Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:07,777
SUB BY : DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:00:08,343 --> 00:00:09,311
Are you ready, kids?
3
00:00:09,411 --> 00:00:11,246
Aye, aye, Captain!
4
00:00:11,346 --> 00:00:12,647
I can't hear you.
5
00:00:12,747 --> 00:00:14,449
Aye, aye, Captain!
6
00:00:14,549 --> 00:00:17,619
* oh...
7
00:00:17,719 --> 00:00:19,821
* who lives in a pineapple
under the sea? *
8
00:00:19,921 --> 00:00:21,790
* Spongebob Squarepants! *
9
00:00:21,890 --> 00:00:24,126
* absorbent and yellow
and porous is he. *
10
00:00:24,226 --> 00:00:25,760
* Spongebob Squarepants! *
11
00:00:25,860 --> 00:00:27,896
* if nautical nonsense be
something you wish... *
12
00:00:27,997 --> 00:00:29,464
* Spongebob Squarepants! *
13
00:00:29,564 --> 00:00:31,866
* then drop on the deck
and flop like a fish. *
14
00:00:31,967 --> 00:00:33,835
* Spongebob Squarepants! *
15
00:00:33,935 --> 00:00:35,804
* ready?
Spongebob Squarepants! *
16
00:00:35,904 --> 00:00:38,807
* Spongebob Squarepants!
17
00:00:38,907 --> 00:00:39,808
* Spongebob Squarepants!
18
00:00:39,908 --> 00:00:42,277
* Spongebob Squarepants!
19
00:01:14,109 --> 00:01:16,445
What a wonderful day.
20
00:01:16,545 --> 00:01:20,215
The sun is out,
the water is shimmering
21
00:01:20,315 --> 00:01:21,716
Scallops are chirping.
22
00:01:21,816 --> 00:01:24,153
So peaceful.
23
00:01:31,326 --> 00:01:33,428
Can we lower the volume, please!
24
00:01:33,528 --> 00:01:36,565
I can't work
with all that racket going on.
25
00:01:36,665 --> 00:01:38,200
Oh, sure thing, Squidward.
26
00:01:38,300 --> 00:01:40,469
Right, hmm.
27
00:01:40,569 --> 00:01:42,237
Okay.
28
00:01:57,852 --> 00:02:02,757
And now for some soothing sounds
from Squidward's clarinet.
29
00:02:02,857 --> 00:02:04,426
Thank you, thank you.
30
00:02:16,771 --> 00:02:19,774
I thought i... huh?
31
00:02:19,874 --> 00:02:22,711
Hey, Squidward,
want to blow some bubbles?
32
00:02:22,811 --> 00:02:24,246
Only 25 cents.
33
00:02:24,346 --> 00:02:28,783
Oh, right, like i would spend
a moment of my time
34
00:02:28,883 --> 00:02:30,252
Blowing bubbles.
35
00:02:30,352 --> 00:02:31,120
Uh-Huh.
36
00:02:31,220 --> 00:02:32,487
Oh, please!
37
00:02:32,587 --> 00:02:35,824
I mean, who in the world
would pay to blow bubbles?
38
00:02:37,192 --> 00:02:39,961
Good morning.
39
00:02:42,397 --> 00:02:43,465
Oh, boy.
40
00:02:43,565 --> 00:02:44,966
Good morning
to you, sir.
41
00:02:45,134 --> 00:02:47,001
Would you care
to blow a bubble?
42
00:02:47,136 --> 00:02:49,371
Oh, how much is it?
43
00:02:49,471 --> 00:02:50,605
Only a quarter.
44
00:02:50,705 --> 00:02:52,307
Sounds reasonable.
45
00:02:52,407 --> 00:02:56,945
Uh... i'm going to need
to borrow a quarter.
46
00:02:57,045 --> 00:02:58,513
Sure thing, Patrick.
47
00:02:58,613 --> 00:03:01,716
Ah! One quarter.
48
00:03:05,820 --> 00:03:06,755
Thank you.
49
00:03:08,022 --> 00:03:09,291
Business is booming.
50
00:03:12,894 --> 00:03:17,166
How did i ever get surrounded
by such loser neighbors?
51
00:03:21,203 --> 00:03:25,073
One bubble wand,
dipped and ready to go.
52
00:03:25,174 --> 00:03:26,208
Ooh!
53
00:04:01,443 --> 00:04:03,512
Could i interest you
in some lessons?
54
00:04:03,612 --> 00:04:04,546
Only 25 cents.
55
00:04:04,646 --> 00:04:08,317
Uh... very well, then.
56
00:04:08,417 --> 00:04:11,553
Hey, sponge, can i borrow
another quarter?
57
00:04:13,021 --> 00:04:14,223
Thanks.
58
00:04:14,289 --> 00:04:16,591
Okay, Patrick,
it's all in the technique.
59
00:04:16,691 --> 00:04:18,493
First go like this.
60
00:04:18,593 --> 00:04:19,894
Spin around-- Stop!
61
00:04:19,994 --> 00:04:24,098
Double-Take three times--
One, two, three.
62
00:04:24,233 --> 00:04:26,401
Then pelvic thrust.
63
00:04:26,501 --> 00:04:28,102
Whoo!
64
00:04:28,237 --> 00:04:29,704
Whoo!
65
00:04:29,804 --> 00:04:31,039
Stop on your right foot.
66
00:04:31,139 --> 00:04:32,307
Don't forget it!
67
00:04:32,407 --> 00:04:35,744
Now it's time
to bring it around town.
68
00:04:35,844 --> 00:04:38,813
Bring it around town.
69
00:04:38,913 --> 00:04:40,649
Then you do this
70
00:04:40,749 --> 00:04:43,352
Then this and this,
then that and this
71
00:04:43,452 --> 00:04:45,820
And that and this and then...
72
00:04:54,663 --> 00:04:56,731
Ooh!
73
00:04:57,699 --> 00:04:59,000
Ah!
74
00:05:00,969 --> 00:05:03,137
Ah!
75
00:05:13,982 --> 00:05:16,017
Oh!
76
00:05:25,594 --> 00:05:27,662
Huh?
77
00:05:28,663 --> 00:05:31,866
And now... with two hands.
78
00:05:37,772 --> 00:05:40,208
It's a giraffe.
79
00:06:10,038 --> 00:06:12,341
Excuse me, sir,
but we are close...
80
00:06:12,407 --> 00:06:13,675
Don't give me any of that.
81
00:06:13,775 --> 00:06:16,345
How could you two
possibly make all this noise
82
00:06:16,445 --> 00:06:17,746
Just blowing bubbles?
83
00:06:17,846 --> 00:06:21,416
We're not just blowing bubbles;
we're making bubble art.
84
00:06:21,516 --> 00:06:23,051
Watch carefully.
85
00:06:23,151 --> 00:06:25,153
First go like this.
86
00:06:25,253 --> 00:06:27,055
Spin around-- Stop!
87
00:06:27,155 --> 00:06:29,958
Double-Take three times--
One, two, three.
88
00:06:30,058 --> 00:06:31,926
Then pelvic thrust.
89
00:06:32,026 --> 00:06:33,395
Whoo!
90
00:06:33,495 --> 00:06:34,663
Whoo!
91
00:06:34,763 --> 00:06:36,365
Stop on your right foot.
92
00:06:36,431 --> 00:06:37,366
Don't forget it!
93
00:06:37,432 --> 00:06:39,033
Now it's time
94
00:06:39,133 --> 00:06:40,802
To bring it around town.
95
00:06:40,902 --> 00:06:44,573
Bring it
around town.
96
00:06:44,673 --> 00:06:46,841
Then you do this,
then this
97
00:06:46,941 --> 00:06:50,044
And this, then that and this
and that and this and then...
98
00:07:02,223 --> 00:07:03,425
That's not art.
99
00:07:03,525 --> 00:07:05,394
That's just annoying.
100
00:07:05,494 --> 00:07:06,895
Blowing bubbles.
101
00:07:06,995 --> 00:07:10,999
That's the lamest idea
i have ever heard.
102
00:07:12,801 --> 00:07:16,405
You should be ashamed
of yourself.
103
00:07:16,438 --> 00:07:17,972
Bubbles.
104
00:07:19,808 --> 00:07:21,743
Art.
105
00:07:21,843 --> 00:07:23,645
Bubbles.
106
00:07:23,745 --> 00:07:25,480
Ridiculous.
107
00:07:33,254 --> 00:07:34,623
That'll be
25 cents, sir.
108
00:07:34,723 --> 00:07:35,990
Whoa, what?
109
00:07:36,090 --> 00:07:37,492
Oh!
110
00:07:37,592 --> 00:07:40,929
Who would pay 25 cents
to blow bubbles?!
111
00:07:41,029 --> 00:07:43,297
We also offer lessons
for beginners.
112
00:07:43,432 --> 00:07:44,265
Beginners?
113
00:07:44,433 --> 00:07:46,435
What could be
more simple
114
00:07:46,501 --> 00:07:48,870
Than blowing
a stupid bubble?
115
00:07:48,970 --> 00:07:52,607
Here's
your 25 cents.
116
00:07:55,777 --> 00:07:58,613
Watch and learn.
117
00:08:00,482 --> 00:08:01,950
Uh... wait, wait, wait.
118
00:08:04,686 --> 00:08:05,787
One more time.
119
00:08:05,887 --> 00:08:06,855
Here, wait, wait.
120
00:08:13,562 --> 00:08:14,696
Whoa!
121
00:08:16,765 --> 00:08:20,268
Aah, just a mere warm-Up.
122
00:08:27,476 --> 00:08:29,911
Hey, Squidward,
remember the technique.
123
00:08:30,011 --> 00:08:32,481
Technique-- You
do this and this.
124
00:08:32,547 --> 00:08:34,015
Step back.
125
00:08:34,115 --> 00:08:36,217
Technique, Squidward.
126
00:08:36,317 --> 00:08:38,352
Spin around like this.
127
00:08:39,488 --> 00:08:40,489
Over here.
128
00:08:40,522 --> 00:08:42,824
One, two, yeah, three...
129
00:08:42,924 --> 00:08:44,493
The pelvic whoo!
130
00:08:46,995 --> 00:08:49,163
Don't forget the "whoo"!
131
00:08:51,600 --> 00:08:53,768
Listen to sponge.
132
00:08:53,868 --> 00:08:54,803
Technique!
133
00:08:54,903 --> 00:08:56,605
Technique! Technique!
134
00:08:56,705 --> 00:08:58,139
Technique!
135
00:08:58,239 --> 00:08:59,508
Technique!
Technique!
136
00:08:59,541 --> 00:09:00,675
Technique!
Technique!
137
00:09:00,775 --> 00:09:01,710
Tech...
138
00:09:01,810 --> 00:09:05,313
You're not doing
the technique.
139
00:09:05,413 --> 00:09:06,715
Technique! Technique!
140
00:09:06,815 --> 00:09:10,084
Technique, technique,
technique, technique, technique!
141
00:09:10,184 --> 00:09:11,920
First i do this.
142
00:09:12,020 --> 00:09:13,822
Spin around, stop.
143
00:09:13,922 --> 00:09:15,323
Double-Take three times.
144
00:09:15,423 --> 00:09:17,792
And here we go, pelvic thrust.
145
00:09:17,892 --> 00:09:19,528
Whoo!
146
00:09:19,661 --> 00:09:20,595
Whoo!
147
00:09:20,695 --> 00:09:23,732
Oh, stop on your right foot.
148
00:09:23,832 --> 00:09:24,733
Don't forget it!
149
00:09:24,833 --> 00:09:27,035
Then bring it around town.
150
00:09:27,135 --> 00:09:29,203
And a little of this,
a little of that
151
00:09:29,303 --> 00:09:33,708
A little of this, this, that,
that, that, that, that, then...
152
00:09:39,848 --> 00:09:41,750
Wow!
Wow!
153
00:09:44,819 --> 00:09:46,555
All right, squid!
154
00:09:46,588 --> 00:09:48,256
That was so good!
155
00:09:48,356 --> 00:09:50,992
Squid is
number one.
156
00:09:51,092 --> 00:09:52,293
I really did it,
didn't i?
157
00:09:52,393 --> 00:09:55,930
Yeah-- You guys
didn't blow
anything like that.
158
00:09:56,030 --> 00:09:57,031
Nope.
159
00:09:57,131 --> 00:09:58,900
Now, that's a bubble.
160
00:09:59,000 --> 00:10:00,334
You said it, Squidward.
161
00:10:00,434 --> 00:10:02,637
See, it is all
in the technique.
162
00:10:02,737 --> 00:10:04,305
Yeah, technique.
163
00:10:04,405 --> 00:10:05,907
Technique? Huh!
164
00:10:06,007 --> 00:10:08,777
Spongebob, you don't think
i created
165
00:10:08,877 --> 00:10:12,947
That...
beautiful work of art
166
00:10:13,047 --> 00:10:14,115
With your help.
167
00:10:15,483 --> 00:10:18,486
Come on, it's in my genes.
168
00:10:18,587 --> 00:10:20,622
Squid's got genes.
169
00:10:20,722 --> 00:10:21,823
Squid's got genes...
170
00:10:21,923 --> 00:10:24,659
Thank you, thank you, thank you.
171
00:10:32,967 --> 00:10:37,038
Squidward, Squidward,
Squidward, Squidward...
172
00:10:37,138 --> 00:10:38,907
Squidward, Squidward,
Squidward...
173
00:10:39,007 --> 00:10:40,775
Squidward, Squidward...
174
00:10:40,875 --> 00:10:43,578
I rock.
175
00:10:43,678 --> 00:10:45,747
Squidward,
Squidward...
176
00:10:45,847 --> 00:10:49,884
Squidward, Squidward, Squidward,
Squidward, Squidward, Squidward.
177
00:10:49,984 --> 00:10:55,657
Squidward, Squidward, Squidward,
Squidward, Squidward, Squidward.
178
00:10:55,757 --> 00:10:59,227
Squidward, Squidward,
Squidward, Squidward.
179
00:10:59,327 --> 00:11:01,630
Squid, squid, Squidward!
Squid, squid, Squidward!
180
00:11:01,730 --> 00:11:05,033
Squid, squid, Squidward!
Squid, squid, Squidward!
181
00:11:05,133 --> 00:11:07,135
Squidward, Squidward
182
00:11:07,235 --> 00:11:10,171
Squidward, Squidward...
183
00:11:10,271 --> 00:11:11,706
Squidward...
184
00:11:11,806 --> 00:11:13,975
Squidward!
185
00:11:14,075 --> 00:11:15,844
Squidward!
186
00:11:15,944 --> 00:11:18,279
Squidward! Squidward!
187
00:11:21,482 --> 00:11:23,051
Hello, my friends.
188
00:11:23,151 --> 00:11:25,053
You are looking at a...
189
00:11:25,153 --> 00:11:28,322
Squidward...
190
00:11:28,422 --> 00:11:30,124
Genius.
191
00:11:35,764 --> 00:11:37,999
Wow!
Wow!
192
00:12:09,960 --> 00:12:13,063
Ahh... goo lagoon--
193
00:12:13,163 --> 00:12:15,600
A stinky mud puddle
to you and me
194
00:12:15,700 --> 00:12:18,603
But to the inhabitants
of bikini bottom
195
00:12:18,703 --> 00:12:20,971
A wonderful, stinky mud puddle.
196
00:12:22,773 --> 00:12:24,709
What a great day!
197
00:12:26,544 --> 00:12:28,278
Hey, Sandy, look!
198
00:12:28,378 --> 00:12:30,080
I'm Sandy!
199
00:12:33,784 --> 00:12:36,086
Hey, Sandy, who am i?
200
00:12:39,724 --> 00:12:41,258
Hello, Spongebob.
201
00:12:41,358 --> 00:12:43,060
Could you keep it down?
202
00:12:43,160 --> 00:12:44,795
I'm trying to be boring.
203
00:12:46,764 --> 00:12:48,365
Spongebob.
204
00:12:51,035 --> 00:12:53,370
Did anyone order 20
pepperoni and sand pizzas?
205
00:12:58,008 --> 00:12:59,143
Hey, Sandy.
206
00:12:59,243 --> 00:13:00,545
Hey, Spongebob.
207
00:13:00,578 --> 00:13:01,612
Hey, Larry.
208
00:13:01,712 --> 00:13:05,550
You guys want to go
lift some weights?
209
00:13:05,650 --> 00:13:06,784
Sure.
210
00:13:06,884 --> 00:13:09,720
Well, come on,
Spongebob.
211
00:13:09,820 --> 00:13:11,689
Coming.
212
00:13:23,568 --> 00:13:24,969
Give it a try, Sandy.
213
00:13:30,040 --> 00:13:31,275
Ee-Yah!
214
00:13:33,944 --> 00:13:35,279
Whoa!
215
00:13:35,379 --> 00:13:36,581
Good job, Sandy.
216
00:13:36,647 --> 00:13:38,215
That's about enough for today.
217
00:13:38,315 --> 00:13:40,417
How about
a little more weight?
218
00:13:40,585 --> 00:13:41,919
Observe.
219
00:13:46,924 --> 00:13:48,125
Yah!
220
00:13:54,599 --> 00:13:58,002
All right, stand back, everyone.
221
00:14:06,677 --> 00:14:09,246
Y'all watch this.
222
00:14:09,346 --> 00:14:10,648
Ee-Yah!
223
00:14:18,623 --> 00:14:20,290
Way to go, Larry!
224
00:14:25,630 --> 00:14:27,231
Could i borrow
a couple of these?
225
00:14:27,331 --> 00:14:28,666
Mm-Hmm.
226
00:14:33,203 --> 00:14:35,205
And now, with
the addition
227
00:14:35,305 --> 00:14:38,843
Of two-- Count' em, two--
Marshmallows.
228
00:15:30,961 --> 00:15:32,997
That was too funny.
229
00:15:33,097 --> 00:15:36,200
You are hilarious!
230
00:15:36,300 --> 00:15:38,468
Ain't he
the funniest
little sponge
231
00:15:38,568 --> 00:15:40,137
You ever saw?
232
00:15:41,839 --> 00:15:44,775
Anybody up for some volleyball?
233
00:15:50,748 --> 00:15:52,216
I got it!
234
00:15:58,589 --> 00:16:01,626
Incoming.
235
00:16:05,863 --> 00:16:07,064
Oops!
236
00:16:07,164 --> 00:16:10,067
I guess i ripped my pants again.
237
00:16:15,473 --> 00:16:19,109
Once again, dude,
you have split my sides.
238
00:16:29,554 --> 00:16:30,821
Hey, Sandy!
239
00:16:30,921 --> 00:16:32,390
How about throwing it to me?
240
00:16:32,490 --> 00:16:35,660
Okay, here it comes.
241
00:16:41,031 --> 00:16:42,199
I could use a hand here.
242
00:16:46,371 --> 00:16:47,938
You okay, Spongebob?
243
00:16:48,038 --> 00:16:51,108
I guess so...
except i ripped my pants!
244
00:16:56,481 --> 00:16:59,016
You still
caught it, dude.
245
00:17:01,419 --> 00:17:03,020
May i help you?
246
00:17:03,120 --> 00:17:04,789
I'll take a banana split.
247
00:17:04,889 --> 00:17:06,123
Uh... we don't
have that.
248
00:17:06,223 --> 00:17:07,224
That's okay.
249
00:17:07,392 --> 00:17:10,428
I already... split my pants,
get it?
250
00:17:12,096 --> 00:17:13,230
Tee-Hee.
251
00:17:13,398 --> 00:17:14,465
Anything else?
252
00:17:14,599 --> 00:17:16,033
How about...
253
00:17:16,133 --> 00:17:16,967
Ripple?
254
00:17:18,703 --> 00:17:21,005
No, thanks,
already got one.
255
00:17:26,577 --> 00:17:29,747
Is that a burger
you're eating?
256
00:17:29,847 --> 00:17:31,148
Why, yes, it is.
257
00:17:31,248 --> 00:17:33,518
You know what would
go good with that?
258
00:17:33,618 --> 00:17:35,052
No, what?
259
00:17:35,152 --> 00:17:37,855
Ripped... pants.
260
00:17:42,059 --> 00:17:44,895
Ripped pants a la mode.
261
00:17:47,432 --> 00:17:50,234
Delivery!
262
00:17:50,334 --> 00:17:53,571
Did you order
20 cases of ripped pants?
263
00:17:59,076 --> 00:18:01,712
Surf's up in the goo lagoon.
264
00:18:05,349 --> 00:18:08,719
And here comes Larry,
doing his trademark lay-Back.
265
00:18:10,120 --> 00:18:14,559
There goes Sandy, hanging ten...
fingers, that is.
266
00:18:14,659 --> 00:18:16,260
There goes Spongebob...
267
00:18:17,495 --> 00:18:19,129
Ripping his pants again.
268
00:18:26,504 --> 00:18:27,572
Hey, look!
269
00:18:27,672 --> 00:18:30,941
A cardboard box washed up
on the beach.
270
00:18:32,477 --> 00:18:34,178
Holy fish paste!
271
00:18:34,278 --> 00:18:36,614
It's a guy!
272
00:18:41,351 --> 00:18:42,152
Why?!
273
00:18:42,252 --> 00:18:44,021
Why?!
274
00:18:44,121 --> 00:18:48,158
Why?!
275
00:18:48,258 --> 00:18:50,227
Spongebob!
276
00:18:51,496 --> 00:18:53,998
Come closer.
277
00:18:54,098 --> 00:18:55,633
I need...
278
00:18:55,733 --> 00:18:56,867
I need...
279
00:18:58,068 --> 00:18:59,236
What do you need?
280
00:19:01,972 --> 00:19:04,509
A tailor.
281
00:19:05,576 --> 00:19:07,177
Because i ripped my pants.
282
00:19:10,715 --> 00:19:12,917
That kind of stuff
is uncalled for.
283
00:19:13,017 --> 00:19:14,218
What is that?
284
00:19:15,886 --> 00:19:18,055
That wasn't
funny, Spongebob.
285
00:19:18,155 --> 00:19:20,525
Y'all had me
worried sick.
286
00:19:23,828 --> 00:19:25,162
Dude.
287
00:19:30,434 --> 00:19:32,603
Spongebob, you're losing them!
288
00:19:32,703 --> 00:19:34,739
Think! Your public's waiting.
289
00:19:36,006 --> 00:19:36,874
Let's see...
290
00:19:36,974 --> 00:19:38,976
"Lifting weights-- Big laugh.
291
00:19:39,076 --> 00:19:40,911
"Frisbee in face-- Kills.
292
00:19:41,011 --> 00:19:43,047
"Surfing-- Knocks 'em dead.
293
00:19:43,147 --> 00:19:45,550
"Pretending to drown...
294
00:19:45,650 --> 00:19:47,417
No."
295
00:19:47,552 --> 00:19:49,787
Come on, think!
296
00:19:49,887 --> 00:19:51,088
I got it!
297
00:19:52,089 --> 00:19:53,558
Hey, everybody.
298
00:19:53,591 --> 00:19:56,126
Not ripped pants...
299
00:19:56,226 --> 00:19:58,095
Pants ripped off.
300
00:19:58,195 --> 00:19:59,163
Huh?
301
00:19:59,263 --> 00:20:00,698
Someone call the police.
302
00:20:00,798 --> 00:20:03,167
There's a pants thief
on the loose.
303
00:20:11,375 --> 00:20:12,509
Oh, no!
304
00:20:12,610 --> 00:20:15,245
Everybody's gone, even Sandy.
305
00:20:15,345 --> 00:20:17,347
She'd rather hang out
with Larry.
306
00:20:17,447 --> 00:20:18,282
Oh, no.
307
00:20:18,382 --> 00:20:22,219
No, no, no, no, no, no, no.
308
00:20:22,319 --> 00:20:24,221
We blew it, pants.
309
00:20:25,322 --> 00:20:28,325
What do you mean, "we"?
310
00:20:29,594 --> 00:20:33,330
Oh, i didn't have to be a fool
to get Sandy's attention.
311
00:20:33,430 --> 00:20:36,667
Am i the biggest loser
on the beach?
312
00:20:36,767 --> 00:20:38,368
No, i am.
313
00:20:38,468 --> 00:20:41,038
I forgot to put on sunscreen.
314
00:20:42,673 --> 00:20:44,308
Ouch.
315
00:20:44,408 --> 00:20:45,810
No, i am.
316
00:20:45,910 --> 00:20:48,946
I got sand
in my buns.
317
00:20:53,550 --> 00:20:56,954
No, i'm the biggest loser
on the beach.
318
00:20:57,054 --> 00:21:00,224
They buried me in the sand
and forgot me.
319
00:21:00,324 --> 00:21:02,960
What happened to you?
320
00:21:03,060 --> 00:21:05,630
I lost my best friend.
321
00:21:05,730 --> 00:21:07,865
How?
322
00:21:09,133 --> 00:21:10,768
* when i ripped...
323
00:21:11,936 --> 00:21:14,004
* my pants...
324
00:21:14,104 --> 00:21:17,374
* i thought that i had
everybody on my side *
325
00:21:17,474 --> 00:21:21,345
* but i went
and blew it all sky-High *
326
00:21:21,445 --> 00:21:25,082
* and now she won't even spare
a passing glance *
327
00:21:25,182 --> 00:21:27,317
* all just because i...
328
00:21:28,452 --> 00:21:29,386
* ripped my pants.
329
00:21:29,486 --> 00:21:31,421
* when big Larry came round
330
00:21:31,521 --> 00:21:33,290
* just to put him down
331
00:21:33,390 --> 00:21:37,361
* Spongebob turned
into a clown *
332
00:21:37,461 --> 00:21:41,098
* and no girl
ever wants to dance *
333
00:21:41,198 --> 00:21:42,967
* with a fool who went and...
334
00:21:44,001 --> 00:21:45,102
* ripped his pants.
335
00:21:45,202 --> 00:21:47,304
* i know i shouldn't
mope around *
336
00:21:47,404 --> 00:21:48,673
* i shouldn't curse
337
00:21:48,739 --> 00:21:53,143
* but the pain feels
so much worse *
338
00:21:53,243 --> 00:21:56,546
* 'cause windin' up with no one
is a lot less fun *
339
00:21:56,681 --> 00:21:58,749
* than a burn from the sun
340
00:21:58,849 --> 00:22:01,719
* or sand in your buns.
341
00:22:05,322 --> 00:22:08,492
* now i learned a lesson
i won't soon forget *
342
00:22:08,592 --> 00:22:12,296
* so listen
and you won't regret *
343
00:22:12,396 --> 00:22:14,264
* be true to yourself
344
00:22:14,364 --> 00:22:16,233
* don't miss your chance
345
00:22:16,333 --> 00:22:18,335
* and you won't end up
346
00:22:18,435 --> 00:22:24,574
* like the fool
who ripped his pants. *
347
00:22:36,486 --> 00:22:38,155
Spongebob!
348
00:22:38,255 --> 00:22:39,423
Sandy!
349
00:22:42,993 --> 00:22:44,594
Your song is true.
350
00:22:44,729 --> 00:22:46,463
If y'all want
to be my friend
351
00:22:46,563 --> 00:22:47,564
Just be yourself.
352
00:22:47,732 --> 00:22:51,001
Spongebob, that was
so righteous.
353
00:22:51,101 --> 00:22:53,237
Would you
sign my pants?
354
00:22:53,337 --> 00:22:55,472
Absolutely, buddy.
22307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.