Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,327 --> 00:00:14,323
(BIRDS CHIRPING)
4
00:01:24,063 --> 00:01:25,568
(BIRD CAWING)
5
00:02:13,703 --> 00:02:15,394
(MUSIC PLAYS OVER RADIO)
6
00:02:15,544 --> 00:02:16,581
Babe.
7
00:02:17,654 --> 00:02:18,594
We there?
8
00:02:18,690 --> 00:02:21,232
No, sorry. Would you give her
a call? We're gonna be late.
9
00:02:23,331 --> 00:02:25,176
WOMAN: Got a bit lost to be honest.
10
00:02:26,976 --> 00:02:29,354
- MAN: There's no signal.
- WOMAN: No signal at all?
11
00:02:30,352 --> 00:02:32,119
Welcome to Scotland.
12
00:02:32,960 --> 00:02:35,694
- WOMAN: You not excited about this?
- MAN: No, this is great.
13
00:02:36,451 --> 00:02:38,677
WOMAN: If this place
can be ours at this price...
14
00:02:40,287 --> 00:02:41,521
it'd be amazing.
15
00:02:41,668 --> 00:02:42,858
(CHUCKLING)
16
00:02:44,507 --> 00:02:45,467
(SIGHS)
17
00:02:45,620 --> 00:02:47,736
- MAN: It's a lovely view.
- WOMAN: It's gorgeous.
18
00:02:47,921 --> 00:02:49,198
MAN: (SCOTTISH ACCENT)
Aye, it's gorgeous.
19
00:02:49,341 --> 00:02:50,377
WOMAN: (SCOTTISH ACCENT) It's gorgeous.
20
00:02:50,530 --> 00:02:52,832
MAN: (WITH SCOTTISH ACCENT)
Och, I cannae believe it. It's beautiful.
21
00:02:53,829 --> 00:02:55,487
Scotland, here we come.
22
00:02:56,054 --> 00:02:57,287
(LAUGHTER)
23
00:03:37,600 --> 00:03:39,520
- Mrs. Chapman.
- Yes, hello.
24
00:03:39,671 --> 00:03:42,246
Hello. I'm Flo. Flo Douglas
from Armstrong and Graham.
25
00:03:42,395 --> 00:03:43,900
So lovely to meet you. I'm Sarah.
26
00:03:44,044 --> 00:03:45,201
This is my husband, Ed.
27
00:03:45,349 --> 00:03:48,043
- Hello.
- Hello. Welcome to Castle Farm.
28
00:03:48,187 --> 00:03:51,916
Thank you, I'm sorry we're late,
I think we took a wrong turn somewhere.
29
00:03:52,062 --> 00:03:54,211
If you're not familiar
with the lay of the land
30
00:03:54,364 --> 00:03:56,360
it's easy to run into trouble
around here
31
00:03:56,512 --> 00:03:58,934
and your mobile phones
will be of no use.
32
00:03:59,082 --> 00:04:01,079
They're still a thing of the future.
33
00:04:01,230 --> 00:04:03,271
You won't be able to survive out here.
34
00:04:03,455 --> 00:04:04,689
I can do without my phone.
35
00:04:04,836 --> 00:04:06,070
I don't think so.
It's glued to her hand.
36
00:04:06,256 --> 00:04:07,947
(FORCED CHUCKLE) Um...
37
00:04:08,135 --> 00:04:11,213
- Shall we look at the property?
- Yes, please.
38
00:04:15,386 --> 00:04:19,030
So, the main house and the outbuildings
39
00:04:19,184 --> 00:04:23,367
date back to the 19th century
but parish records show
40
00:04:23,518 --> 00:04:26,170
that there's been a settlement
of one kind or another
41
00:04:26,319 --> 00:04:30,891
on this spot since the 1300s
so it comes with a lot of history.
42
00:04:31,037 --> 00:04:32,390
Was there really a castle here?
43
00:04:32,572 --> 00:04:33,761
It was Peel House.
44
00:04:33,914 --> 00:04:37,220
Not really a castle,
more a fortification.
45
00:04:37,367 --> 00:04:39,713
It was the site of a ferocious battle
46
00:04:39,860 --> 00:04:42,086
between the Scots
and the English at one point.
47
00:04:42,239 --> 00:04:44,126
- Who won?
- (CHUCKLES)
48
00:04:44,272 --> 00:04:46,116
That depends on who you talk to.
49
00:04:57,008 --> 00:05:01,733
So. There's two reception
rooms off the hallway here,
50
00:05:01,880 --> 00:05:04,346
a kitchen to the rear plus a cold store.
51
00:05:04,489 --> 00:05:07,794
Upstairs, there's three
double bedrooms, one en suite,
52
00:05:07,941 --> 00:05:09,599
one single and a bathroom.
53
00:05:09,744 --> 00:05:13,508
And there's 1.5 acres, I believe.
54
00:05:13,695 --> 00:05:15,201
Ed, look at this.
55
00:05:18,184 --> 00:05:20,028
Could have some cozy
dinner parties in here.
56
00:05:20,217 --> 00:05:21,722
Do you know many people in the area?
57
00:05:21,866 --> 00:05:23,601
(ED SIGHS) Not a soul.
58
00:05:23,746 --> 00:05:24,750
(CHUCKLES)
59
00:05:25,012 --> 00:05:27,238
FLO: Oh, not to worry,
you'll soon meet folk.
60
00:05:28,810 --> 00:05:30,730
Scotland's a very friendly country.
61
00:05:41,009 --> 00:05:41,969
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
62
00:05:42,697 --> 00:05:45,196
- SARAH: Sweet, aren't they?
- ED: Yeah.
63
00:05:45,727 --> 00:05:49,459
Has there been a structural
survey on this place recently?
64
00:05:49,602 --> 00:05:52,450
Not that I know of, but I'm sure
everything's tickety boo.
65
00:05:52,594 --> 00:05:55,627
These old houses were built to last.
66
00:05:55,816 --> 00:05:57,551
God, look at these views.
67
00:06:02,606 --> 00:06:03,840
(ED LIGHTLY CHUCKLING)
68
00:06:08,668 --> 00:06:11,516
So what happened
with the previous owner?
69
00:06:11,660 --> 00:06:14,464
Oh, Mr. Nixon.
He, um... He ran into bother
70
00:06:14,652 --> 00:06:17,424
some years ago now.
He borrowed money from the bank
71
00:06:17,567 --> 00:06:19,226
to keep the farm going,
couldn't pay it back.
72
00:06:19,370 --> 00:06:22,556
FLO: Now it's owned by some
finance company in the south.
73
00:06:22,708 --> 00:06:27,262
All that's left is the house,
the outbuildings and the field out back.
74
00:06:27,388 --> 00:06:30,504
- Did they have to evict him?
- Oh, no, he was here until the end.
75
00:06:30,649 --> 00:06:32,035
Put up quite a fight, too.
76
00:06:32,183 --> 00:06:34,257
Been in his family
for three generations.
77
00:06:34,408 --> 00:06:36,711
He didn't have any family
to pass it on to?
78
00:06:36,863 --> 00:06:39,286
Yes, he had a number of sons...
79
00:06:40,277 --> 00:06:42,852
Some are still in the valley,
one's off fighting in the war,
80
00:06:43,001 --> 00:06:45,304
but when old Willy died,
81
00:06:45,495 --> 00:06:47,797
the house became
the property of the bank.
82
00:06:49,292 --> 00:06:51,212
So did he die in the house?
83
00:06:52,822 --> 00:06:54,971
- He did, yes.
- That's a shame.
84
00:06:55,929 --> 00:06:59,312
Yes, it was...
It was very emotional actually.
85
00:07:06,248 --> 00:07:07,634
Has there been much interest?
86
00:07:07,783 --> 00:07:09,856
Well, there's a shortage
of property in the area
87
00:07:10,008 --> 00:07:12,310
so there's always a lot of
interest from the locals.
88
00:07:12,463 --> 00:07:13,816
And have there been any offers?
89
00:07:13,959 --> 00:07:19,254
Oh, yes, yes, there have been offers,
but nothing realistic, shall we say.
90
00:07:19,406 --> 00:07:22,255
I guess a lot of people are put
off by the state of the place.
91
00:07:23,319 --> 00:07:26,397
There's a lot of work that needs
doing before it's livable.
92
00:07:26,542 --> 00:07:28,462
It's at a state of disarray,
that's true.
93
00:07:28,651 --> 00:07:31,801
But for the local people it's more
the price that's the problem.
94
00:07:31,951 --> 00:07:35,484
For what there is it's amazing,
I mean it's quite reasonable.
95
00:07:35,633 --> 00:07:37,674
By city standards perhaps,
96
00:07:37,820 --> 00:07:41,508
but for the local market
it's, um, too much.
97
00:07:42,730 --> 00:07:44,388
So it's ours for the taking then.
98
00:07:45,684 --> 00:07:46,688
Hmm.
99
00:07:48,484 --> 00:07:50,296
(BIRDS CHIRPING)
100
00:07:51,860 --> 00:07:54,555
It's exactly the kind of project
you've talked about for years.
101
00:07:54,699 --> 00:07:57,852
Yeah, in Suffolk or Cornwall.
102
00:07:58,957 --> 00:08:00,954
Can't afford a place
in Suffolk or Cornwall.
103
00:08:01,719 --> 00:08:05,134
- This place is so cheap.
- That's because it's a wreck.
104
00:08:05,287 --> 00:08:07,283
Nothing in this place works.
105
00:08:07,435 --> 00:08:08,395
Aww.
106
00:08:09,315 --> 00:08:11,006
- You can make it work.
- (SCOFFS)
107
00:08:11,463 --> 00:08:13,809
What will you be doing
while I'm making it work?
108
00:08:13,956 --> 00:08:14,961
I'll be helping.
109
00:08:15,107 --> 00:08:16,799
(SHOCKED LAUGHTER)
110
00:08:17,025 --> 00:08:20,103
What? Do you think I'm
really useless at this stuff?
111
00:08:20,248 --> 00:08:22,975
That's because you are
useless at this stuff.
112
00:08:24,583 --> 00:08:26,274
OK, I am useless at this stuff
113
00:08:26,424 --> 00:08:28,802
but if you teach me, with a
little patience, I could learn.
114
00:08:30,605 --> 00:08:32,373
Look at those outbuildings.
115
00:08:32,524 --> 00:08:34,390
Imagine what we could do with them.
116
00:08:34,518 --> 00:08:36,057
They'd make perfect holiday lets.
117
00:08:36,206 --> 00:08:39,744
It's gonna take at least 18 months
before this place is fit to live in.
118
00:08:39,889 --> 00:08:42,999
Yeah, 18 months of
you being your own boss.
119
00:08:43,725 --> 00:08:46,682
Taking things at your own pace
and doing them how you want.
120
00:08:46,832 --> 00:08:48,906
Yeah, in Scotland,
where the weather is shit,
121
00:08:49,096 --> 00:08:51,595
the food is shit, the football is shit.
122
00:08:51,743 --> 00:08:53,554
- So?
- And judging by this place,
123
00:08:53,699 --> 00:08:55,085
the houses are shit.
124
00:08:58,840 --> 00:09:00,913
OK, so,
125
00:09:01,065 --> 00:09:04,404
do you want to go to work
on Monday, bowing to Fletcher
126
00:09:04,555 --> 00:09:07,055
and keep doing what you've been
doing for the rest of your life?
127
00:09:08,929 --> 00:09:13,042
- It's not what you want, is it?
- You know it's not.
128
00:09:15,028 --> 00:09:16,261
So?
129
00:09:17,407 --> 00:09:19,174
Let's sell up and move here.
130
00:09:21,358 --> 00:09:24,435
Come on, baby, let's have an adventure.
131
00:09:24,925 --> 00:09:26,039
(LAUGHS)
132
00:09:27,764 --> 00:09:30,230
- I hate you.
- I know.
133
00:09:33,940 --> 00:09:35,369
(SHEEP BLEATING)
134
00:10:09,425 --> 00:10:10,429
ED: Ta-dah!
135
00:10:36,278 --> 00:10:37,784
(POTS CLINKING)
136
00:10:46,674 --> 00:10:49,752
Ed, I've wired a plug.
137
00:10:50,242 --> 00:10:52,282
And the crowd goes wild.
138
00:10:56,840 --> 00:10:57,920
(ELECTRICAL FIZZLING)
139
00:11:00,369 --> 00:11:03,708
Is that you? Sarah?
140
00:11:04,359 --> 00:11:06,552
- Sorry!
- For fuck's sake.
141
00:11:12,415 --> 00:11:13,528
SARAH:
Is there anything I can do to help?
142
00:11:13,681 --> 00:11:16,637
(SIGHS)
Yeah, stay away from the DIY manual.
143
00:11:16,788 --> 00:11:18,523
- Sorry.
- ED: Hmm.
144
00:11:38,002 --> 00:11:40,729
- Jesus!
- ED: You alright?
145
00:11:40,879 --> 00:11:44,261
Oh, gosh, you gave me a fright.
We have a visitor.
146
00:11:44,408 --> 00:11:47,365
- Hello, mate.
- Do you want a biscuit?
147
00:11:54,229 --> 00:11:55,767
SARAH: He was in a bit of
a hurry to get somewhere.
148
00:11:55,917 --> 00:11:56,997
ED: Yeah.
149
00:11:57,144 --> 00:11:58,802
Probably going home to shag his sister.
150
00:11:58,947 --> 00:12:00,376
- Ed!
- What?
151
00:12:00,520 --> 00:12:02,440
You know what these
country folk are like.
152
00:12:02,592 --> 00:12:04,970
If it isn't his mother
it'll be his sister.
153
00:12:07,003 --> 00:12:08,237
Or his pet lamb.
154
00:12:08,384 --> 00:12:09,344
(CHUCKLES)
155
00:12:15,558 --> 00:12:17,140
Do you want me to make supper?
156
00:12:17,284 --> 00:12:20,894
Some idiot has blown the fuse box
so the cooker isn't working.
157
00:12:21,044 --> 00:12:22,855
We're not going to have
power until tomorrow.
158
00:12:23,000 --> 00:12:24,538
What are we gonna do tonight then?
159
00:12:25,033 --> 00:12:27,685
Well, I am gonna sit out back,
I'm gonna drink some beer
160
00:12:27,834 --> 00:12:29,568
and I'm gonna have sex under the stars.
161
00:12:29,982 --> 00:12:31,674
I mean, you can join in if you like.
162
00:12:31,862 --> 00:12:32,750
- Ah.
- (CHUCKLES)
163
00:12:32,897 --> 00:12:35,781
- Can we not use the range?
- You'll burn your ass, babe.
164
00:12:36,273 --> 00:12:38,008
Maybe just for the cooking then?
165
00:12:38,153 --> 00:12:41,568
Yeah, maybe. If we can light it
without burning the house down.
166
00:12:43,754 --> 00:12:45,336
(BIRDS CHIRPING)
167
00:12:54,073 --> 00:12:55,426
(SARAH CHUCKLES LIGHTLY)
168
00:12:57,065 --> 00:12:59,182
It's weird having no one else around.
169
00:12:59,674 --> 00:13:00,678
Yeah.
170
00:13:02,359 --> 00:13:04,901
- What are you doing?
- You trust me?
171
00:13:05,044 --> 00:13:06,398
(CHUCKLES) No.
172
00:13:07,998 --> 00:13:09,886
Do you trust me?
173
00:13:10,415 --> 00:13:11,572
I suppose so.
174
00:13:13,369 --> 00:13:14,722
(EXHALES AND CHUCKLES)
175
00:13:30,632 --> 00:13:32,476
- Sarah.
- Undo your belt.
176
00:13:32,741 --> 00:13:33,821
(EXHALES)
177
00:13:36,309 --> 00:13:37,269
Get it out.
178
00:13:37,460 --> 00:13:38,736
(CHUCKLES UNDER BREATH)
179
00:13:39,762 --> 00:13:40,918
(CLEARS THROAT)
180
00:13:47,357 --> 00:13:48,972
Do you want me to suck it?
181
00:13:49,467 --> 00:13:52,427
I don't think that's the best way
to make wild country bumpkins...
182
00:13:52,613 --> 00:13:54,991
Do you want me to suck your cock?
183
00:13:56,180 --> 00:13:57,370
Yes.
184
00:14:08,916 --> 00:14:10,106
Sarah.
185
00:14:11,909 --> 00:14:12,988
(EXHALES)
186
00:14:14,287 --> 00:14:15,520
(CHUCKLES)
187
00:14:16,665 --> 00:14:17,702
Sarah.
188
00:14:27,215 --> 00:14:28,524
Sarah?
189
00:14:30,130 --> 00:14:31,713
(BIRDS CHIRPING)
190
00:15:07,264 --> 00:15:08,498
(EXHALES)
191
00:15:08,876 --> 00:15:11,293
Are you just gonna stand there perving
or are you gonna get undressed?
192
00:15:11,446 --> 00:15:12,679
It depends.
193
00:15:13,019 --> 00:15:14,939
What is there to get undressed for?
194
00:15:21,075 --> 00:15:22,613
(SARAH GIGGLES)
195
00:15:22,762 --> 00:15:23,919
(ED GROANS)
196
00:16:25,445 --> 00:16:26,874
(BIRDS CHIRPING)
197
00:16:41,787 --> 00:16:44,057
(MUSIC PLAYS THROUGH HEADPHONES)
198
00:16:56,633 --> 00:16:58,445
(MUSIC CONTINUES)
199
00:17:02,886 --> 00:17:03,966
(CHUCKLES SOFTLY)
200
00:17:18,001 --> 00:17:19,430
(OWL HOOTING)
201
00:17:40,519 --> 00:17:43,629
Oh, my God, you are taking that
to the charity shop.
202
00:17:44,470 --> 00:17:45,659
(CHUCKLES) Fuck off.
203
00:17:46,235 --> 00:17:47,773
- Give it here.
- No.
204
00:17:47,923 --> 00:17:49,276
Give it here, please.
205
00:18:00,736 --> 00:18:02,547
Wow, my perfect woman.
206
00:18:06,835 --> 00:18:08,373
I have to brush my teeth.
207
00:18:08,523 --> 00:18:10,869
Will you have a look?
Page four, curtains.
208
00:18:11,362 --> 00:18:12,551
- Curtains.
- Please.
209
00:18:18,650 --> 00:18:19,730
(ED SIGHS)
210
00:18:28,164 --> 00:18:29,473
Ed?
211
00:18:34,033 --> 00:18:37,722
Ed, hon. Where are the toothbrushes?
212
00:18:38,445 --> 00:18:39,525
I dunno.
213
00:18:41,130 --> 00:18:46,280
Did you bring them in from the car? Ed?
214
00:18:49,110 --> 00:18:51,881
No, I didn't bring them in from the car.
215
00:18:52,025 --> 00:18:56,102
Baby, could you go out and get them
for me because it's a bit dark?
216
00:18:56,245 --> 00:18:57,401
(ED MOANS SLEEPILY)
217
00:19:00,158 --> 00:19:02,154
- Ed?
- (SNORING)
218
00:19:14,045 --> 00:19:15,779
(WIND RUSTLING)
219
00:19:16,998 --> 00:19:18,155
(FLOORBOARDS CREAKING)
220
00:19:52,675 --> 00:19:54,137
(OWL HOOTING)
221
00:20:18,761 --> 00:20:19,797
(SCREAMING)
222
00:20:27,123 --> 00:20:28,629
(DOG BARKING IN DISTANCE)
223
00:20:30,384 --> 00:20:32,533
(CREAKING)
224
00:20:38,325 --> 00:20:39,405
(CENTRAL LOCKING CLICKS)
225
00:20:42,315 --> 00:20:43,504
(CLATTERING)
226
00:20:44,846 --> 00:20:45,851
(FAINT SHRIEKING)
227
00:20:52,327 --> 00:20:53,364
Ed?
228
00:20:54,322 --> 00:20:56,700
Ed? I think there's someone outside
229
00:20:56,892 --> 00:20:59,434
- hiding in the yard.
- What are you talking about?
230
00:20:59,616 --> 00:21:01,612
I just heard something
making funny noises.
231
00:21:01,764 --> 00:21:03,608
Sarah, we're in the country, alright?
232
00:21:04,488 --> 00:21:06,103
Loads of things make funny noises.
233
00:21:06,291 --> 00:21:08,593
It was probably a fox or an owl.
234
00:21:08,746 --> 00:21:10,787
- No, this was something else.
- Like what?
235
00:21:10,971 --> 00:21:13,666
Like a crazy person making weird noises.
236
00:21:13,809 --> 00:21:15,348
What kind of noises?
237
00:21:16,034 --> 00:21:18,457
Just weird noises, I don't know.
238
00:21:18,605 --> 00:21:19,881
It's probably a bear.
239
00:21:20,830 --> 00:21:22,521
Are there bears in Scotland?
240
00:21:22,671 --> 00:21:24,820
(CHUCKLING) No, there are
no bears in Scotland.
241
00:21:25,011 --> 00:21:26,593
Honey, please just come back to bed.
242
00:21:26,776 --> 00:21:28,587
I can't, not until you've had a look.
243
00:21:28,770 --> 00:21:30,429
- Sarah.
- Please.
244
00:21:31,226 --> 00:21:32,764
(SIGHS) Fuck.
245
00:21:33,949 --> 00:21:35,335
- Fine.
- Thank you.
246
00:21:35,484 --> 00:21:36,564
Let's go.
247
00:21:42,159 --> 00:21:43,468
Torch.
248
00:21:44,806 --> 00:21:45,842
(ED EXHALES)
249
00:21:54,243 --> 00:21:55,322
(EXHALES)
250
00:22:00,342 --> 00:22:05,721
Right, so where did you see
this... this creature?
251
00:22:05,866 --> 00:22:08,747
It's over there. Yeah.
252
00:22:15,226 --> 00:22:18,304
- What, in here?
- No, it was behind that.
253
00:22:20,520 --> 00:22:23,935
- What, behind the tractor?
- No, it was behind the shed.
254
00:22:24,088 --> 00:22:25,703
(OWL HOOTING)
255
00:22:29,804 --> 00:22:31,037
Will you be careful?
256
00:22:42,271 --> 00:22:43,657
Nope.
257
00:22:45,916 --> 00:22:47,454
I swear I saw something.
258
00:22:48,179 --> 00:22:51,714
Well, there's nothing there now.
Come on.
259
00:22:53,013 --> 00:22:55,283
Come on, let's go back to bed.
260
00:22:58,076 --> 00:22:59,113
- (CLINKING)
- (SHRIEKING)
261
00:22:59,649 --> 00:23:00,653
(CLINKING)
262
00:23:02,603 --> 00:23:03,879
Ed!
263
00:23:05,058 --> 00:23:06,062
(LOUD SQUEALING)
264
00:23:06,171 --> 00:23:07,250
(SCREAMS)
265
00:23:07,398 --> 00:23:10,279
- Fuck! Fuck! Fuck, it's a pig!
- (MANIC SQUEALING)
266
00:23:11,733 --> 00:23:14,352
- Oh, my God!
- Fuck.
267
00:23:14,533 --> 00:23:15,723
That is not...
268
00:23:15,876 --> 00:23:18,680
- That is not funny.
- Fuck.
269
00:23:18,907 --> 00:23:21,252
Did you see that before
and you didn't tell me?
270
00:23:21,400 --> 00:23:24,128
No! No, of course I didn't,
why would I do that?
271
00:23:26,234 --> 00:23:27,467
Well, where did it come from?
272
00:23:28,459 --> 00:23:29,648
Dunno.
273
00:23:29,801 --> 00:23:30,805
(CHUCKLES)
274
00:23:32,410 --> 00:23:33,273
(EXHALES HEAVILY)
275
00:23:33,369 --> 00:23:35,518
- What?
- What's that smell?
276
00:23:36,361 --> 00:23:37,518
- (SNIFFING)
- What?
277
00:23:37,934 --> 00:23:39,167
Oh, babe.
278
00:23:40,427 --> 00:23:41,781
What?
279
00:23:41,924 --> 00:23:43,712
Have you shat yourself? (LAUGHS)
280
00:23:44,877 --> 00:23:46,034
Come on.
281
00:23:46,527 --> 00:23:47,913
Probably.
282
00:23:48,829 --> 00:23:49,985
(IMITATES A PIG)
283
00:23:50,171 --> 00:23:51,448
(LAUGHTER)
284
00:23:53,892 --> 00:23:58,082
(BIRDS CAWING)
285
00:24:05,823 --> 00:24:06,827
(CREAKING)
286
00:24:12,613 --> 00:24:16,836
(WHISPERING) Ed. Ed,
there's someone in the house.
287
00:24:16,986 --> 00:24:17,990
(SLEEPY GRUMBLING)
288
00:24:18,175 --> 00:24:19,115
(CREAKING)
289
00:24:19,211 --> 00:24:21,753
- What?
- There's someone in the house.
290
00:24:23,469 --> 00:24:24,822
(FAINT CLATTERING)
291
00:24:25,349 --> 00:24:26,538
Listen.
292
00:24:27,190 --> 00:24:28,773
Just go back to sleep, baby.
293
00:24:32,906 --> 00:24:33,808
(CLATTERING)
294
00:24:33,904 --> 00:24:34,940
Did you hear that?
295
00:24:35,131 --> 00:24:37,095
(CLATTERING CONTINUES)
296
00:24:43,187 --> 00:24:45,882
(CLATTERING CONTINUES)
297
00:24:47,637 --> 00:24:49,449
- Where are you going now?
- Just wait.
298
00:24:51,665 --> 00:24:53,935
(CLATTERING CONTINUES)
299
00:24:59,107 --> 00:25:00,340
Can you see anything?
300
00:25:01,102 --> 00:25:02,837
(WIND RUSTLING)
301
00:25:06,319 --> 00:25:07,596
No.
302
00:25:23,198 --> 00:25:25,621
- Where are you going?
- To have a look.
303
00:25:35,781 --> 00:25:37,167
Hello?
304
00:25:41,113 --> 00:25:42,542
Give me the torch.
305
00:25:44,259 --> 00:25:46,408
What if there's somebody down there?
306
00:25:46,560 --> 00:25:49,441
Then I'll tell them to...
Get the fuck out of my house!
307
00:26:20,510 --> 00:26:22,278
- (CHIMING)
- (CLATTERING)
308
00:26:23,579 --> 00:26:25,042
ED: We've called the police.
309
00:26:27,339 --> 00:26:28,768
Can you hear me?
310
00:26:30,715 --> 00:26:32,526
Sarah, go to the bedroom, lock the door.
311
00:26:32,671 --> 00:26:35,094
- Sarah, will you just please?
- I'm not going without you.
312
00:27:06,122 --> 00:27:07,312
SARAH: What is it?
313
00:27:07,465 --> 00:27:10,040
The back door's open. Shit!
314
00:28:13,639 --> 00:28:14,719
(DISTANT SHRIEKING)
315
00:28:28,370 --> 00:28:30,869
(CREAKING)
316
00:28:33,664 --> 00:28:34,897
Hold that.
317
00:28:38,842 --> 00:28:40,425
(CREAKING)
318
00:28:43,906 --> 00:28:46,176
- Didn't you lock it?
- You closed it.
319
00:28:46,323 --> 00:28:47,785
- Did I?
- Yeah.
320
00:28:47,972 --> 00:28:50,777
- I must have forgotten.
- So it just blew open?
321
00:28:50,926 --> 00:28:52,279
Well, I guess it did.
322
00:28:54,149 --> 00:28:56,614
Oh, come on, look.
I'll make sure it's locked now, OK?
323
00:28:56,757 --> 00:28:58,066
What if there is someone in there?
324
00:28:58,253 --> 00:29:00,796
- There's no one in here.
- How do you know?
325
00:29:00,939 --> 00:29:03,317
- I just looked!
- Not the front room.
326
00:29:03,471 --> 00:29:05,849
- Look properly. Or upstairs.
- Come on.
327
00:29:06,693 --> 00:29:07,633
(SIGHS)
328
00:29:07,729 --> 00:29:09,005
Do you really want me to do this?
329
00:29:09,148 --> 00:29:11,109
- Yeah, I do.
- (SIGHS)
330
00:29:11,680 --> 00:29:12,913
Do it.
331
00:29:16,168 --> 00:29:20,543
OK. Well, come on then,
332
00:29:20,733 --> 00:29:23,308
or do you want me to leave
this open all night?
333
00:29:29,250 --> 00:29:32,250
- Where did you put the key?
- I didn't put the key anywhere.
334
00:29:34,812 --> 00:29:35,849
(SIGHS EXASPERATEDLY)
335
00:29:37,689 --> 00:29:39,042
(ED CHUCKLES)
336
00:29:41,065 --> 00:29:42,069
ED: OK.
337
00:29:42,254 --> 00:29:43,683
Now do you want to lock it?
338
00:29:57,714 --> 00:29:58,990
Ed?
339
00:30:18,928 --> 00:30:19,888
(LOUD ZOMBIE-LIKE SCREAM)
340
00:30:20,040 --> 00:30:20,980
Bastard!
341
00:30:21,076 --> 00:30:24,109
(WITH SCOTTISH ACCENT) Fee fi fo fum,
342
00:30:24,260 --> 00:30:26,879
I smell the fear of an Englishwoman.
343
00:30:27,482 --> 00:30:29,905
I don't like it,
would you please stop it?
344
00:30:30,091 --> 00:30:32,394
- Oh, and these are boobies.
- Stop it!
345
00:30:32,546 --> 00:30:34,969
Would you just stop it? Stop it!
346
00:30:35,116 --> 00:30:36,153
(CLATTERING)
347
00:30:36,306 --> 00:30:39,645
Alright, Jesus. Just trying
to have a bit of a laugh.
348
00:30:40,564 --> 00:30:44,328
I'm sorry. It's not funny, OK?
349
00:30:58,824 --> 00:31:00,210
(LOCK CLICKING)
350
00:31:20,652 --> 00:31:22,768
Maybe we should go and find a B&B?
351
00:31:23,107 --> 00:31:24,008
(EXHALING)
352
00:31:24,104 --> 00:31:26,908
OK, OK, now you're just being silly.
353
00:31:27,058 --> 00:31:29,404
Just for one night
until we get the power sorted.
354
00:31:29,552 --> 00:31:31,319
Sarah, it's past midnight.
355
00:31:31,470 --> 00:31:33,390
There's not gonna be anywhere
that's open.
356
00:31:34,347 --> 00:31:35,503
OK?
357
00:31:36,150 --> 00:31:37,459
Come here.
358
00:31:48,272 --> 00:31:50,159
Now what are you doing?
359
00:31:50,305 --> 00:31:53,339
I'm just gonna show people
there's someone in the house.
360
00:31:53,949 --> 00:31:55,303
Why?
361
00:31:55,829 --> 00:31:58,830
It's been empty for almost
a year, maybe it's been used.
362
00:31:59,013 --> 00:32:00,170
By who?
363
00:32:01,430 --> 00:32:04,922
Tramps. Or that kid,
I mean, what was he doing here?
364
00:32:05,074 --> 00:32:06,886
He was just some kid.
365
00:32:07,031 --> 00:32:09,530
He's not gonna turn up
in the middle of the night.
366
00:32:09,678 --> 00:32:13,438
He'll be at home, sleeping in bed,
which is exactly what we should be doing.
367
00:32:13,898 --> 00:32:17,629
I can't. I'm in a strange house,
I'm scared.
368
00:32:18,347 --> 00:32:21,808
- Can't this bloody thing get brighter?
- Because it's probably run out of gas.
369
00:32:21,953 --> 00:32:25,031
And this strange house?
This is our home now. Alright?
370
00:32:25,214 --> 00:32:27,102
So you've just got to get used to it.
371
00:32:27,708 --> 00:32:29,399
I hate it when you're like this.
372
00:32:29,549 --> 00:32:32,506
It's not much fun for me either,
thanks for being so considerate.
373
00:32:32,695 --> 00:32:33,971
Yeah, same to you.
374
00:32:36,876 --> 00:32:38,153
Asshole.
375
00:33:04,228 --> 00:33:06,269
I saw some candles in the kitchen.
376
00:33:07,220 --> 00:33:10,254
Babe, will you get them
and put them in the windows?
377
00:33:12,667 --> 00:33:14,435
Ed? Please.
378
00:33:14,586 --> 00:33:16,626
If you want candles,
you go and get them.
379
00:33:16,811 --> 00:33:19,462
- I'm not going on my own.
- I'm not going, full stop!
380
00:33:20,071 --> 00:33:22,876
- I won't sleep.
- Yeah, well, I will.
381
00:33:23,025 --> 00:33:24,105
(GROANS SLEEPILY)
382
00:33:26,247 --> 00:33:29,401
Ed, will you stop being
such a selfish twat?
383
00:33:29,547 --> 00:33:31,129
Oh, for fuck's sake.
384
00:33:32,807 --> 00:33:34,041
(ED SIGHS)
385
00:33:38,063 --> 00:33:39,983
No, you stay here.
386
00:33:40,441 --> 00:33:42,024
I don't want to be here on my own.
387
00:33:42,168 --> 00:33:45,583
Just get back into the bed.
And stop being so stupid.
388
00:33:45,774 --> 00:33:47,541
- I'm not being stupid.
- Yes, you are.
389
00:33:47,730 --> 00:33:49,650
You're being bloody stupid.
390
00:33:49,802 --> 00:33:51,111
This is our first night in this house,
391
00:33:51,259 --> 00:33:55,329
and this is how you're going on?
Jesus Christ.
392
00:33:55,786 --> 00:33:57,062
- (LOCK CLICKING)
- (DOOR OPENS)
393
00:34:48,648 --> 00:34:51,758
Oh. Thank you, God.
394
00:34:57,740 --> 00:34:59,889
(TOILET FLUSHING)
395
00:35:01,461 --> 00:35:02,890
(CLATTERING)
396
00:35:14,389 --> 00:35:16,462
Thanks for getting
the power back on, babe.
397
00:35:16,652 --> 00:35:17,885
(CREAKING)
398
00:35:24,171 --> 00:35:25,448
(CREAKING)
399
00:35:31,191 --> 00:35:32,348
Ed?
400
00:35:40,743 --> 00:35:42,358
(CREAKING)
401
00:35:46,766 --> 00:35:48,195
(CREAKING)
402
00:36:01,420 --> 00:36:03,035
(DOOR CREAKS)
403
00:36:13,197 --> 00:36:14,735
(LOCK CLICKING)
404
00:36:15,806 --> 00:36:17,039
Ed?
405
00:36:20,332 --> 00:36:21,566
Ed?
406
00:36:23,593 --> 00:36:25,557
Baby, this isn't funny anymore.
407
00:36:30,000 --> 00:36:31,233
(CREAKING)
408
00:36:43,848 --> 00:36:45,660
(CREAKING)
409
00:36:47,186 --> 00:36:49,728
Ed, I know I've been a pain in the ass.
410
00:36:51,175 --> 00:36:52,867
Please don't do this to me.
411
00:36:58,387 --> 00:37:01,191
(DOOR CREAKS)
412
00:37:09,052 --> 00:37:10,132
Ed?
413
00:37:10,279 --> 00:37:12,199
(CLICKING)
414
00:37:19,946 --> 00:37:21,255
(LOCK CLICKING)
415
00:37:26,429 --> 00:37:28,012
(DOOR CREAKS OPEN)
416
00:37:33,181 --> 00:37:34,567
(SARAH SHUDDERING)
417
00:37:48,104 --> 00:37:50,569
- (DOOR OPENS)
- (FOOTSTEPS ON STAIRS)
418
00:38:07,285 --> 00:38:08,670
(SOFT CLATTERING)
419
00:38:12,425 --> 00:38:14,803
(FOOTSTEPS APPROACHING)
420
00:38:15,609 --> 00:38:17,377
(DOOR OPENS)
421
00:38:29,841 --> 00:38:31,075
(CREAKING)
422
00:38:42,654 --> 00:38:44,771
(INDISTINCT CONVERSATION IN BACKGROUND)
423
00:38:44,917 --> 00:38:47,918
(FOOTSTEPS APPROACHING)
424
00:38:58,843 --> 00:39:00,305
(FAINT SCREAM IN DISTANCE)
425
00:39:04,482 --> 00:39:05,671
(FAINT SCREAM IN DISTANCE)
426
00:39:06,093 --> 00:39:07,206
(SOFT GASPING)
427
00:39:10,773 --> 00:39:11,853
(FAINT SCREAM IN DISTANCE)
428
00:39:13,151 --> 00:39:14,385
- (FAINT SCREAM)
- (SOBBING)
429
00:39:24,775 --> 00:39:26,467
- (FOOTSTEPS APPROACH RAPIDLY)
- (INDISTINCT SHOUT)
430
00:39:27,269 --> 00:39:28,458
(DOOR OPENS)
431
00:39:31,143 --> 00:39:32,649
(FOOTSTEPS APPROACHING)
432
00:39:38,585 --> 00:39:40,091
- (SCRAPING)
- (GASPS)
433
00:39:41,079 --> 00:39:42,115
(MUTED YELP)
434
00:39:47,063 --> 00:39:48,296
(FOOTSTEPS APPROACHING)
435
00:40:26,307 --> 00:40:27,420
MAN: Shit.
436
00:40:29,491 --> 00:40:31,303
She's gone out the window.
437
00:40:37,278 --> 00:40:39,013
- (FOOTSTEPS)
- (DOOR OPENS)
438
00:40:41,613 --> 00:40:42,922
MAN: She can't have gone far.
439
00:40:52,393 --> 00:40:53,473
(GROANS SOFTLY)
440
00:41:20,320 --> 00:41:21,858
(PANTING SOFTLY)
441
00:41:32,289 --> 00:41:33,402
(SHIVERS)
442
00:41:36,892 --> 00:41:38,049
(SCREAMS)
443
00:41:39,041 --> 00:41:40,623
(SCREAMING)
444
00:41:46,483 --> 00:41:48,479
(SCREAMING CONTINUES)
445
00:41:57,646 --> 00:41:59,381
(SCREAMS MANICALLY)
446
00:42:12,799 --> 00:42:14,185
(BANGING ON DOOR)
447
00:42:16,098 --> 00:42:17,451
(DOOR RATTLING)
448
00:42:31,059 --> 00:42:32,826
What have you done to Ed?
449
00:42:35,624 --> 00:42:37,850
What have you done to my husband?
450
00:42:38,002 --> 00:42:39,279
(SOBS)
451
00:43:03,743 --> 00:43:05,206
(SCREAMING)
452
00:43:16,019 --> 00:43:18,975
Come on! Get that fucking thing open!
453
00:43:21,274 --> 00:43:22,889
(INDISTINCT SPEECH)
454
00:43:24,266 --> 00:43:25,500
MAN: Look out the back.
455
00:43:25,647 --> 00:43:27,306
(PANTING)
456
00:43:31,709 --> 00:43:33,214
(BANGING AT DOOR)
457
00:43:33,627 --> 00:43:34,707
- (BANGING)
- (MAN SHOUTING)
458
00:43:35,852 --> 00:43:36,856
(SCREAMS)
459
00:43:41,759 --> 00:43:43,222
Where do you think you're going?
460
00:43:43,409 --> 00:43:44,762
(SCREAMS LOUDLY)
461
00:43:45,902 --> 00:43:48,128
Get her in here
and get her fucking bagged.
462
00:43:48,588 --> 00:43:49,777
(MAN SHOUTING)
463
00:44:09,533 --> 00:44:10,842
(DOG BARKING IN DISTANCE)
464
00:45:15,131 --> 00:45:16,485
MAN: Anything?
465
00:45:17,548 --> 00:45:20,048
Right, check the barn,
I'm going around the back.
466
00:45:20,195 --> 00:45:21,658
- Alright.
- MAN 2: OK, man.
467
00:45:46,051 --> 00:45:49,815
Come on. Come on. Come on!
468
00:45:53,953 --> 00:45:55,459
(MAN SPEAKS INDISTINCTLY)
469
00:46:49,117 --> 00:46:50,274
(CREAKING)
470
00:47:05,383 --> 00:47:07,074
- See anything?
- Nah.
471
00:47:07,224 --> 00:47:09,221
MAN 2: So much for the big man's plan.
472
00:47:14,820 --> 00:47:16,358
MAN 1:
You go and take a look in the woods.
473
00:47:16,508 --> 00:47:19,159
- MAN 2: What about the big man?
- MAN 1: Let me worry about him.
474
00:47:59,779 --> 00:48:00,936
(SOBS)
475
00:48:12,400 --> 00:48:13,557
(FLUTTERING)
476
00:48:39,177 --> 00:48:44,172
(WHISPERING) OK, OK, OK, OK.
477
00:48:51,299 --> 00:48:52,652
(LOUD SCREAM)
478
00:48:54,790 --> 00:48:55,947
(SCREAM)
479
00:48:57,168 --> 00:48:59,394
(SCREAMS CONTINUE BUT GET QUIETER)
480
00:49:04,726 --> 00:49:06,767
(FOOTSTEPS APPROACHING)
481
00:50:22,446 --> 00:50:24,563
MAN: (OVER RADIO)
Foxy, you find anything?
482
00:50:24,901 --> 00:50:26,516
FOXY: Found a wee rag with blood on it.
483
00:50:26,666 --> 00:50:29,704
MAN: (OVER RADIO) Keep looking.
I'll get the lads to set up a perimeter.
484
00:50:29,888 --> 00:50:30,893
Alright.
485
00:50:54,862 --> 00:50:55,866
(TWIG SNAPPING)
486
00:52:07,979 --> 00:52:09,059
(LOUD CREAK)
487
00:52:26,201 --> 00:52:27,510
(CAR DOOR OPENS AND CLOSES)
488
00:52:44,307 --> 00:52:46,807
- (CAR DOOR CLOSES)
- (ENGINE STARTS UP)
489
00:52:49,294 --> 00:52:50,374
(INDISTINCT SPEECH OVER RADIO)
490
00:52:50,522 --> 00:52:53,064
(RADIO SHOW PLAYS)
491
00:53:01,609 --> 00:53:03,147
- (DOOR CLOSES)
- (ENGINE STOPS)
492
00:53:12,005 --> 00:53:13,467
(THUNDER RUMBLES)
493
00:53:47,566 --> 00:53:48,602
SARAH: Ed.
494
00:54:10,314 --> 00:54:11,852
SARAH: Bastards.
495
00:54:24,431 --> 00:54:27,661
MAN: Hello. Good girl.
496
00:54:27,807 --> 00:54:28,964
(PIG GRUNTS)
497
00:54:31,873 --> 00:54:34,601
- (ED GASPS)
- Do you want to kiss her? Yeah?
498
00:54:34,751 --> 00:54:36,900
(LAUGHTER)
499
00:54:37,091 --> 00:54:39,131
Go on, give her a fucking smacker.
500
00:54:41,042 --> 00:54:43,464
Oh! You don't want to kiss my baby?
501
00:54:43,650 --> 00:54:44,840
(MUFFLED SHOUTS)
502
00:54:46,988 --> 00:54:48,297
MAN: Poor piggy.
503
00:54:49,712 --> 00:54:52,287
Now she's gonna gnaw your
fucking balls off, mate.
504
00:54:52,435 --> 00:54:53,549
(WHEEZES)
505
00:54:53,701 --> 00:54:54,661
(LAUGHS)
506
00:54:54,852 --> 00:54:56,085
(SARAH SCREAMS)
507
00:55:12,422 --> 00:55:13,731
(ED GRUNTING)
508
00:55:15,874 --> 00:55:17,686
Baby, baby.
509
00:55:18,866 --> 00:55:20,449
(GASPING AND GROANING)
510
00:55:22,664 --> 00:55:24,705
- Are you OK? Are you OK?
- Yes.
511
00:55:24,889 --> 00:55:26,198
Did they hurt you?
512
00:55:27,958 --> 00:55:29,616
It's OK, please just...
513
00:55:29,761 --> 00:55:31,725
- My hands.
- OK.
514
00:55:33,520 --> 00:55:34,422
(GROANS IN PAIN)
515
00:55:34,518 --> 00:55:36,864
They're too tight, Ed.
You've got to stay still.
516
00:55:37,050 --> 00:55:38,588
Please, you'll cut your hands.
517
00:55:41,270 --> 00:55:44,074
- Hurry.
- I'm trying to find something.
518
00:55:44,223 --> 00:55:46,220
- ED: Hurry.
- SARAH: Fuck!
519
00:55:50,246 --> 00:55:52,439
- OK, baby.
- OK, OK, OK.
520
00:55:52,586 --> 00:55:54,201
- Stay still.
- OK.
521
00:55:55,387 --> 00:55:59,195
MAN: Kenny, you've left the
bleeding lights on, you muppet.
522
00:55:59,338 --> 00:56:00,724
(PANTING)
523
00:56:11,498 --> 00:56:12,927
- (SCREAMS)
- Jesus!
524
00:56:18,595 --> 00:56:21,095
Fucking bitch! Come on!
525
00:56:23,237 --> 00:56:26,500
You're gonna pay for that!
Come on! Come on!
526
00:56:31,830 --> 00:56:33,216
Let's go.
527
00:56:36,664 --> 00:56:39,435
The keys, the keys,
the Land Rover. He's got them.
528
00:56:44,873 --> 00:56:46,565
Shit, Ed. They're coming.
We have to be quick.
529
00:56:48,326 --> 00:56:49,405
We have to be quick.
530
00:56:50,282 --> 00:56:52,126
Fuck. Fuck! I can't find them.
531
00:56:52,277 --> 00:56:55,158
He has them on him, just try the shelf.
532
00:56:56,151 --> 00:56:57,766
(CLATTERING)
533
00:56:58,338 --> 00:57:00,487
- ED: Shit, they're not here.
- Hurry.
534
00:57:01,023 --> 00:57:02,300
(SCREAMS)
535
00:57:03,977 --> 00:57:05,254
(WAILING)
536
00:57:08,926 --> 00:57:10,355
- (SARAH CRYING)
- (GRUNTS)
537
00:57:16,828 --> 00:57:18,137
Sarah.
538
00:57:19,897 --> 00:57:21,938
- I can't walk.
- I've got you.
539
00:57:23,542 --> 00:57:24,971
I've got you.
540
00:57:32,979 --> 00:57:34,288
Go, go.
541
00:57:43,566 --> 00:57:44,680
Come on.
542
00:57:47,172 --> 00:57:48,864
(THUNDER RUMBLING)
543
00:57:52,965 --> 00:57:55,922
Hey, hey! Help.
544
00:57:59,486 --> 00:58:01,069
Let's go. Go.
545
00:58:05,624 --> 00:58:06,738
(PIG SQUEALING)
546
00:58:06,929 --> 00:58:08,587
(INDISTINCT SPEECH)
547
00:58:19,780 --> 00:58:21,133
(SARAH GROANS)
548
00:58:32,094 --> 00:58:33,676
- Fuck!
- Come on.
549
00:58:34,357 --> 00:58:35,514
They're not far behind.
550
00:58:36,697 --> 00:58:39,501
- I'm slowing us down.
- Come on.
551
00:58:39,689 --> 00:58:41,992
We've just got to keep on going,
Sarah, please.
552
00:58:42,144 --> 00:58:43,836
- I can't.
- Listen to me, come on.
553
00:58:45,213 --> 00:58:46,599
Get down.
554
00:58:48,244 --> 00:58:50,470
- OK, OK, OK.
- (GROANING)
555
00:58:51,198 --> 00:58:53,468
OK, this is what we're gonna do.
556
00:58:55,840 --> 00:58:57,880
You're gonna stay here, under cover.
557
00:58:58,026 --> 00:58:59,718
What are you gonna do?
558
00:58:59,868 --> 00:59:02,519
I'm gonna run up on ahead,
and I'm gonna distract them.
559
00:59:02,668 --> 00:59:06,203
- No...
- Listen, listen to me, please.
560
00:59:06,351 --> 00:59:09,046
When you know it's safe,
you run up that way,
561
00:59:09,189 --> 00:59:11,535
and keep on going
until you hit the dirt road.
562
00:59:11,683 --> 00:59:13,495
You know the one we came in on?
563
00:59:13,639 --> 00:59:16,214
At the end of that, there's the
main road. I'll meet you there.
564
00:59:17,092 --> 00:59:20,551
OK, OK, OK. Keep still.
565
00:59:25,647 --> 00:59:27,840
This way, we've got a chance.
566
00:59:28,409 --> 00:59:29,488
I love you.
567
00:59:36,273 --> 00:59:38,237
What are we gonna do about Kenny?
568
00:59:38,383 --> 00:59:40,303
Did you see his face?
They smashed it in.
569
00:59:40,492 --> 00:59:41,452
Shh.
570
00:59:41,567 --> 00:59:42,843
(CREAKING)
571
00:59:43,907 --> 00:59:45,292
MAN 1: You hear that?
572
00:59:46,707 --> 00:59:48,519
MAN 2: We need to make
these bastards pay.
573
00:59:48,663 --> 00:59:51,086
MAN 1: We need to catch them first.
Now shut the fuck up.
574
00:59:56,413 --> 00:59:57,689
(MAN SHOUTING)
575
00:59:58,522 --> 00:59:59,799
Over here!
576
01:00:59,863 --> 01:01:02,133
Come on, you fat bastard, keep up.
577
01:01:28,404 --> 01:01:30,248
(PANTING)
578
01:02:08,837 --> 01:02:10,113
Looky, looky.
579
01:02:12,366 --> 01:02:16,010
I know you're out here.
Do you think I'm stupid?
580
01:02:17,506 --> 01:02:20,234
Bloody bugger,
you should be in your bed.
581
01:02:21,688 --> 01:02:23,685
You'll be in trouble with your mammy.
582
01:02:23,836 --> 01:02:24,873
(YELLS)
583
01:03:28,053 --> 01:03:29,407
(COUGHING)
584
01:03:35,496 --> 01:03:37,034
Where do you think you're going?
585
01:03:38,027 --> 01:03:40,144
You're gonna crawl back
across the border,
586
01:03:40,329 --> 01:03:43,669
is that what you're gonna do?
You're not going anywhere.
587
01:03:46,352 --> 01:03:49,996
This is for Kenny, you English bastard.
588
01:03:52,643 --> 01:03:54,182
What the fuck are you playing at?
589
01:03:54,370 --> 01:03:55,908
I'm gonna fucking do him for Kenny.
590
01:03:56,057 --> 01:03:58,436
- Give me that thing.
- What about my brother?
591
01:03:58,589 --> 01:04:01,317
What have I told you? Stick to the plan.
592
01:04:01,466 --> 01:04:03,692
- The plan's fucked.
- No, it's not.
593
01:04:03,845 --> 01:04:05,765
We catch them, then get rid of them.
594
01:04:07,106 --> 01:04:08,339
For fuck's sake!
595
01:04:24,445 --> 01:04:25,482
- (METALLIC CLANGING)
- (BONE CRACKING)
596
01:04:25,634 --> 01:04:26,748
(GROANS LOUDLY)
597
01:04:28,013 --> 01:04:29,093
(YELLS)
598
01:04:41,554 --> 01:04:43,093
(SCREAMS IN PAIN)
599
01:04:43,242 --> 01:04:44,322
Fuck!
600
01:04:51,106 --> 01:04:52,765
(SCREAMS IN PAIN)
601
01:04:56,247 --> 01:04:57,436
(ED PANTING)
602
01:05:05,837 --> 01:05:06,874
ED: Fuck off!
603
01:05:12,550 --> 01:05:14,896
Easy, boy. Easy now.
604
01:05:16,694 --> 01:05:18,047
Get him bagged!
605
01:05:19,302 --> 01:05:22,565
No. No! No! No!
606
01:05:24,826 --> 01:05:25,983
(ED SCREAMING IN DISTANCE)
607
01:05:27,857 --> 01:05:29,046
Ed!
608
01:05:42,741 --> 01:05:44,399
Baby.
609
01:05:48,112 --> 01:05:49,617
- (TWIG SNAPS)
- (GASPS)
610
01:05:50,644 --> 01:05:51,800
(TWIGS SNAPPING)
611
01:06:07,945 --> 01:06:09,101
(SCREAMS)
612
01:07:28,159 --> 01:07:30,701
Can you show me how to get to the road?
613
01:07:36,905 --> 01:07:38,214
Please?
614
01:08:37,785 --> 01:08:40,633
Hey, how far is it now?
615
01:09:37,783 --> 01:09:39,288
(FAINT SCREAM IN DISTANCE)
616
01:09:40,852 --> 01:09:41,888
(FAINT SCREAM)
617
01:09:48,984 --> 01:09:50,021
(SCREAM IN DISTANCE)
618
01:10:35,018 --> 01:10:36,481
(BIRDS CHIRPING)
619
01:12:35,052 --> 01:12:36,405
Ed?
620
01:12:37,890 --> 01:12:39,047
Ed!
621
01:12:40,345 --> 01:12:41,459
Ed!
622
01:12:41,650 --> 01:12:43,341
Where the fuck is he?
623
01:12:43,529 --> 01:12:45,570
What the fuck have you done to him?
624
01:12:46,829 --> 01:12:49,099
Shh. It's over.
625
01:14:01,288 --> 01:14:03,362
We're gonna be doing
a bit of work up the top there.
626
01:14:03,513 --> 01:14:05,433
- Guys, have a look at this.
- What's that?
627
01:14:05,969 --> 01:14:06,870
(LAUGHTER)
628
01:14:06,966 --> 01:14:10,501
Show these guys.
Hey, guys. Have a look at this.
629
01:14:10,917 --> 01:14:14,649
Look at that.
That's your Grandpa Willy, aye.
630
01:14:15,751 --> 01:14:18,293
(CHILDREN LAUGHING)
631
01:14:40,072 --> 01:14:41,535
(MOANING)
632
01:14:43,640 --> 01:14:47,753
Hey, you're OK. You're OK.
You're OK. You're alright.
633
01:14:47,898 --> 01:14:49,087
(HORN HONKING)
634
01:14:56,337 --> 01:14:58,029
(BELL RINGING)
635
01:15:20,237 --> 01:15:22,081
(INAUDIBLE)
40389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.