All language subtitles for Reginald.the.Vampire.S01E04.720p.WEBRip.x265-MiNX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:04,177 Previously on "Reginald the Vampire"... 2 00:00:04,264 --> 00:00:05,961 What is it that you want, Maurice, 3 00:00:06,049 --> 00:00:07,659 out there in the world? 4 00:00:07,746 --> 00:00:10,749 Don't be a stranger, young solider. 5 00:00:10,836 --> 00:00:12,881 I remember we were gonna break them. 6 00:00:12,968 --> 00:00:14,622 Who you breaking now? 7 00:00:14,709 --> 00:00:15,623 Wait and see. 8 00:00:15,710 --> 00:00:17,060 What happened to Angela? 9 00:00:17,147 --> 00:00:18,539 I don't wanna talk about Angela. 10 00:00:18,626 --> 00:00:20,150 You will take part 11 00:00:20,237 --> 00:00:22,761 in the Vampiric Ability and Potential Assessment, 12 00:00:22,848 --> 00:00:25,242 henceforth known as The Assessment. 13 00:00:25,329 --> 00:00:28,375 We can't let just anyone join our ranks. 14 00:00:28,462 --> 00:00:31,117 I'm not the only one who dies if I fail. 15 00:00:31,204 --> 00:00:32,640 My sire dies too. 16 00:00:32,727 --> 00:00:34,164 Look, we're in this together. 17 00:00:34,251 --> 00:00:35,991 I believe in you. 18 00:00:36,079 --> 00:00:39,256 Reginald Andres has a unique gift. 19 00:00:39,343 --> 00:00:41,997 Reginald can Glamour other vampires. 20 00:00:42,085 --> 00:00:43,738 Reggie, I told you not to do this, 21 00:00:43,825 --> 00:00:45,218 and that means not doing it 22 00:00:45,305 --> 00:00:47,351 without fully understanding the consequences. 23 00:00:47,438 --> 00:00:49,179 Yeah. She's the problem, isn't she? 24 00:00:49,266 --> 00:00:50,310 Sarah's the best thing that's ever happened to me. 25 00:00:50,397 --> 00:00:51,572 Well, that's over with. 26 00:00:51,659 --> 00:00:53,531 No matter how much you love a human, 27 00:00:53,618 --> 00:00:54,836 you will hurt them, 28 00:00:54,923 --> 00:00:57,839 ad you'll never forgive yourself. 29 00:01:13,116 --> 00:01:15,814 I gotta thank you. 30 00:01:15,901 --> 00:01:18,904 Again? 31 00:01:18,991 --> 00:01:21,124 When I came to Oakland... 32 00:01:22,690 --> 00:01:25,867 I thought I was gonna change the world. 33 00:01:25,954 --> 00:01:28,870 You're adorable. 34 00:01:28,957 --> 00:01:30,698 Never said I wasn't. 35 00:01:42,928 --> 00:01:45,148 But progress... 36 00:01:45,235 --> 00:01:47,019 it hasn't been easy. 37 00:01:49,935 --> 00:01:52,764 It seems like for every good the Panthers do, 38 00:01:52,851 --> 00:01:54,983 there's two, three... 39 00:02:00,163 --> 00:02:01,686 Five setbacks. 40 00:02:04,515 --> 00:02:07,866 Yes, but you're... strong now. 41 00:02:07,953 --> 00:02:11,086 You're powerful. 42 00:02:11,174 --> 00:02:15,787 But strength, speed, 43 00:02:15,874 --> 00:02:17,876 power... 44 00:02:17,963 --> 00:02:20,270 those weren't the greatest of your gifts. 45 00:02:20,357 --> 00:02:22,185 Oh, yeah? 46 00:02:22,272 --> 00:02:23,969 What was? 47 00:02:24,056 --> 00:02:25,100 Time. 48 00:02:27,451 --> 00:02:28,756 Time? 49 00:02:32,369 --> 00:02:34,849 This new world we're trying to build, 50 00:02:34,936 --> 00:02:36,416 it won't be built overnight. 51 00:02:38,244 --> 00:02:41,116 But you... 52 00:02:41,204 --> 00:02:43,945 you've given me a longer life than I ever thought possible. 53 00:02:44,032 --> 00:02:47,122 I mean, think of everything we can do with all those years. 54 00:02:49,777 --> 00:02:51,823 We will change the world. 55 00:02:54,260 --> 00:02:56,567 And then we'll live long enough 56 00:02:56,654 --> 00:03:00,397 to watch it change again. 57 00:03:27,772 --> 00:03:29,817 Whoa, whoa! Mike! 58 00:03:29,904 --> 00:03:32,342 This is an employees-only area. What are you doing here? 59 00:03:32,429 --> 00:03:33,734 Little jumpy? 60 00:03:35,867 --> 00:03:37,477 You'd be jumpy too if you were booked for an Assessment 61 00:03:37,564 --> 00:03:40,959 that'll almost certainly guarantee a painful death. 62 00:03:41,046 --> 00:03:44,005 And Maurice ghosted me a couple days ago. 63 00:03:44,092 --> 00:03:45,790 So there's not much training going on either. 64 00:03:45,877 --> 00:03:48,793 - Do you know where he went? - Not a clue. You? 65 00:03:48,880 --> 00:03:50,447 Mm-mm. 66 00:03:52,840 --> 00:03:54,407 Usually my vampire GPS lets me know. 67 00:03:54,494 --> 00:03:57,584 Like, you know, when I found him in Angela's basement? 68 00:03:57,671 --> 00:03:59,934 But now, I have nothing. 69 00:04:00,021 --> 00:04:01,327 What if he's dead? 70 00:04:01,414 --> 00:04:03,198 Sire bond diminishes with distance, 71 00:04:03,286 --> 00:04:06,376 but peril has a way of overcoming that, 72 00:04:06,463 --> 00:04:09,161 so if Maurice was in danger, you'd know. 73 00:04:09,248 --> 00:04:10,902 Reggie. 74 00:04:10,989 --> 00:04:13,774 I think you should leave Akron. Go away from here. 75 00:04:13,861 --> 00:04:15,863 You trying to get rid of me? 76 00:04:15,950 --> 00:04:17,952 I'm trying to save you. I mean, you said it yourself: 77 00:04:18,039 --> 00:04:20,128 The Assessment's a death sentence. 78 00:04:20,215 --> 00:04:22,522 So why stay here and submit to that? 79 00:04:22,609 --> 00:04:24,045 Because Maurice made it pretty clear 80 00:04:24,132 --> 00:04:26,134 that they're gonna find me wherever I go. 81 00:04:26,221 --> 00:04:27,875 Doesn't mean it's not worth trying. 82 00:04:27,962 --> 00:04:29,355 Think about it. 83 00:04:29,442 --> 00:04:31,966 I think I'm the reason Maurice left. 84 00:04:32,053 --> 00:04:34,317 I made him a promise and I broke it. 85 00:04:34,404 --> 00:04:36,493 Yeah, Maurice doesn't do well with that kind of thing. 86 00:04:36,580 --> 00:04:38,538 Yeah, I noticed. 87 00:04:38,625 --> 00:04:41,889 Maybe... 88 00:04:41,976 --> 00:04:45,066 I should stay here in Akron and train. 89 00:04:45,153 --> 00:04:48,896 Maybe you could help me train. 90 00:04:48,983 --> 00:04:52,291 Save me, Mike Choi. You're my only hope. 91 00:04:52,378 --> 00:04:54,293 Sorry, Reg. This isn't my fight. 92 00:04:55,816 --> 00:04:57,688 You totally missed a "Star Wars" reference! 93 00:04:58,993 --> 00:05:01,561 Do vampires even watch movies? 94 00:05:07,915 --> 00:05:09,526 Maurice? 95 00:05:22,800 --> 00:05:24,715 What the---- have you done? 96 00:05:24,802 --> 00:05:26,456 He shot me. 97 00:05:26,543 --> 00:05:28,675 Who? Who shot you? 98 00:05:28,762 --> 00:05:30,373 The cop. 99 00:05:32,200 --> 00:05:34,377 The one that came at me with the nightstick. 100 00:05:34,464 --> 00:05:36,030 What have you done? 101 00:05:36,117 --> 00:05:39,251 I killed him. 102 00:05:39,338 --> 00:05:41,253 The bullets, they... 103 00:05:41,340 --> 00:05:44,735 they popped right back out of my chest. 104 00:05:44,822 --> 00:05:48,303 I healed... and I fed. 105 00:05:48,391 --> 00:05:51,176 I gave him what he deserved, but... 106 00:05:51,263 --> 00:05:53,308 I just couldn't stop. 107 00:05:53,396 --> 00:05:54,832 Are you sure that he's dead? 108 00:05:54,919 --> 00:05:56,747 Maybe you just... 109 00:05:56,834 --> 00:06:00,141 I------- ripped his head off. 110 00:06:07,148 --> 00:06:09,281 Take off those clothes. 111 00:06:09,368 --> 00:06:12,197 I swear, I--I didn't mean to do it. 112 00:06:12,284 --> 00:06:15,026 I--I wasn't gonna do anything. 113 00:06:15,113 --> 00:06:17,898 Look, he has been harassing the neighborhood since day one. 114 00:06:17,985 --> 00:06:19,204 Oh, so what you did was justice? 115 00:06:19,291 --> 00:06:20,640 Yeah! Maybe it------- was. 116 00:06:20,727 --> 00:06:22,425 That isn't justice. That's vengeance. 117 00:06:22,512 --> 00:06:23,426 And if you don't know the difference, 118 00:06:23,513 --> 00:06:24,949 we're gonna have a big problem. 119 00:06:27,038 --> 00:06:27,952 What's this? 120 00:06:28,039 --> 00:06:29,301 Think. 121 00:06:29,388 --> 00:06:32,173 You killed a pig in a Black neighborhood. 122 00:06:34,437 --> 00:06:36,917 There's gonna be hell to pay. 123 00:06:37,004 --> 00:06:38,876 Yes, and we'll be long gone when that happens. 124 00:06:38,963 --> 00:06:40,355 We're leaving? 125 00:06:40,443 --> 00:06:41,835 What about the Panthers? 126 00:06:41,922 --> 00:06:44,447 Are not your problem anymore. 127 00:06:44,534 --> 00:06:46,971 Maurice, you can live forever, 128 00:06:47,058 --> 00:06:49,103 but that doesn't mean you can't die. 129 00:06:49,190 --> 00:06:51,454 And sometimes survival means that you need to cut ties 130 00:06:51,541 --> 00:06:54,152 and disappear. 131 00:06:54,239 --> 00:06:56,371 We can't. 132 00:06:56,459 --> 00:06:58,156 The cops are gonna be on a warpath. 133 00:06:58,243 --> 00:06:59,331 Yeah, well, you should have thought of that 134 00:06:59,418 --> 00:07:00,767 before you killed one. 135 00:07:00,854 --> 00:07:02,116 What if they blame someone innocent? 136 00:07:02,203 --> 00:07:04,031 Are you joking? 137 00:07:04,118 --> 00:07:05,903 Of course they're gonna blame someone innocent! 138 00:07:05,990 --> 00:07:08,732 They're gonna blame 50 someones while they're at it! 139 00:07:12,649 --> 00:07:15,390 I never meant for this to happen. 140 00:07:15,478 --> 00:07:17,697 ----! - Hey, hey, hey, hey, hey. 141 00:07:17,784 --> 00:07:19,699 I know. I know. 142 00:07:19,786 --> 00:07:21,962 But it did. 143 00:07:22,049 --> 00:07:25,226 And I know that you wanna fix it... 144 00:07:25,313 --> 00:07:27,228 but if you get involved in whatever comes next, 145 00:07:27,315 --> 00:07:28,839 you are only gonna make things worse. 146 00:07:28,926 --> 00:07:30,144 No. 147 00:07:30,231 --> 00:07:33,365 I promise I won't lose control again. 148 00:07:33,452 --> 00:07:36,150 But you will. 149 00:07:36,237 --> 00:07:40,067 And that is not your fault. Okay? 150 00:07:40,154 --> 00:07:44,115 You're still getting used to this new life and... 151 00:07:44,202 --> 00:07:46,247 and your body's still adjusting to the changes, 152 00:07:46,334 --> 00:07:49,033 and the cravings are a part of that process. 153 00:07:49,120 --> 00:07:50,730 The best thing you can do for the community 154 00:07:50,817 --> 00:07:52,471 is get as far away from it as possible. 155 00:07:52,558 --> 00:07:55,126 You understand that, right? 156 00:07:55,213 --> 00:07:57,650 You get that, right? 157 00:08:00,044 --> 00:08:01,959 Okay. 158 00:08:02,046 --> 00:08:04,527 Okay, so pack your bag, and with any luck, 159 00:08:04,614 --> 00:08:07,094 we'll be in Paris by the end of the week. 160 00:08:07,181 --> 00:08:08,531 We're going to France? 161 00:08:08,618 --> 00:08:10,184 Yes. We need to lay low, 162 00:08:10,271 --> 00:08:12,578 but that doesn't mean we need to live like animals. 163 00:08:12,665 --> 00:08:14,841 - How long? - Not long. 164 00:08:14,928 --> 00:08:17,148 A decade. Maybe two. 165 00:08:19,367 --> 00:08:21,152 Oh, but you're gonna love it. 166 00:08:23,981 --> 00:08:26,549 Just wait till you try the bread. 167 00:08:26,636 --> 00:08:27,593 Okay. 168 00:08:27,680 --> 00:08:29,160 Okay, Paris. 169 00:08:31,336 --> 00:08:35,209 But first... there's somewhere we need to go. 170 00:08:41,041 --> 00:08:44,218 Angie, we can't just walk around in the sunlight. 171 00:08:44,305 --> 00:08:47,395 What sun? Portland overcast is our umbrella. 172 00:08:55,316 --> 00:08:57,928 We shouldn't be here. 173 00:08:58,015 --> 00:09:00,104 If I'ma disappear, 174 00:09:00,191 --> 00:09:02,933 I need to see my mama one more time. 175 00:09:03,020 --> 00:09:05,457 She's your family, and I get that. 176 00:09:05,544 --> 00:09:07,198 Hey! 177 00:09:07,285 --> 00:09:10,549 But you gave that up the moment you agreed to be turned. 178 00:09:13,683 --> 00:09:16,686 You smell that? 179 00:09:16,773 --> 00:09:19,036 She made étouffée. 180 00:09:19,123 --> 00:09:21,429 And how could you know that? Hmm? 181 00:09:21,516 --> 00:09:23,910 How could you possibly smell that from all the way out here? 182 00:09:23,997 --> 00:09:25,869 - You know how I know. - Exactly. 183 00:09:28,001 --> 00:09:31,744 You are no longer the son that she knew. 184 00:09:33,354 --> 00:09:36,880 Look, you don't have to come with me, 185 00:09:36,967 --> 00:09:39,056 but I owe her a goodbye. 186 00:09:41,841 --> 00:09:45,192 Of course I'm coming with you. 187 00:09:45,279 --> 00:09:47,412 If I left you alone, who knows the trail of bodies 188 00:09:47,499 --> 00:09:48,805 you'd leave behind. 189 00:09:48,892 --> 00:09:50,241 And then that would be another mess 190 00:09:50,328 --> 00:09:52,373 that I'd have to clean up. 191 00:09:52,460 --> 00:09:53,984 Okay... 192 00:09:54,071 --> 00:09:56,900 Hey, Mama. 193 00:10:31,282 --> 00:10:33,066 Mama? 194 00:10:33,153 --> 00:10:36,069 Angela... Angela! 195 00:10:55,523 --> 00:10:59,919 Please, everyone, sit down while the food's still hot. 196 00:11:00,006 --> 00:11:03,053 We're grateful the good Lord saw fit to bring you home. 197 00:11:03,140 --> 00:11:05,055 Junior, please. 198 00:11:05,142 --> 00:11:07,884 Next time, a little warning would be nice. 199 00:11:07,971 --> 00:11:10,756 Junior? 200 00:11:10,843 --> 00:11:12,802 My father was Maurice Senior. 201 00:11:14,107 --> 00:11:16,457 May the Lord protect his soul. 202 00:11:20,984 --> 00:11:24,509 So, young man I don't know... 203 00:11:24,596 --> 00:11:26,511 He lives next door, 204 00:11:26,598 --> 00:11:28,818 and he helps me out when I've made too much of a meal. 205 00:11:30,428 --> 00:11:32,952 Does the boy talk? 206 00:11:33,039 --> 00:11:36,521 Don't be rude. 207 00:11:36,608 --> 00:11:39,829 Looks like you've been replaced, Junior. 208 00:11:41,961 --> 00:11:44,181 So Angela, 209 00:11:44,268 --> 00:11:46,531 do you know that you are the first young woman 210 00:11:46,618 --> 00:11:49,403 that Maurice has seen fit to introduce to his mama? 211 00:11:49,490 --> 00:11:51,144 I did not. 212 00:11:51,231 --> 00:11:53,233 It's true. 213 00:11:53,320 --> 00:11:55,888 And I look forward to finding out everything 214 00:11:55,975 --> 00:11:57,585 there is to know about you. 215 00:12:00,414 --> 00:12:02,677 Would you care to offer us the grace? 216 00:12:04,027 --> 00:12:06,159 I'll pass. 217 00:12:07,944 --> 00:12:10,990 Angela's just joking, Ma. 218 00:12:11,077 --> 00:12:14,254 I was hoping maybe I could say it myself. 219 00:12:14,341 --> 00:12:16,256 That would be lovely. 220 00:12:22,915 --> 00:12:25,526 Bless us, oh Lord, for these Thy gifts 221 00:12:25,613 --> 00:12:28,355 in which we are about to receive from Thy bounty. 222 00:12:28,442 --> 00:12:31,706 Through Christ our Lord, amen. 223 00:12:31,794 --> 00:12:33,491 Mm, amen. 224 00:12:41,281 --> 00:12:43,109 Oh, Mama, one scoop's enough, please. 225 00:12:43,196 --> 00:12:45,720 Oh, look at you. You're too skinny. 226 00:12:45,808 --> 00:12:47,679 What are they feeding you down there in California? 227 00:12:47,766 --> 00:12:50,334 Pig. 228 00:12:50,421 --> 00:12:51,814 Mostly. 229 00:12:55,687 --> 00:12:59,430 Well, at least someone enjoys my cooking, hmm? 230 00:12:59,517 --> 00:13:02,215 I'm not in an eating contest with the neighbor boy, Ma. 231 00:13:02,302 --> 00:13:04,609 It's a good thing, because you'd lose. 232 00:13:07,960 --> 00:13:12,269 So where are you from, Angela Hibbert? 233 00:13:12,356 --> 00:13:14,749 The British West Indies. 234 00:13:14,837 --> 00:13:18,797 Surely no one called them that when you were a child. 235 00:13:20,581 --> 00:13:22,714 Uh, so, Ma. 236 00:13:22,801 --> 00:13:25,108 How's St. Andrew's? 237 00:13:25,195 --> 00:13:27,762 They ever get that broken step fixed? 238 00:13:27,850 --> 00:13:29,025 No, they keep saying they're going to, 239 00:13:29,112 --> 00:13:30,983 but nothing ever happens. 240 00:13:31,070 --> 00:13:33,203 Maybe now that you're home you can walk over there. 241 00:13:33,290 --> 00:13:34,639 Lend a hand. 242 00:13:34,726 --> 00:13:36,641 And that reminds me, after dinner, 243 00:13:36,728 --> 00:13:38,904 why don't you put the cot in the living room? 244 00:13:38,991 --> 00:13:41,298 That way Angela can sleep in the bedroom. 245 00:13:41,385 --> 00:13:43,256 That won't be necessary. 246 00:13:45,258 --> 00:13:47,478 We won't be staying. 247 00:13:48,609 --> 00:13:50,133 Just one night. 248 00:13:53,571 --> 00:13:55,312 Can I talk to you for a second? 249 00:13:57,227 --> 00:14:00,404 Privately. 250 00:14:00,491 --> 00:14:01,753 Excuse me, Mom. 251 00:14:06,627 --> 00:14:08,238 Here. 252 00:14:13,504 --> 00:14:15,854 Look, I know this isn't what we agreed to but-- 253 00:14:15,941 --> 00:14:17,334 Yo, wait. What are you doing? 254 00:14:17,421 --> 00:14:19,902 Relieving some stress. 255 00:14:19,989 --> 00:14:22,817 But my mother is right through that wall. 256 00:14:22,905 --> 00:14:25,472 We did not come here to play------- house. 257 00:14:25,559 --> 00:14:28,823 Say what you need to say, and let's go. 258 00:14:41,401 --> 00:14:43,490 That's a nice little greenhouse you got there. 259 00:14:46,015 --> 00:14:49,496 Uh, yeah. It's just a hobby. 260 00:14:49,583 --> 00:14:51,237 Name's Landry. 261 00:14:51,324 --> 00:14:54,675 Maurice. 262 00:14:54,762 --> 00:14:56,199 Yeah, that "For Sale" sign's been out there 263 00:14:56,286 --> 00:14:57,678 for some time now. 264 00:14:57,765 --> 00:14:59,071 You must be the new owner. 265 00:14:59,158 --> 00:15:00,812 I don't wanna be too nosy, 266 00:15:00,899 --> 00:15:04,076 but I hope you didn't pay market price for that. 267 00:15:04,163 --> 00:15:06,905 Rumor is that some pretty crazy shit 268 00:15:06,992 --> 00:15:09,168 happened there back in the day. 269 00:15:09,255 --> 00:15:10,691 Mm. 270 00:15:12,693 --> 00:15:14,260 Yeah, maybe, uh, 271 00:15:14,347 --> 00:15:15,827 maybe you could help me out with something. 272 00:15:15,914 --> 00:15:17,829 I'm happy to oblige, neighbor. 273 00:15:17,916 --> 00:15:19,352 Last time I was in town, 274 00:15:19,439 --> 00:15:21,833 there was a root shop in Albina. 275 00:15:21,920 --> 00:15:24,140 You ever heard of it? 276 00:15:24,227 --> 00:15:26,142 I was wondering if it's still open. 277 00:15:26,229 --> 00:15:27,360 I saw the greenhouse 278 00:15:27,447 --> 00:15:29,754 and figured you might be familiar. 279 00:15:29,841 --> 00:15:32,757 Root shop, huh? 280 00:15:32,844 --> 00:15:35,020 You mean like hoodoo and what have ya? 281 00:15:35,107 --> 00:15:36,935 I'm looking for a particular herb. 282 00:15:37,022 --> 00:15:38,632 You need it fresh to make tea. 283 00:15:38,719 --> 00:15:40,199 Ah. 284 00:15:40,286 --> 00:15:42,854 So you're a fancy tea drinker, huh? 285 00:15:42,941 --> 00:15:44,725 Yeah, something like that. 286 00:15:44,812 --> 00:15:47,293 Well, I got no idea, to be honest. 287 00:15:47,380 --> 00:15:49,861 I only bought this place a few years back. 288 00:15:49,948 --> 00:15:53,430 I'm not what you'd call a... a local. 289 00:15:53,517 --> 00:15:55,301 Worth a shot. 290 00:15:55,388 --> 00:15:56,650 Thanks for your time. 291 00:15:56,737 --> 00:15:58,565 All right. 292 00:16:09,881 --> 00:16:13,580 How long that neighbor boy been eating dinner over here? 293 00:16:13,667 --> 00:16:15,582 Three months. 294 00:16:15,669 --> 00:16:17,280 His mother passed. 295 00:16:17,367 --> 00:16:19,760 Poor child hasn't spoken a word since. 296 00:16:21,153 --> 00:16:22,546 I'm sure it doesn't help 297 00:16:22,633 --> 00:16:24,939 that his father is too committed to his drink 298 00:16:25,027 --> 00:16:27,464 to remember three square meals. 299 00:16:32,686 --> 00:16:36,821 So you gonna tell me, or are you gonna make me ask? 300 00:16:36,908 --> 00:16:38,257 Is she pregnant? 301 00:16:38,344 --> 00:16:41,826 Angela? No, no. 302 00:16:41,913 --> 00:16:43,088 So I'm not planning a wedding? 303 00:16:43,175 --> 00:16:45,177 - Jesus Christ. - Hey! 304 00:16:45,264 --> 00:16:48,006 I raised you better than to take His name in vain. 305 00:16:48,093 --> 00:16:49,790 Sorry. 306 00:16:49,877 --> 00:16:51,662 And as for the other thing, 307 00:16:51,749 --> 00:16:56,232 you show up here with a girl I've heard bo-peep about. 308 00:16:56,319 --> 00:16:58,364 What am I supposed to think? - No one is getting pregnant 309 00:16:58,451 --> 00:16:59,496 and no one is getting married. 310 00:16:59,583 --> 00:17:00,627 Good. 311 00:17:04,066 --> 00:17:06,372 Here we go. - Well, can you blame me? 312 00:17:06,459 --> 00:17:08,244 The girl did not want to say grace. 313 00:17:08,331 --> 00:17:10,202 I'm not here to talk about Angela. 314 00:17:12,161 --> 00:17:14,772 Why are you here? 315 00:17:33,573 --> 00:17:35,097 Did you bring it? 316 00:17:35,184 --> 00:17:36,359 Unregistered and loaded 317 00:17:36,446 --> 00:17:38,187 with the Butcher's phone number. 318 00:17:38,274 --> 00:17:39,884 Her name is Nikki. 319 00:17:39,971 --> 00:17:42,626 Are you sure bringing on Nikki is a good idea? 320 00:17:42,713 --> 00:17:44,323 She's unpredictable and extreme. 321 00:17:44,410 --> 00:17:46,369 She's crazy. 322 00:17:46,456 --> 00:17:48,675 Yes, you can aim her at the Blob, 323 00:17:48,762 --> 00:17:51,983 but can you be sure he will be her only victim? 324 00:17:52,070 --> 00:17:55,029 - Okay. You're being dramatic. - Am I? 325 00:17:55,117 --> 00:17:58,294 You were in Buenos Aires when she earned her moniker. 326 00:17:58,381 --> 00:18:01,949 She ripped out that man's spine and fed it to his wife. 327 00:18:05,475 --> 00:18:07,433 If you think you can control her, 328 00:18:07,520 --> 00:18:10,567 by all means, call her. 329 00:18:24,755 --> 00:18:26,409 Wow, Mama. 330 00:18:26,496 --> 00:18:27,888 Oh, oh. 331 00:18:27,975 --> 00:18:29,934 Oh, this looks amazing. 332 00:18:30,021 --> 00:18:31,414 Oh, man. 333 00:18:31,501 --> 00:18:32,415 Ah! 334 00:18:35,113 --> 00:18:39,857 Maurice, is everything okay? 335 00:18:39,944 --> 00:18:41,598 I-- Yeah. 336 00:18:41,685 --> 00:18:43,991 Yeah, I'm just, uh... 337 00:18:44,078 --> 00:18:45,906 I'm not feeling too good. 338 00:18:45,993 --> 00:18:48,605 Think I'ma go lay down for a bit. 339 00:18:48,692 --> 00:18:50,650 - What? - Yeah. 340 00:18:54,176 --> 00:18:57,048 Don't worry, Irma. I'll take good care of him. 341 00:19:03,446 --> 00:19:05,796 You're being careless. 342 00:19:05,883 --> 00:19:08,494 It was an accident. 343 00:19:08,581 --> 00:19:12,890 And how long before she notices we avoid the sun? 344 00:19:12,977 --> 00:19:16,459 I know it's hard to accept, but you don't belong here. 345 00:19:16,546 --> 00:19:18,591 She's still my mama. 346 00:19:18,678 --> 00:19:20,289 If she finds out what you are, 347 00:19:20,376 --> 00:19:22,247 she will try to kill you. 348 00:19:22,334 --> 00:19:24,510 We need to go. 349 00:19:24,597 --> 00:19:26,599 Tonight. 350 00:19:26,686 --> 00:19:28,210 And we will. 351 00:19:28,297 --> 00:19:29,776 Soon. 352 00:19:29,863 --> 00:19:31,778 But not tonight. - Maurice. 353 00:19:31,865 --> 00:19:34,085 Look, I just need a little more time. 354 00:19:43,660 --> 00:19:45,836 Hey, you find what you were looking for? 355 00:19:47,403 --> 00:19:48,795 Not yet. 356 00:19:48,882 --> 00:19:50,884 Well, maybe I can help. 357 00:19:50,971 --> 00:19:55,367 What sort of, uh, spooky kabuki were you trying to find? 358 00:19:55,454 --> 00:19:57,239 It's called Herb of the Cross. 359 00:19:57,326 --> 00:19:58,762 You ever heard of it? 360 00:19:58,849 --> 00:20:01,112 Can't say I have, 361 00:20:01,199 --> 00:20:03,288 but why don't you come on up here and share a drink 362 00:20:03,375 --> 00:20:05,943 with an old man and you can tell me all about it? 363 00:20:06,030 --> 00:20:07,510 That's very kind, but no thank you. 364 00:20:07,597 --> 00:20:08,815 Are you sure? 365 00:20:08,902 --> 00:20:11,427 I mean, it's-- it's not your fancy tea, 366 00:20:11,514 --> 00:20:14,081 but it's... it's good. 367 00:20:14,168 --> 00:20:16,345 Maybe next time. 368 00:20:25,049 --> 00:20:27,094 Long time no see, Eve. 369 00:20:27,181 --> 00:20:29,793 Ange, I love your home. 370 00:20:29,880 --> 00:20:32,143 Oh, I'm sure the Council provided you 371 00:20:32,230 --> 00:20:33,405 with adequate living arrangements 372 00:20:33,492 --> 00:20:34,754 in your own district. 373 00:20:34,841 --> 00:20:36,321 Uh, too many windows for my taste, 374 00:20:36,408 --> 00:20:38,367 but the locals are delicious. 375 00:20:38,454 --> 00:20:41,892 Climate like that requires an extra layer of fat. 376 00:20:41,979 --> 00:20:45,983 Eve, what are you doing here? 377 00:20:46,070 --> 00:20:48,551 Being regional manager of the Yukon was a promotion, 378 00:20:48,638 --> 00:20:50,640 but do you have any idea how long the days are 379 00:20:50,727 --> 00:20:52,119 in the summer? 380 00:20:52,206 --> 00:20:54,208 Too long. 381 00:20:54,296 --> 00:20:56,472 So you're on vacation? 382 00:20:56,559 --> 00:20:58,996 In Akron. 383 00:20:59,083 --> 00:21:01,825 Call it "stopping by on my way to the big city." 384 00:21:01,912 --> 00:21:05,829 Eve, there's something you're not telling me. 385 00:21:05,916 --> 00:21:07,352 Might be. 386 00:21:09,746 --> 00:21:11,487 Well, you know how I am about rumors, 387 00:21:11,574 --> 00:21:13,053 especially the scandalous kind. 388 00:21:13,140 --> 00:21:14,751 Oh, I remember. 389 00:21:14,838 --> 00:21:17,667 Well, rumor has it 390 00:21:17,754 --> 00:21:19,799 Maurice Miller is back in your life, 391 00:21:19,886 --> 00:21:23,194 and that is something I had to see up close and personal. 392 00:21:23,281 --> 00:21:25,805 Maurice is a recent arrival but has yet to file 393 00:21:25,892 --> 00:21:27,416 for official district citizenship. 394 00:21:27,503 --> 00:21:30,070 Ange, please. 395 00:21:30,157 --> 00:21:33,291 This is Eve you're talking to. 396 00:21:33,378 --> 00:21:36,294 If anyone understands how thankless the work is, 397 00:21:36,381 --> 00:21:38,905 it's me. 398 00:21:38,992 --> 00:21:40,603 Give a little. 399 00:21:40,690 --> 00:21:42,126 That son of a bitch 400 00:21:42,213 --> 00:21:43,475 tried to bring Angel's Blood into my city. 401 00:21:47,697 --> 00:21:50,352 Angel's Blood. 402 00:21:50,439 --> 00:21:52,179 Whatever for? 403 00:21:52,266 --> 00:21:53,529 It's Maurice. 404 00:21:53,616 --> 00:21:55,226 Who knows what the hell he was thinking? 405 00:21:55,313 --> 00:21:56,662 What happened to the supplier? 406 00:21:56,749 --> 00:21:58,925 He paid the appropriate price. 407 00:21:59,012 --> 00:22:01,014 But believe it or not, I have an even bigger problem 408 00:22:01,101 --> 00:22:02,364 on my plate. 409 00:22:04,322 --> 00:22:06,019 Oh, don't be such a tease. 410 00:22:06,106 --> 00:22:08,108 Give. 411 00:22:08,195 --> 00:22:11,242 Reginald Andres. 412 00:22:11,329 --> 00:22:14,898 They call him "the Fat Vampire." 413 00:22:14,985 --> 00:22:16,813 Bail on me in my time of need, Maurice? 414 00:22:16,900 --> 00:22:18,554 Not cool. 415 00:22:18,641 --> 00:22:20,599 Do I need you? Yes. 416 00:22:20,686 --> 00:22:21,861 Am I gonna pretend that I don't? 417 00:22:21,948 --> 00:22:23,515 Also yes, because it's time to train, 418 00:22:23,602 --> 00:22:25,604 and I am fully capable of training myself. 419 00:22:25,691 --> 00:22:28,215 Although, if you were here, 420 00:22:28,302 --> 00:22:29,260 I probably wouldn't have to talk to myself, 421 00:22:29,347 --> 00:22:31,958 but--nothing. But nothing! 422 00:22:32,045 --> 00:22:33,133 Forget that noise. 423 00:22:35,135 --> 00:22:37,268 You got this. 424 00:22:37,355 --> 00:22:38,965 You are this. 425 00:22:42,795 --> 00:22:44,928 One. Yeah. 426 00:22:45,015 --> 00:22:46,364 Two. 427 00:22:46,451 --> 00:22:47,974 Come on. 428 00:22:48,061 --> 00:22:49,454 Ooh. 429 00:22:49,541 --> 00:22:50,977 Ow. 430 00:23:48,557 --> 00:23:49,993 Hey, Mike Choi. 431 00:23:50,080 --> 00:23:52,256 I saw "Star Wars" the night it premiered, 432 00:23:52,343 --> 00:23:55,172 and I prefer my Joseph Campbell in book form. 433 00:23:55,259 --> 00:23:57,957 Counterpoint. Common misperception. 434 00:23:58,044 --> 00:23:59,219 Lucas and Campbell were actually friends. 435 00:23:59,306 --> 00:24:00,917 In fact, did you know Lucas-- 436 00:24:01,004 --> 00:24:02,875 Oh, okay, fine! 437 00:24:02,962 --> 00:24:06,009 I'll train you. Okay? 438 00:24:08,011 --> 00:24:09,403 Wait, wait, wait, wait. 439 00:24:11,971 --> 00:24:13,625 What happened to this not being your fight? 440 00:24:13,712 --> 00:24:15,888 You and I have something in common. 441 00:24:15,975 --> 00:24:17,411 What, nice cheekbones? 442 00:24:17,499 --> 00:24:19,022 A second chance. 443 00:24:19,109 --> 00:24:20,589 We both want one. 444 00:24:20,676 --> 00:24:22,025 And I figure helping you 445 00:24:22,112 --> 00:24:24,070 is a step in the right direction. 446 00:24:24,157 --> 00:24:26,072 But why do you need a second chance? 447 00:24:26,159 --> 00:24:27,465 We get through this thing in one piece, 448 00:24:27,552 --> 00:24:30,555 and I'll tell you the whole sad story. 449 00:24:34,385 --> 00:24:35,604 Copy that. 450 00:24:40,783 --> 00:24:43,742 You call that chopping? 451 00:24:43,829 --> 00:24:47,050 Matter of fact. 452 00:24:47,137 --> 00:24:50,096 Well, watch me. 453 00:24:50,183 --> 00:24:52,229 Maybe you'll learn a thing or two. 454 00:24:52,316 --> 00:24:54,492 First thing with a pepper, you gotta cut half an inch 455 00:24:54,579 --> 00:24:58,888 off the top and the bottom. 456 00:24:58,975 --> 00:25:01,760 And then you save these for later. 457 00:25:01,847 --> 00:25:04,546 Mama, can I talk to you for a second? 458 00:25:04,633 --> 00:25:05,764 There's something I need to tell you. 459 00:25:05,851 --> 00:25:08,158 I'm working here, Junior. 460 00:25:08,245 --> 00:25:11,814 Then you slice the flesh, and you take out the core. 461 00:25:11,901 --> 00:25:14,556 No, Mama, please. Just a second. 462 00:25:18,037 --> 00:25:19,561 Well, what is it? 463 00:25:19,648 --> 00:25:22,868 I'm leaving. 464 00:25:22,955 --> 00:25:24,174 - Already? You haven't even... - No. 465 00:25:24,261 --> 00:25:26,872 - Had dinner. - No, Mama. I'm leaving. 466 00:25:26,959 --> 00:25:29,571 Angela and I, we're going on a trip. 467 00:25:29,658 --> 00:25:31,834 A long trip and... 468 00:25:31,921 --> 00:25:34,314 I'm not sure when I'm gonna be back. 469 00:25:34,401 --> 00:25:36,012 And where are you headed to? 470 00:25:36,099 --> 00:25:38,405 France maybe. I'm not sure. 471 00:25:38,492 --> 00:25:40,451 We might be moving around a bit. 472 00:25:42,758 --> 00:25:45,543 I take it things in Oakland didn't work out? 473 00:25:51,288 --> 00:25:53,943 There was a guy I knew over there. 474 00:25:54,030 --> 00:25:56,467 I thought he was the hippest brother in town. 475 00:25:56,554 --> 00:25:58,861 He'd see cops bothering kids 476 00:25:58,948 --> 00:26:01,124 for just playing in the spray of a hydrant and-- 477 00:26:01,211 --> 00:26:03,517 and he'd step in. 478 00:26:03,605 --> 00:26:06,999 He'd get knocked down, but he always got back up. 479 00:26:07,086 --> 00:26:10,307 Thought he was invincible. 480 00:26:10,394 --> 00:26:13,397 That dumb fool thought he would change the world. 481 00:26:15,486 --> 00:26:20,360 "Blessed are those who mourn, for they shall be comforted." 482 00:26:23,755 --> 00:26:25,931 Gospel of Matthew. 483 00:26:26,018 --> 00:26:29,456 Seems I raised you right after all. 484 00:26:31,894 --> 00:26:36,289 There is no shame in catching your breath. 485 00:26:36,376 --> 00:26:39,466 Whether it is for one night or one year, 486 00:26:39,553 --> 00:26:42,818 you can stay here as long as you'd like. 487 00:26:45,472 --> 00:26:47,779 Now get back to chopping. 488 00:26:47,866 --> 00:26:50,129 Exactly like I demonstrated. 489 00:26:50,216 --> 00:26:53,829 Come on. 490 00:26:53,916 --> 00:26:55,395 Good. 491 00:27:04,927 --> 00:27:07,625 Angela. 492 00:27:07,712 --> 00:27:11,237 Hey, look, we need to talk. 493 00:27:11,324 --> 00:27:13,849 To say you wanna stay in Portland with your mother. 494 00:27:13,936 --> 00:27:15,198 Don't you? 495 00:27:15,285 --> 00:27:17,113 You knew. 496 00:27:17,200 --> 00:27:18,680 She needs you. 497 00:27:21,030 --> 00:27:24,468 And you need her. 498 00:27:24,555 --> 00:27:26,731 Would I rather you prioritized your own safety 499 00:27:26,818 --> 00:27:28,037 and came with me? 500 00:27:28,124 --> 00:27:31,040 Yes. 501 00:27:31,127 --> 00:27:33,999 But I'm not gonna force you to leave. 502 00:27:34,086 --> 00:27:36,698 Wow, um... 503 00:27:36,785 --> 00:27:38,351 I really thought this conversation 504 00:27:38,438 --> 00:27:39,396 was gonna be a lot harder. 505 00:27:41,354 --> 00:27:42,573 Thank you for understanding. 506 00:27:42,660 --> 00:27:43,705 Of course. 507 00:27:46,011 --> 00:27:49,928 And I brought you a little parting gift. 508 00:27:57,457 --> 00:27:58,807 Who--who is this? 509 00:27:58,894 --> 00:28:02,854 I think I'm your dinner. 510 00:28:02,941 --> 00:28:04,334 Oh, don't worry, she won't remember anything tomorrow. 511 00:28:04,421 --> 00:28:05,683 Are you crazy? 512 00:28:05,770 --> 00:28:08,251 My mother is right down those stairs. 513 00:28:08,338 --> 00:28:11,428 She could walk up here any minute. 514 00:28:11,515 --> 00:28:13,169 I'll make sure she doesn't. 515 00:28:15,780 --> 00:28:18,609 Come on. You haven't fed in days. 516 00:28:18,696 --> 00:28:21,307 I can't leave you on an empty stomach, 517 00:28:21,394 --> 00:28:25,398 especially considering what happened in Oakland. 518 00:28:25,485 --> 00:28:28,793 And I am hungry. 519 00:28:36,453 --> 00:28:37,759 Watch the door. 520 00:28:37,846 --> 00:28:39,586 You bet I will. 521 00:28:39,673 --> 00:28:41,632 Mmm... 522 00:28:41,719 --> 00:28:45,027 Good boy. 523 00:29:04,742 --> 00:29:06,788 That's a good boy. 524 00:29:06,875 --> 00:29:08,093 Drink. 525 00:29:09,747 --> 00:29:11,488 She tastes good, doesn't she? 526 00:29:11,575 --> 00:29:13,969 Mmm. 527 00:29:14,056 --> 00:29:15,840 Drink. 528 00:29:37,862 --> 00:29:39,516 Shh, shh, shh, shh, shh. 529 00:29:39,603 --> 00:29:41,692 Get out of my house. 530 00:29:41,779 --> 00:29:43,520 Monster! - Hmm. 531 00:29:43,607 --> 00:29:45,261 So you know what I am? 532 00:29:45,348 --> 00:29:47,393 I know you don't belong here. 533 00:29:47,480 --> 00:29:48,917 The love of a mother 534 00:29:49,004 --> 00:29:51,136 is a incredible thing, isn't it? 535 00:29:51,223 --> 00:29:54,487 Unconditional. Dangerous. 536 00:29:54,574 --> 00:29:56,402 Blind. 537 00:29:56,489 --> 00:29:58,927 Take Oakland, for example. 538 00:29:59,014 --> 00:30:01,016 Do you have any idea why we really left? 539 00:30:01,103 --> 00:30:03,627 A friend of Maurice's died. 540 00:30:03,714 --> 00:30:06,282 I don't think that cop he killed was a friend of his. 541 00:30:06,369 --> 00:30:07,761 No. You're lying! 542 00:30:07,849 --> 00:30:09,938 Ripped his head clean off with his teeth. 543 00:30:10,025 --> 00:30:12,114 No. Maurice is not a killer! 544 00:30:12,201 --> 00:30:13,898 See what I mean? 545 00:30:13,985 --> 00:30:15,291 Blind. 546 00:30:15,378 --> 00:30:16,292 No matter what he may have done, 547 00:30:16,379 --> 00:30:18,294 he is never so far gone 548 00:30:18,381 --> 00:30:19,730 he can't come home to me. 549 00:30:19,817 --> 00:30:21,123 He's my son. 550 00:30:21,210 --> 00:30:23,386 Was your son. 551 00:30:23,473 --> 00:30:25,823 And now he belongs to me. - No! 552 00:30:25,910 --> 00:30:27,346 No! 553 00:30:27,433 --> 00:30:28,521 Aah! 554 00:30:44,842 --> 00:30:47,236 What was Maurice thinking? 555 00:30:47,323 --> 00:30:49,455 A plus-size vampire? 556 00:30:49,542 --> 00:30:50,979 How precious. 557 00:30:51,066 --> 00:30:53,416 A problem that will soon be solved. 558 00:30:53,503 --> 00:30:55,113 To you, Angela. 559 00:30:55,200 --> 00:30:57,420 For breaking the rules without a second thought. 560 00:30:59,161 --> 00:31:00,640 I didn't turn him. 561 00:31:00,727 --> 00:31:03,121 But you are regional director. 562 00:31:03,208 --> 00:31:04,906 Whether you had a hand in it or not, 563 00:31:04,993 --> 00:31:07,473 an abomination was born on your watch. 564 00:31:07,560 --> 00:31:09,432 If you weren't under a microscope before, 565 00:31:09,519 --> 00:31:10,912 you are now. 566 00:31:10,999 --> 00:31:12,348 Thanks for sharing. 567 00:31:12,435 --> 00:31:14,306 Mm. 568 00:31:14,393 --> 00:31:17,570 I take it his Assessment must already be in the works? 569 00:31:17,657 --> 00:31:19,485 Of course it is. 570 00:31:19,572 --> 00:31:21,270 I can't wait to hear what the Council thinks 571 00:31:21,357 --> 00:31:23,446 of you wasting Logan the Hellbender's time 572 00:31:23,533 --> 00:31:24,708 with this. 573 00:31:24,795 --> 00:31:26,797 How utterly delightful. 574 00:31:26,884 --> 00:31:29,104 I thought you were on vacation. 575 00:31:29,191 --> 00:31:31,323 I am. In New York. 576 00:31:31,410 --> 00:31:34,152 For my performance review. 577 00:31:34,239 --> 00:31:38,765 I'm hoping for a promotion, but you know how it works. 578 00:31:38,852 --> 00:31:41,116 For one to rise, another must fall. 579 00:32:34,299 --> 00:32:35,997 Mama. 580 00:32:38,173 --> 00:32:40,001 Mama. Mama! 581 00:32:40,088 --> 00:32:43,482 No. Angela! 582 00:32:43,569 --> 00:32:45,397 Angela, what the---- did you do? 583 00:32:45,484 --> 00:32:46,790 Mama. 584 00:32:46,877 --> 00:32:48,792 - Junior. - Oh! 585 00:32:48,879 --> 00:32:50,924 Stop squeezing me. 586 00:32:51,012 --> 00:32:54,276 Maurice, what happened to you? 587 00:32:54,363 --> 00:32:57,018 You're--you're alive. 588 00:32:57,105 --> 00:32:58,541 What kind of a question is that? 589 00:32:58,628 --> 00:33:00,543 Of course I'm alive. 590 00:33:00,630 --> 00:33:03,154 I'm--I'm just... 591 00:33:03,241 --> 00:33:04,808 I'm hungry. 592 00:33:07,811 --> 00:33:10,640 Why are you looking at me like that? 593 00:33:10,727 --> 00:33:13,208 Ow. 594 00:33:13,295 --> 00:33:14,905 My teeth. 595 00:33:14,992 --> 00:33:17,429 What--why are they? 596 00:33:17,516 --> 00:33:18,952 Angela. 597 00:33:19,040 --> 00:33:20,911 What did she do to me? 598 00:33:20,998 --> 00:33:24,349 Why do--why do I feel so alive? 599 00:33:24,436 --> 00:33:27,613 You were never gonna leave her. 600 00:33:27,700 --> 00:33:30,486 And now you don't have to. 601 00:33:30,573 --> 00:33:34,664 I've given you your mother in the only way possible. 602 00:33:34,751 --> 00:33:37,058 What did you do to me? 603 00:33:37,145 --> 00:33:38,146 I freed you. 604 00:33:38,233 --> 00:33:40,800 Don't you dare talk to her. 605 00:33:40,887 --> 00:33:43,629 She was gonna die anyways. 606 00:33:43,716 --> 00:33:46,154 Sooner than later. 607 00:33:47,590 --> 00:33:50,810 You're still so young. 608 00:33:50,897 --> 00:33:54,379 You don't understand how brief humans are. 609 00:33:54,466 --> 00:33:56,860 I found a way to keep you two together. 610 00:33:56,947 --> 00:33:59,297 You actually believe that? 611 00:33:59,384 --> 00:34:01,343 Why aren't you happy? 612 00:34:04,998 --> 00:34:07,479 Wait, Mama! Mama, wait! 613 00:34:07,566 --> 00:34:08,872 You can't leave. 614 00:34:08,959 --> 00:34:10,743 No, I can't-- I can't stay. 615 00:34:10,830 --> 00:34:12,005 Not with her. 616 00:34:12,093 --> 00:34:13,529 Father John will know what to do. 617 00:34:13,616 --> 00:34:15,139 No, no, you aren't going anywhere. 618 00:34:15,226 --> 00:34:16,575 Okay? Not while the sun's out. 619 00:34:16,662 --> 00:34:17,881 If you do, you'll burn. 620 00:34:17,968 --> 00:34:19,796 - I'm gonna burn anyway. - No, no! 621 00:34:19,883 --> 00:34:21,276 I mean you'll burn. 622 00:34:25,758 --> 00:34:28,370 Look. Look at me. 623 00:34:28,457 --> 00:34:30,633 Things are different for you now. 624 00:34:30,720 --> 00:34:33,636 Okay? You have to adjust to a whole new way of life. 625 00:34:33,723 --> 00:34:36,029 But I'll be here for you. Okay? 626 00:34:36,117 --> 00:34:38,989 I'll be here to help you every step of the way. 627 00:34:39,076 --> 00:34:42,253 Did you kill that police officer? 628 00:34:42,340 --> 00:34:45,082 Tell me she made you do it. 629 00:34:45,169 --> 00:34:49,434 Tell me this change didn't turn you into a killer. 630 00:34:49,521 --> 00:34:51,349 Mom, Mama. 631 00:34:51,436 --> 00:34:53,221 Mama, it's more complicated than that. 632 00:34:53,308 --> 00:34:55,310 Oh, no. I can't. 633 00:34:55,397 --> 00:34:57,790 I can't be what you've become. 634 00:34:57,877 --> 00:34:59,488 I can't, Maurice. 635 00:34:59,575 --> 00:35:01,316 I won't. I won't. - No, Mama. 636 00:35:01,403 --> 00:35:02,621 - No. - Please don't do this. 637 00:35:02,708 --> 00:35:04,623 Listen, it's gonna be okay. 638 00:35:04,710 --> 00:35:06,364 It's gonna be okay. 639 00:35:08,279 --> 00:35:12,327 The--the Lord just needs me to take a few more steps. 640 00:35:20,465 --> 00:35:22,902 "Come to me, 641 00:35:22,989 --> 00:35:27,255 "all you who are weary and burdened, 642 00:35:27,342 --> 00:35:30,040 and I will give you rest." 643 00:35:37,482 --> 00:35:39,441 Mama, I c--I can't. 644 00:35:42,270 --> 00:35:45,577 It's okay. 645 00:35:45,664 --> 00:35:48,014 Your father and I will be waiting for you... 646 00:35:49,929 --> 00:35:52,802 When you're ready. 647 00:35:54,195 --> 00:35:57,154 No. No, Ma-Mama, please. 648 00:35:57,241 --> 00:35:58,721 Mama, please don't do this! 649 00:36:01,245 --> 00:36:02,333 Mom. 650 00:36:04,640 --> 00:36:06,424 Please don't do this. 651 00:36:10,123 --> 00:36:11,299 Mom! 652 00:36:11,386 --> 00:36:13,388 - Aah! - Mama! 653 00:36:35,366 --> 00:36:38,064 Time to go. 654 00:36:41,242 --> 00:36:43,156 I'm gonna kill you. 655 00:36:44,984 --> 00:36:47,639 Don't be cute. 656 00:36:47,726 --> 00:36:50,773 I let you sit there like a sad little rag doll 657 00:36:50,860 --> 00:36:52,601 all day long. 658 00:36:52,688 --> 00:36:54,429 But the sun is down, 659 00:36:54,516 --> 00:36:56,300 and we have a lot of ground to cover, 660 00:36:56,387 --> 00:36:59,129 so get up. 661 00:37:00,957 --> 00:37:03,481 I don't know how 662 00:37:03,568 --> 00:37:06,745 and I don't know when... 663 00:37:06,832 --> 00:37:10,358 but the one thing I do know 664 00:37:10,445 --> 00:37:13,186 is that I have time. 665 00:37:13,274 --> 00:37:14,840 I made you. 666 00:37:18,670 --> 00:37:20,455 But you made me too. 667 00:37:43,086 --> 00:37:46,350 Pardon the intrusion, neighbor. 668 00:37:46,437 --> 00:37:48,526 But I got a particularly beefy wardrobe 669 00:37:48,613 --> 00:37:50,441 that needs moving, and my old back isn't sure 670 00:37:50,528 --> 00:37:51,877 it can take it today. 671 00:37:51,964 --> 00:37:53,966 Any chance I could offer you a liquid bribe 672 00:37:54,053 --> 00:37:55,664 for some help? 673 00:37:55,751 --> 00:37:58,797 No bribe necessary. 674 00:37:58,884 --> 00:38:01,496 All right. 675 00:38:10,069 --> 00:38:11,375 Okay. 676 00:38:11,462 --> 00:38:13,377 Oh, come on in. 677 00:38:16,815 --> 00:38:20,123 I'll have the lights up in two shakes of a maraca. 678 00:38:26,869 --> 00:38:29,001 Do you remember me now? 679 00:38:33,005 --> 00:38:34,790 You're the neighbor boy. 680 00:38:34,877 --> 00:38:37,749 And you are a vampire. 681 00:38:39,838 --> 00:38:41,884 Everyone thought I was crazy. 682 00:38:41,971 --> 00:38:44,365 That I didn't see her burst into flame. 683 00:38:45,888 --> 00:38:47,846 But I know what I saw. 684 00:38:47,933 --> 00:38:49,587 And I know what you are. 685 00:38:51,633 --> 00:38:54,549 And I knew you'd be back. 686 00:38:56,855 --> 00:38:58,857 Holy water. 687 00:38:58,944 --> 00:39:00,946 Ordered it from the Vatican. 688 00:39:01,033 --> 00:39:04,210 Blessed by the pope. 689 00:39:04,297 --> 00:39:10,216 Sticks carved from trees in Jerusalem. 690 00:39:10,303 --> 00:39:13,045 Daggers edged in wood. 691 00:39:17,659 --> 00:39:21,358 And this. 692 00:39:23,795 --> 00:39:27,843 You know, at first I considered building a cage of silver. 693 00:39:27,930 --> 00:39:32,978 Then I discovered the Devil's Trap. 694 00:39:33,065 --> 00:39:35,111 And what better way to catch a creature of the night 695 00:39:35,198 --> 00:39:36,939 than to use its own dark energy against it? 696 00:39:39,637 --> 00:39:45,643 You'll never leave this room without my permission. 697 00:39:45,730 --> 00:39:49,473 Uh, not that you'll live long enough for it to matter. 698 00:39:49,560 --> 00:39:52,911 I'm sorry. 699 00:39:52,998 --> 00:39:56,262 I'm sorry that hate consumed you. 700 00:39:56,349 --> 00:39:58,656 That you never got to live your life. 701 00:39:58,743 --> 00:40:01,746 That all you had was revenge. 702 00:40:01,833 --> 00:40:04,314 I lost my mother that day. 703 00:40:04,401 --> 00:40:06,838 Trust me. 704 00:40:06,925 --> 00:40:08,840 I know how that feels. 705 00:40:08,927 --> 00:40:12,931 You're sorry? 706 00:40:13,018 --> 00:40:16,369 You're------- sorry? 707 00:40:16,457 --> 00:40:19,503 I was left alone... 708 00:40:19,590 --> 00:40:21,592 with him. 709 00:40:24,769 --> 00:40:26,292 Your father. 710 00:40:26,379 --> 00:40:28,904 Oh, that man was no father. 711 00:40:28,991 --> 00:40:31,341 Not like you had. 712 00:40:31,428 --> 00:40:33,691 Your parents loved each other. 713 00:40:33,778 --> 00:40:36,781 Your mother loved you like a parent's supposed to. 714 00:40:39,392 --> 00:40:42,483 She was the closest thing I had to family. 715 00:40:42,570 --> 00:40:46,530 And you took her from me. 716 00:40:50,621 --> 00:40:52,144 But... 717 00:40:52,231 --> 00:40:53,798 the Devil's Trap. 718 00:40:53,885 --> 00:40:56,366 That's just some shit they made up in movies. 719 00:40:58,411 --> 00:41:00,022 Listen to me. 720 00:41:00,109 --> 00:41:01,719 You're gonna forget about vampires, 721 00:41:01,806 --> 00:41:04,722 about me, my mother, 722 00:41:04,809 --> 00:41:07,290 and you're gonna move on with your life. 723 00:41:07,377 --> 00:41:09,640 Oh. 724 00:41:09,727 --> 00:41:11,947 Oh, no, no, no, no, no, no. 725 00:41:12,034 --> 00:41:13,644 Yeah, that's right. 726 00:41:13,731 --> 00:41:15,516 Your mind control won't work on me. 727 00:41:15,603 --> 00:41:17,648 - You have Herb of the Cross. - And don't even dare 728 00:41:17,735 --> 00:41:19,998 try and suck my blood. 729 00:41:20,085 --> 00:41:23,262 I've been drinking the Herb every day for decades. 730 00:41:23,349 --> 00:41:25,177 Not only am I immune, 731 00:41:25,264 --> 00:41:26,962 I'm toxic. 732 00:41:27,049 --> 00:41:28,616 Where did you get it? 733 00:41:30,835 --> 00:41:32,707 You've been growing it, haven't you? 734 00:41:32,794 --> 00:41:34,622 It's been here the whole time. 735 00:41:34,709 --> 00:41:36,580 And why do you wanna know about that herb? 736 00:41:36,667 --> 00:41:38,016 Huh? 737 00:41:38,103 --> 00:41:40,236 It's protection against monsters like you. 738 00:41:40,323 --> 00:41:42,673 I wish you hadn't drank that herb. 739 00:41:42,760 --> 00:41:45,023 If I could've glamoured you, this would've been easy. 740 00:41:45,110 --> 00:41:47,591 But nothing's ever easy. 741 00:42:29,546 --> 00:42:30,808 Nikki? 742 00:42:30,895 --> 00:42:33,289 Hey, it's Angela. 743 00:42:33,376 --> 00:42:36,074 I have a problem 744 00:42:36,161 --> 00:42:39,774 that requires your special... touch. 745 00:42:41,166 --> 00:42:44,474 His name is Reginald Andres. 47654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.