Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:04,860
♪ This highway we've been on
2
00:00:07,520 --> 00:00:11,490
♪ All of this time and we're
still here singing our song ♪
3
00:00:13,280 --> 00:00:17,220
♪ We're just dreaming
with our eyes wide open ♪
4
00:00:17,250 --> 00:00:20,360
♪ Doesn't matter where
we go now, honey ♪
5
00:00:20,390 --> 00:00:24,190
♪ Oh, and this thing I know
6
00:00:26,090 --> 00:00:30,230
♪ Even if we never make it
anywhere ♪
7
00:00:30,270 --> 00:00:33,410
♪ Just as long
as you're still here with me ♪
8
00:00:33,440 --> 00:00:40,930
♪♪
9
00:00:40,970 --> 00:00:50,740
♪♪
10
00:00:50,770 --> 00:00:53,530
Carina, no, no, no. No, no.What? It's ok-- Oh, my
God.
11
00:00:53,570 --> 00:00:55,050
Sullivan:
Cutler, over here.
12
00:00:55,080 --> 00:00:56,470
Vic:
Coming through.
13
00:00:56,500 --> 00:00:58,190
Beckett, we need some food
on those tables.
14
00:00:58,230 --> 00:00:59,230
You're on sandwich duty.
15
00:00:59,260 --> 00:01:00,570
Hughes, Montgomery,
16
00:01:00,610 --> 00:01:01,990
grab some chairs
from the pharmacy.
17
00:01:02,020 --> 00:01:03,680
We'll be doing
voluntary vaccinations.
18
00:01:03,710 --> 00:01:05,370
Peggy and Dayna
had these in their garage.
19
00:01:05,410 --> 00:01:06,680
We'll make a play area
for the kids
20
00:01:06,720 --> 00:01:08,100
so that
they're comfortable.
21
00:01:08,130 --> 00:01:09,960
How far out?Chief says
any minute now.
22
00:01:10,000 --> 00:01:12,100
[ Sighs ]
J-- Well,
get over here, boy.
23
00:01:12,140 --> 00:01:13,520
Get over here.
24
00:01:13,550 --> 00:01:14,660
Um [clears throat]
25
00:01:14,690 --> 00:01:17,280
Joey is here
to be useful.
26
00:01:17,310 --> 00:01:20,560
So, please,
everyone use him.
27
00:01:20,590 --> 00:01:23,350
♪♪
28
00:01:23,390 --> 00:01:25,320
Go. Help.
29
00:01:25,360 --> 00:01:28,320
♪♪
30
00:01:28,360 --> 00:01:30,190
What?
31
00:01:30,220 --> 00:01:31,980
Vic:
I'm just gonna reschedule
32
00:01:32,020 --> 00:01:33,430
these Crisis One
fundraising calls.
33
00:01:33,470 --> 00:01:35,300
We're in the middle
of an actual emergency.
34
00:01:35,330 --> 00:01:37,060
Don't you dare,
okay?
35
00:01:37,090 --> 00:01:39,130
I owe Eli for getting you
into the Hudon Foundation
36
00:01:39,160 --> 00:01:40,470
and their deep
federal pockets.
37
00:01:40,510 --> 00:01:42,130
I know that.
But I don't know.
38
00:01:42,170 --> 00:01:44,860
I'm a firefighter.
I'm not some sales-talker.Okay.
39
00:01:44,890 --> 00:01:47,000
What did you tell me
when I was running for mayor?
40
00:01:47,030 --> 00:01:49,070
I don't know.Speak from experience.
You got this.
41
00:01:49,100 --> 00:01:52,310
You know what would take
my mind off of my nerves?
42
00:01:52,350 --> 00:01:54,140
What?
Details.
43
00:01:54,180 --> 00:01:56,350
On Dominic.
44
00:01:56,390 --> 00:01:58,390
You said his first-date game
was on point.
45
00:01:58,420 --> 00:01:59,630
So when's the next one?
46
00:01:59,670 --> 00:02:01,430
I said nothing
about points.
47
00:02:01,460 --> 00:02:02,740
Yeah, you did.A fine time was had.
48
00:02:02,770 --> 00:02:04,150
And now
I'm taking it slow.
49
00:02:04,190 --> 00:02:05,710
Ben: No.
Not like that.
50
00:02:05,740 --> 00:02:07,950
Did you know that Joey
was volunteering today?
51
00:02:07,980 --> 00:02:10,090
Looks more
like he was voluntold.
52
00:02:10,130 --> 00:02:11,710
Oh.
[ Chuckles ]
53
00:02:11,750 --> 00:02:13,020
From that dad energy,
I'm guessing
54
00:02:13,060 --> 00:02:14,680
that he totaled
Warren's car.
55
00:02:14,720 --> 00:02:16,510
After running over
the family cat.
56
00:02:16,550 --> 00:02:18,200
Hey!
57
00:02:18,240 --> 00:02:21,170
Warren looks pissed.
Any idea why his kid is here?
58
00:02:21,210 --> 00:02:22,860
Well, shouldn't you know that,
Captain?
59
00:02:22,900 --> 00:02:24,420
[ Chuckles ]
Mnh-mnh.
60
00:02:24,450 --> 00:02:27,110
Hughes, don't you have
fundraising calls to make?
61
00:02:27,140 --> 00:02:28,700
Let's go.
62
00:02:28,730 --> 00:02:31,350
Yeah. Let's go.Vic: Okay. Okay.
63
00:02:31,390 --> 00:02:33,180
Is there
anything else?
64
00:02:33,220 --> 00:02:34,320
The meeting
at the lounge?
65
00:02:34,360 --> 00:02:36,120
Nope. Not today.
66
00:02:36,150 --> 00:02:39,120
If I may, you've "nope, not
today'd" three times already.
67
00:02:39,150 --> 00:02:41,020
Kel, you can go on
and make that four.
68
00:02:41,050 --> 00:02:42,850
Respectfully, Chief, your
engagement party's tomorrow,
69
00:02:42,880 --> 00:02:44,440
and they -- they worked really
hard to get it ready for --
70
00:02:44,470 --> 00:02:46,850
I never asked them
to do that.
71
00:02:48,540 --> 00:02:51,030
Fine. Fine, I'll get there.
Somehow.
72
00:02:51,060 --> 00:02:52,860
And, uh, I'm floating
between
73
00:02:52,890 --> 00:02:56,100
19, 88, and 54 today,
okay?
74
00:02:56,140 --> 00:02:57,450
Kel?
75
00:02:57,480 --> 00:02:59,070
Yeah. Copy that.
76
00:02:59,100 --> 00:03:01,040
Um. Hey,
were you expecting someone?
77
00:03:01,070 --> 00:03:02,350
Expec--
78
00:03:04,080 --> 00:03:06,110
Hi, Laverne.
79
00:03:06,150 --> 00:03:08,080
Shirley.
80
00:03:08,800 --> 00:03:12,430
Um, it's a TV show that --
Never mind.
81
00:03:12,460 --> 00:03:14,050
[ Chuckles nervously ]
82
00:03:15,980 --> 00:03:18,090
No hugs
for your big sister?
83
00:03:18,120 --> 00:03:19,260
Yeah.
[ Both chuckle ]
84
00:03:19,300 --> 00:03:23,370
♪♪
85
00:03:27,130 --> 00:03:28,820
[ Clears throat ]
86
00:03:32,140 --> 00:03:36,830
Fun fact -- Doughnuts
were served as comfort food
87
00:03:36,870 --> 00:03:39,280
during world wars.
88
00:03:39,320 --> 00:03:43,390
Not that anything here
right now reminds me of a war.
89
00:03:43,430 --> 00:03:44,630
Cold or otherwise.
90
00:03:44,670 --> 00:03:47,120
Beckett, that just looks
delicious.
91
00:03:47,150 --> 00:03:48,910
The directive was quick
and simple.
92
00:03:48,950 --> 00:03:51,190
Considering dietary restrictions
and allergies,
93
00:03:51,230 --> 00:03:54,330
we have peanut butter and jelly,
just jelly, ham and cheese,
94
00:03:54,370 --> 00:03:56,090
just cheese, just ham,
95
00:03:56,130 --> 00:03:59,100
and gluten-free lettuce wraps
available upon request.
96
00:03:59,130 --> 00:04:01,510
After all this time,
you still manage to surprise me.
97
00:04:01,550 --> 00:04:04,410
Put that coffee down.
Coffee is not for dropouts.
98
00:04:04,450 --> 00:04:06,410
Coffee is for
honest students
99
00:04:06,450 --> 00:04:08,000
who were up late
last night studying.
100
00:04:08,040 --> 00:04:10,310
Oh! He dropped out.Yeah.
Yeah, of pre-med.
101
00:04:10,350 --> 00:04:12,180
And the school
of common sense.
102
00:04:12,210 --> 00:04:14,250
Don't you roll your eyes
at me, boy.
103
00:04:14,280 --> 00:04:16,220
Somebody didn't expect
his father
104
00:04:16,250 --> 00:04:17,670
to have a doctor's
appointment today
105
00:04:17,700 --> 00:04:20,050
and be home late enough
to catch him loafing.
106
00:04:20,080 --> 00:04:22,400
Why go to class when
the world is a dumpster fire?
107
00:04:22,430 --> 00:04:23,740
Beckett: Sounds like somebody
made it to the lecture
108
00:04:23,780 --> 00:04:25,160
on doom and gloom.
109
00:04:25,190 --> 00:04:26,300
You know, Joey?
110
00:04:26,330 --> 00:04:27,810
Nothing cheers me up
111
00:04:27,850 --> 00:04:30,300
like a day spent
in the service
112
00:04:30,330 --> 00:04:31,540
of our community.
113
00:04:31,580 --> 00:04:33,820
Yeah,
Station 19 Clinic Day.
114
00:04:33,850 --> 00:04:35,680
A Band-Aid
on the gaping wound
115
00:04:35,720 --> 00:04:38,170
of the American
healthcare system.Well --
116
00:04:38,200 --> 00:04:39,760
Joey,
this isn't just a clinic day.
117
00:04:39,790 --> 00:04:42,830
[ Sullivan speaking Spanish ]
118
00:04:47,630 --> 00:04:49,320
[ Indistinct chatter,
baby crying ]
119
00:04:53,010 --> 00:04:55,530
Grab some waters, please.
There's some more in the back.
120
00:05:02,300 --> 00:05:06,300
♪♪
121
00:05:08,680 --> 00:05:11,030
Sullivan: Atención.
Atención todos.
122
00:05:26,770 --> 00:05:29,150
They've been on a bus
for over 35 hours.
123
00:05:29,190 --> 00:05:31,330
Sent up from Texas
to Pike Place Market
124
00:05:31,360 --> 00:05:32,740
as a political PR stunt.
125
00:05:32,780 --> 00:05:34,810
Emergency patients
went to hospitals,
126
00:05:34,850 --> 00:05:36,780
and so the Chief designated
fire stations
127
00:05:36,810 --> 00:05:39,330
for low acuity patients
and everyone else.
128
00:05:39,370 --> 00:05:41,990
[ Sighs ] Alright, we got much
more than we anticipated.
129
00:05:42,030 --> 00:05:44,340
Can you tell your dad
we need another clinic stall?
130
00:05:44,370 --> 00:05:46,000
Yes, sir.Thanks, buddy.
131
00:05:46,030 --> 00:05:49,070
If it's not vets,
it's migrants.
132
00:05:49,970 --> 00:05:53,380
Sometimes I don't know
where to put my energy.
133
00:05:53,420 --> 00:05:55,940
Maya: Swabs, gauze, gloves,
okay?
134
00:05:55,970 --> 00:05:57,460
I just I really wish
that you would --
135
00:05:57,490 --> 00:05:59,910
[ Breathing deeply ]Hey, I'm fine.
I'm fine.
136
00:05:59,940 --> 00:06:01,460
Sitting at home,
watching women on TV,
137
00:06:01,490 --> 00:06:05,150
talking hot topics
won't make the embryo attach.
138
00:06:05,190 --> 00:06:07,190
And these people
need a doctor.
139
00:06:07,220 --> 00:06:08,640
I just think
it would be better
140
00:06:08,670 --> 00:06:10,680
if you stayed at home
and rested.
141
00:06:10,710 --> 00:06:12,330
And is that your expert
opinion?
142
00:06:12,370 --> 00:06:14,060
Because mine is that
I'm the doctor here,
143
00:06:14,090 --> 00:06:16,610
and I have patients
to see.
144
00:06:16,650 --> 00:06:17,960
No, no, no.
145
00:06:17,990 --> 00:06:19,410
I'm okay.
146
00:06:21,170 --> 00:06:23,070
Joey.
Come with me.
147
00:06:23,100 --> 00:06:24,860
[ Sighs ]
148
00:06:24,900 --> 00:06:26,450
Grab that.
149
00:06:26,480 --> 00:06:29,040
So I heard
you didn't like pre-med.
150
00:06:29,070 --> 00:06:31,210
You okay
checking vitals today?
151
00:06:31,250 --> 00:06:33,660
Yeah, I-I guess.
152
00:06:33,700 --> 00:06:37,010
So, can I ask you
something.
153
00:06:39,910 --> 00:06:42,950
So, how are things with you
and your adoption?
154
00:06:42,980 --> 00:06:45,710
I mean, you were older,
basically, an adult,
155
00:06:45,750 --> 00:06:48,510
but, you know,
you joined a family
156
00:06:48,540 --> 00:06:50,720
and they
already had a son.
157
00:06:50,750 --> 00:06:54,060
I mean, like, you two
get along okay, right?
158
00:06:54,100 --> 00:06:55,860
Like,
it's not weird or anything?
159
00:06:55,890 --> 00:06:58,410
It took a minute,
but me and Tuck are cool.
160
00:06:58,450 --> 00:07:00,140
You have a kid now,
right?
161
00:07:00,170 --> 00:07:02,930
Uh, fostering, and we're trying
to get pregnant, so...
162
00:07:02,970 --> 00:07:05,520
See, that's where I...
163
00:07:05,560 --> 00:07:06,770
Okay.
164
00:07:06,800 --> 00:07:08,940
You and your wife
took in a baby.
165
00:07:08,980 --> 00:07:10,940
That's...good.
166
00:07:10,980 --> 00:07:14,120
I-I-I get that.
It's necessary.
167
00:07:14,150 --> 00:07:17,670
But why would you want to create
another human being?
168
00:07:17,710 --> 00:07:19,710
I mean, this world
is overpopulated.
169
00:07:19,740 --> 00:07:21,610
The rainforests
are disappearing.
170
00:07:21,640 --> 00:07:23,540
AI is taking over.
171
00:07:23,580 --> 00:07:24,960
There's war and famine.Uh, are we done here?
172
00:07:24,990 --> 00:07:26,230
Oh, my God.
Thank you. Yes.
173
00:07:26,270 --> 00:07:28,750
This is Luis and his son,
Rafael.
174
00:07:28,790 --> 00:07:30,480
I'll interpret.
I'm certified.
Okay.
175
00:07:32,520 --> 00:07:36,490
Apparently, it was pretty crazy
down at Pike Place Market.
176
00:07:36,520 --> 00:07:39,760
Luis mentioned they -- they
missed his son's leg injury.
177
00:07:40,730 --> 00:07:42,420
[ Thermometer beeps ]
178
00:07:53,430 --> 00:07:55,570
He says it's soccer leg.
179
00:07:55,610 --> 00:07:57,510
[ Sighs ]
180
00:07:57,540 --> 00:07:58,890
Maya: It's okay.
181
00:07:58,920 --> 00:08:00,540
[ Fabric tearing ]
182
00:08:00,580 --> 00:08:02,860
Okay.
183
00:08:02,890 --> 00:08:04,550
Hell of a thing to miss.
184
00:08:09,170 --> 00:08:13,490
♪♪
185
00:08:13,520 --> 00:08:16,660
Jinny,
why are you here?
186
00:08:16,700 --> 00:08:18,180
Well, I got your invite.
187
00:08:18,220 --> 00:08:19,740
So here I am.
188
00:08:19,770 --> 00:08:21,670
[ Chuckles ]You're surprised?
189
00:08:21,700 --> 00:08:23,460
Yeah, a little.
I mean...
190
00:08:23,500 --> 00:08:25,360
we haven't really spoken
since I told you
191
00:08:25,400 --> 00:08:28,020
that Sully and I
got back together.Yeah, well...
192
00:08:28,050 --> 00:08:30,190
Here are those intake forms.Thank you, Kel.
193
00:08:32,370 --> 00:08:34,340
[ Sighs ]
194
00:08:34,370 --> 00:08:37,680
[ Conversing in Korean ]
195
00:08:46,490 --> 00:08:48,210
Mm.
196
00:08:49,210 --> 00:08:51,840
Uh, Unni.
It's, um...
197
00:08:51,870 --> 00:08:53,630
It's not a good time
to just show up.
198
00:08:53,670 --> 00:08:55,560
I-I'm driving all over
Seattle today.
199
00:08:55,600 --> 00:08:57,150
I'll join you.
It'll be fun.
200
00:08:57,190 --> 00:08:58,600
What?
201
00:08:58,640 --> 00:09:00,360
You are hiding something.
202
00:09:00,400 --> 00:09:02,990
Like -- Like when you
broke my ukulele?
203
00:09:03,020 --> 00:09:05,020
I didn't break your ukulele.
204
00:09:05,060 --> 00:09:07,610
Unni,
why are you here?
205
00:09:09,610 --> 00:09:11,580
To stop you
from marrying Robert
206
00:09:11,620 --> 00:09:14,480
and making the biggest mistake
of your life.
207
00:09:20,590 --> 00:09:22,730
Oh, yeah,
that's an infection.
208
00:09:22,760 --> 00:09:24,080
He's gonna need
fluid and antibiotics.
209
00:09:24,110 --> 00:09:25,560
What happened
to your son?
210
00:09:30,360 --> 00:09:31,910
[ Giggles ]
211
00:09:35,470 --> 00:09:38,920
Uh, there's razor wire
in the Rio Grande River
212
00:09:38,950 --> 00:09:40,510
at the Texas border.
213
00:09:40,540 --> 00:09:43,890
♪♪
214
00:09:43,920 --> 00:09:47,620
[ Cellphone vibrates, unlocks ]
215
00:09:47,650 --> 00:09:49,580
[ Exhales slowly ]
216
00:09:51,170 --> 00:09:53,420
He hasn't even met
your Korean family.
217
00:09:53,450 --> 00:09:56,140
You mean the "family" that
hasn't called me in a decade?
218
00:09:56,180 --> 00:09:57,730
People stop calling you
219
00:09:57,760 --> 00:09:59,520
when you send them
to voicemail.
220
00:09:59,560 --> 00:10:01,010
I work, Jinny.
221
00:10:01,040 --> 00:10:03,530
Can't you be happy
for me?
222
00:10:03,560 --> 00:10:05,320
I flew 5,000 miles
223
00:10:05,360 --> 00:10:07,260
because I want you
to be happy.
224
00:10:07,290 --> 00:10:08,530
You flew 5,000 miles
225
00:10:08,570 --> 00:10:10,360
to tell me how
to live my life.
226
00:10:10,400 --> 00:10:13,440
When he married
that woman, Claire --
227
00:10:13,470 --> 00:10:15,850
That was her name,
right?
228
00:10:15,890 --> 00:10:18,510
Who was there
to scrape you off the floor?
229
00:10:20,130 --> 00:10:22,930
He broke you.
But you trust him now?
230
00:10:22,960 --> 00:10:24,960
I have changed, alright?
231
00:10:25,000 --> 00:10:27,730
He has changed.
232
00:10:27,760 --> 00:10:30,110
Maybe you
should grow up, too.
233
00:10:31,210 --> 00:10:35,080
If Claire didn't die,
he'd still be married...
234
00:10:35,110 --> 00:10:37,740
and you'd still be
waiting for someone else's man.
235
00:10:37,770 --> 00:10:39,250
Am I wrong?
236
00:10:39,290 --> 00:10:43,150
♪♪
237
00:10:47,780 --> 00:10:49,090
I speak English, too.
238
00:10:49,130 --> 00:10:51,160
The nurse told me
you have cramping.
239
00:10:51,200 --> 00:10:53,510
May I examine you?
Yes.
240
00:10:53,540 --> 00:10:56,650
Oh, Beatriz, wait.
T-There is some bleeding.
241
00:10:58,410 --> 00:11:01,310
Oh, sorry.
It's not usually my time.
242
00:11:01,350 --> 00:11:02,970
It's okay.
243
00:11:03,000 --> 00:11:04,760
There's nothing
to be ashamed of.
244
00:11:04,800 --> 00:11:08,490
We have some sanitary products
and some spare clothes.
245
00:11:08,520 --> 00:11:12,050
Uh, but first, let's figure out
what's going on with you, yeah?
246
00:11:13,430 --> 00:11:15,460
Is there any chance
you might be pregnant?
247
00:11:15,500 --> 00:11:18,640
Uh, it could be a,
uh...
248
00:11:21,850 --> 00:11:24,020
I've been in detention
for weeks.
249
00:11:36,240 --> 00:11:37,900
No. No, no, no.
250
00:11:37,930 --> 00:11:39,280
Okay.
251
00:11:58,510 --> 00:11:59,850
Okay.
252
00:12:06,310 --> 00:12:08,340
Did they do a-a procedure
253
00:12:08,380 --> 00:12:11,690
without formal consent
or -- or -- or an interpreter?
254
00:12:12,900 --> 00:12:14,520
Okay.
255
00:12:19,180 --> 00:12:21,290
Good.
Uh, let's get you changed,
256
00:12:21,320 --> 00:12:23,390
and I'm gonna go grab
the machine.
257
00:12:25,220 --> 00:12:27,120
Thanks.
258
00:12:27,160 --> 00:12:28,190
Hey.
Hey.
259
00:12:28,230 --> 00:12:29,670
Saw it on the news.
260
00:12:29,710 --> 00:12:32,020
Thought we'd come help out
after our shift.
261
00:12:32,060 --> 00:12:33,850
Do you speak Spanish?
262
00:12:33,890 --> 00:12:35,160
Enough to lose
to my mom
263
00:12:35,200 --> 00:12:36,470
and her dominoes friends
every week.
264
00:12:36,510 --> 00:12:38,200
Good.
I could use an interpreter.
265
00:12:38,240 --> 00:12:40,480
Most of them had their phones
confiscated in detention,
266
00:12:40,510 --> 00:12:42,580
and we're trying to reconnect
them with their families.
267
00:12:45,860 --> 00:12:48,000
I speak Spanish, too.Yeah,
what are we, chopped liver?
268
00:12:48,040 --> 00:12:50,390
Uh, what's in the bag?
269
00:12:50,420 --> 00:12:53,870
Towels, travel toiletries,
blankets,
270
00:12:53,910 --> 00:12:55,150
basics for a fresh start.
271
00:12:55,180 --> 00:12:56,460
Yes, everything
they'll need
272
00:12:56,490 --> 00:12:57,840
for their first night
in Seattle.
273
00:12:57,880 --> 00:12:59,700
Which reminds me,
we got to find a place
274
00:12:59,740 --> 00:13:01,810
for these people
to stay tonight.
275
00:13:03,260 --> 00:13:06,190
She's in the conference room
fundraising for Crisis One.
276
00:13:06,230 --> 00:13:08,020
Do not disturb her.
277
00:13:08,060 --> 00:13:10,650
But, um, they could use you
in the clinic while you wait.
278
00:13:11,650 --> 00:13:15,930
Now, I've got to find
these people some beds.
279
00:13:15,960 --> 00:13:17,170
[ Clears throat ]
280
00:13:17,210 --> 00:13:19,100
[ Door opens ]
281
00:13:19,140 --> 00:13:20,590
Andy:
Don't go up there.
282
00:13:20,620 --> 00:13:22,590
[ Chuckles ]
283
00:13:24,800 --> 00:13:26,940
You were really good
with Rafael.
284
00:13:26,970 --> 00:13:29,290
'Cause I remember
what that's like.
285
00:13:29,320 --> 00:13:31,120
Look, you've made your point.
Can I go now?
286
00:13:31,150 --> 00:13:32,460
Okay, would you just --
287
00:13:32,500 --> 00:13:34,290
Look, I mean, what you
were saying earlier
288
00:13:34,330 --> 00:13:35,840
about the world burning,
289
00:13:35,880 --> 00:13:37,540
it just sounds like you got
a lot on your mind.
290
00:13:37,570 --> 00:13:39,400
And studying pre-med
won't fix it.
291
00:13:39,430 --> 00:13:40,780
[ Sighs ]
292
00:13:40,820 --> 00:13:42,640
Okay, look, it d--
it doesn't have to be medicine,
293
00:13:42,680 --> 00:13:44,440
but school
gives you options.
294
00:13:44,470 --> 00:13:46,370
You know, you could -- you could
discover something else.
295
00:13:46,410 --> 00:13:48,030
You know, make a new plan
for the future.
296
00:13:48,060 --> 00:13:50,270
School is filled with
nothing but rich kids
297
00:13:50,310 --> 00:13:52,000
and kids already
drowning in debt,
298
00:13:52,030 --> 00:13:53,340
and I don't fit in
with any of them.
299
00:13:53,380 --> 00:13:55,520
The educational
industrial complex...
300
00:13:55,550 --> 00:13:58,070
Okay.
...capitalism --
i-it all has to go.
301
00:13:58,110 --> 00:13:59,420
Okay. Okay,
we're not gonna be able
302
00:13:59,450 --> 00:14:00,940
to handle all that today.
303
00:14:00,970 --> 00:14:04,420
But right now,
the one thing that we can do
304
00:14:04,460 --> 00:14:06,980
is take care of Rafael
and his father.
305
00:14:07,010 --> 00:14:10,470
So let's start there.
306
00:14:10,500 --> 00:14:13,260
♪♪
307
00:14:13,300 --> 00:14:15,880
[ Sighs ]
308
00:14:15,920 --> 00:14:17,300
Carina.
309
00:14:17,330 --> 00:14:19,780
Okay, I found the probe
but no tablet.
310
00:14:19,820 --> 00:14:21,750
Great. Uh...
311
00:14:23,000 --> 00:14:25,170
What is it?
312
00:14:25,200 --> 00:14:27,000
Liam's social worker
called.
313
00:14:27,030 --> 00:14:29,520
She found his bio-dad.
314
00:14:29,550 --> 00:14:31,940
♪♪
315
00:14:36,910 --> 00:14:38,980
Table this conversation
just one moment, okay?
316
00:14:39,010 --> 00:14:40,250
Beckett,
can you, uh,
317
00:14:40,290 --> 00:14:41,950
make sure that
Herrera gets these?
318
00:14:41,980 --> 00:14:43,640
I need one filled out
for everyone who came in today.
319
00:14:43,670 --> 00:14:45,500
It details
their condition
320
00:14:45,530 --> 00:14:48,610
and any diagnosis
or treatment given.
321
00:14:48,640 --> 00:14:51,510
Uh, copy, Chief.
Hi, I'm -- I'm Sean Beckett.
322
00:14:51,540 --> 00:14:54,340
I'm, uh --
I'm a firefighter here.
323
00:14:54,370 --> 00:14:56,340
Can I help you
with something?
324
00:14:56,370 --> 00:14:58,510
You need
any assistance?
325
00:14:58,550 --> 00:15:01,720
Beckett,
that is my sister, Jinny.
326
00:15:01,760 --> 00:15:03,380
And no, she does not.
327
00:15:03,410 --> 00:15:04,760
Copy that.
328
00:15:04,800 --> 00:15:07,940
I will get these forms
to Herrera.
329
00:15:07,970 --> 00:15:09,590
Yeah, you do that.
330
00:15:09,630 --> 00:15:13,180
Hey, hey, hey! Am I hearing
that your sister is here?
331
00:15:13,220 --> 00:15:14,530
Sullivan: Wow![ Chuckles nervously ]
332
00:15:14,560 --> 00:15:16,980
Is this the infamous
Robert Sullivan?
333
00:15:17,010 --> 00:15:19,360
[ Laughs ]Sully, this is my sister,
Jinny.
334
00:15:19,400 --> 00:15:21,160
All the way
from Korea.
335
00:15:21,190 --> 00:15:23,430
It's nice
to finally meet you.
336
00:15:23,470 --> 00:15:25,330
Okay.
337
00:15:26,610 --> 00:15:28,510
There we go.Yes, finally.
338
00:15:28,540 --> 00:15:29,960
Alright.
339
00:15:29,990 --> 00:15:32,550
Well, he has work to do.
And this is where we work.
340
00:15:32,580 --> 00:15:34,410
So why don't you
wait for me
341
00:15:34,450 --> 00:15:36,310
in the beanery --
the -- the kitchen?
342
00:15:36,340 --> 00:15:37,690
One flight up.
343
00:15:37,720 --> 00:15:42,760
♪♪
344
00:15:42,800 --> 00:15:44,730
Wow.
She came to surprise me.
345
00:15:44,770 --> 00:15:46,700
She came here
to celebrate you. Us.
346
00:15:46,730 --> 00:15:48,430
That's a good thing, right?[ Scoffs ] You just
met her.
347
00:15:48,460 --> 00:15:50,080
You have no idea.
We'll talk about this later.
348
00:15:50,120 --> 00:15:52,020
I'm gonna
walk the barn.
349
00:15:52,050 --> 00:15:53,360
Okay.
Just walk the barn.
350
00:15:53,400 --> 00:15:54,530
Walk the barn.
351
00:15:54,570 --> 00:15:57,950
[ Rafael whimpering ]
352
00:16:01,920 --> 00:16:04,540
Alright, now we'll --
Now we do the irrigation.
353
00:16:07,440 --> 00:16:11,450
♪♪
354
00:16:11,480 --> 00:16:13,070
[ Rafael winces ]
355
00:16:13,110 --> 00:16:16,210
It's like a fire hose
for your soccer leg.
356
00:16:22,360 --> 00:16:23,980
We'll take him
to the hospital,
357
00:16:24,010 --> 00:16:25,670
but this cut needs to stay
open and heal on its own
358
00:16:25,700 --> 00:16:27,810
or you risk
more infection.
359
00:16:39,580 --> 00:16:40,820
No.
360
00:16:41,690 --> 00:16:43,960
They have to go back
to Texas immediately
361
00:16:44,000 --> 00:16:45,550
for their
immigration court date.
362
00:16:58,600 --> 00:17:00,120
Okay?
363
00:17:00,150 --> 00:17:04,430
♪♪
364
00:17:10,090 --> 00:17:11,780
Excuse me.
Can I help you?
365
00:17:11,820 --> 00:17:13,270
My sister said
to wait here.
366
00:17:13,300 --> 00:17:15,550
Okay.
Natasha.
Natasha Ross.
367
00:17:15,580 --> 00:17:18,100
Oh, shut up.
Chief Ross has a sister?
368
00:17:18,140 --> 00:17:19,450
Sor--
Sorry. I'm sorry.
369
00:17:19,480 --> 00:17:21,070
You're here
for the engagement party.
370
00:17:21,100 --> 00:17:22,210
Nev-- I'm Vic.
371
00:17:22,240 --> 00:17:24,380
Jinny. Hi.
Nice to meet you.
372
00:17:24,420 --> 00:17:26,490
So, how --
You guys grew up together?
373
00:17:26,520 --> 00:17:28,560
[ Chuckles ]
Different fathers.
374
00:17:28,590 --> 00:17:30,670
As a kid, I used to spend
summers in America
375
00:17:30,700 --> 00:17:33,880
with her and our mother,
but grew up in Korea.
376
00:17:33,910 --> 00:17:37,190
Wow. So, was she always
such a badass?
377
00:17:38,500 --> 00:17:40,540
What do you think
of her Robert?
378
00:17:40,570 --> 00:17:42,260
I don't know.
He's great.
379
00:17:42,300 --> 00:17:44,610
Used to be kind of a dick,
but he's really grown,
380
00:17:44,640 --> 00:17:46,090
especially since
they got together.
381
00:17:46,130 --> 00:17:47,200
It's like they bring
out the best in each other,
382
00:17:47,230 --> 00:17:49,170
and it's really nice.
383
00:17:49,200 --> 00:17:50,440
Did you know his wife?
384
00:17:50,480 --> 00:17:52,270
Yeah. I mean,
she's our captain.
385
00:17:52,310 --> 00:17:54,070
[ Door opens ]Chief Ross promoted her.
386
00:17:54,100 --> 00:17:55,720
He had more
than one wife?
387
00:17:55,760 --> 00:17:57,310
What?Andy: Vic.
388
00:17:57,350 --> 00:17:59,110
Uh, Captain.
389
00:17:59,140 --> 00:18:01,700
This is Chief Ross's sister,
Jinny.
390
00:18:01,730 --> 00:18:05,080
Oh, I -- I didn't even know
she had a sister.
391
00:18:05,110 --> 00:18:06,530
That's what I said.
392
00:18:08,570 --> 00:18:10,600
I'm gonna go
fundraise.
393
00:18:10,640 --> 00:18:12,640
So it was really nice
to meet you, Jinny.
394
00:18:12,670 --> 00:18:13,670
Yeah.
395
00:18:13,710 --> 00:18:15,260
[ Door opens ]
396
00:18:15,300 --> 00:18:17,130
Why did you divorce
Robert?
397
00:18:17,160 --> 00:18:18,990
Unni!
398
00:18:20,470 --> 00:18:27,930
♪♪
399
00:18:32,900 --> 00:18:34,970
Everything okay,
Dr. DeLuca?
400
00:18:35,010 --> 00:18:39,220
I'm sorry, uh...
nothing for you to worry about.
401
00:18:39,250 --> 00:18:41,980
So you were saying
that they didn't even tell you
402
00:18:42,010 --> 00:18:45,460
where you were going
when they put you on that bus?
403
00:18:45,500 --> 00:18:47,780
I wanted out.
404
00:18:47,810 --> 00:18:49,710
I didn't care if the bus
was going to Kalamazoo.
405
00:18:49,740 --> 00:18:51,260
[ Chuckles ]
406
00:18:51,300 --> 00:18:54,650
Not to insult Kalamazoo.
It's just a fun word.
407
00:18:56,200 --> 00:18:58,440
So, what did you do
back home in Venezuela?
408
00:18:58,480 --> 00:18:59,790
Sorry.
409
00:18:59,820 --> 00:19:01,860
I used to teach
in Barinas.
410
00:19:01,890 --> 00:19:04,140
Mm. So you're gonna
teach here?
411
00:19:04,170 --> 00:19:06,590
I would like to teach.
412
00:19:06,620 --> 00:19:08,590
But for now,
413
00:19:08,630 --> 00:19:10,940
I just want to work
anywhere,
414
00:19:10,970 --> 00:19:13,600
a farm, a factory,
I would clean the school.
415
00:19:13,630 --> 00:19:16,500
Hmm.Then I will start
a new family.
416
00:19:16,530 --> 00:19:19,880
♪♪
417
00:19:19,910 --> 00:19:21,670
What is it?
418
00:19:21,710 --> 00:19:24,020
I don't know what they did to
you in that detention center,
419
00:19:24,050 --> 00:19:25,470
but I think
we have a problem.
420
00:19:32,370 --> 00:19:34,100
What did they do to me?
421
00:19:34,130 --> 00:19:35,580
I think you had
bleeding fibroids,
422
00:19:35,620 --> 00:19:37,310
and the doctor
did a procedure called...
423
00:19:45,390 --> 00:19:47,630
There is some scarring
in your uterus,
424
00:19:47,660 --> 00:19:49,870
this debris here.
De--
425
00:19:49,910 --> 00:19:52,600
Debris?
What does that mean?
426
00:19:52,630 --> 00:19:54,190
Can I have children?
427
00:19:54,220 --> 00:19:57,740
Uh, we don't know if your
fertility has been affected yet.
428
00:19:57,780 --> 00:20:00,640
I would like to do a more
thorough exam in my office.
429
00:20:01,710 --> 00:20:03,400
I can't cost money.
430
00:20:03,440 --> 00:20:05,850
This is gonna be very bad
for my immigration application.
431
00:20:08,060 --> 00:20:09,690
No, no, no, no, no.
432
00:20:09,720 --> 00:20:11,410
There are waivers
for refugees.
433
00:20:11,450 --> 00:20:13,210
We can find out what applies
to you,
434
00:20:13,240 --> 00:20:14,830
but you have rights.
435
00:20:14,860 --> 00:20:18,180
♪♪
436
00:20:18,210 --> 00:20:21,800
Alright, we got one PB&J left.
Any takers?
437
00:20:21,840 --> 00:20:24,320
Come on.The real food
has arrived.
438
00:20:24,360 --> 00:20:26,500
Sullivan: Here we go.We couldn't let
these people choke down
439
00:20:26,530 --> 00:20:28,640
any more
of Beckett's sandwiches.
440
00:20:28,670 --> 00:20:30,850
Ooh.
Ruiz,
you've not been missed.
441
00:20:30,880 --> 00:20:32,400
Smells good.
442
00:20:32,430 --> 00:20:34,470
Alright.
Guests eat first.
443
00:20:34,500 --> 00:20:35,850
You paid for all this?
444
00:20:35,880 --> 00:20:37,680
You know, Dom actually
convinced the owner
445
00:20:37,710 --> 00:20:39,750
to donate it all
for a good cause.
446
00:20:39,790 --> 00:20:41,580
Dominic: I'll tell people
what's on the menu.
447
00:20:41,610 --> 00:20:44,030
A-All this food
for free?
448
00:20:44,070 --> 00:20:46,000
Uh, my boy's persuasive.
449
00:20:46,030 --> 00:20:47,410
I'm persuaded.
450
00:20:47,450 --> 00:20:49,480
[ Speaking Spanish ]
451
00:20:49,520 --> 00:20:51,210
Little something
for you for later.
452
00:20:51,250 --> 00:20:52,690
Salvadorian Smoothie.
453
00:20:52,730 --> 00:20:55,420
Whoo!
Beckett was lying.
454
00:20:55,460 --> 00:20:57,040
You have been missed,
Ruiz.
455
00:20:57,080 --> 00:20:58,290
Thank you.
456
00:20:58,320 --> 00:21:07,810
♪♪
457
00:21:07,850 --> 00:21:10,020
[ Thermometer beeps ]
458
00:21:10,060 --> 00:21:11,440
[ Chuckles ]
459
00:21:13,130 --> 00:21:14,990
Now, the aid car
will be back soon.
460
00:21:15,030 --> 00:21:16,240
I have good friends
at the hospital.
461
00:21:16,270 --> 00:21:17,620
They'll take good care
of you.
462
00:21:32,980 --> 00:21:35,980
He says thank you, and that
he hopes to work together
463
00:21:36,010 --> 00:21:39,050
with Rafael one day,
the way you do with Joey.
464
00:21:41,230 --> 00:21:42,990
Um...
465
00:22:19,190 --> 00:22:22,060
He says,
he didn't listen when Rafael
466
00:22:22,090 --> 00:22:24,610
was caught on the razor wire,
so he pulled him,
467
00:22:24,650 --> 00:22:26,480
and that's what made
the cut much deeper.
468
00:22:26,510 --> 00:22:30,170
[ Sighs ] Um...
469
00:22:30,210 --> 00:22:32,900
we try to do the best
for our sons.
470
00:22:32,930 --> 00:22:35,490
And sometimes we...
471
00:22:35,520 --> 00:22:37,700
make mistakes.
472
00:22:40,390 --> 00:22:42,320
Your boy
is gonna be fine.
473
00:22:51,780 --> 00:22:55,890
♪♪
474
00:22:55,920 --> 00:22:57,470
[ Chuckles ]
475
00:22:57,510 --> 00:23:05,340
♪♪
476
00:23:05,380 --> 00:23:07,860
You are far more decisive
than most of our guests.
477
00:23:07,900 --> 00:23:09,380
[ Both laugh ]
478
00:23:09,420 --> 00:23:10,830
I still wish, though,
you would let us pick up
479
00:23:10,870 --> 00:23:12,730
some of the tab
for the food.
480
00:23:12,770 --> 00:23:14,730
After what you
did for us,
481
00:23:14,770 --> 00:23:17,150
we would do anything
for SFD.
482
00:23:17,180 --> 00:23:18,530
And for you.
483
00:23:18,560 --> 00:23:21,530
Again, we were just doing
our job.
484
00:23:21,570 --> 00:23:24,160
Too bad you don't have time
for the formal tasting,
485
00:23:24,190 --> 00:23:25,400
but I understand.
486
00:23:25,430 --> 00:23:26,920
Jinny: Mm.
487
00:23:31,680 --> 00:23:33,030
Mm.
488
00:23:38,450 --> 00:23:39,970
Oh, I know who I am.
489
00:23:42,350 --> 00:23:44,000
Is everything okay?
490
00:23:44,040 --> 00:23:45,420
Yes. Absolutely.[ Cellphone ringing ]
491
00:23:45,450 --> 00:23:46,870
Are we all set here?
I have to take this.
492
00:23:46,900 --> 00:23:48,420
We're all set.
Great.
493
00:23:48,460 --> 00:23:49,800
Thank you.
Unni.
494
00:23:49,840 --> 00:23:51,770
See you
tomorrow night.
Okay.
495
00:23:53,150 --> 00:23:55,190
Yes, Mr. Mayor.
How can I help?
496
00:23:55,220 --> 00:23:58,050
[ Muzak plays
over speakerphone]
497
00:23:58,090 --> 00:24:00,880
So, uh, you and Hughes
looked pretty chummy
498
00:24:00,920 --> 00:24:02,440
the other night
over at Joe's.
499
00:24:02,470 --> 00:24:04,920
Church Official:
Hello. Captain Herrera?
500
00:24:04,960 --> 00:24:06,680
Yes. Hi. I'm here.
501
00:24:06,720 --> 00:24:08,030
That's -- Yes.
502
00:24:08,060 --> 00:24:09,960
Thank you.
Thank you so much.
503
00:24:10,000 --> 00:24:12,270
We'll arrange
transportation.
504
00:24:14,340 --> 00:24:16,310
Uh, that church over
on Second Avenue
505
00:24:16,350 --> 00:24:18,280
has room for
over half our refugees.
506
00:24:18,310 --> 00:24:21,250
That's good.
Well, 20 beds to go. Nice.
507
00:24:21,280 --> 00:24:22,770
Thanks, Joey,
could you put that over there?
508
00:24:22,800 --> 00:24:24,530
Prime to the rescue.
509
00:24:24,560 --> 00:24:26,010
Just want them
to have a safe
510
00:24:26,050 --> 00:24:27,600
and comfortable
place to sleep.
511
00:24:27,630 --> 00:24:29,950
I wish my place
had a spare room.
512
00:24:31,880 --> 00:24:33,360
Yes. Yes.
513
00:24:33,400 --> 00:24:35,190
That's what they did
in Martha's Vineyard.
514
00:24:35,230 --> 00:24:37,060
Gosh, I can't believe
I didn't think of this sooner.
515
00:24:37,090 --> 00:24:38,470
They opened their homes
for people.
516
00:24:38,510 --> 00:24:40,780
I've got a room.
So do Jack and Marsha.
517
00:24:40,820 --> 00:24:42,370
You know what?
Do me a favor.
518
00:24:42,410 --> 00:24:43,790
Call everyone you know.
519
00:24:43,820 --> 00:24:45,550
Shoot, on it.
520
00:24:45,580 --> 00:24:48,070
Joey: There's gonna be
like four more buses next week.
521
00:24:48,100 --> 00:24:49,970
What are you
gonna do then?
522
00:24:50,000 --> 00:24:51,930
And don't you all
ever get tired of putting out
523
00:24:51,970 --> 00:24:53,940
the same fire over
and over again?
524
00:24:53,970 --> 00:24:56,700
So and do nothing?
And let everything burn?
525
00:24:56,730 --> 00:24:57,940
That doesn't make sense,
man.
526
00:24:57,970 --> 00:24:59,530
That's not
what I'm saying --
527
00:24:59,560 --> 00:25:01,980
Hello. Yeah. It's Theo.
528
00:25:02,010 --> 00:25:03,910
So, what are you saying,
Joey?
529
00:25:03,950 --> 00:25:06,330
Because someone taking you
home with them
530
00:25:06,360 --> 00:25:08,540
made a big difference
in your life, right?
531
00:25:08,570 --> 00:25:10,260
And I'm really grateful.
532
00:25:10,300 --> 00:25:13,370
But now all I see
are so many more people in need.
533
00:25:13,400 --> 00:25:15,610
Look, I get it.
I feel overwhelmed sometimes.
534
00:25:15,650 --> 00:25:16,580
We all do.
535
00:25:16,610 --> 00:25:18,030
But then, you know,
536
00:25:18,060 --> 00:25:19,820
40 something people land
at our station.
537
00:25:19,860 --> 00:25:21,380
And -- And what do we do?
We get to work.
538
00:25:21,410 --> 00:25:22,690
Because we may not
be able to make
539
00:25:22,720 --> 00:25:24,030
the whole world better,
540
00:25:24,070 --> 00:25:26,380
but for those people,
for today,
541
00:25:26,420 --> 00:25:29,830
we can make
theirworld better.
542
00:25:29,870 --> 00:25:31,350
And that's not nothing.
543
00:25:31,390 --> 00:25:36,430
♪♪
544
00:25:36,460 --> 00:25:40,120
So,
national funding is vital.
545
00:25:40,150 --> 00:25:42,330
Um, because of our program,
546
00:25:42,360 --> 00:25:46,370
our -- the city has seen
a mass -- a significant...
547
00:25:46,400 --> 00:25:49,160
reduction
in police interactions
548
00:25:49,200 --> 00:25:50,920
with negative outcomes.Man: Wonderful.
549
00:25:50,960 --> 00:25:54,200
So with the support,
of the Hudon Foundation,
550
00:25:54,240 --> 00:25:55,790
we could actually --
You know what?
551
00:25:55,830 --> 00:25:57,210
Actually, pardon me
for just a moment.
552
00:25:57,240 --> 00:25:58,760
Hey, I just wanted to--No, no, you're fine.
553
00:25:58,790 --> 00:26:01,110
These fundraising calls
are absolutely killing me.
554
00:26:01,140 --> 00:26:02,940
I've spent all day
tap dancing on the phone
555
00:26:02,970 --> 00:26:04,350
with people
with a lot of money,
556
00:26:04,390 --> 00:26:05,970
trying to convince them
that regular people
557
00:26:06,010 --> 00:26:09,390
deserve basic, humane things
like mental health care
558
00:26:09,420 --> 00:26:11,810
or peaceful intervention
or harm reduction.
559
00:26:11,840 --> 00:26:13,330
And it's just --
I mean, hours.
560
00:26:13,360 --> 00:26:15,020
I've spent hours talking
about it
561
00:26:15,050 --> 00:26:16,220
when I could have been
downstairs in the clinic,
562
00:26:16,260 --> 00:26:17,670
actually physically
helping.
563
00:26:17,710 --> 00:26:18,990
Okay, here.
564
00:26:19,020 --> 00:26:22,270
In between calls,
I made a -- here, a list
565
00:26:22,300 --> 00:26:24,580
of emergency medical
and cash assistance programs
566
00:26:24,610 --> 00:26:27,060
and schools
with solid ESL courses, okay?
567
00:26:27,100 --> 00:26:29,170
So maybe if these funders
would just hurry up
568
00:26:29,200 --> 00:26:30,580
and tell me
that they're overextended
569
00:26:30,620 --> 00:26:31,760
or whatever, and then...
570
00:26:31,790 --> 00:26:33,210
[ Sighs ] S-Sorry.
571
00:26:33,240 --> 00:26:35,070
You didn't come here
for any of this.
572
00:26:35,110 --> 00:26:37,870
No, I'm here 'cause we got
some great Salvadorian takeout.
573
00:26:37,900 --> 00:26:39,490
You want to plate?
574
00:26:41,250 --> 00:26:44,530
Yes. Yes, I would 'cause
you can't eat rejection.
575
00:26:44,560 --> 00:26:45,630
Right?
Thank you.
576
00:26:45,670 --> 00:26:47,260
Okay.
Okay, get out of here,
577
00:26:47,290 --> 00:26:49,150
get out of here and let
me get this over with, please.
578
00:26:50,640 --> 00:26:52,400
[ Door closes ]
579
00:26:52,430 --> 00:26:59,540
♪♪
580
00:26:59,580 --> 00:27:02,270
Apologies.
Uh, where were we?
581
00:27:02,310 --> 00:27:05,520
Miss Hughes,
you weren't on mute.
582
00:27:05,550 --> 00:27:08,900
Uh...I'm sorry
for wasting your time.
583
00:27:08,930 --> 00:27:10,000
[ Beeps ]
584
00:27:12,490 --> 00:27:14,110
[ Groans ] God.
585
00:27:21,290 --> 00:27:22,600
Thank you again
for everything.
586
00:27:22,640 --> 00:27:24,260
My pleasure.
587
00:27:24,290 --> 00:27:25,980
Okay, so gonna see you
in my office next week, right?
588
00:27:26,020 --> 00:27:27,640
I will be there.
Great.
589
00:27:30,820 --> 00:27:32,540
Oh.
590
00:27:33,680 --> 00:27:36,270
You found places
for all of them?
591
00:27:36,300 --> 00:27:38,410
Wow. You did good,
Herrera.
I had help.
592
00:27:38,440 --> 00:27:39,720
Uh, Luis.
593
00:27:56,530 --> 00:28:06,060
♪♪
594
00:28:06,090 --> 00:28:08,230
Beckett sent me
up with sustenance.
595
00:28:08,270 --> 00:28:10,170
Hey.
596
00:28:10,200 --> 00:28:11,860
Um...
597
00:28:11,890 --> 00:28:13,790
Is there
any chance that...
598
00:28:15,170 --> 00:28:18,450
What happened?
Do I need to fight somebody?
599
00:28:19,210 --> 00:28:23,630
Uh, no, I need to punch
myself in my big mouth.
600
00:28:24,910 --> 00:28:27,080
I blew my shot
at national funding.
601
00:28:28,180 --> 00:28:30,770
Oh.
Herrera and Ross
are gonna kill me.
602
00:28:30,810 --> 00:28:33,190
Well, I'll jump in
if they come at you.
603
00:28:33,220 --> 00:28:36,740
In the meantime,
just call that funder back.
604
00:28:36,780 --> 00:28:40,020
I'm sure you can fix whatever
it is you think you did.
605
00:28:40,060 --> 00:28:41,890
It took days
to get that meeting, so...
606
00:28:41,920 --> 00:28:42,990
Try.
It's not...
607
00:28:43,030 --> 00:28:44,370
You're Vic Hughes.
608
00:28:44,410 --> 00:28:47,200
Hey, you're undeniable.
609
00:28:47,240 --> 00:28:48,830
[ Dave Thomas Jr.'s "Little
Piece Of Nothing" plays ]
610
00:28:48,860 --> 00:28:51,070
[ Chuckles ] Were you gonna
ask me something?
611
00:28:51,100 --> 00:28:52,860
Uh...
612
00:28:52,900 --> 00:28:54,660
Later.
613
00:28:54,690 --> 00:28:56,420
Now get that money.
614
00:28:57,490 --> 00:29:02,220
♪ The sun is fading
615
00:29:02,250 --> 00:29:06,570
Hey, I'm gonna go pick up
Liam at Peggy and Dayna's.
616
00:29:06,600 --> 00:29:08,400
Uh, any word
from the social worker?
617
00:29:08,430 --> 00:29:10,470
Yes.
The word is wait.
618
00:29:10,500 --> 00:29:12,470
They can't meet
until tomorrow afternoon.
619
00:29:12,500 --> 00:29:14,780
Still no word
on what the bio-dad wants.
620
00:29:14,820 --> 00:29:16,060
We wait
for this meeting.
621
00:29:16,090 --> 00:29:17,410
We wait for the embryo
to attach.
622
00:29:17,440 --> 00:29:19,200
I'm just not built
for waiting.
623
00:29:19,240 --> 00:29:20,790
You think I am?
624
00:29:20,820 --> 00:29:22,240
♪ Oh
625
00:29:22,270 --> 00:29:24,210
We're gonna go into
this meeting and fight.
626
00:29:24,240 --> 00:29:26,240
Yeah?
Yes.
627
00:29:26,280 --> 00:29:28,000
We fight.
Yeah.
628
00:29:28,040 --> 00:29:29,730
But...
629
00:29:29,760 --> 00:29:32,210
if the bio-dad
wants his son --
[ Sighs ]
630
00:29:32,250 --> 00:29:34,040
This is just not fair.
631
00:29:34,080 --> 00:29:35,770
I wish Nanette
had told him, if --
632
00:29:35,800 --> 00:29:37,360
I know.
If she had,
633
00:29:37,390 --> 00:29:40,290
I wouldn't have fallen in love
with Liam, either.
634
00:29:40,330 --> 00:29:43,600
♪ So deep
635
00:29:43,640 --> 00:29:45,470
Woman:
A non-profit focused on --
636
00:29:45,500 --> 00:29:47,090
Man: Ms. Hughes,
I've only got a few minutes.
637
00:29:47,130 --> 00:29:49,640
Of course, of course.
I am so sorry.
638
00:29:49,680 --> 00:29:51,370
Let me stop you
right there.
639
00:29:51,410 --> 00:29:53,200
You ended our call
before I could tell you
640
00:29:53,230 --> 00:29:55,440
how impressed I was.
641
00:29:55,480 --> 00:29:57,760
I talked it over
with my colleagues.
642
00:29:57,790 --> 00:29:59,860
We've been working
on a similar program,
643
00:29:59,900 --> 00:30:02,590
but we rather like
that Crisis One is established
644
00:30:02,620 --> 00:30:04,560
with solid stats.
645
00:30:04,590 --> 00:30:07,630
We're thinking
of a national partnership.
646
00:30:07,660 --> 00:30:10,110
A...
647
00:30:10,150 --> 00:30:11,940
A partnership.
648
00:30:11,980 --> 00:30:13,880
That's ter--
649
00:30:13,910 --> 00:30:15,530
That is just
terrific news.
650
00:30:15,570 --> 00:30:18,470
I'm s--
Uh, thank you.
651
00:30:18,500 --> 00:30:20,880
It's been a strange
few years for you, huh?
652
00:30:20,920 --> 00:30:24,580
From unhoused to college.
Probably seems like a lot.
653
00:30:24,610 --> 00:30:27,540
It's a lot
and still not enough.
654
00:30:27,580 --> 00:30:29,130
I thought
by studying pre-med,
655
00:30:29,170 --> 00:30:30,580
I could help make
some things better.
656
00:30:30,620 --> 00:30:34,860
But when I sit in school
with my tuition paid
657
00:30:34,900 --> 00:30:38,800
and my belly full going back to
a really nice home every night,
658
00:30:38,830 --> 00:30:42,940
I don't understand why
Iget to be happy and healthy.
659
00:30:42,970 --> 00:30:44,600
None of it seems fair.
660
00:30:44,630 --> 00:30:46,390
You feel bad
because, yes,
661
00:30:46,430 --> 00:30:48,810
there's a lot wrong
with the world.
662
00:30:48,840 --> 00:30:50,530
And you're a decent person.
663
00:30:50,570 --> 00:30:52,220
Most people...
664
00:30:52,260 --> 00:30:54,610
they don't get
the chance you did.
665
00:30:54,640 --> 00:30:56,710
So look at me.
666
00:30:56,750 --> 00:30:58,780
It is okay to thrive.
667
00:30:58,820 --> 00:31:02,750
You then just have to use
that energy to help others.
668
00:31:03,930 --> 00:31:06,340
Now, you got to go home
and tell Miranda
669
00:31:06,380 --> 00:31:07,790
you dropped out
of college.
670
00:31:07,830 --> 00:31:09,170
[ Sighs ]
671
00:31:09,210 --> 00:31:10,690
How much less mad
do you think she'll be
672
00:31:10,730 --> 00:31:13,180
if I tell her
I decided to vote?
673
00:31:13,210 --> 00:31:16,520
You weren't gonna vo--
Boy. [ Laughs ]
674
00:31:16,560 --> 00:31:18,660
Whew!
Good luck.
675
00:31:24,330 --> 00:31:26,290
Jinny: Andy seems nice.
676
00:31:27,570 --> 00:31:29,810
Pretty, too.Thought you were gonna
hurt yourself
677
00:31:29,850 --> 00:31:32,470
holding that one in,
my God.
678
00:31:32,510 --> 00:31:34,510
Yes, they were married
and divorced
679
00:31:34,540 --> 00:31:36,270
long before
we reconnected, okay?
680
00:31:36,300 --> 00:31:38,960
Oh, so not seconds,
but sloppy thirds.
681
00:31:39,000 --> 00:31:40,650
My God.
What is wrong with you?
682
00:31:40,690 --> 00:31:43,070
I'm just telling you
the truth.
The truth.
683
00:31:43,100 --> 00:31:44,480
The truth, like,
when I told you
684
00:31:44,520 --> 00:31:45,800
that he married Claire,
and you said,
685
00:31:45,830 --> 00:31:47,690
"Men don't want
a soldier, Natasha,
686
00:31:47,730 --> 00:31:49,520
they want a wife,"
that kind of truth?
687
00:31:49,560 --> 00:31:51,940
[ Scoffs ]
He said he'd wait for you.
688
00:31:51,970 --> 00:31:54,700
How long did that take? Huh?
Why go back to that?
689
00:31:54,740 --> 00:31:58,640
Because I love him.
Because of how he loves me.
690
00:31:58,670 --> 00:32:00,150
Because I laugh
with him,
691
00:32:00,190 --> 00:32:02,190
because we wipe away
each other's tears
692
00:32:02,230 --> 00:32:05,230
because I never feel
small next to him.
693
00:32:05,260 --> 00:32:07,780
He wouldn't
want me to, either.
694
00:32:07,820 --> 00:32:11,270
The love that we had,
it was too big then.
695
00:32:11,300 --> 00:32:13,410
But, unni...
696
00:32:13,440 --> 00:32:17,410
Unni, now it fits.
697
00:32:20,800 --> 00:32:22,310
[ Inhales deeply ]
698
00:32:22,350 --> 00:32:24,560
Well, it looks like
you don't need me anymore.
699
00:32:24,590 --> 00:32:26,940
I'm going to get
an earlier flight home.
700
00:32:28,220 --> 00:32:30,700
Wouldn't want to ruin your party
or anything.
701
00:32:30,740 --> 00:32:32,910
Well, you're leaving,
so you won't.
702
00:32:32,950 --> 00:32:41,230
♪♪
703
00:32:41,260 --> 00:32:49,650
♪♪
704
00:32:55,520 --> 00:32:58,490
[ Desert Belle's "Pining"
plays ]
705
00:33:01,040 --> 00:33:04,430
♪ I feel a twitch,
a scratch I cannot itch ♪
706
00:33:04,460 --> 00:33:08,840
♪ Only you can touch
the hard-to-reach places ♪
707
00:33:08,880 --> 00:33:12,300
♪ I can be mean
or play it peachy keen ♪
708
00:33:12,330 --> 00:33:14,400
I can't even get her
to smile.
709
00:33:14,440 --> 00:33:16,270
And she always laughs
at my jokes.
710
00:33:16,300 --> 00:33:17,510
[ Chuckles ]
711
00:33:17,540 --> 00:33:18,850
I hate seeing her
like this.
712
00:33:18,890 --> 00:33:20,860
Well, she's gonna talk
when she's ready.
713
00:33:21,820 --> 00:33:23,070
Oh.
714
00:33:23,100 --> 00:33:24,650
The chef had never made
this before,
715
00:33:24,690 --> 00:33:26,140
but I know
she'll love it.
716
00:33:26,170 --> 00:33:27,930
I sure did.
Thank him for me.
717
00:33:27,970 --> 00:33:32,070
♪ Tired of waiting,
baby, pick up the phone ♪
718
00:33:32,110 --> 00:33:33,830
Hey.
Hey.
719
00:33:33,870 --> 00:33:35,490
Whenever Jinny
would go back to Korea
720
00:33:35,530 --> 00:33:36,840
at the end
of every summer,
721
00:33:36,870 --> 00:33:40,500
I would cry myself
to sleep in her bed.
722
00:33:40,530 --> 00:33:42,640
I wish she was here, too.
723
00:33:42,670 --> 00:33:44,160
But how about this?
724
00:33:44,190 --> 00:33:45,330
Is that bindaetteok?
725
00:33:45,360 --> 00:33:46,610
Your favorite, right?
726
00:33:46,640 --> 00:33:48,120
Yeah.
[ Chuckles ]
Ah! Yeah.
727
00:33:48,160 --> 00:33:49,920
I called them last night
and I had them make some.
728
00:33:49,950 --> 00:33:52,230
No kidding.So you could have a touch
of Korea here.
729
00:33:52,270 --> 00:33:56,240
♪♪
730
00:33:56,270 --> 00:33:57,650
Mmm!
731
00:33:57,690 --> 00:33:58,790
Yeah?
732
00:33:58,820 --> 00:34:00,480
[ Both chuckle ]
733
00:34:00,520 --> 00:34:02,550
Why don't you
take a minute?
734
00:34:02,590 --> 00:34:03,800
Have some of this.
735
00:34:03,830 --> 00:34:05,560
I'm gonna grab
something to drink
736
00:34:05,590 --> 00:34:07,070
and get some more dirt
on you from your friends.
737
00:34:07,110 --> 00:34:09,390
Oh, you mean the lies
from the lying liars?
738
00:34:09,420 --> 00:34:10,870
Not lies.
No, no, no.
739
00:34:10,900 --> 00:34:13,490
♪ Playing with fire
740
00:34:13,530 --> 00:34:15,910
♪ My mind got a mind of...
741
00:34:15,940 --> 00:34:18,190
[ Button clicks ]
742
00:34:18,220 --> 00:34:19,880
Oh.
743
00:34:19,910 --> 00:34:21,360
Thanks.
Hey.
744
00:34:21,400 --> 00:34:23,330
Look at you.
You look beautiful.
745
00:34:23,370 --> 00:34:24,920
Wow.
Thanks.
746
00:34:26,020 --> 00:34:27,030
[ Clears throat ]
747
00:34:27,820 --> 00:34:30,890
So, uh,
how did that call go?
748
00:34:30,920 --> 00:34:32,440
Did you work
your Hughes magic?
749
00:34:32,480 --> 00:34:33,690
Yeah, I guess I did.
750
00:34:33,720 --> 00:34:35,000
I, um -- They want
to collaborate
751
00:34:35,030 --> 00:34:38,210
on a national program.
752
00:34:38,240 --> 00:34:39,380
That's amazing, Vic!
753
00:34:39,420 --> 00:34:41,380
Yeah.
Right?
754
00:34:41,420 --> 00:34:42,830
Yeah.
755
00:34:42,870 --> 00:34:47,010
I mean, they're based
in Washington D.C.
756
00:34:48,150 --> 00:34:51,120
So that means I might
have to move across the country.
757
00:34:53,220 --> 00:34:55,850
Seriously?That's the first time
I'm saying that out loud.
758
00:34:55,880 --> 00:34:58,540
Um, yeah. Maybe.
759
00:34:59,330 --> 00:35:03,680
So...what does that mean
with us?
760
00:35:03,720 --> 00:35:05,440
Us?
761
00:35:05,480 --> 00:35:08,030
Yeah, well,
after the other night, I...
762
00:35:09,550 --> 00:35:12,140
Oh, I didn't think we...
763
00:35:12,170 --> 00:35:13,450
No, Theo, it was...
764
00:35:13,490 --> 00:35:16,420
You know, it was great.
I mean, yeah.
765
00:35:16,450 --> 00:35:18,080
[ Laughing ] I mean,
it always is.
766
00:35:18,110 --> 00:35:19,630
I just didn't think that
that meant...
767
00:35:19,660 --> 00:35:20,980
Right....that we were gonna --
768
00:35:21,010 --> 00:35:23,460
gonna, you know?
Right, no.
769
00:35:23,500 --> 00:35:31,950
♪♪
770
00:35:31,990 --> 00:35:38,270
♪♪
771
00:35:38,300 --> 00:35:39,930
[ Exhales deeply ]
772
00:35:39,960 --> 00:35:47,240
♪♪
773
00:35:47,280 --> 00:35:50,350
Your fiancée is lovely,
Sullivan.
Oh.
774
00:35:50,380 --> 00:35:51,630
Yes, she is.
775
00:35:51,660 --> 00:35:52,970
I mean,
you've smiled before,
776
00:35:53,010 --> 00:35:55,150
but this,
this is different.
777
00:35:55,180 --> 00:35:56,560
[ Laughs ]
778
00:35:56,600 --> 00:35:58,290
You seem really happy.
779
00:35:58,320 --> 00:36:01,430
I am.
Very much.
780
00:36:01,460 --> 00:36:03,020
I mean,
I don't know the over-under,
781
00:36:03,050 --> 00:36:06,160
but third time's got to be
the charm, right?
782
00:36:06,190 --> 00:36:08,260
[ Both laugh ]
783
00:36:08,300 --> 00:36:10,200
So, what about you?
784
00:36:10,230 --> 00:36:12,100
Hmm?
You're happy?
785
00:36:13,550 --> 00:36:15,200
I'm Captain.
786
00:36:15,240 --> 00:36:17,480
You're Captain.
787
00:36:17,520 --> 00:36:18,590
Cheers.
788
00:36:18,620 --> 00:36:19,830
[ Glasses clink ]
789
00:36:19,860 --> 00:36:21,100
Cheers.
790
00:36:22,490 --> 00:36:23,620
Oh, they're here.
They're here.
791
00:36:23,660 --> 00:36:26,210
Ooh.
So?
792
00:36:26,250 --> 00:36:27,660
I-I may have mentioned
793
00:36:27,700 --> 00:36:28,940
you had a meeting
with the social worker.
794
00:36:28,970 --> 00:36:30,700
Sue me.
What happened?
795
00:36:30,740 --> 00:36:33,810
Well,
we met with Liam's bio-dad.
796
00:36:33,840 --> 00:36:36,780
And he wants to be
in Liam's life.
797
00:36:36,810 --> 00:36:38,430
[ Sighs ]
798
00:36:38,470 --> 00:36:41,500
But...he doesn't want
custody, so...
799
00:36:41,540 --> 00:36:42,920
So we are on
800
00:36:42,950 --> 00:36:44,780
the foster-to-adopt track
with Liam.
801
00:36:44,820 --> 00:36:47,750
[ Cheers and applause ]
802
00:36:48,890 --> 00:36:50,930
I can't wait
for this to be official
803
00:36:50,960 --> 00:36:52,860
so we won't be
stressed anymore.
804
00:36:52,900 --> 00:36:55,930
Ha! Your parental stress
has only begun.
805
00:36:55,970 --> 00:36:59,280
Be afraid.
Be very afraid.
806
00:36:59,320 --> 00:37:00,520
Thank you.
807
00:37:00,560 --> 00:37:02,560
Can I have a bourbon,
please?
808
00:37:02,590 --> 00:37:04,910
So, what's up with
Dominic?
809
00:37:04,940 --> 00:37:07,050
You two seemed
pretty cozy at Joe's.
810
00:37:07,080 --> 00:37:09,260
Gentleman never tells.
811
00:37:09,290 --> 00:37:11,260
Yeah, he was being
all cryptic, too.
812
00:37:11,290 --> 00:37:14,610
Clearly, some
somethin'-somethin' happened.
813
00:37:14,640 --> 00:37:15,920
Just a night.
814
00:37:15,950 --> 00:37:17,540
I've had enough nights
to know that
815
00:37:17,580 --> 00:37:19,060
they usually end
when the sun comes up.
816
00:37:19,090 --> 00:37:20,510
[ Chuckles ]
Alright.
817
00:37:20,540 --> 00:37:21,860
Okay, what did he say?
818
00:37:21,890 --> 00:37:24,890
I, too, sir,
am a gentleman.
819
00:37:24,930 --> 00:37:26,100
Right.
820
00:37:27,790 --> 00:37:30,860
Just don't toy
with each other's emotions.
821
00:37:30,900 --> 00:37:32,560
You don't have to marry
him tomorrow,
822
00:37:32,590 --> 00:37:34,490
but be honest
with yourself today,
823
00:37:34,520 --> 00:37:35,700
so no one has hurt,
you know.
824
00:37:35,730 --> 00:37:37,940
♪ Make your move
825
00:37:37,970 --> 00:37:39,770
♪ Get off your phone
826
00:37:39,800 --> 00:37:40,940
Blanca: Oh!
I'm -- Oh.
827
00:37:40,980 --> 00:37:42,430
Oh, my God.
I'm so, so sorry.
828
00:37:42,460 --> 00:37:43,770
Smooth, Ruiz.
829
00:37:43,810 --> 00:37:45,220
Sorry about that.
830
00:37:45,260 --> 00:37:46,850
It's okay.
831
00:37:46,880 --> 00:37:48,880
Thank you,
thank you.
Yeah.
832
00:37:48,920 --> 00:37:51,820
[ Indistinct conversations ]
833
00:37:51,850 --> 00:37:54,160
♪ We can take our time
834
00:37:54,200 --> 00:37:55,650
Room for one more?
835
00:37:57,030 --> 00:37:58,100
Shirley!
836
00:37:58,130 --> 00:37:59,890
I'm glad to see you,
too, Laverne.
837
00:37:59,930 --> 00:38:02,380
Whatever I said,
I am so sorry.
838
00:38:02,410 --> 00:38:04,000
I'm the "unni" here,
839
00:38:04,040 --> 00:38:05,760
but I blamed
my little sister
840
00:38:05,800 --> 00:38:07,900
for what I was
too ashamed to admit.
841
00:38:09,520 --> 00:38:12,420
Minjun and I
are getting a divorce.
842
00:38:12,460 --> 00:38:14,250
Unni.
843
00:38:15,600 --> 00:38:18,080
What you said
about Robert...
844
00:38:18,120 --> 00:38:20,330
I never had that
with Minjun.
845
00:38:20,360 --> 00:38:22,780
So it felt
like you were mocking me.
846
00:38:22,810 --> 00:38:25,950
But you just
lived a life.
847
00:38:25,990 --> 00:38:27,650
A full life.
848
00:38:27,680 --> 00:38:30,060
I didn't.
849
00:38:30,100 --> 00:38:33,410
I lived a lie,
and now he's leaving me.
850
00:38:33,440 --> 00:38:36,480
I am so sorry.
851
00:38:36,520 --> 00:38:38,450
I don't know how --
852
00:38:38,480 --> 00:38:40,280
how we got
so disconnected.
853
00:38:40,310 --> 00:38:41,350
No, no, no.
854
00:38:43,940 --> 00:38:46,490
I am so proud of you.
855
00:38:46,530 --> 00:38:49,430
The whole family is.
856
00:38:49,460 --> 00:38:52,190
You know, I have...
857
00:38:52,220 --> 00:38:56,330
always been someone
for someone else --
858
00:38:56,360 --> 00:38:58,540
to protect or save them.
859
00:38:58,570 --> 00:39:01,060
It's part of who I am.
860
00:39:01,090 --> 00:39:03,200
But it lets me hide
from the other part.
861
00:39:03,230 --> 00:39:06,650
The part with no rank,
no title...
862
00:39:06,680 --> 00:39:08,060
Natasha.
863
00:39:08,100 --> 00:39:11,790
She needs to be saved
sometimes.
864
00:39:13,070 --> 00:39:15,620
I'm getting to know
her, too.
865
00:39:15,660 --> 00:39:18,350
So, maybe...
866
00:39:18,390 --> 00:39:21,040
we can help each other,
turn that page, huh?
867
00:39:21,080 --> 00:39:23,560
[ Sighs deeply ]
868
00:39:23,600 --> 00:39:25,360
[ Both laugh ]
869
00:39:25,390 --> 00:39:30,360
♪♪
870
00:39:30,400 --> 00:39:33,190
You know the Chief's
a trained sniper, right?
871
00:39:33,230 --> 00:39:35,950
Right.
872
00:39:54,210 --> 00:39:56,080
So, that's my man.
873
00:39:56,110 --> 00:39:58,150
I'm still working on it.
874
00:39:58,180 --> 00:40:00,980
It's a pleasure
to get to know you.
875
00:40:02,740 --> 00:40:05,330
Can I try this again?
876
00:40:05,360 --> 00:40:06,160
Yes.
877
00:40:06,190 --> 00:40:08,640
[ Chuckles ]
878
00:40:08,680 --> 00:40:10,920
I look forward
to knowing you, too.
879
00:40:12,580 --> 00:40:14,230
But you better
be good to her.
880
00:40:14,270 --> 00:40:16,410
Or your new big sister
will kick your butt.
881
00:40:16,440 --> 00:40:17,690
Ooh.
Okay?
882
00:40:17,720 --> 00:40:19,520
Yes.
Welcome to the family.
883
00:40:19,550 --> 00:40:21,340
I'll give you guys
some space.
884
00:40:21,380 --> 00:40:24,180
[ Indistinct conversations ]
885
00:40:24,210 --> 00:40:25,800
It's like hugging
a tree.
886
00:40:25,830 --> 00:40:27,700
[ Laughs ]
887
00:40:27,730 --> 00:40:29,180
[ Sniffles ]
888
00:40:29,210 --> 00:40:32,220
Well, um, he knew
it was my favorite, so...
889
00:40:32,250 --> 00:40:33,910
Oh.
890
00:40:36,640 --> 00:40:38,020
Yeah,
he didn't make it.
891
00:40:38,050 --> 00:40:39,220
Thank God.
892
00:40:39,260 --> 00:40:41,230
I was about to tell you
to leave him again.
893
00:40:41,260 --> 00:40:42,370
[ Both chuckle ]
894
00:40:42,400 --> 00:40:44,330
[ Glass clinking ]
895
00:40:44,370 --> 00:40:46,990
[ Daniel Wilson's "Fearless"
plays ]
896
00:40:47,030 --> 00:40:50,300
Life leads you where
you need to be if you let it.
897
00:40:50,340 --> 00:40:52,030
♪ No, I'm not fearless
898
00:40:52,070 --> 00:40:54,310
It led me back
to my sister.
899
00:40:54,340 --> 00:40:57,620
That little girl
who stole my dolls,
900
00:40:57,660 --> 00:41:00,310
put them in
her G.I. Joe uniforms,
901
00:41:00,350 --> 00:41:03,150
and dragged them
through mud playing war.
902
00:41:03,180 --> 00:41:05,800
But she goes out in the world,
903
00:41:05,840 --> 00:41:08,050
puts on this or that uniform,
904
00:41:08,080 --> 00:41:11,290
and helps people no matter
where they're from.
905
00:41:11,330 --> 00:41:14,470
What you all did
for those migrants yesterday...
906
00:41:14,500 --> 00:41:18,190
Seattle is so lucky
to have people like you.
907
00:41:18,230 --> 00:41:21,370
Like my sister and her Sully.
908
00:41:21,400 --> 00:41:22,540
You are connected.
909
00:41:22,580 --> 00:41:24,860
♪ 'Cause I feel it
910
00:41:24,890 --> 00:41:28,200
Hapgeunrye
is a Korean cup ceremony.
911
00:41:28,240 --> 00:41:31,480
Traditionally, it's done
with wine during the wedding.
912
00:41:31,520 --> 00:41:34,760
But since I don't know
when I'll be back in America,
913
00:41:34,800 --> 00:41:36,320
we're doing it today.
914
00:41:36,350 --> 00:41:37,770
With grape juice.
915
00:41:37,800 --> 00:41:39,800
[ Guests chuckle ]
916
00:41:39,840 --> 00:41:43,740
It represents two lives
becoming one.
917
00:41:43,770 --> 00:41:48,600
♪ And the victory march
is only so far away ♪
918
00:41:48,640 --> 00:41:52,440
One body. One mind.
919
00:41:52,470 --> 00:41:56,270
A team. A family.
920
00:41:56,300 --> 00:41:57,680
Like all of you.
921
00:41:57,720 --> 00:42:00,890
♪ 'Cause I feel it
922
00:42:00,930 --> 00:42:03,620
[ Cheers and applause ]
923
00:42:14,320 --> 00:42:17,250
--Captions by VITAC--
924
00:42:17,290 --> 00:42:25,500
♪♪
925
00:42:25,540 --> 00:42:33,680
♪♪
926
00:42:33,720 --> 00:42:42,000
♪♪
64509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.