 250 00:22:00,342 --> 00:22:05,721 Right, so where did you see this... this creature? 251 00:22:05,866 --> 00:22:08,747 It's over there. Yeah. 252 00:22:15,226 --> 00:22:18,304 - What, in here? - No, it was behind that. 253 00:22:20,520 --> 00:22:23,935 - What, behind the tractor? - No, it was behind the shed. 254 00:22:24,088 --> 00:22:25,703 (OWL HOOTING) 255 00:22:29,804 --> 00:22:31,037 Will you be careful? 256 00:22:42,271 --> 00:22:43,657 Nope. 257 00:22:45,916 --> 00:22:47,454 I swear I saw something. 258 00:22:48,179 --> 00:22:51,714 Well, there's nothing there now. Come on. 259 00:22:53,013 --> 00:22:55,283 Come on, let's go back to bed. 260 00:22:58,076 --> 00:22:59,113 - (CLINKING) - (SHRIEKING) 261 00:22:59,649 --> 00:23:00,653 (CLINKING) 262 00:23:02,603 --> 00:23:03,879 Ed! 263 00:23:05,058 --> 00:23:06,062 (LOUD SQUEALING) 264 00:23:06,171 --> 00:23:07,250 (SCREAMS) 265 00:23:07,398 --> 00:23:10,279 - Fuck! Fuck! Fuck, it's a pig! - (MANIC SQUEALING) 266 00:23:11,733 --> 00:23:14,352 - Oh, my God! - Fuck. 267 00:23:14,533 --> 00:23:15,723 That is not... 268 00:23:15,876 --> 00:23:18,680 - That is not funny. - Fuck. 269 00:23:18,907 --> 00:23:21,252 Did you see that before and you didn't tell me? 270 00:23:21,400 --> 00:23:24,128 No! No, of course I didn't, why would I do that? 271 00:23:26,234 --> 00:23:27,467 Well, where did it come from? 272 00:23:28,459 --> 00:23:29,648 Dunno. 273 00:23:29,801 --> 00:23:30,805 (CHUCKLES) 274 00:23:32,410 --> 00:23:33,273 (EXHALES HEAVILY) 275 00:23:33,369 --> 00:23:35,518 - What? - What's that smell? 276 00:23:36,361 --> 00:23:37,518 - (SNIFFING) - What? 277 00:23:37,934 --> 00:23:39,167 Oh, babe. 278 00:23:40,427 --> 00:23:41,781 What? 279 00:23:41,924 --> 00:23:43,712 Have you shat yourself? (LAUGHS) 280 00:23:44,877 --> 00:23:46,034 Come on. 281 00:23:46,527 --> 00:23:47,913 Probably. 282 00:23:48,829 --> 00:23:49,985 (IMITATES A PIG) 283 00:23:50,171 --> 00:23:51,448 (LAUGHTER) 284 00:23:53,892 --> 00:23:58,082 (BIRDS CAWING) 285 00:24:05,823 --> 00:24:06,827 (CREAKING) 286 00:24:12,613 --> 00:24:16,836 (WHISPERING) Ed. Ed, there's someone in the house. 287 00:24:16,986 --> 00:24:17,990 (SLEEPY GRUMBLING) 288 00:24:18,175 --> 00:24:19,115 (CREAKING) 289 00:24:19,211 --> 00:24:21,753 - What? - There's someone in the house. 290 00:24:23,469 --> 00:24:24,822 (FAINT CLATTERING) 291 00:24:25,349 --> 00:24:26,538 Listen. 292 00:24:27,190 --> 00:24:28,773 Just go back to sleep, baby. 293 00:24:32,906 --> 00:24:33,808 (CLATTERING) 294 00:24:33,904 --> 00:24:34,940 Did you hear that? 295 00:24:35,131 --> 00:24:37,095 (CLATTERING CONTINUES) 296 00:24:43,187 --> 00:24:45,882 (CLATTERING CONTINUES) 297 00:24:47,637 --> 00:24:49,449 - Where are you going now? - Just wait. 298 00:24:51,665 --> 00:24:53,935 (CLATTERING CONTINUES) 299 00:24:59,107 --> 00:25:00,340 Can you see anything? 300 00:25:01,102 --> 00:25:02,837 (WIND RUSTLING) 301 00:25:06,319 --> 00:25:07,596 No. 302 00:25:23,198 --> 00:25:25,621 - Where are you going? - To have a look. 303 00:25:35,781 --> 00:25:37,167 Hello? 304 00:25:41,113 --> 00:25:42,542 Give me the torch. 305 00:25:44,259 --> 00:25:46,408 What if there's somebody down there? 306 00:25:46,560 --> 00:25:49,441 Then I'll tell them to... Get the fuck out of my house! 307 00:26:20,510 --> 00:26:22,278 - (CHIMING) - (CLATTERING) 308 00:26:23,579 --> 00:26:25,042 ED: We've called the police. 309 00:26:27,339 --> 00:26:28,768 Can you hear me? 310 00:26:30,715 --> 00:26:32,526 Sarah, go to the bedroom, lock the door. 311 00:26:32,671 --> 00:26:35,094 - Sarah, will you just please? - I'm not going without you. 312 00:27:06,122 --> 00:27:07,312 SARAH: What is it? 313 00:27:07,465 --> 00:27:10,040 The back door's open. Shit! 314 00:28:13,639 --> 00:28:14,719 (DISTANT SHRIEKING) 315 00:28:28,370 --> 00:28:30,869 (CREAKING) 316 00:28:33,664 --> 00:28:34,897 Hold that. 317 00:28:38,842 --> 00:28:40,425 (CREAKING) 318 00:28:43,906 --> 00:28:46,176 - Didn't you lock it? - You closed it. 319 00:28:46,323 --> 00:28:47,785 - Did I? - Yeah. 320 00:28:47,972 --> 00:28:50,777 - I must have forgotten. - So it just blew open? 321 00:28:50,926 --> 00:28:52,279 Well, I guess it did. 322 00:28:54,149 --> 00:28:56,614 Oh, come on, look. I'll make sure it's locked now, OK? 323 00:28:56,757 --> 00:28:58,066 What if there is someone in there? 324 00:28:58,253 --> 00:29:00,796 - There's no one in here. - How do you know? 325 00:29:00,939 --> 00:29:03,317 - I just looked! - Not the front room. 326 00:29:03,471 --> 00:29:05,849 - Look properly. Or upstairs. - Come on. 327 00:29:06,693 --> 00:29:07,633 (SIGHS) 328 00:29:07,729 --> 00:29:09,005 Do you really want me to do this? 329 00:29:09,148 --> 00:29:11,109 - Yeah, I do. - (SIGHS) 330 00:29:11,680 --> 00:29:12,913 Do it. 331 00:29:16,168 --> 00:29:20,543 OK. Well, come on then, 332 00:29:20,733 --> 00:29:23,308 or do you want me to leave this open all night? 333 00:29:29,250 --> 00:29:32,250 - Where did you put the key? - I didn't put the key anywhere. 334 00:29:34,812 --> 00:29:35,849 (SIGHS EXASPERATEDLY) 335 00:29:37,689 --> 00:29:39,042 (ED CHUCKLES) 336 00:29:41,065 --> 00:29:42,069 ED: OK. 337 00:29:42,254 --> 00:29:43,683 Now do you want to lock it? 338 00:29:57,714 --> 00:29:58,990 Ed? 339 00:30:18,928 --> 00:30:19,888 (LOUD ZOMBIE-LIKE SCREAM) 340 00:30:20,040 --> 00:30:20,980 Bastard! 341 00:30:21,076 --> 00:30:24,109 (WITH SCOTTISH ACCENT) Fee fi fo fum, 342 00:30:24,260 --> 00:30:26,879 I smell the fear of an Englishwoman. 343 00:30:27,482 --> 00:30:29,905 I don't like it, would you please stop it? 344 00:30:30,091 --> 00:30:32,394 - Oh, and these are boobies. - Stop it! 345 00:30:32,546 --> 00:30:34,969 Would you just stop it? Stop it! 346 00:30:35,116 --> 00:30:36,153 (CLATTERING) 347 00:30:36,306 --> 00:30:39,645 Alright, Jesus. Just trying to have a bit of a laugh. 348 00:30:40,564 --> 00:30:44,328 I'm sorry. It's not funny, OK? 349 00:30:58,824 --> 00:31:00,210 (LOCK CLICKING) 350 00:31:20,652 --> 00:31:22,768 Maybe we should go and find a B&B? 351 00:31:23,107 --> 00:31:24,008 (EXHALING) 352 00:31:24,104 --> 00:31:26,908 OK, OK, now you're just being silly. 353 00:31:27,058 --> 00:31:29,404 Just for one night until we get the power sorted. 354 00:31:29,552 --> 00:31:31,319 Sarah, it's past midnight. 355 00:31:31,470 --> 00:31:33,390 There's not gonna be anywhere that's open. 356 00:31:34,347 --> 00:31:35,503 OK? 357 00:31:36,150 --> 00:31:37,459 Come here. 358 00:31:48,272 --> 00:31:50,159 Now what are you doing? 359 00:31:50,305 --> 00:31:53,339 I'm just gonna show people there's someone in the house. 360 00:31:53,949 --> 00:31:55,303 Why? 361 00:31:55,829 --> 00:31:58,830 It's been empty for almost a year, maybe it's been used. 362 00:31:59,013 --> 00:32:00,170 By who? 363 00:32:01,430 --> 00:32:04,922 Tramps. Or that kid, I mean, what was he doing here? 364 00:32:05,074 --> 00:32:06,886 He was just some kid. 365 00:32:07,031 --> 00:32:09,530 He's not gonna turn up in the middle of the night. 366 00:32:09,678 --> 00:32:13,438 He'll be at home, sleeping in bed, which is exactly what we should be doing. 367 00:32:13,898 --> 00:32:17,629 I can't. I'm in a strange house, I'm scared. 368 00:32:18,347 --> 00:32:21,808 - Can't this bloody thing get brighter? - Because it's probably run out of gas. 369 00:32:21,953 --> 00:32:25,031 And this strange house? This is our home now. Alright? 370 00:32:25,214 --> 00:32:27,102 So you've just got to get used to it. 371 00:32:27,708 --> 00:32:29,399 I hate it when you're like this. 372 00:32:29,549 --> 00:32:32,506 It's not much fun for me either, thanks for being so considerate. 373 00:32:32,695 --> 00:32:33,971 Yeah, same to you. 374 00:32:36,876 --> 00:32:38,153 Asshole. 375 00:33:04,228 --> 00:33:06,269 I saw some candles in the kitchen. 376 00:33:07,220 --> 00:33:10,254 Babe, will you get them and put them in the windows? 377 00:33:12,667 --> 00:33:14,435 Ed? Please. 378 00:33:14,586 --> 00:33:16,626 If you want candles, you go and get them. 379 00:33:16,811 --> 00:33:19,462 - I'm not going on my own. - I'm not going, full stop! 380 00:33:20,071 --> 00:33:22,876 - I won't sleep. - Yeah, well, I will. 381 00:33:23,025 --> 00:33:24,105 (GROANS SLEEPILY) 382 00:33:26,247 --> 00:33:29,401 Ed, will you stop being such a selfish twat? 383 00:33:29,547 --> 00:33:31,129 Oh, for fuck's sake. 384 00:33:32,807 --> 00:33:34,041 (ED SIGHS) 385 00:33:38,063 --> 00:33:39,983 No, you stay here. 386 00:33:40,441 --> 00:33:42,024 I don't want to be here on my own. 387 00:33:42,168 --> 00:33:45,583 Just get back into the bed. And stop being so stupid. 388 00:33:45,774 --> 00:33:47,541 - I'm not being stupid. - Yes, you are. 389 00:33:47,730 --> 00:33:49,650 You're being bloody stupid. 390 00:33:49,802 --> 00:33:51,111 This is our first night in this house, 391 00:33:51,259 --> 00:33:55,329 and this is how you're going on? Jesus Christ. 392 00:33:55,786 --> 00:33:57,062 - (LOCK CLICKING) - (DOOR OPENS) 393 00:34:48,648 --> 00:34:51,758 Oh. Thank you, God. 394 00:34:57,740 --> 00:34:59,889 (TOILET FLUSHING) 395 00:35:01,461 --> 00:35:02,890 (CLATTERING) 396 00:35:14,389 --> 00:35:16,462 Thanks for getting the power back on, babe. 397 00:35:16,652 --> 00:35:17,885 (CREAKING) 398 00:35:24,171 --> 00:35:25,448 (CREAKING) 399 00:35:31,191 --> 00:35:32,348 Ed? 400 00:35:40,743 --> 00:35:42,358 (CREAKING) 401 00:35:46,766 --> 00:35:48,195 (CREAKING) 402 00:36:01,420 --> 00:36:03,035 (DOOR CREAKS) 403 00:36:13,197 --> 00:36:14,735 (LOCK CLICKING) 404 00:36:15,806 --> 00:36:17,039 Ed? 405 00:36:20,332 --> 00:36:21,566 Ed? 406 00:36:23,593 --> 00:36:25,557 Baby, this isn't funny anymore. 407 00:36:30,000 --> 00:36:31,233 (CREAKING) 408 00:36:43,848 --> 00:36:45,660 (CREAKING) 409 00:36:47,186 --> 00:36:49,728 Ed, I know I've been a pain in the ass. 410 00:36:51,175 --> 00:36:52,867 Please don't do this to me. 411 00:36:58,387 --> 00:37:01,191 (DOOR CREAKS) 412 00:37:09,052 --> 00:37:10,132 Ed? 413 00:37:10,279 --> 00:37:12,199 (CLICKING) 414 00:37:19,946 --> 00:37:21,255 (LOCK CLICKING) 415 00:37:26,429 --> 00:37:28,012 (DOOR CREAKS OPEN) 416 00:37:33,181 --> 00:37:34,567 (SARAH SHUDDERING) 417 00:37:48,104 --> 00:37:50,569 - (DOOR OPENS) - (FOOTSTEPS ON STAIRS) 418 00:38:07,285 --> 00:38:08,670 (SOFT CLATTERING) 419 00:38:12,425 --> 00:38:14,803 (FOOTSTEPS APPROACHING) 420 00:38:15,609 --> 00:38:17,377 (DOOR OPENS) 421 00:38:29,841 --> 00:38:31,075 (CREAKING) 422 00:38:42,654 --> 00:38:44,771 (INDISTINCT CONVERSATION IN BACKGROUND) 423 00:38:44,917 --> 00:38:47,918 (FOOTSTEPS APPROACHING) 424 00:38:58,843 --> 00:39:00,305 (FAINT SCREAM IN DISTANCE) 425 00:39:04,482 --> 00:39:05,671 (FAINT SCREAM IN DISTANCE) 426 00:39:06,093 --> 00:39:07,206 (SOFT GASPING) 427 00:39:10,773 --> 00:39:11,853 (FAINT SCREAM IN DISTANCE) 428 00:39:13,151 --> 00:39:14,385 - (FAINT SCREAM) - (SOBBING) 429 00:39:24,775 --> 00:39:26,467 - (FOOTSTEPS APPROACH RAPIDLY) - (INDISTINCT SHOUT) 430 00:39:27,269 --> 00:39:28,458 (DOOR OPENS) 431 00:39:31,143 --> 00:39:32,649 (FOOTSTEPS APPROACHING) 432 00:39:38,585 --> 00:39:40,091 - (SCRAPING) - (GASPS) 433 00:39:41,079 --> 00:39:42,115 (MUTED YELP) 434 00:39:47,063 --> 00:39:48,296 (FOOTSTEPS APPROACHING) 435 00:40:26,307 --> 00:40:27,420 MAN: Shit. 436 00:40:29,491 --> 00:40:31,303 She's gone out the window. 437 00:40:37,278 --> 00:40:39,013 - (FOOTSTEPS) - (DOOR OPENS) 438 00:40:41,613 --> 00:40:42,922 MAN: She can't have gone far. 439 00:40:52,393 --> 00:40:53,473 (GROANS SOFTLY) 440 00:41:20,320 --> 00:41:21,858 (PANTING SOFTLY) 441 00:41:32,289 --> 00:41:33,402 (SHIVERS) 442 00:41:36,892 --> 00:41:38,049 (SCREAMS) 443 00:41:39,041 --> 00:41:40,623 (SCREAMING) 444 00:41:46,483 --> 00:41:48,479 (SCREAMING CONTINUES) 445 00:41:57,646 --> 00:41:59,381 (SCREAMS MANICALLY) 446 00:42:12,799 --> 00:42:14,185 (BANGING ON DOOR) 447 00:42:16,098 --> 00:42:17,451 (DOOR RATTLING) 448 00:42:31,059 --> 00:42:32,826 What have you done to Ed? 449 00:42:35,624 --> 00:42:37,850 What have you done to my husband? 450 00:42:38,002 --> 00:42:39,279 (SOBS) 451 00:43:03,743 --> 00:43:05,206 (SCREAMING) 452 00:43:16,019 --> 00:43:18,975 Come on! Get that fucking thing open! 453 00:43:21,274 --> 00:43:22,889 (INDISTINCT SPEECH) 454 00:43:24,266 --> 00:43:25,500 MAN: Look out the back. 455 00:43:25,647 --> 00:43:27,306 (PANTING) 456 00:43:31,709 --> 00:43:33,214 (BANGING AT DOOR) 457 00:43:33,627 --> 00:43:34,707 - (BANGING) - (MAN SHOUTING) 458 00:43:35,852 --> 00:43:36,856 (SCREAMS) 459 00:43:41,759 --> 00:43:43,222 Where do you think you're going? 460 00:43:43,409 --> 00:43:44,762 (SCREAMS LOUDLY) 461 00:43:45,902 --> 00:43:48,128 Get her in here and get her fucking bagged. 462 00:43:48,588 --> 00:43:49,777 (MAN SHOUTING) 463 00:44:09,533 --> 00:44:10,842 (DOG BARKING IN DISTANCE) 464 00:45:15,131 --> 00:45:16,485 MAN: Anything? 465 00:45:17,548 --> 00:45:20,048 Right, check the barn, I'm going around the back. 466 00:45:20,195 --> 00:45:21,658 - Alright. - MAN 2: OK, man. 467 00:45:46,051 --> 00:45:49,815 Come on. Come on. Come on! 468 00:45:53,953 --> 00:45:55,459 (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 469 00:46:49,117 --> 00:46:50,274 (CREAKING) 470 00:47:05,383 --> 00:47:07,074 - See anything? - Nah. 471 00:47:07,224 --> 00:47:09,221 MAN 2: So much for the big man's plan. 472 00:47:14,820 --> 00:47:16,358 MAN 1: You go and take a look in the woods. 473 00:47:16,508 --> 00:47:19,159 - MAN 2: What about the big man? - MAN 1: Let me worry about him. 474 00:47:59,779 --> 00:48:00,936 (SOBS) 475 00:48:12,400 --> 00:48:13,557 (FLUTTERING) 476 00:48:39,177 --> 00:48:44,172 (WHISPERING) OK, OK, OK, OK. 477 00:48:51,299 --> 00:48:52,652 (LOUD SCREAM) 478 00:48:54,790 --> 00:48:55,947 (SCREAM) 479 00:48:57,168 --> 00:48:59,394 (SCREAMS CONTINUE BUT GET QUIETER) 480 00:49:04,726 --> 00:49:06,767 (FOOTSTEPS APPROACHING) 481 00:50:22,446 --> 00:50:24,563 MAN: (OVER RADIO) Foxy, you find anything? 482 00:50:24,901 --> 00:50:26,516 FOXY: Found a wee rag with blood on it. 483 00:50:26,666 --> 00:50:29,704 MAN: (OVER RADIO) Keep looking. I'll get the lads to set up a perimeter. 484 00:50:29,888 --> 00:50:30,893 Alright. 485 00:50:54,862 --> 00:50:55,866 (TWIG SNAPPING) 486 00:52:07,979 --> 00:52:09,059 (LOUD CREAK) 487 00:52:26,201 --> 00:52:27,510 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 488 00:52:44,307 --> 00:52:46,807 - (CAR DOOR CLOSES) - (ENGINE STARTS UP) 489 00:52:49,294 --> 00:52:50,374 (INDISTINCT SPEECH OVER RADIO) 490 00:52:50,522 --> 00:52:53,064 (RADIO SHOW PLAYS) 491 00:53:01,609 --> 00:53:03,147 - (DOOR CLOSES) - (ENGINE STOPS) 492 00:53:12,005 --> 00:53:13,467 (THUNDER RUMBLES) 493 00:53:47,566 --> 00:53:48,602 SARAH: Ed. 494 00:54:10,314 --> 00:54:11,852 SARAH: Bastards. 495 00:54:24,431 --> 00:54:27,661 MAN: Hello. Good girl. 496 00:54:27,807 --> 00:54:28,964 (PIG GRUNTS) 497 00:54:31,873 --> 00:54:34,601 - (ED GASPS) - Do you want to kiss her? Yeah? 498 00:54:34,751 --> 00:54:36,900 (LAUGHTER) 499 00:54:37,091 --> 00:54:39,131 Go on, give her a fucking smacker. 500 00:54:41,042 --> 00:54:43,464 Oh! You don't want to kiss my baby? 501 00:54:43,650 --> 00:54:44,840 (MUFFLED SHOUTS) 502 00:54:46,988 --> 00:54:48,297 MAN: Poor piggy. 503 00:54:49,712 --> 00:54:52,287 Now she's gonna gnaw your fucking balls off, mate. 504 00:54:52,435 --> 00:54:53,549 (WHEEZES) 505 00:54:53,701 --> 00:54:54,661 (LAUGHS) 506 00:54:54,852 --> 00:54:56,085 (SARAH SCREAMS) 507 00:55:12,422 --> 00:55:13,731 (ED GRUNTING) 508 00:55:15,874 --> 00:55:17,686 Baby, baby. 509 00:55:18,866 --> 00:55:20,449 (GASPING AND GROANING) 510 00:55:22,664 --> 00:55:24,705 - Are you OK? Are you OK? - Yes. 511 00:55:24,889 --> 00:55:26,198 Did they hurt you? 512 00:55:27,958 --> 00:55:29,616 It's OK, please just... 513 00:55:29,761 --> 00:55:31,725 - My hands. - OK. 514 00:55:33,520 --> 00:55:34,422 (GROANS IN PAIN) 515 00:55:34,518 --> 00:55:36,864 They're too tight, Ed. You've got to stay still. 516 00:55:37,050 --> 00:55:38,588 Please, you'll cut your hands. 517 00:55:41,270 --> 00:55:44,074 - Hurry. - I'm trying to find something. 518 00:55:44,223 --> 00:55:46,220 - ED: Hurry. - SARAH: Fuck! 519 00:55:50,246 --> 00:55:52,439 - OK, baby. - OK, OK, OK. 520 00:55:52,586 --> 00:55:54,201 - Stay still. - OK. 521 00:55:55,387 --> 00:55:59,195 MAN: Kenny, you've left the bleeding lights on, you muppet. 522 00:55:59,338 --> 00:56:00,724 (PANTING) 523 00:56:11,498 --> 00:56:12,927 - (SCREAMS) - Jesus! 524 00:56:18,595 --> 00:56:21,095 Fucking bitch! Come on! 525 00:56:23,237 --> 00:56:26,500 You're gonna pay for that! Come on! Come on! 526 00:56:31,830 --> 00:56:33,216 Let's go. 527 00:56:36,664 --> 00:56:39,435 The keys, the keys, the Land Rover. He's got them. 528 00:56:44,873 --> 00:56:46,565 Shit, Ed. They're coming. We have to be quick. 529 00:56:48,326 --> 00:56:49,405 We have to be quick. 530 00:56:50,282 --> 00:56:52,126 Fuck. Fuck! I can't find them. 531 00:56:52,277 --> 00:56:55,158 He has them on him, just try the shelf. 532 00:56:56,151 --> 00:56:57,766 (CLATTERING) 533 00:56:58,338 --> 00:57:00,487 - ED: Shit, they're not here. - Hurry. 534 00:57:01,023 --> 00:57:02,300 (SCREAMS) 535 00:57:03,977 --> 00:57:05,254 (WAILING) 536 00:57:08,926 --> 00:57:10,355 - (SARAH CRYING) - (GRUNTS) 537 00:57:16,828 --> 00:57:18,137 Sarah. 538 00:57:19,897 --> 00:57:21,938 - I can't walk. - I've got you. 539 00:57:23,542 --> 00:57:24,971 I've got you. 540 00:57:32,979 --> 00:57:34,288 Go, go. 541 00:57:43,566 --> 00:57:44,680 Come on. 542 00:57:47,172 --> 00:57:48,864 (THUNDER RUMBLING) 543 00:57:52,965 --> 00:57:55,922 Hey, hey! Help. 544 00:57:59,486 --> 00:58:01,069 Let's go. Go. 545 00:58:05,624 --> 00:58:06,738 (PIG SQUEALING) 546 00:58:06,929 --> 00:58:08,587 (INDISTINCT SPEECH) 547 00:58:19,780 --> 00:58:21,133 (SARAH GROANS) 548 00:58:32,094 --> 00:58:33,676 - Fuck! - Come on. 549 00:58:34,357 --> 00:58:35,514 They're not far behind. 550 00:58:36,697 --> 00:58:39,501 - I'm slowing us down. - Come on. 551 00:58:39,689 --> 00:58:41,992 We've just got to keep on going, Sarah, please. 552 00:58:42,144 --> 00:58:43,836 - I can't. - Listen to me, come on. 553 00:58:45,213 --> 00:58:46,599 Get down. 554 00:58:48,244 --> 00:58:50,470 - OK, OK, OK. - (GROANING) 555 00:58:51,198 --> 00:58:53,468 OK, this is what we're gonna do. 556 00:58:55,840 --> 00:58:57,880 You're gonna stay here, under cover. 557 00:58:58,026 --> 00:58:59,718 What are you gonna do? 558 00:58:59,868 --> 00:59:02,519 I'm gonna run up on ahead, and I'm gonna distract them. 559 00:59:02,668 --> 00:59:06,203 - No... - Listen, listen to me, please. 560 00:59:06,351 --> 00:59:09,046 When you know it's safe, you run up that way, 561 00:59:09,189 --> 00:59:11,535 and keep on going until you hit the dirt road. 562 00:59:11,683 --> 00:59:13,495 You know the one we came in on? 563 00:59:13,639 --> 00:59:16,214 At the end of that, there's the main road. I'll meet you there. 564 00:59:17,092 --> 00:59:20,551 OK, OK, OK. Keep still. 565 00:59:25,647 --> 00:59:27,840 This way, we've got a chance. 566 00:59:28,409 --> 00:59:29,488 I love you. 567 00:59:36,273 --> 00:59:38,237 What are we gonna do about Kenny? 568 00:59:38,383 --> 00:59:40,303 Did you see his face? They smashed it in. 569 00:59:40,492 --> 00:59:41,452 Shh. 570 00:59:41,567 --> 00:59:42,843 (CREAKING) 571 00:59:43,907 --> 00:59:45,292 MAN 1: You hear that? 572 00:59:46,707 --> 00:59:48,519 MAN 2: We need to make these bastards pay. 573 00:59:48,663 --> 00:59:51,086 MAN 1: We need to catch them first. Now shut the fuck up. 574 00:59:56,413 --> 00:59:57,689 (MAN SHOUTING) 575 00:59:58,522 --> 00:59:59,799 Over here! 576 01:00:59,863 --> 01:01:02,133 Come on, you fat bastard, keep up. 577 01:01:28,404 --> 01:01:30,248 (PANTING) 578 01:02:08,837 --> 01:02:10,113 Looky, looky. 579 01:02:12,366 --> 01:02:16,010 I know you're out here. Do you think I'm stupid? 580 01:02:17,506 --> 01:02:20,234 Bloody bugger, you should be in your bed. 581 01:02:21,688 --> 01:02:23,685 You'll be in trouble with your mammy. 582 01:02:23,836 --> 01:02:24,873 (YELLS) 583 01:03:28,053 --> 01:03:29,407 (COUGHING) 584 01:03:35,496 --> 01:03:37,034 Where do you think you're going? 585 01:03:38,027 --> 01:03:40,144 You're gonna crawl back across the border, 586 01:03:40,329 --> 01:03:43,669 is that what you're gonna do? You're not going anywhere. 587 01:03:46,352 --> 01:03:49,996 This is for Kenny, you English bastard. 588 01:03:52,643 --> 01:03:54,182 What the fuck are you playing at? 589 01:03:54,370 --> 01:03:55,908 I'm gonna fucking do him for Kenny. 590 01:03:56,057 --> 01:03:58,436 - Give me that thing. - What about my brother? 591 01:03:58,589 --> 01:04:01,317 What have I told you? Stick to the plan. 592 01:04:01,466 --> 01:04:03,692 - The plan's fucked. - No, it's not. 593 01:04:03,845 --> 01:04:05,765 We catch them, then get rid of them. 594 01:04:07,106 --> 01:04:08,339 For fuck's sake! 595 01:04:24,445 --> 01:04:25,482 - (METALLIC CLANGING) - (BONE CRACKING) 596 01:04:25,634 --> 01:04:26,748 (GROANS LOUDLY) 597 01:04:28,013 --> 01:04:29,093 (YELLS) 598 01:04:41,554 --> 01:04:43,093 (SCREAMS IN PAIN) 599 01:04:43,242 --> 01:04:44,322 Fuck! 600 01:04:51,106 --> 01:04:52,765 (SCREAMS IN PAIN) 601 01:04:56,247 --> 01:04:57,436 (ED PANTING) 602 01:05:05,837 --> 01:05:06,874 ED: Fuck off! 603 01:05:12,550 --> 01:05:14,896 Easy, boy. Easy now. 604 01:05:16,694 --> 01:05:18,047 Get him bagged! 605 01:05:19,302 --> 01:05:22,565 No. No! No! No! 606 01:05:24,826 --> 01:05:25,983 (ED SCREAMING IN DISTANCE) 607 01:05:27,857 --> 01:05:29,046 Ed! 608 01:05:42,741 --> 01:05:44,399 Baby. 609 01:05:48,112 --> 01:05:49,617 - (TWIG SNAPS) - (GASPS) 610 01:05:50,644 --> 01:05:51,800 (TWIGS SNAPPING) 611 01:06:07,945 --> 01:06:09,101 (SCREAMS) 612 01:07:28,159 --> 01:07:30,701 Can you show me how to get to the road? 613 01:07:36,905 --> 01:07:38,214 Please? 614 01:08:37,785 --> 01:08:40,633 Hey, how far is it now? 615 01:09:37,783 --> 01:09:39,288 (FAINT SCREAM IN DISTANCE) 616 01:09:40,852 --> 01:09:41,888 (FAINT SCREAM) 617 01:09:48,984 --> 01:09:50,021 (SCREAM IN DISTANCE) 618 01:10:35,018 --> 01:10:36,481 (BIRDS CHIRPING) 619 01:12:35,052 --> 01:12:36,405 Ed? 620 01:12:37,890 --> 01:12:39,047 Ed! 621 01:12:40,345 --> 01:12:41,459 Ed! 622 01:12:41,650 --> 01:12:43,341 Where the fuck is he? 623 01:12:43,529 --> 01:12:45,570 What the fuck have you done to him? 624 01:12:46,829 --> 01:12:49,099 Shh. It's over. 625 01:14:01,288 --> 01:14:03,362 We're gonna be doing a bit of work up the top there. 626 01:14:03,513 --> 01:14:05,433 - Guys, have a look at this. - What's that? 627 01:14:05,969 --> 01:14:06,870 (LAUGHTER) 628 01:14:06,966 --> 01:14:10,501 Show these guys. Hey, guys. Have a look at this. 629 01:14:10,917 --> 01:14:14,649 Look at that. That's your Grandpa Willy, aye. 630 01:14:15,751 --> 01:14:18,293 (CHILDREN LAUGHING) 631 01:14:40,072 --> 01:14:41,535 (MOANING) 632 01:14:43,640 --> 01:14:47,753 Hey, you're OK. You're OK. You're OK. You're alright. 633 01:14:47,898 --> 01:14:49,087 (HORN HONKING) 634 01:14:56,337 --> 01:14:58,029 (BELL RINGING) 635 01:15:20,237 --> 01:15:22,081 (INAUDIBLE) 40389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.