All language subtitles for SpongeBob S01E01 - E03 Help Wanted - Reef Blower Tea at the Treedome

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:07,777 SUB BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:00:08,043 --> 00:00:09,444 Are you ready, kids? 3 00:00:09,511 --> 00:00:11,346 Aye aye, Captain! 4 00:00:11,413 --> 00:00:12,715 I can't hear you! 5 00:00:12,782 --> 00:00:14,449 Aye aye, Captain! 6 00:00:14,516 --> 00:00:16,986 * oh... * 7 00:00:17,052 --> 00:00:19,588 * who lives in a pineapple under the sea? * 8 00:00:19,655 --> 00:00:21,590 * Spongebob Squarepants! * 9 00:00:21,657 --> 00:00:23,158 * absorbent and yellow and porous is he * 10 00:00:23,225 --> 00:00:24,827 * Spongebob Squarepants! * 11 00:00:24,894 --> 00:00:27,663 * if nautical nonsense be something you wish * 12 00:00:27,730 --> 00:00:29,164 * Spongebob Squarepants! * 13 00:00:29,231 --> 00:00:31,633 * then drop on the deck and flop like a fish * 14 00:00:31,701 --> 00:00:33,568 * Spongebob Squarepants! * 15 00:00:33,635 --> 00:00:35,504 * ready? Spongebob Squarepants! * 16 00:00:35,570 --> 00:00:37,572 * Spongebob Squarepants * 17 00:00:37,639 --> 00:00:39,541 * Spongebob Squarepants * 18 00:00:39,608 --> 00:00:43,212 * Spongebob... Squarepants! * 19 00:01:03,198 --> 00:01:07,602 Ah, the sea, so fascinating, so wonderful. 20 00:01:07,737 --> 00:01:10,840 Here we see bikini bottom, teeming with life 21 00:01:10,906 --> 00:01:13,608 Home of one of my favorite creatures: 22 00:01:13,743 --> 00:01:15,544 Spongebob Squarepants. 23 00:01:15,610 --> 00:01:18,981 Yes, of course he lives in a pineapple, you silly. 24 00:01:34,764 --> 00:01:36,398 Today's the big day, Gary. 25 00:01:38,133 --> 00:01:39,301 Look at me! 26 00:01:39,368 --> 00:01:42,237 I'm... naked! 27 00:01:45,074 --> 00:01:48,410 Got to be in top physical condition for today, Gary. 28 00:02:12,101 --> 00:02:14,669 I'm ready! 29 00:02:14,804 --> 00:02:17,639 I'm ready, i'm ready, i'm ready. 30 00:02:17,706 --> 00:02:21,877 I'm ready, i'm ready, i'm ready, i'm ready... 31 00:02:21,944 --> 00:02:23,478 Go, Spongebob! 32 00:02:23,545 --> 00:02:24,814 Whoa... 33 00:02:27,049 --> 00:02:28,150 There it is... 34 00:02:28,217 --> 00:02:30,485 The finest eating establishment 35 00:02:30,552 --> 00:02:32,654 Ever established for eating. 36 00:02:32,721 --> 00:02:35,724 The krusty krab, home of the crabby patty. 37 00:02:35,825 --> 00:02:37,960 A help wanted sign in the window. 38 00:02:38,027 --> 00:02:40,562 For years, i've dreamed of this moment. 39 00:02:40,629 --> 00:02:44,299 I'm going to go in there, march straight to the manager 40 00:02:44,366 --> 00:02:46,936 Look him in the eye, lay it on the line 41 00:02:47,002 --> 00:02:48,403 And i can't do this! 42 00:02:48,470 --> 00:02:49,504 Patrick! 43 00:02:49,571 --> 00:02:51,573 Where do you think you're going? 44 00:02:51,640 --> 00:02:53,508 I was just... no, you're not. 45 00:02:53,575 --> 00:02:57,346 You're going to the krusty krab and get that job! 46 00:02:57,412 --> 00:02:59,214 I can't, don't you see? 47 00:02:59,281 --> 00:03:00,549 I'm not good enough. 48 00:03:00,615 --> 00:03:03,485 Whose first words were, "may i take your order?" 49 00:03:03,552 --> 00:03:04,219 Mine were. 50 00:03:04,286 --> 00:03:05,487 Who made a spatula 51 00:03:05,554 --> 00:03:07,857 Out of toothpicks in wood shop? 52 00:03:07,923 --> 00:03:08,858 I did. 53 00:03:08,924 --> 00:03:09,859 Who's... 54 00:03:11,060 --> 00:03:12,061 Who's... 55 00:03:13,863 --> 00:03:16,065 Who's a big, yellow cube with holes? 56 00:03:16,131 --> 00:03:16,966 I am! 57 00:03:17,032 --> 00:03:17,967 Who's ready? 58 00:03:18,033 --> 00:03:18,968 I'm ready! 59 00:03:19,034 --> 00:03:20,903 Who's ready? I'm ready! 60 00:03:20,970 --> 00:03:21,904 Who's ready? 61 00:03:21,971 --> 00:03:22,972 I'm ready! 62 00:03:23,038 --> 00:03:24,339 I'm ready. 63 00:03:24,406 --> 00:03:26,008 I'm ready, i'm ready... 64 00:03:28,677 --> 00:03:31,580 I'm ready, i'm ready, i'm ready! 65 00:03:31,646 --> 00:03:32,581 Oh, no. Spongebob! 66 00:03:32,647 --> 00:03:34,549 What could he possibly want? 67 00:03:34,616 --> 00:03:36,651 Go, Spongebob! Go, Spongebob! 68 00:03:36,718 --> 00:03:38,753 Go, Spongebob, go, self. 69 00:03:39,889 --> 00:03:40,990 Mister Krabs! 70 00:03:41,056 --> 00:03:43,592 Hurry, Mister Krabs, before it's too late. 71 00:03:43,658 --> 00:03:46,628 Permission to come aboard, Captain. 72 00:03:46,695 --> 00:03:49,031 I've been training my whole life 73 00:03:49,098 --> 00:03:52,567 To join the krusty crew, and now i'm ready. 74 00:04:05,680 --> 00:04:07,616 Ah! 75 00:04:07,682 --> 00:04:08,918 Ah! Ooh. 76 00:04:08,918 --> 00:04:10,452 Um... 77 00:04:10,519 --> 00:04:12,421 So, uh, when do i start? 78 00:04:12,487 --> 00:04:15,925 Lad, it looks like you don't even have your sea legs. 79 00:04:15,925 --> 00:04:19,228 Mister Krabs, please, i'll prove i'm fry cook material. 80 00:04:19,294 --> 00:04:20,229 Ask Squidward. 81 00:04:20,295 --> 00:04:21,630 He'll vouch for me. 82 00:04:23,498 --> 00:04:24,499 No. 83 00:04:27,002 --> 00:04:30,139 Well, lad, we'll give you a test, and if you pass 84 00:04:30,205 --> 00:04:33,075 You'll be on the krusty crew. 85 00:04:33,142 --> 00:04:35,510 Go out and fetch me a... 86 00:04:35,577 --> 00:04:39,949 A... hydrodynamic spatula 87 00:04:39,982 --> 00:04:42,617 With, um, port and starboard attachments 88 00:04:42,684 --> 00:04:44,253 And turbo drive. 89 00:04:44,319 --> 00:04:46,956 And don't come back till you get one. 90 00:04:48,623 --> 00:04:49,758 Aye aye, Captain. 91 00:04:49,824 --> 00:04:51,026 One hydrodynamic spatula 92 00:04:51,093 --> 00:04:53,762 Port and starboard attachments, turbo drive 93 00:04:53,828 --> 00:04:54,763 Coming up, sir! 94 00:04:54,829 --> 00:04:55,830 Carry on! 95 00:04:55,965 --> 00:04:58,267 We'll never see that lubber again. 96 00:04:58,333 --> 00:04:59,868 You're terrible. 97 00:04:59,969 --> 00:05:01,870 A hydro what? 98 00:05:09,044 --> 00:05:12,714 - Hey, hey, please! - Passengers are to stay seated 99 00:05:12,781 --> 00:05:15,317 And not put their heads out the windows. 100 00:05:20,755 --> 00:05:22,657 That sounded like hatch doors. 101 00:05:26,295 --> 00:05:27,329 Do you smell it? 102 00:05:27,396 --> 00:05:29,498 That smell. 103 00:05:29,564 --> 00:05:32,001 A kind of smelly smell. 104 00:05:32,034 --> 00:05:35,370 A smelly smell that smells... 105 00:05:35,437 --> 00:05:36,738 Smelly. 106 00:05:36,805 --> 00:05:39,474 Anchovies. 107 00:05:39,541 --> 00:05:41,176 What? 108 00:05:41,243 --> 00:05:43,212 Anchovies! 109 00:05:50,452 --> 00:05:51,853 Please, please! 110 00:05:51,920 --> 00:05:53,822 Quiet! 111 00:05:53,888 --> 00:05:55,790 Is this any way to behave? 112 00:05:55,857 --> 00:05:57,359 Hmm? 113 00:05:57,426 --> 00:05:59,661 Can we show a little decency 114 00:05:59,728 --> 00:06:04,199 And form a neat, single-File line in front of the register? 115 00:06:07,669 --> 00:06:11,206 * Barg'n-Mart, meeting all your spatula needs. * 116 00:06:11,273 --> 00:06:12,941 All hands on deck! 117 00:06:13,042 --> 00:06:14,476 Get your anchors out of your pants! 118 00:06:14,543 --> 00:06:19,048 One single-File line is all i ask! Whoa! 119 00:06:19,081 --> 00:06:20,849 Whoa! 120 00:06:20,915 --> 00:06:23,485 Batten down the hatches, mr. Squidward! 121 00:06:23,552 --> 00:06:26,155 We're taking on water, mr. Squidward! 122 00:06:26,221 --> 00:06:28,857 I want my mommy, mr. Squidward! 123 00:06:30,792 --> 00:06:32,094 * spatula, spatula * 124 00:06:32,161 --> 00:06:34,363 * port and starboard attachments. * 125 00:06:34,429 --> 00:06:36,365 Help! 126 00:06:36,431 --> 00:06:39,201 Man overboard! 127 00:06:39,268 --> 00:06:41,170 Climb, mr. Squidward, climb! 128 00:06:47,142 --> 00:06:48,843 This is the end! 129 00:06:48,910 --> 00:06:50,745 Good-Bye, mr. Squidward. 130 00:06:50,812 --> 00:06:52,347 Oh, Mister Krabs! 131 00:06:54,849 --> 00:06:57,786 Permission to come aboard, Captain. 132 00:06:57,852 --> 00:07:02,724 * da-Dadada-Da-Dah! * 133 00:07:02,791 --> 00:07:05,294 Did someone order a spatula? 134 00:07:07,929 --> 00:07:10,365 That's right, one hydrodynamic spatula 135 00:07:10,432 --> 00:07:12,734 With port and starboard attachments 136 00:07:12,801 --> 00:07:15,804 And let's not forget the turbo drive. 137 00:07:15,870 --> 00:07:18,673 Would you believe they only had one in stock? 138 00:07:18,740 --> 00:07:20,542 To the kitchen! 139 00:07:20,609 --> 00:07:23,212 Who's hungry? 140 00:07:25,314 --> 00:07:27,282 * things that bother you never bother me * 141 00:07:27,349 --> 00:07:29,251 * i'm as happy as pie, ha-Ha! * 142 00:07:29,318 --> 00:07:31,653 * living in the sunlight, loving in the moonlight * 143 00:07:31,720 --> 00:07:33,888 * having a wonderful time. * 144 00:07:33,955 --> 00:07:36,458 * haven't got a lot, i don't need a lot * 145 00:07:36,525 --> 00:07:38,260 * coffee's only a dime * 146 00:07:38,327 --> 00:07:41,163 * living in the sunlight, loving in the moonlight * 147 00:07:41,230 --> 00:07:43,465 * having a wonderful time. * 148 00:07:43,532 --> 00:07:48,036 * just take it from me, i'm just as free as any brother. * 149 00:07:48,137 --> 00:07:53,242 * i do what i like just when i like, and how i love it. * 150 00:07:58,147 --> 00:08:00,782 * i'm right here to stay, when i'm old and gray * 151 00:08:00,849 --> 00:08:03,252 * i'll be right in my prime * 152 00:08:03,318 --> 00:08:06,221 * living in the sunlight, loving in the moonlight * 153 00:08:06,288 --> 00:08:08,790 * having a wonderful time. * 154 00:08:20,935 --> 00:08:23,305 That was the finest fast-Foodsmanship 155 00:08:23,372 --> 00:08:25,407 I've ever seen, mr. Squarepants. 156 00:08:25,474 --> 00:08:26,708 Welcome aboard. 157 00:08:26,775 --> 00:08:27,709 But Mister Krabs... 158 00:08:27,776 --> 00:08:29,611 Three cheers for Spongebob! 159 00:08:29,678 --> 00:08:30,612 Hip, hip... 160 00:08:30,679 --> 00:08:31,613 Hooray. Mister Krabs... 161 00:08:31,680 --> 00:08:32,614 Hip, hip... hooray. 162 00:08:32,681 --> 00:08:33,615 Hip, hip... 163 00:08:33,682 --> 00:08:34,883 Hooray. Mister Krabs... 164 00:08:34,949 --> 00:08:36,451 I'll be in my quarters 165 00:08:36,518 --> 00:08:38,052 Counting up the booty. 166 00:08:39,988 --> 00:08:42,457 Good morning, krusty crew! 167 00:08:42,524 --> 00:08:45,494 What would you like to order, Patrick? 168 00:08:45,560 --> 00:08:48,062 One crabby patty, please. 169 00:08:52,734 --> 00:08:55,204 Mister Krabs, Mister Krabs! 170 00:08:55,270 --> 00:08:58,373 Mister Krabs, come see your new employee. 171 00:08:58,440 --> 00:09:01,776 * living in the sunlight, loving in the moonlight * 172 00:09:01,843 --> 00:09:04,045 * having a wonderful time! * 173 00:12:21,209 --> 00:12:23,812 Wow, four stingers. 174 00:12:35,857 --> 00:12:37,191 Oh! 175 00:12:54,809 --> 00:12:57,311 Where have i seen this before? 176 00:13:00,782 --> 00:13:02,016 Here it is-- 177 00:13:02,083 --> 00:13:03,718 Land squirrel. 178 00:13:03,785 --> 00:13:05,654 That little squirrel is in trouble. 179 00:13:05,720 --> 00:13:08,823 Take that, you sorry old clam. 180 00:13:08,890 --> 00:13:12,461 You need to learn some manners. 181 00:13:12,461 --> 00:13:14,996 You're about as ugly as homemade soup. 182 00:13:15,063 --> 00:13:16,598 Hooray, land squirrel! 183 00:13:20,234 --> 00:13:21,470 Look out! 184 00:13:23,137 --> 00:13:24,939 Hold on, little squirrel! 185 00:13:27,308 --> 00:13:28,477 Ho-Ho-Ho-Ho! 186 00:13:28,510 --> 00:13:29,878 Ho-Hee! 187 00:13:29,944 --> 00:13:31,980 Hoy-Ya! 188 00:13:32,046 --> 00:13:34,048 You have fought well, giant clam. 189 00:13:34,115 --> 00:13:35,617 Prepare to be vanquished. 190 00:13:39,688 --> 00:13:42,123 Hey, i'm actually doing it. 191 00:13:48,563 --> 00:13:50,665 Your shell is mine! 192 00:14:00,909 --> 00:14:04,212 Hold on there, little square dude. 193 00:14:15,023 --> 00:14:17,191 Hey, you like karate, too. 194 00:14:20,929 --> 00:14:22,296 Ha! 195 00:14:22,363 --> 00:14:24,165 So, what's your name? 196 00:14:24,232 --> 00:14:25,600 Sandy. 197 00:14:25,667 --> 00:14:30,872 So, what... do... you... call yourself? 198 00:14:30,939 --> 00:14:33,842 I'm Spongebob! 199 00:14:36,745 --> 00:14:38,547 Well, Spongebob... 200 00:14:38,613 --> 00:14:40,849 Take a gander at this. 201 00:14:53,928 --> 00:14:54,963 Oh. 202 00:14:56,598 --> 00:14:57,632 Oh, yeah? 203 00:14:57,699 --> 00:14:58,767 Watch this. 204 00:15:02,737 --> 00:15:05,006 I like you, Spongebob. 205 00:15:05,073 --> 00:15:07,609 We could be tighter than bark on a tree. 206 00:15:10,311 --> 00:15:13,447 Uh, i like you too, Sandy. 207 00:15:15,817 --> 00:15:17,819 What is that on your head? 208 00:15:17,886 --> 00:15:19,353 That's my air helmet. 209 00:15:19,420 --> 00:15:20,622 May i try it on? 210 00:15:20,689 --> 00:15:22,624 Heck no, i need it to breathe. 211 00:15:22,691 --> 00:15:24,092 I got to have my air. 212 00:15:24,158 --> 00:15:25,594 Me, too! 213 00:15:25,627 --> 00:15:26,595 I love air. 214 00:15:26,661 --> 00:15:27,596 Air is good. 215 00:15:27,662 --> 00:15:28,697 No kidding? 216 00:15:28,763 --> 00:15:30,498 Why, air is my middle name. 217 00:15:30,599 --> 00:15:32,200 The more air, the better. 218 00:15:32,266 --> 00:15:33,635 Can't get enough air. 219 00:15:33,702 --> 00:15:35,136 Shoot! 220 00:15:35,203 --> 00:15:38,873 How about coming over tomorrow for tea and cookies then? 221 00:15:40,108 --> 00:15:41,610 Don't be late. 222 00:15:41,643 --> 00:15:43,311 Okay, see you tomorrow. 223 00:15:43,377 --> 00:15:44,646 Patrick! 224 00:15:44,713 --> 00:15:45,880 Patrick! 225 00:15:45,947 --> 00:15:47,916 Patrick, Patrick, Patrick! 226 00:15:47,982 --> 00:15:49,517 What's air? 227 00:15:49,618 --> 00:15:50,652 Huh? 228 00:15:50,719 --> 00:15:52,253 I just met this girl. 229 00:15:52,320 --> 00:15:54,989 She wears a hat full of... air. 230 00:15:55,056 --> 00:15:58,760 Do you mean she "puts on airs"? 231 00:15:58,827 --> 00:15:59,861 I guess so. 232 00:15:59,928 --> 00:16:02,296 That's just fancy talk. 233 00:16:02,363 --> 00:16:03,965 If you want to be fancy 234 00:16:04,032 --> 00:16:06,167 Hold your pinky up like this. 235 00:16:06,234 --> 00:16:09,503 The higher you hold it, the fancier you are. 236 00:16:09,638 --> 00:16:10,772 How's that? 237 00:16:10,839 --> 00:16:11,773 Higher. 238 00:16:11,840 --> 00:16:12,774 Like that? 239 00:16:12,841 --> 00:16:14,275 Now, that's fancy! 240 00:16:14,342 --> 00:16:17,779 They should call you Spongebob fancypants. 241 00:16:19,748 --> 00:16:23,551 Remember, when in doubt, pinky out. 242 00:16:23,652 --> 00:16:25,787 You can do it, Spongebob. 243 00:16:25,854 --> 00:16:28,056 I'll be watching. 244 00:16:28,122 --> 00:16:29,858 Thanks, pal. 245 00:16:32,694 --> 00:16:33,662 Hello? 246 00:16:33,728 --> 00:16:35,797 Hiya, Sandy. It's me, Spongebob. 247 00:16:35,864 --> 00:16:37,666 Hold on, i'll let you in. 248 00:16:57,585 --> 00:16:59,888 Sandy! 249 00:16:59,954 --> 00:17:01,189 Open up! 250 00:17:01,255 --> 00:17:03,191 Sandy! Sandy! 251 00:17:06,094 --> 00:17:08,562 Sandy, something's gone terribly wrong. 252 00:17:08,697 --> 00:17:11,132 There's no water in... 253 00:17:13,134 --> 00:17:15,036 Here. 254 00:17:15,103 --> 00:17:18,039 'Course there's no water. 255 00:17:18,106 --> 00:17:19,573 Nothing but air. 256 00:17:25,246 --> 00:17:26,180 No water? 257 00:17:26,247 --> 00:17:27,949 That ain't a problem, is it? 258 00:17:30,084 --> 00:17:31,019 Problem? 259 00:17:33,722 --> 00:17:35,289 That's how i like my air. 260 00:17:42,430 --> 00:17:44,498 With no water. 261 00:17:44,565 --> 00:17:45,934 Well, all right. 262 00:17:46,000 --> 00:17:47,869 I made texas tea and cookies. 263 00:17:47,936 --> 00:17:49,037 Well, come on in. 264 00:17:52,640 --> 00:17:54,743 That's not in. 265 00:17:54,809 --> 00:17:55,744 In! 266 00:17:58,146 --> 00:17:59,981 You're a funny little dude. 267 00:18:00,048 --> 00:18:02,550 Come on, i'll give you the grand tour. 268 00:18:03,852 --> 00:18:07,088 So this is my own private little air bubble. 269 00:18:07,155 --> 00:18:09,357 This air is the driest... 270 00:18:10,759 --> 00:18:11,659 Purest... 271 00:18:12,794 --> 00:18:15,797 Most airiest air in the whole sea. 272 00:18:15,864 --> 00:18:17,866 Oh, over there is my birdbath. 273 00:18:19,868 --> 00:18:21,435 And that's my oak tree. 274 00:18:21,502 --> 00:18:24,005 It provides me with extra air. 275 00:18:25,306 --> 00:18:28,342 This dome is made of the strongest polyurethane; 276 00:18:28,409 --> 00:18:30,444 That's a fancy name for plastic. 277 00:18:30,511 --> 00:18:32,380 Ain't that just the bee's knees? 278 00:18:32,446 --> 00:18:35,616 Tell you what, weren't easy getting here neither. 279 00:18:35,683 --> 00:18:37,518 First, i had to hitch it up to a big, old... 280 00:18:41,790 --> 00:18:43,424 ...that's my treadmill. 281 00:18:43,491 --> 00:18:45,894 That's how i stay in tiptop shape. 282 00:18:45,960 --> 00:18:46,895 Oh, come on. 283 00:18:46,961 --> 00:18:48,629 Let's have that tea now. 284 00:18:53,667 --> 00:18:55,837 Pinky, pinky! 285 00:19:05,513 --> 00:19:08,382 I brought you some flowers. 286 00:19:08,449 --> 00:19:10,351 For me? 287 00:19:10,418 --> 00:19:12,286 How sweet! 288 00:19:17,491 --> 00:19:19,360 You okay? 289 00:19:19,427 --> 00:19:21,095 Yes. 290 00:19:21,162 --> 00:19:22,964 I'm okay. 291 00:19:23,031 --> 00:19:26,500 You know, you're the first sea critter to ever visit. 292 00:19:26,567 --> 00:19:29,337 I can't imagine why. 293 00:19:29,403 --> 00:19:31,239 Can i get you anything? 294 00:19:31,305 --> 00:19:34,275 Water would be nice. 295 00:19:34,342 --> 00:19:36,510 I'm going to put these in a vase. 296 00:19:36,577 --> 00:19:39,013 Take your time. 297 00:19:45,920 --> 00:19:50,691 I got to get out of here. 298 00:19:50,758 --> 00:19:52,726 I like you, Spongebob. 299 00:19:52,861 --> 00:19:56,764 We could be tighter than bark on a tree. 300 00:19:56,865 --> 00:20:00,668 When in doubt, pinky out. 301 00:20:02,270 --> 00:20:04,839 I don't need water. 302 00:20:04,906 --> 00:20:06,975 Water is for quitters. 303 00:20:07,041 --> 00:20:08,977 I don't need it. 304 00:20:09,043 --> 00:20:10,578 I don't need it. 305 00:20:10,644 --> 00:20:11,745 I don't need it. 306 00:20:11,812 --> 00:20:15,016 I don't need it, i don't need it. 307 00:20:15,083 --> 00:20:19,187 Why, these flowers are just beautiful. 308 00:20:19,253 --> 00:20:21,489 They'll live much, much longer 309 00:20:21,555 --> 00:20:26,127 In a vase full of ice-Cold water. 310 00:20:26,194 --> 00:20:27,395 So tell me about yourself. 311 00:20:27,461 --> 00:20:31,032 It must be fascinating being a sea critter. 312 00:20:33,902 --> 00:20:35,536 Spongebob? 313 00:20:37,105 --> 00:20:38,706 Oh, there's the cookies. 314 00:20:38,772 --> 00:20:40,408 Be right back. 315 00:20:44,745 --> 00:20:46,414 I don't need it. 316 00:20:46,480 --> 00:20:47,581 I don't need it. 317 00:20:47,648 --> 00:20:51,785 I definitely don't need it. 318 00:20:51,852 --> 00:20:53,454 I don't need it. 319 00:20:53,521 --> 00:20:55,056 I don't need it. 320 00:20:55,123 --> 00:20:56,390 I don't need it. 321 00:20:56,457 --> 00:20:57,992 I don't need it. 322 00:21:00,929 --> 00:21:04,432 I need it! 323 00:21:08,269 --> 00:21:09,237 No, Spongebob! 324 00:21:09,303 --> 00:21:10,238 No, no, no! 325 00:21:10,304 --> 00:21:11,839 Stop! 326 00:21:11,940 --> 00:21:14,342 Pinky, pinky! 327 00:21:17,445 --> 00:21:20,314 I'm a quitter! 328 00:21:26,487 --> 00:21:28,422 You can't leave now. 329 00:21:28,489 --> 00:21:29,523 You'll blow it. 330 00:21:29,590 --> 00:21:32,326 Air is not good, Patrick. 331 00:21:32,393 --> 00:21:34,528 Air is not good. 332 00:21:34,595 --> 00:21:38,666 You're just being shy. 333 00:21:38,732 --> 00:21:40,134 Don't worry, buddy. 334 00:21:40,201 --> 00:21:42,103 You're doing fine. 335 00:21:43,737 --> 00:21:46,340 I won't let you blow... this. 336 00:21:55,749 --> 00:21:59,787 What kind of place is this?! 337 00:21:59,988 --> 00:22:02,890 There's no water in here! 338 00:22:02,991 --> 00:22:05,226 I tried to tell you. 339 00:22:05,293 --> 00:22:08,629 We got to get out of here! 340 00:22:08,696 --> 00:22:11,765 You're doing it wrong. 341 00:22:11,832 --> 00:22:15,269 Wait, no, we've got to get out. 342 00:22:17,905 --> 00:22:19,040 Come and get it. 343 00:22:19,107 --> 00:22:21,409 You're all going to like this-- 344 00:22:30,051 --> 00:22:31,019 There. 345 00:22:31,052 --> 00:22:32,320 That ought to do it. 346 00:22:32,386 --> 00:22:37,425 If you all needed water, you should have asked. 347 00:22:37,491 --> 00:22:39,293 I propose a toast: 348 00:22:39,360 --> 00:22:41,929 To new friends! 349 00:22:45,733 --> 00:22:47,035 Hold on a second. 350 00:22:47,101 --> 00:22:49,937 I hope you all like your tea strong. 351 00:22:50,038 --> 00:22:52,640 Drink up! 352 00:22:57,111 --> 00:23:00,481 Ah! 22625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.