All language subtitles for SpongeBob S01E14E15 Hall Monitor - Jellyfish Jam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:07,777 SUB BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:00:07,977 --> 00:00:09,211 Are you ready, kids? 3 00:00:09,278 --> 00:00:11,046 Aye, aye, Captain! 4 00:00:11,113 --> 00:00:12,614 I can't hear you. 5 00:00:12,681 --> 00:00:14,316 Aye, aye, Captain! 6 00:00:14,383 --> 00:00:17,519 * oh... * 7 00:00:17,586 --> 00:00:19,588 * who lives in a pineapple under the sea? * 8 00:00:19,654 --> 00:00:21,590 * Spongebob Squarepants! * 9 00:00:21,656 --> 00:00:23,893 * absorbent and yellow and porous is he. * 10 00:00:23,959 --> 00:00:25,494 * Spongebob Squarepants! * 11 00:00:25,560 --> 00:00:27,696 * if nautical nonsense be something you wish... * 12 00:00:27,763 --> 00:00:29,164 * Spongebob square pants! * 13 00:00:29,231 --> 00:00:31,733 * then drop on the deck and flop like a fish. * 14 00:00:31,801 --> 00:00:33,568 * Spongebob Squarepants! * 15 00:00:33,635 --> 00:00:35,504 * ready? Spongebob Squarepants! * 16 00:00:35,570 --> 00:00:38,507 * Spongebob Squarepants! * 17 00:00:38,573 --> 00:00:39,541 * Spongebob Squarepants! * 18 00:00:39,608 --> 00:00:41,977 * Spongebob Squarepants! * 19 00:01:02,697 --> 00:01:04,433 Mrs. Puff's boating school 20 00:01:04,499 --> 00:01:09,238 Where diligent students learn the rules of the road. 21 00:01:09,304 --> 00:01:10,405 Everyone 22 00:01:10,472 --> 00:01:12,007 Put down your books 23 00:01:12,074 --> 00:01:16,711 Because it's time to pick out the hall monitor of the day! 24 00:01:17,913 --> 00:01:19,381 Let's see here. 25 00:01:19,448 --> 00:01:21,450 This week's hall monitor will be... 26 00:01:21,516 --> 00:01:23,718 Bart, jimmy, no, no 27 00:01:23,853 --> 00:01:26,621 Tina, ralph, hmm... 28 00:01:26,688 --> 00:01:29,658 Spongebob. 29 00:01:31,160 --> 00:01:32,427 It's jimmy. 30 00:01:32,494 --> 00:01:34,429 Jimmy's the hall monitor. 31 00:01:34,496 --> 00:01:36,565 Mrs. Puff, i've done it already. 32 00:01:37,399 --> 00:01:39,334 Oh-- Phil? 33 00:01:39,401 --> 00:01:41,103 No way, Mrs. Puff. 34 00:01:41,170 --> 00:01:43,672 Uh, tina-- You're the hall monitor. 35 00:01:43,738 --> 00:01:45,941 Hey, i've done it three times already. 36 00:01:47,776 --> 00:01:48,710 B-Beth... 37 00:01:48,777 --> 00:01:49,912 She graduated. 38 00:01:49,979 --> 00:01:50,913 Henry! 39 00:01:50,980 --> 00:01:52,247 Vera! 40 00:01:52,314 --> 00:01:53,448 Clayton! 41 00:01:57,786 --> 00:02:00,422 All right, i guess i have no choice. 42 00:02:01,891 --> 00:02:04,927 The hall monitor of the day is... 43 00:02:04,994 --> 00:02:08,030 Oh... Spongebob. 44 00:02:08,663 --> 00:02:11,000 Ya...hoo! 45 00:02:11,066 --> 00:02:12,501 Hall monitor Spongebob 46 00:02:12,567 --> 00:02:14,236 Reporting for duty, ma'am. 47 00:02:14,303 --> 00:02:16,271 I'm ready to assume my position 48 00:02:16,338 --> 00:02:17,706 In the hall. 49 00:02:17,772 --> 00:02:20,309 I will protect all that are weak... in the hall. 50 00:02:20,375 --> 00:02:22,711 All rules will be enforced... in the hall. 51 00:02:22,777 --> 00:02:23,913 Okay! 52 00:02:23,946 --> 00:02:25,680 Just take the hat and belt. 53 00:02:25,747 --> 00:02:27,983 I can't accept that yet, ma'am. 54 00:02:28,050 --> 00:02:29,518 I have to make my speech. 55 00:02:29,584 --> 00:02:31,686 You can't make this easy, can you? 56 00:02:31,753 --> 00:02:33,923 Classmates! 57 00:02:33,956 --> 00:02:37,192 Who am i to deserve such a great honor? 58 00:02:37,259 --> 00:02:39,594 Why, i would be nothing 59 00:02:39,661 --> 00:02:41,596 Without Mrs. Puff. 60 00:02:41,663 --> 00:02:43,232 Give me a break. 61 00:02:43,298 --> 00:02:44,799 And to my public 62 00:02:44,934 --> 00:02:48,837 All i can say is i'm touched. 63 00:02:48,938 --> 00:02:49,838 And furthermore 64 00:02:49,939 --> 00:02:51,640 I will carry out my duties... 65 00:02:51,706 --> 00:02:56,311 Crime and punishment, punishment and crime 66 00:02:56,378 --> 00:02:57,612 In the hall. 67 00:02:57,679 --> 00:03:00,182 Which reminds me of an extremely long speech 68 00:03:00,249 --> 00:03:02,251 Written by the greatest hall monitor 69 00:03:02,317 --> 00:03:03,452 Of all time. 70 00:03:03,518 --> 00:03:06,188 "Friends, students, juvenile delinquents 71 00:03:06,255 --> 00:03:07,389 Lend me your ears." 72 00:03:09,291 --> 00:03:12,494 In conclusion and without a moment to spare 73 00:03:12,561 --> 00:03:16,798 I will put on this uniform and assume my duties as... 74 00:03:17,532 --> 00:03:19,801 Hall monitor! 75 00:03:21,236 --> 00:03:23,072 Wish me luck, Mrs. Puff. 76 00:03:23,138 --> 00:03:25,107 Oh, and i will be... 77 00:03:28,010 --> 00:03:30,579 Spongebob, are you okay? 78 00:03:30,645 --> 00:03:32,881 I overdid the speech again, didn't i? 79 00:03:32,982 --> 00:03:34,316 I'm afraid so. 80 00:03:34,383 --> 00:03:36,418 Aw, tartar sauce! 81 00:03:36,485 --> 00:03:39,288 I guess i won't be needing this. 82 00:03:39,354 --> 00:03:41,390 I hardly knew ye. 83 00:03:46,195 --> 00:03:48,630 Uh... Spongebob? 84 00:03:48,697 --> 00:03:50,599 Yes, Mrs. Puff? 85 00:03:50,665 --> 00:03:54,769 I can at least let you wear it until tomorrow. 86 00:03:54,836 --> 00:03:55,804 Yahoo! 87 00:03:55,870 --> 00:03:58,407 Thanks, Mrs. Puff. 88 00:03:58,473 --> 00:04:02,611 What are the consequences of what i've just done? 89 00:04:05,114 --> 00:04:06,715 ... hall 90 00:04:06,781 --> 00:04:08,717 ... monitor. 91 00:04:11,286 --> 00:04:12,587 Broken traffic light. 92 00:04:12,654 --> 00:04:15,024 Who's to say my monitor duties should end 93 00:04:15,057 --> 00:04:16,691 Just because the bell rang? 94 00:04:16,758 --> 00:04:18,493 I can be helpful anywhere. 95 00:04:18,560 --> 00:04:21,396 This looks like a job for the hall monitor! 96 00:04:53,062 --> 00:04:56,465 What would this town do without you, Spongebob? 97 00:04:56,531 --> 00:04:57,466 My legs! 98 00:04:57,532 --> 00:04:59,968 My legs! 99 00:05:00,069 --> 00:05:00,969 * on patrol * 100 00:05:01,070 --> 00:05:02,904 * i'm on patrol... * 101 00:05:02,971 --> 00:05:05,174 Uh-Oh, an open window. 102 00:05:07,076 --> 00:05:09,611 More seaweed medley, dear? 103 00:05:09,678 --> 00:05:10,912 The fools. 104 00:05:10,979 --> 00:05:13,948 They've left themselves susceptible to danger. 105 00:05:14,083 --> 00:05:16,485 I must show them the error of their ways 106 00:05:16,551 --> 00:05:18,220 Through example. 107 00:05:20,889 --> 00:05:24,459 I'm the open window maniac! 108 00:05:27,129 --> 00:05:30,332 I hope you learned a valuable lesson! 109 00:05:32,734 --> 00:05:34,002 * on patrol * 110 00:05:34,103 --> 00:05:35,537 * i'm on patrol * 111 00:05:35,604 --> 00:05:36,571 * i'm on patrol... * 112 00:05:37,672 --> 00:05:38,873 Vandals! 113 00:05:38,940 --> 00:05:40,109 Another crime. 114 00:05:44,146 --> 00:05:46,248 Hmm... strawberry. 115 00:05:46,315 --> 00:05:47,582 I must act. 116 00:05:51,253 --> 00:05:52,221 Patrick... 117 00:05:52,287 --> 00:05:53,288 Patrick! 118 00:05:54,889 --> 00:05:55,957 Patrick! 119 00:05:56,024 --> 00:05:57,726 My ice cream-- It's alive! 120 00:05:59,594 --> 00:06:01,130 Patrick, down here. 121 00:06:01,163 --> 00:06:03,432 Oh, Spongebob, it's you. 122 00:06:03,498 --> 00:06:05,600 Patrick, come down here. 123 00:06:07,536 --> 00:06:09,037 Spongebob... 124 00:06:09,138 --> 00:06:10,472 Spongebob! 125 00:06:10,539 --> 00:06:11,606 I'm down here. 126 00:06:13,342 --> 00:06:15,144 You look funny. 127 00:06:16,178 --> 00:06:17,646 Hi, Spongebob. 128 00:06:17,712 --> 00:06:20,048 That's "hall monitor" to you. 129 00:06:20,149 --> 00:06:21,850 Sorry, officer. 130 00:06:21,916 --> 00:06:23,652 Sorry's not good enough, Patrick. 131 00:06:23,718 --> 00:06:25,220 You've just committed a crime 132 00:06:25,287 --> 00:06:26,488 And i'm taking you in. 133 00:06:26,555 --> 00:06:27,656 What crime? 134 00:06:28,890 --> 00:06:31,059 I'm a bad person. 135 00:06:32,627 --> 00:06:34,829 Newspaper boy extra! Extra! 136 00:06:34,896 --> 00:06:36,331 Maniac strikes bikini bottom! 137 00:06:36,398 --> 00:06:38,167 City paralyzed with fear! 138 00:06:38,167 --> 00:06:40,068 Tell your friends. 139 00:06:40,169 --> 00:06:42,604 Arm yourselves with knowledge. 140 00:06:42,671 --> 00:06:44,005 Extra! Extra... 141 00:06:44,072 --> 00:06:47,842 Hmm... "maniac... bikini bottom... 142 00:06:47,909 --> 00:06:50,078 Car wrecks... break-In." 143 00:06:50,179 --> 00:06:53,248 Who better to bring this maniac to justice 144 00:06:53,315 --> 00:06:56,418 Than me... the hall monitor! 145 00:06:56,485 --> 00:06:58,320 But i can't handle this case alone. 146 00:06:58,387 --> 00:06:59,588 Patrick, are you ready 147 00:06:59,654 --> 00:07:02,191 To give up your life of crime? 148 00:07:02,191 --> 00:07:04,426 I want to be good! 149 00:07:04,493 --> 00:07:08,630 Hmm... now you just need a symbol of authority. 150 00:07:12,201 --> 00:07:13,202 Perfect. 151 00:07:13,235 --> 00:07:15,036 It is our duty to catch this maniac 152 00:07:15,103 --> 00:07:16,505 And bring him to justice. 153 00:07:16,571 --> 00:07:18,440 But how to proceed? 154 00:07:18,507 --> 00:07:20,642 Listen, deputy, you're an ex-Criminal-- 155 00:07:20,709 --> 00:07:22,577 What would you do? 156 00:07:22,644 --> 00:07:23,578 Hmm... 157 00:07:23,645 --> 00:07:24,946 I'd get an ice cream. 158 00:07:30,051 --> 00:07:31,220 Okay, now what? 159 00:07:31,286 --> 00:07:32,287 Hmm... 160 00:07:35,089 --> 00:07:36,225 This isn't working. 161 00:07:36,225 --> 00:07:37,959 We've got to do something else. 162 00:07:38,026 --> 00:07:39,894 Something with... walkie-Talkies! 163 00:07:41,230 --> 00:07:43,097 And now duty calls. 164 00:07:43,232 --> 00:07:45,033 All right, deputy, i'll go that way 165 00:07:45,099 --> 00:07:46,501 You go some different way. 166 00:07:46,568 --> 00:07:47,569 Geronimo! 167 00:07:56,044 --> 00:07:57,312 Afternoon, son. 168 00:07:57,379 --> 00:07:58,647 Hello, brothers. 169 00:08:02,384 --> 00:08:04,519 Son, we're looking for the maniac. 170 00:08:04,586 --> 00:08:07,856 Have you seen this man? 171 00:08:08,990 --> 00:08:10,091 It's the maniac! 172 00:08:10,158 --> 00:08:11,993 Take him away, take him away. 173 00:08:12,060 --> 00:08:14,062 Calm down, son, it's just a drawing 174 00:08:14,128 --> 00:08:15,163 Not the real thing. 175 00:08:15,264 --> 00:08:16,698 Now we're going to show you 176 00:08:16,765 --> 00:08:18,800 This picture again and you'll tell us 177 00:08:18,867 --> 00:08:20,935 If you've seen this guy, understand? 178 00:08:21,002 --> 00:08:22,437 Yeah, uh-Huh. 179 00:08:22,504 --> 00:08:24,273 Okay. 180 00:08:25,340 --> 00:08:26,441 Horrible! 181 00:08:39,688 --> 00:08:40,789 Stay indoors, son. 182 00:08:40,855 --> 00:08:44,058 And take that cone off your head. 183 00:08:48,897 --> 00:08:51,933 Spongebob. 184 00:08:52,000 --> 00:08:53,034 Come in, Spongebob. 185 00:08:53,101 --> 00:08:54,068 Answer! 186 00:08:54,135 --> 00:08:55,437 Spongebob here, Patrick. 187 00:08:55,504 --> 00:08:56,771 Report. 188 00:08:56,838 --> 00:08:58,907 I don't want to be a policeman anymore. 189 00:08:58,973 --> 00:09:00,174 I'm scared. 190 00:09:00,309 --> 00:09:02,010 Get a hold of yourself, deputy. 191 00:09:05,179 --> 00:09:08,417 I want to go home! 192 00:09:08,483 --> 00:09:09,718 Poor rookie. 193 00:09:09,784 --> 00:09:11,486 All right, i'm on my way back. 194 00:09:11,553 --> 00:09:13,087 Hurry, Spongebob. 195 00:09:13,154 --> 00:09:15,089 I think it's getting... 196 00:09:15,156 --> 00:09:16,425 Dark. 197 00:09:16,491 --> 00:09:18,827 Just put on your siren, i'll be right there. 198 00:09:35,243 --> 00:09:37,346 Spongebob, i see him. 199 00:09:37,412 --> 00:09:39,448 Where is he, Patrick? 200 00:09:39,514 --> 00:09:42,917 At the intersection of conch and coral. 201 00:09:44,786 --> 00:09:46,555 That's where i am. 202 00:09:46,621 --> 00:09:49,123 He's right on top of me, but i can't see him. 203 00:09:49,190 --> 00:09:50,191 What's he doing? 204 00:09:50,258 --> 00:09:53,662 Uh... he's just standing there... 205 00:09:53,728 --> 00:09:55,364 Menacingly! 206 00:09:55,364 --> 00:09:57,399 Get out of there, Spongebob! 207 00:09:57,466 --> 00:09:58,967 Yaah! 208 00:09:59,033 --> 00:10:00,869 That's his maniac shriek. 209 00:10:00,935 --> 00:10:02,437 He's going to attack. 210 00:10:04,406 --> 00:10:05,907 He's acting all crazy. 211 00:10:05,974 --> 00:10:07,008 Run! 212 00:10:07,075 --> 00:10:08,643 Hide behind that building. 213 00:10:08,710 --> 00:10:10,345 No, he's behind that building. 214 00:10:10,412 --> 00:10:12,313 Quick, hide behind that street sign. 215 00:10:12,381 --> 00:10:13,582 No, wait! 216 00:10:13,648 --> 00:10:15,617 The maniac just went behind that sign. 217 00:10:15,684 --> 00:10:17,452 Quick, get under the street light. 218 00:10:17,519 --> 00:10:18,453 No! Wait! 219 00:10:18,520 --> 00:10:20,422 He's there, too! 220 00:10:20,489 --> 00:10:22,424 Run for your life! 221 00:10:29,698 --> 00:10:31,600 Say again, deputy? 222 00:10:31,666 --> 00:10:35,269 The maniac's in the mailbox. 223 00:10:57,726 --> 00:11:00,695 Huh-- This guy's not half-Bad-Looking for a maniac. 224 00:11:00,762 --> 00:11:02,597 Wait a minute, Patrick. 225 00:11:02,664 --> 00:11:04,733 I'm the maniac. 226 00:11:09,738 --> 00:11:11,973 We'll take that as a confession. 227 00:11:12,040 --> 00:11:15,209 Spongebob Squarepants, there you are! 228 00:11:15,276 --> 00:11:17,646 I turn my back on you for one minute 229 00:11:17,712 --> 00:11:19,714 And you destroy half the city! 230 00:11:19,781 --> 00:11:21,750 You should be ashamed of yourself. 231 00:11:21,816 --> 00:11:23,117 You know this guy? 232 00:11:23,184 --> 00:11:24,686 Of course i do. 233 00:11:24,753 --> 00:11:27,789 I'm the one who gave him the uniform in the first place. 234 00:11:27,856 --> 00:11:31,192 He's my responsibility. 235 00:11:31,259 --> 00:11:33,294 Uh-Oh. 236 00:11:35,464 --> 00:11:37,966 And in conclusion, students 237 00:11:38,032 --> 00:11:42,937 Red means stop, green means go. 238 00:11:43,004 --> 00:11:45,206 And Spongebob... 239 00:11:45,273 --> 00:11:46,708 Yes, Mrs. Puff? 240 00:11:46,775 --> 00:11:49,310 I'd like to see you after class 241 00:11:49,377 --> 00:11:52,481 Six months from now. 242 00:12:05,259 --> 00:12:08,863 Ah, jellyfish fields. 243 00:12:08,930 --> 00:12:11,733 Here we find Spongebob once again 244 00:12:11,800 --> 00:12:14,969 Stalking the wild jellyfish. 245 00:12:15,036 --> 00:12:16,505 Spongebob? 246 00:12:16,538 --> 00:12:18,406 Hello? Spongebob? 247 00:12:18,507 --> 00:12:20,742 Hmm-- He's supposed to be here somewhere. 248 00:12:20,809 --> 00:12:21,910 Aha! 249 00:12:25,313 --> 00:12:26,515 Safety first. 250 00:12:32,420 --> 00:12:33,522 Aha! 251 00:12:33,588 --> 00:12:34,789 I finally got you. 252 00:12:49,538 --> 00:12:52,941 Ah, there is nothing better than the taste 253 00:12:53,007 --> 00:12:55,944 Of natural jelly from a jellyfish. 254 00:12:57,111 --> 00:12:58,547 See you later! 255 00:13:00,248 --> 00:13:02,817 Oh... oh, my glasses. 256 00:13:02,884 --> 00:13:03,918 Thanks, little guy. 257 00:13:03,985 --> 00:13:05,053 Bye. 258 00:13:08,557 --> 00:13:11,159 I can't play anymore, jellyfish. 259 00:13:11,225 --> 00:13:12,727 I got to get home. 260 00:13:12,794 --> 00:13:14,929 No, you can't come home with me. 261 00:13:21,435 --> 00:13:23,304 Jellyfish, you've got to stay here. 262 00:13:24,372 --> 00:13:25,373 Hey! 263 00:13:26,908 --> 00:13:27,909 Stay! 264 00:13:29,310 --> 00:13:30,645 Stay... 265 00:13:43,725 --> 00:13:47,295 Jellyfish, for the last time, you cannot come home with me! 266 00:13:49,230 --> 00:13:50,965 Aw, what the heck. 267 00:13:53,201 --> 00:13:56,337 Squidward, hey, Squidward! 268 00:13:56,404 --> 00:13:57,739 Squidward! 269 00:13:57,806 --> 00:14:00,108 Squidwardiard! 270 00:14:00,174 --> 00:14:02,043 Squidward, look at my new pet. 271 00:14:02,110 --> 00:14:04,879 That's no pet, that's a wild animal. 272 00:14:04,946 --> 00:14:05,880 No, he isn't. 273 00:14:05,947 --> 00:14:07,181 Watch this. 274 00:14:07,248 --> 00:14:08,249 Fetch. 275 00:14:09,283 --> 00:14:11,152 How many fingers am i holding up? 276 00:14:13,087 --> 00:14:13,922 Play dead. 277 00:14:16,090 --> 00:14:18,126 I wouldn't let that thing in my house 278 00:14:18,192 --> 00:14:19,861 Even if it was potty-Trained. 279 00:14:23,164 --> 00:14:24,633 I didn't need to see that. 280 00:14:24,633 --> 00:14:26,234 Well, we're going to my house 281 00:14:26,300 --> 00:14:27,636 To have a little fun. 282 00:14:29,437 --> 00:14:32,774 How can you possibly have fun with a jellyfish?! 283 00:15:03,104 --> 00:15:05,139 * hey! * 284 00:15:05,206 --> 00:15:06,875 * hey! * 285 00:15:06,941 --> 00:15:08,409 * hey! * 286 00:15:08,476 --> 00:15:10,745 * hey! * 287 00:15:10,812 --> 00:15:12,814 * hey! * 288 00:15:12,881 --> 00:15:14,582 * hey! * 289 00:15:14,683 --> 00:15:15,917 * hey! * 290 00:15:38,273 --> 00:15:40,475 Spongebob is the only guy i know 291 00:15:40,542 --> 00:15:43,078 That can have fun with a jellyfish... 292 00:15:43,145 --> 00:15:45,414 For 12 hours! 293 00:15:54,456 --> 00:15:56,825 Ugh... wow! 294 00:15:56,926 --> 00:15:58,727 You sure like to dance. 295 00:15:58,928 --> 00:16:00,629 Well, that's enough for tonight. 296 00:16:02,464 --> 00:16:03,933 It's time to go to bed. 297 00:16:09,371 --> 00:16:10,339 Huh? 298 00:16:12,641 --> 00:16:14,676 You've got it all wrong, little fellow. 299 00:16:16,711 --> 00:16:19,148 Bed! 300 00:16:19,214 --> 00:16:21,150 Repeat after me, "bed." 301 00:16:23,385 --> 00:16:25,420 We'll just keep you right here. 302 00:16:26,421 --> 00:16:27,622 Quit worrying, Gary. 303 00:16:27,689 --> 00:16:28,857 He'll be just fine. 304 00:16:28,958 --> 00:16:31,693 Good night, everybody. 305 00:17:06,028 --> 00:17:09,598 Mmm... good morning, Gary. 306 00:17:09,664 --> 00:17:11,700 Good morning, jellyfish. 307 00:17:11,766 --> 00:17:12,901 Jellyfish? 308 00:17:13,002 --> 00:17:14,303 Jellyfish? 309 00:17:14,369 --> 00:17:15,537 Here, jellyfish! 310 00:17:17,506 --> 00:17:18,573 Oh, jelly! 311 00:17:24,179 --> 00:17:25,480 Oh, jellyf... 312 00:17:31,086 --> 00:17:33,055 Where'd you all come from? 313 00:17:47,602 --> 00:17:48,537 Okay, that's it. 314 00:17:48,603 --> 00:17:49,838 Party is over! 315 00:17:49,904 --> 00:17:52,374 You guys have overstayed your welcome. 316 00:17:52,441 --> 00:17:54,809 This music is way too loud. 317 00:17:56,578 --> 00:17:57,846 Very funny. 318 00:18:00,115 --> 00:18:01,383 I'm serious. 319 00:18:18,300 --> 00:18:20,335 18 hours! 320 00:18:22,571 --> 00:18:25,507 I'm going to give that Spongebob a piece of my mind. 321 00:18:28,243 --> 00:18:29,544 Hello. 322 00:18:29,611 --> 00:18:30,779 Spongebob, listen to me 323 00:18:30,845 --> 00:18:32,781 You square-Headed assault on my ears. 324 00:18:32,847 --> 00:18:35,784 I've had enough of this! 325 00:18:35,850 --> 00:18:37,719 Strawberry. 326 00:18:37,786 --> 00:18:40,355 Two can play at this. 327 00:18:41,623 --> 00:18:42,824 Come on, guys 328 00:18:42,891 --> 00:18:44,093 Enough is enough. 329 00:18:44,126 --> 00:18:45,827 Huh? 330 00:18:52,401 --> 00:18:54,103 Hey, take it easy! Ow! 331 00:18:54,103 --> 00:18:56,004 Okay, i'll talk to him. 332 00:18:57,672 --> 00:18:59,741 Squidward, would it be possible 333 00:18:59,808 --> 00:19:02,544 To play your clarinet a little... better? 334 00:19:02,611 --> 00:19:05,114 I don't think the jellyfish like it. 335 00:19:05,114 --> 00:19:06,881 The jellyfish don't like... 336 00:19:06,948 --> 00:19:11,553 Wha... why sure, pal, i can play better. 337 00:19:11,620 --> 00:19:13,688 Okay, he said he'll play better. 338 00:19:20,629 --> 00:19:22,264 Uh-Oh, that's not better. 339 00:19:22,331 --> 00:19:25,134 Hey, take it easy with that! 340 00:19:32,907 --> 00:19:35,009 - Uh, wait-- - I can turn it down. 341 00:19:43,518 --> 00:19:45,220 Everybody's a critic. 342 00:19:45,287 --> 00:19:47,922 You won't be hearing from me anymore. 343 00:19:49,658 --> 00:19:51,393 Hey, now, that wasn't nice. 344 00:19:57,599 --> 00:19:59,134 Okay, that is it! 345 00:19:59,201 --> 00:20:01,970 Everybody out! 346 00:20:19,354 --> 00:20:20,655 Uh, wait... hold on. 347 00:20:20,722 --> 00:20:22,457 Uh, wait. 348 00:20:22,524 --> 00:20:23,525 Ow, ow... 349 00:20:23,592 --> 00:20:25,360 Ow, ow, ow... 350 00:20:34,303 --> 00:20:36,638 Come on, Gary. 351 00:20:43,545 --> 00:20:45,880 Gary, you were right. 352 00:20:45,947 --> 00:20:47,682 Thanks for not rubbing it in. 353 00:20:54,923 --> 00:20:56,291 Huh? 354 00:20:59,794 --> 00:21:01,296 They stopped? 355 00:21:17,111 --> 00:21:20,682 Gary, don't stop shaking it! 356 00:22:43,498 --> 00:22:49,137 Today Spongebob has learned one of the sea's harshest lessons-- 357 00:22:49,203 --> 00:22:51,906 Wild animals can throw very wild parties. 358 00:22:53,808 --> 00:22:55,577 Ooh, i felt that. 22616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.