All language subtitles for Prison Flowers 2023 1080p Chinese WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,562 --> 00:02:16,896 I hereby sentence the defendant Dai Yanqun to be guilty of conspiracy to defraud. 2 00:02:17,604 --> 00:02:19,312 Sentenced to three years and eight months in prison 3 00:02:19,396 --> 00:02:22,146 Immediate remand to Lai Chi Kok Reception Center 4 00:02:36,604 --> 00:02:37,854 What is your name? 5 00:02:38,354 --> 00:02:39,354 Dai Yanqun 6 00:02:39,937 --> 00:02:42,062 Undress! Take off your bra and underwear too 7 00:02:47,646 --> 00:02:49,562 For good behavior, you only have to serve two-thirds of your sentence. 8 00:02:49,646 --> 00:02:51,729 From now on, your name will be "28237" 9 00:02:56,812 --> 00:03:01,021 Why did you still commit fraud after you made so much money by speculating in parallel imports ? 10 00:03:01,104 --> 00:03:03,604 How do you feel about being imprisoned? 11 00:03:22,146 --> 00:03:23,146 stop! 12 00:03:25,812 --> 00:03:27,604 "28238", bed number three 13 00:03:43,979 --> 00:03:45,354 You don't even know her? 14 00:03:45,437 --> 00:03:51,104 The one who started speculating in parallel imports in the early years and then went public 15 00:03:51,187 --> 00:03:54,062 Is it her? That Dai Yanqun? 16 00:03:54,146 --> 00:03:55,937 yes! I wonder what crime she committed? 17 00:03:56,021 --> 00:03:57,229 stop! 18 00:04:02,937 --> 00:04:05,021 "28237", bed number two 19 00:04:45,896 --> 00:04:48,229 Would it be so interesting? 20 00:04:48,354 --> 00:04:50,271 The slippers flew over on their own 21 00:04:52,229 --> 00:04:55,146 Hey, what did you do outside? 22 00:04:55,687 --> 00:04:57,062 With which boss? 23 00:05:01,521 --> 00:05:04,312 Damn you! Are you deaf or mute? 24 00:05:04,396 --> 00:05:06,104 I'm talking to you 25 00:05:06,437 --> 00:05:08,479 Do you know who is in charge of this warehouse? 26 00:05:18,354 --> 00:05:19,104 It's enough! 27 00:05:19,187 --> 00:05:20,312 What? 28 00:05:20,729 --> 00:05:22,979 how? Want to fight back? 29 00:05:23,312 --> 00:05:25,729 Who is hindering my "three speculations"? 30 00:05:34,979 --> 00:05:36,562 You're on the street this time 31 00:05:41,521 --> 00:05:43,771 Damn you! Do you have a tutor? 32 00:05:43,854 --> 00:05:45,396 You need to call someone to enter the warehouse, do you understand? 33 00:05:45,562 --> 00:05:46,479 Why don't you call me Sister-in-law? 34 00:05:46,562 --> 00:05:48,437 Call someone 35 00:05:50,771 --> 00:05:54,646 Let me tell you, if you can enter this warehouse, you must obey my sister-in-law's rules. 36 00:05:58,104 --> 00:05:59,979 Be more eye-catching 37 00:06:21,146 --> 00:06:22,479 Miss Chen 38 00:06:23,187 --> 00:06:26,562 I have menstrual pain and discomfort today. Can I not send a book? 39 00:06:27,562 --> 00:06:30,396 "27673", you had a headache the day before yesterday 40 00:06:30,479 --> 00:06:33,271 I had stomachache yesterday and now I have menstrual cramps 41 00:06:33,396 --> 00:06:35,937 I wonder if you will have pain in your hands or feet tomorrow? 42 00:06:36,896 --> 00:06:39,229 Girl, if you say that 43 00:06:39,729 --> 00:06:42,687 My head really hurts, and my stomach hurts a bit too. 44 00:06:42,771 --> 00:06:45,646 Miss Chen, she is really in pain 45 00:06:45,729 --> 00:06:49,521 On the first day of menstruation, you know, it’s very painful. 46 00:06:49,604 --> 00:06:51,396 Let me deliver the book to her 47 00:06:52,229 --> 00:06:54,896 Anyway, I need someone to deliver books to the activity room in the afternoon. 48 00:06:55,021 --> 00:06:56,687 No matter who sends it 49 00:06:56,771 --> 00:06:57,771 yes girl 50 00:06:59,521 --> 00:07:00,396 Just lazy 51 00:07:04,854 --> 00:07:09,062 Morning, Miss Zhang 52 00:07:09,187 --> 00:07:10,604 Good morning everyone 53 00:07:10,729 --> 00:07:15,437 Today we welcome Mr. Chen Jianping, JP, to visit and meet with you all. 54 00:07:16,229 --> 00:07:16,979 Everyone 55 00:07:17,062 --> 00:07:20,646 According to the provisions of Section 5 of the Justices of the Peace Ordinance 56 00:07:21,437 --> 00:07:26,896 You have the right to complain to me about deficiencies in the prison 57 00:07:27,104 --> 00:07:29,354 I ensure that the complaints made 58 00:07:29,437 --> 00:07:33,812 Ability to follow up in a fair and transparent manner 59 00:07:34,229 --> 00:07:36,187 to improve the prison environment 60 00:07:37,187 --> 00:07:38,271 I want to complain 61 00:07:40,271 --> 00:07:44,229 I hope the Justice of the Peace will face up to the bullying and abuse that prisoners are subjected to in prison 62 00:07:44,437 --> 00:07:46,229 I was beaten as soon as I entered the warehouse last night 63 00:07:46,312 --> 00:07:47,187 I want to complain 64 00:07:59,604 --> 00:08:00,896 Take good care of the prisoners 65 00:08:00,979 --> 00:08:03,396 I don't want to hear any more complaints from prisoners. 66 00:08:04,146 --> 00:08:05,812 yes i will follow up 67 00:08:27,187 --> 00:08:28,354 Take action 68 00:08:37,521 --> 00:08:38,354 Press her! 69 00:08:38,521 --> 00:08:39,229 Help 70 00:08:39,312 --> 00:08:40,687 Shut up, bitch 71 00:08:41,021 --> 00:08:42,271 Silence me 72 00:08:42,479 --> 00:08:45,396 Grandma, your mouth smells so bad 73 00:08:45,771 --> 00:08:48,312 Did your mother give birth to you on the toilet? 74 00:08:49,146 --> 00:08:52,562 Do these underwear smell good? It belongs to Mrs. Bo 75 00:08:56,021 --> 00:08:59,396 Let’s see if you dare to report it next time 76 00:09:09,479 --> 00:09:12,187 Come on, hurry up. What can you eat today? 77 00:09:13,104 --> 00:09:14,854 I don’t know. Let’s get in line first. 78 00:09:22,687 --> 00:09:24,479 Have a meal? 79 00:09:26,146 --> 00:09:27,854 How can you be so little? 80 00:09:27,979 --> 00:09:30,771 Sister-in-law Bo hasn't eaten yet, and you eat it first? 81 00:09:31,312 --> 00:09:34,271 Do you think you have the most money? 82 00:09:34,562 --> 00:09:39,104 Here, rich people have to kneel before their fists 83 00:09:40,521 --> 00:09:41,396 To honor Sister-in-law Bo 84 00:09:41,479 --> 00:09:42,396 Thanks 85 00:09:42,604 --> 00:09:44,104 Be more eye-catching 86 00:09:44,521 --> 00:09:46,521 Who is so arrogant that he won’t even eat? 87 00:09:46,896 --> 00:09:48,437 The girl calls for dinner 88 00:09:48,521 --> 00:09:50,312 Let's eat then 89 00:09:56,437 --> 00:09:58,187 Girl, I want a replacement disc 90 00:10:00,146 --> 00:10:02,812 「28237」 Why don’t you eat the food on the ground? 91 00:10:03,146 --> 00:10:05,229 If you don’t want to eat, clean it up. 92 00:10:26,687 --> 00:10:28,646 My name is Kelly, what's yours? 93 00:10:41,562 --> 00:10:45,354 If you are hungry later, tell me. I have biscuits in the warehouse. 94 00:10:48,896 --> 00:10:52,271 To survive here, you must put aside your pride 95 00:10:52,562 --> 00:10:56,604 There are three factions here: the Gui Po Gang, the Vietnamese Gang and the Local Ginger. 96 00:10:56,771 --> 00:11:01,104 The hags with stronger bodies like to let them go to the mountains and the sea. 97 00:11:01,271 --> 00:11:06,354 The Vietnamese girls over there have the best handicrafts , so the garment-making flag is their specialty. 98 00:11:06,687 --> 00:11:10,604 The local gang is watched by Mom and Sister-in-law 99 00:11:10,896 --> 00:11:12,646 Bo Mom manages laundry flag 100 00:11:13,562 --> 00:11:15,979 The kitchen flags are all from Bo’s wife 101 00:11:16,479 --> 00:11:19,854 If you want to survive here, you have to choose a word and bury it in the pile. 102 00:11:20,937 --> 00:11:24,062 If you have nothing to do, just stand next to our sister and talk to her 103 00:11:24,354 --> 00:11:28,062 Just hide behind and eat peanuts if you have anything to do, you know? 104 00:11:29,354 --> 00:11:31,021 Got it, what about you? 105 00:11:31,146 --> 00:11:31,937 Who are you with? 106 00:11:34,812 --> 00:11:36,354 Bo's mother is my loving mother 107 00:11:36,562 --> 00:11:40,771 She has been sitting here for the longest time and she has told us that the heart is not the money. 108 00:11:41,937 --> 00:11:43,937 We all call her Momada 109 00:11:48,479 --> 00:11:52,104 Mom is a well-rounded woman who knows how to behave. 110 00:11:52,187 --> 00:11:53,521 Everything can be solved 111 00:11:54,146 --> 00:11:56,729 But she's about to be released from prison and can retire. 112 00:11:57,312 --> 00:11:59,229 I don’t know who will take her place when the time comes 113 00:11:59,396 --> 00:12:00,854 One side is bigger and the other side is smaller. 114 00:12:01,021 --> 00:12:02,937 This way you can see me too 115 00:12:03,437 --> 00:12:04,271 Eat orange 116 00:12:04,354 --> 00:12:05,896 Eat an orange, Mommy 117 00:12:10,021 --> 00:12:11,312 bland 118 00:12:16,146 --> 00:12:20,979 What are you doing when you come here in the middle of eating? 119 00:12:21,062 --> 00:12:22,437 Which daughter are you helping this time? 120 00:12:22,521 --> 00:12:26,812 No, she lost all her money this week 121 00:12:27,229 --> 00:12:30,479 Can I return my cigarettes and sanitary napkins later? 122 00:12:31,979 --> 00:12:33,146 Are you confused? 123 00:12:33,229 --> 00:12:35,562 Return later? Is it okay if I don’t use it? 124 00:12:38,271 --> 00:12:40,146 Sister-in-law, give me a chance 125 00:12:41,187 --> 00:12:43,104 Everyone comes to my place to gamble and lose money. 126 00:12:43,521 --> 00:12:45,312 Then I come to you and ask me to give you face 127 00:12:45,562 --> 00:12:47,229 Then who will give me face? 128 00:12:49,354 --> 00:12:52,229 One last time, one time 129 00:12:53,646 --> 00:12:54,646 three days 130 00:12:55,146 --> 00:12:57,646 If you don’t pay back for three days, you’ll be really heartless. 131 00:12:58,896 --> 00:13:00,354 Thank you, Sister-in-law 132 00:13:00,437 --> 00:13:01,562 Come and thank Mrs. Bo 133 00:13:01,729 --> 00:13:02,771 Thank you, Sister-in-law 134 00:13:02,854 --> 00:13:04,896 Okay, go away 135 00:13:04,979 --> 00:13:06,187 Eat slowly, I won’t stop you 136 00:13:06,271 --> 00:13:08,479 Eat slowly, I won’t stop you 137 00:13:11,479 --> 00:13:14,312 Why give her three days? I only have two days 138 00:13:16,979 --> 00:13:19,104 Don't be nervous, let's eat 139 00:13:19,687 --> 00:13:21,271 Let’s eat, everyone 140 00:14:43,937 --> 00:14:47,062 Dai Yanqun, you can't die here 141 00:14:48,312 --> 00:14:50,937 Girl, help! Someone committed suicide! Come and save people! 142 00:14:51,021 --> 00:14:52,687 Warehouse No. 18 is open! A prisoner committed suicide 143 00:14:52,771 --> 00:14:54,437 Hit me? Damn you! Damn you! 144 00:14:54,521 --> 00:14:56,729 Report! There is a prisoner making love in Warehouse 19 145 00:14:58,062 --> 00:14:59,521 Eighth mother-in-law! Stop it 146 00:15:00,479 --> 00:15:01,771 Why fight? 147 00:15:02,062 --> 00:15:03,812 Stop, stop quickly 148 00:15:03,937 --> 00:15:04,646 Still not stopping? 149 00:15:04,729 --> 00:15:05,937 Damn you 150 00:15:08,562 --> 00:15:10,646 I've been playing so much since I first came here 151 00:15:10,896 --> 00:15:13,021 Do you have magical powers or disciples? 152 00:15:13,229 --> 00:15:14,562 I do not understand what you are saying 153 00:15:14,812 --> 00:15:16,854 Rich people, delicate bodies and expensive bodies 154 00:15:17,062 --> 00:15:18,812 Feeling overwhelmed at every turn 155 00:15:19,437 --> 00:15:21,062 It’s you who loses the bottom 156 00:15:22,521 --> 00:15:24,229 Miss Zhang, can you teach me? 157 00:15:25,812 --> 00:15:27,437 Do you need me to teach you? 158 00:15:28,354 --> 00:15:30,187 You know how to complain 159 00:15:30,771 --> 00:15:32,146 Sorry last time 160 00:15:32,396 --> 00:15:35,021 If you can help me, I promise there will be no next time 161 00:15:36,146 --> 00:15:38,271 You teach Madam how to do things? 162 00:15:38,646 --> 00:15:40,187 Do you want to be prosecuted? 163 00:15:40,479 --> 00:15:42,646 I don’t dare, it’s just a suggestion 164 00:15:45,687 --> 00:15:49,854 Give me a way out, you don't want to write a report either 165 00:15:53,146 --> 00:15:55,771 Remember what you promised me 166 00:16:03,562 --> 00:16:05,062 Survive in prison 167 00:16:05,187 --> 00:16:07,979 Either he was humbled or he was beaten. 168 00:16:08,437 --> 00:16:12,062 But I don’t want either of these, I want to change 169 00:16:20,479 --> 00:16:21,396 top sister 170 00:16:21,562 --> 00:16:22,937 Sure enough, I can withstand it 171 00:16:25,062 --> 00:16:26,604 You are awesome 172 00:16:26,687 --> 00:16:29,187 Confronted with Ms. Zhang before 173 00:16:29,437 --> 00:16:30,854 Now beating someone again 174 00:16:30,937 --> 00:16:34,437 Now the whole prison is calling you top sister, and your name is so popular. 175 00:16:34,562 --> 00:16:35,437 sit down 176 00:16:37,312 --> 00:16:39,562 Pretty girl, very smart 177 00:16:40,271 --> 00:16:44,771 Just give you four ounces to solve the problem, let's continue. 178 00:16:45,771 --> 00:16:48,896 Now that you can enter this warehouse , you can use it as your own home. 179 00:16:52,771 --> 00:16:55,104 Just take it if Mommy Bo gives it to you. 180 00:16:55,312 --> 00:16:56,771 Why don't you call me mom? 181 00:16:58,562 --> 00:16:59,437 Mom beats 182 00:17:00,479 --> 00:17:02,146 Just call me Mom 183 00:17:03,479 --> 00:17:07,312 From now on, we are all our own people and I treat you like my daughter. 184 00:17:07,896 --> 00:17:10,937 But I only have one biological daughter 185 00:17:14,687 --> 00:17:17,521 Her name is BoBo. Isn't she beautiful? 186 00:17:17,604 --> 00:17:20,979 She is very smart and will definitely come first in the exam. 187 00:17:21,271 --> 00:17:23,396 Look, does it look like me? 188 00:17:23,646 --> 00:17:25,437 By the way, very powerful 189 00:17:25,521 --> 00:17:26,812 then what do I do? 190 00:17:28,104 --> 00:17:31,062 I consider you all my daughters 191 00:17:31,729 --> 00:17:34,521 But I'm getting out of jail soon 192 00:17:34,854 --> 00:17:37,062 You have to be better in the future, you know? 193 00:17:39,062 --> 00:17:41,937 Mom, what are your plans after you are released from prison? 194 00:17:43,521 --> 00:17:46,146 Of course I looked for my BoBo first 195 00:17:46,521 --> 00:17:50,521 Then I can take her on a sightseeing tour 196 00:17:50,854 --> 00:17:53,312 Sharing family happiness 197 00:17:54,396 --> 00:17:55,854 I know you are learning from me 198 00:17:58,979 --> 00:18:02,271 I haven’t seen you in so many years. I wonder if you still remember. 199 00:18:02,729 --> 00:18:06,437 As a mother, your daughter can recognize her even after she turns to ashes. 200 00:18:06,646 --> 00:18:08,021 I bother! 201 00:18:08,146 --> 00:18:12,146 I will recognize what my daughter will become after I give birth to her. 202 00:18:13,271 --> 00:18:18,104 Mom, I'm just worried if you don't sit here 203 00:18:18,479 --> 00:18:21,104 Sister-in-law Bo’s men will bully us, what should we do? 204 00:18:22,062 --> 00:18:23,729 Do you think this far ahead? 205 00:18:24,187 --> 00:18:28,104 The most important thing now is that you have to pay off the gambling debt you owe to Mrs. Bo. 206 00:18:28,479 --> 00:18:30,271 The three-day deadline passed quickly 207 00:18:30,604 --> 00:18:33,021 You, the worst thing is that you live in such a miserable state 208 00:18:33,104 --> 00:18:35,646 Even though you know they set up a trap for you, you still step into it 209 00:18:35,729 --> 00:18:39,271 Where can I raise so many cigarettes with only three days left ? 210 00:18:39,687 --> 00:18:41,896 Forget it, stop scolding her 211 00:18:43,312 --> 00:18:46,604 I've thought about it, I'm about to be released from prison 212 00:18:47,021 --> 00:18:51,562 From now on, I will give all my cigarettes and territory to Mrs. Bo. 213 00:18:52,687 --> 00:18:55,437 That means we have to help Sister-in-law do things like cows and horses? 214 00:18:56,729 --> 00:19:00,187 We only have so much chopped chicken , and it’s not enough to give you all. 215 00:19:00,271 --> 00:19:03,604 Let me make it clear first that I will not return all the cigarettes to her. 216 00:19:06,229 --> 00:19:08,437 Well, don't worry anyway 217 00:19:08,854 --> 00:19:12,771 There's no problem that can't be solved with Mom around for one day 218 00:19:15,021 --> 00:19:16,521 How does it feel to be in prison for the first time? 219 00:19:16,854 --> 00:19:19,437 Of course I'm afraid of being imprisoned for the first time. 220 00:19:19,521 --> 00:19:20,896 I think there is no one who is not afraid 221 00:19:21,104 --> 00:19:23,396 Are you afraid that you will stand up and argue with Mrs. Bo again? 222 00:19:23,979 --> 00:19:25,687 How can I compete with her? 223 00:19:25,771 --> 00:19:30,687 But I think if I win the fight today, I won’t be released from prison early tomorrow. 224 00:19:31,354 --> 00:19:33,104 So I want to change this 𥚃 pattern 225 00:19:34,271 --> 00:19:36,937 I hope everyone can be more harmonious and have less disputes 226 00:19:37,021 --> 00:19:39,854 Everyone here 𥚃 just wants to be safe 227 00:19:39,937 --> 00:19:41,271 Get out of jail quickly 228 00:19:58,354 --> 00:19:59,812 Widowed mother-in-law, are you back? 229 00:20:04,812 --> 00:20:06,479 Is there any mail for me? 230 00:20:08,312 --> 00:20:09,521 My...my... 231 00:20:09,604 --> 00:20:10,896 It’s from seaweed 232 00:20:11,646 --> 00:20:12,771 Is it a breakup letter? 233 00:20:12,854 --> 00:20:14,271 It's the electricity bill 234 00:20:16,979 --> 00:20:18,187 Do you have any letter? 235 00:20:18,521 --> 00:20:19,271 No 236 00:20:41,854 --> 00:20:43,521 When did he say he would come to visit you? 237 00:20:45,021 --> 00:20:48,521 He will be very busy next month 238 00:20:49,271 --> 00:20:50,521 What month is next month? 239 00:20:50,604 --> 00:20:52,312 What's the date? What time? Day of the week? 240 00:20:52,396 --> 00:20:53,687 Go to sleep 241 00:20:59,104 --> 00:21:00,062 Do you have any cigarettes? 242 00:21:00,271 --> 00:21:01,271 No 243 00:21:02,604 --> 00:21:04,104 Hello 244 00:21:10,646 --> 00:21:14,104 It turns out that the method that Mom said was to ask people around to borrow cigarettes. 245 00:21:14,396 --> 00:21:16,229 Who would lend it to her? 246 00:21:16,312 --> 00:21:17,937 Why is smoke so important? 247 00:21:18,437 --> 00:21:19,521 Of course it's important 248 00:21:19,937 --> 00:21:23,229 There is a limit on how many packs of cigarettes each person can buy per month. 249 00:21:23,437 --> 00:21:25,479 Even if you are a heavy smoker, one pack a day is not enough. 250 00:21:25,562 --> 00:21:27,521 Who smokes a lot and smokes a pig's head? 251 00:21:28,354 --> 00:21:32,896 Not only if it reaches the pig's head , it will be like wind or rain. 252 00:21:33,354 --> 00:21:35,854 It's no use talking about money in prison 253 00:21:35,937 --> 00:21:36,687 Get out of the way 254 00:21:36,771 --> 00:21:38,021 Be a talker 255 00:21:38,104 --> 00:21:39,729 Sister-in-law is going to get the smoke flag 256 00:21:39,937 --> 00:21:41,812 A pack of cigarettes outside costs 50 yuan 257 00:21:41,896 --> 00:21:44,812 One here costs at least 500 yuan 258 00:21:45,104 --> 00:21:49,229 So if you get the smoke flag, you can also be the chief executive 259 00:21:55,854 --> 00:21:57,437 I know you are a smart woman 260 00:21:57,979 --> 00:22:01,396 But I advise you not to make small moves here. 261 00:22:03,937 --> 00:22:06,479 Mom, you need money when you go out. 262 00:22:06,937 --> 00:22:11,021 The sanitary napkins and cigarettes you have saved are valuable here 263 00:22:11,104 --> 00:22:13,646 It's useless to go out 264 00:22:18,937 --> 00:22:23,104 If you believe me, I'll buy it from you at double the price 265 00:22:25,354 --> 00:22:28,771 Mom Bo, don’t you believe her? she is new here 266 00:22:29,021 --> 00:22:32,312 I am most afraid that some people will pretend to surrender 267 00:22:32,396 --> 00:22:35,521 In fact, I want to take back everything from you 268 00:22:35,896 --> 00:22:38,937 Then I really caught the mouse and put it in the rice vat. 269 00:22:39,896 --> 00:22:41,729 Go to bed and turn off the lights! 270 00:22:42,187 --> 00:22:43,146 yes girl 271 00:22:43,229 --> 00:22:44,896 sleep 272 00:22:58,396 --> 00:23:00,396 Everyone in prison needs cigarettes 273 00:23:00,854 --> 00:23:03,187 But there's just not enough smoke here 274 00:23:03,646 --> 00:23:04,771 in other words 275 00:23:07,479 --> 00:23:09,812 As long as we can control the amount of smoke 276 00:23:09,979 --> 00:23:11,479 Talk naturally 277 00:23:13,521 --> 00:23:16,896 Bo’s sister-in-law sells it for 500 yuan, and we sell it for 200 yuan. 278 00:23:17,604 --> 00:23:19,271 Overthrow her tobacco market 279 00:23:20,812 --> 00:23:24,396 I will ask my subordinates outside to bring in large quantities of high-end supplies. 280 00:23:26,021 --> 00:23:28,479 The ghost woman and the Vietnamese gang have no connection here. 281 00:23:28,604 --> 00:23:30,604 They use inferior goods from prisons. 282 00:23:30,687 --> 00:23:32,187 Give them something sweet 283 00:23:32,271 --> 00:23:35,021 For example, if you buy cigarettes, you will receive a bra and a sanitary napkin. 284 00:23:35,187 --> 00:23:37,062 After all, I started out as a parallel importer. 285 00:23:37,146 --> 00:23:40,521 In my experience, no one will fight smoke 286 00:23:41,354 --> 00:23:43,896 But this will go against Sister-in-law Bo. 287 00:23:45,021 --> 00:23:46,271 What she can't do 288 00:23:47,604 --> 00:23:48,937 we do it ourselves 289 00:23:50,021 --> 00:23:50,812 good 290 00:23:51,937 --> 00:23:54,146 My mother believes in you 291 00:23:54,479 --> 00:23:55,562 Happy cooperation 292 00:23:55,854 --> 00:23:56,687 Happy cooperation 293 00:23:57,271 --> 00:23:58,687 Wait, I'm going to pick up the goods 294 00:23:58,771 --> 00:23:59,604 Pick up your order 295 00:24:08,896 --> 00:24:10,771 Remember to count me in the bonus 296 00:24:11,854 --> 00:24:13,562 Whatever Mom Bo says 297 00:24:14,937 --> 00:24:16,021 It's all here 298 00:24:16,771 --> 00:24:18,937 Also, take out the private parts too. 299 00:24:21,562 --> 00:24:22,896 All slept 300 00:24:25,229 --> 00:24:27,187 Smoke makes ghosts grind 301 00:24:27,604 --> 00:24:31,312 First of all, we have to shake hands with the Vietnam Gang and the Ghost Po Gang to show our goodwill. 302 00:24:31,896 --> 00:24:35,396 In short, we sell cigarettes at low prices so that the whole world can smoke affordable cigarettes. 303 00:24:35,771 --> 00:24:38,729 Feed them, and then grab Bo's smoke flag 304 00:24:46,021 --> 00:24:48,687 This is a meeting gift for you 305 00:24:48,771 --> 00:24:52,229 I hope you can help me more in the future. 306 00:24:52,354 --> 00:24:55,104 Everyone benefits from each other and creates a win-win situation 307 00:25:40,979 --> 00:25:42,479 Hello! do what? 308 00:25:43,271 --> 00:25:44,229 why did you hit me? 309 00:25:44,312 --> 00:25:45,896 Do you know that I am Bo’s wife? 310 00:25:53,271 --> 00:25:55,396 You guys... bastards 311 00:25:58,312 --> 00:26:00,562 Hey, the girl is here 312 00:26:00,646 --> 00:26:01,562 Let's go 313 00:26:03,979 --> 00:26:06,229 Tell me who you are... 314 00:26:06,354 --> 00:26:10,437 I won't let you go... 315 00:26:14,187 --> 00:26:15,354 hurry up 316 00:26:15,771 --> 00:26:18,146 If I had known, I would have kicked that bitch twice more last night 317 00:26:18,979 --> 00:26:20,437 Did that kick at the end feel good? 318 00:26:20,896 --> 00:26:21,896 So cool 319 00:26:21,979 --> 00:26:22,979 Make a fortune 320 00:26:23,187 --> 00:26:24,271 You guys are okay 321 00:26:24,354 --> 00:26:27,229 If I hadn't urged you, you wouldn't have been willing to leave. 322 00:26:27,437 --> 00:26:28,229 Three tubes 323 00:26:28,437 --> 00:26:29,312 bump 324 00:26:29,646 --> 00:26:30,396 Damn you 325 00:26:30,479 --> 00:26:33,312 Are you sick? If you are sick, take medicine. 326 00:26:33,604 --> 00:26:34,812 Dare you touch my men? 327 00:26:34,937 --> 00:26:35,979 Move your men? 328 00:26:36,104 --> 00:26:37,937 Why don't you ask her what good things she has done? 329 00:26:38,229 --> 00:26:39,396 What good things have you done? 330 00:26:39,479 --> 00:26:40,396 Do not ask 331 00:26:42,437 --> 00:26:45,354 There are no eternal enemies and there is nothing that cannot be discussed 332 00:26:45,687 --> 00:26:47,146 Why are you talking to me? 333 00:26:47,312 --> 00:26:50,187 If you have the guts, bet with me. If you lose, you'll have to clear out your store. 334 00:27:00,521 --> 00:27:02,146 A couple, you decide 335 00:27:05,979 --> 00:27:06,937 pack of ten 336 00:27:09,646 --> 00:27:12,104 With you, if you are ten packs older 337 00:27:14,854 --> 00:27:15,646 and 338 00:27:26,937 --> 00:27:28,562 The master of flowers 339 00:27:32,521 --> 00:27:33,646 Cool in the sun 340 00:27:36,979 --> 00:27:38,146 Raise some money… 341 00:27:40,104 --> 00:27:40,937 how much do you have? 342 00:27:42,187 --> 00:27:43,437 Take it all out 343 00:27:43,896 --> 00:27:45,104 If you're not qualified yet, just shut up. 344 00:27:47,896 --> 00:27:48,729 Bereaved mother-in-law 345 00:27:51,812 --> 00:27:52,771 etc. 346 00:27:56,437 --> 00:27:58,437 Okay, the savior has arrived 347 00:27:58,521 --> 00:28:00,812 They are all the Vietnamese gang and the ghost girl gang who are very loyal. 348 00:28:01,187 --> 00:28:02,396 What's up? 349 00:28:09,521 --> 00:28:12,687 how? There are so many people, are you meddling in other people's business? 350 00:28:12,812 --> 00:28:14,354 Our local bet 351 00:28:14,437 --> 00:28:16,271 When will it be your outsiders' turn to step in? 352 00:28:16,437 --> 00:28:19,937 Smoking has no distinction of nationality, right? 353 00:28:25,604 --> 00:28:26,604 Three six 354 00:28:28,521 --> 00:28:30,937 What? A thousand dollars? Scared of ghosts? 355 00:28:33,312 --> 00:28:37,146 Thank you, Sister-in-law 356 00:28:37,937 --> 00:28:40,062 Thank you, Sister-in-law 357 00:28:41,062 --> 00:28:41,979 etc. 358 00:28:43,104 --> 00:28:46,062 Everyone sitting here wants to go out safely 359 00:28:46,229 --> 00:28:49,604 I'll return those cigarettes to you and be a friend, okay? 360 00:28:50,896 --> 00:28:52,062 Willing to admit defeat 361 00:28:52,812 --> 00:28:55,729 When I need cigarettes, I will buy them from you according to your rules 362 00:28:55,854 --> 00:28:58,521 I think you seem to enjoy being the big sister? 363 00:28:58,979 --> 00:29:00,687 There is no big sister in prison 364 00:29:01,104 --> 00:29:04,354 To put it simply, everyone just wants to be free 365 00:29:04,771 --> 00:29:06,354 There is no eternal enemy 366 00:29:06,521 --> 00:29:07,771 except one 367 00:29:25,354 --> 00:29:28,937 Miss Zhuang, you haven’t been married for so long, do you plan to marry here? 368 00:29:29,104 --> 00:29:31,312 What's wrong, Sister Huan? Back again? How long do you sit there? 369 00:29:31,396 --> 00:29:33,146 Sit until the day you hold your grandson 370 00:29:33,312 --> 00:29:37,396 It's true that you are the only one who can say that with you here, my troubles will be much less 371 00:29:37,646 --> 00:29:40,979 Now there are so many more branches, flags and hills, it’s really as chaotic as the Seven Kingdoms 372 00:29:41,187 --> 00:29:43,396 Don't worry, let me put things right 373 00:29:43,479 --> 00:29:46,021 I haven't played for a long time, my hands are scratched 374 00:29:46,646 --> 00:29:48,687 It's up to you, thank you girl 375 00:29:49,021 --> 00:29:50,521 Someone new is coming 376 00:29:51,146 --> 00:29:52,646 New girl? very beautiful 377 00:29:56,146 --> 00:29:58,271 It's...it's a pig ring, Sister-in-law 378 00:29:58,979 --> 00:30:00,187 come and see 379 00:30:20,896 --> 00:30:23,312 New prisoners enter the warehouse, old prisoners face the wall 380 00:30:31,854 --> 00:30:32,729 Who is here? 381 00:30:32,812 --> 00:30:34,979 Too bad, the pig ring is back 382 00:30:35,062 --> 00:30:36,854 I don’t know how many people will fall this time 383 00:30:39,604 --> 00:30:43,896 Before she was called Zhuhuan, she had been in jail for ten or eight years for hurting people. 384 00:30:43,979 --> 00:30:47,437 I was released from prison last year. I didn’t expect to be back so soon. 385 00:30:51,937 --> 00:30:52,812 stop 386 00:30:54,229 --> 00:30:56,937 "24834", No. 1 warehouse 387 00:31:02,062 --> 00:31:04,396 Sister Huan, you are back 388 00:31:04,729 --> 00:31:05,687 Sister Huan 389 00:31:05,771 --> 00:31:07,187 Are you guys OK? 390 00:31:29,729 --> 00:31:32,521 Sorry, I'm out of jail tomorrow 391 00:31:38,187 --> 00:31:39,604 You have no revenge to take 392 00:31:46,354 --> 00:31:49,271 Yes, I did it 393 00:32:14,062 --> 00:32:15,312 Come on, sell flat 394 00:32:15,521 --> 00:32:17,104 Okay, come one by one 395 00:32:17,187 --> 00:32:19,146 How much do you want? a pack 396 00:32:19,229 --> 00:32:20,062 One pack! One pack! 397 00:32:20,146 --> 00:32:21,396 Get lost 398 00:32:22,437 --> 00:32:23,687 Bo Ma 399 00:32:25,437 --> 00:32:27,854 When I come back again, you won’t say hello to me. 400 00:32:27,937 --> 00:32:29,187 Don't you think I'm a friend? 401 00:32:30,437 --> 00:32:32,479 Sister Huan, are you kidding me? 402 00:32:32,562 --> 00:32:35,062 How can I be friends with you? 403 00:32:35,354 --> 00:32:36,979 Damn you, you are so majestic 404 00:32:37,396 --> 00:32:40,521 Before leaving, you can also moor to a good pier and make a fortune. 405 00:32:42,146 --> 00:32:43,729 I consider you a friend 406 00:32:44,146 --> 00:32:48,271 After you were released from prison, I reluctantly took over your flag 407 00:32:49,312 --> 00:32:51,312 These are my small businesses. 408 00:32:51,896 --> 00:32:54,187 I won't block your time, I'll return to the warehouse first 409 00:32:55,062 --> 00:32:58,062 I used to not move your flag for your sake. 410 00:32:58,437 --> 00:33:00,729 Are you looking for someone to play against me now? 411 00:33:01,271 --> 00:33:02,271 I tell you 412 00:33:03,312 --> 00:33:05,937 I not only want cigarettes, I also want flags 413 00:33:07,562 --> 00:33:09,229 Don't go so far 414 00:33:09,312 --> 00:33:10,396 Can you please return the goods to me? 415 00:33:10,479 --> 00:33:12,396 Is it necessary to play this big? 416 00:33:19,521 --> 00:33:20,896 You just want a cigarette 417 00:33:26,937 --> 00:33:28,812 I don't just want to smoke 418 00:33:29,937 --> 00:33:30,604 open the door 419 00:33:30,771 --> 00:33:31,437 Hello! 420 00:33:31,521 --> 00:33:33,354 Hello! Shut up 421 00:33:40,562 --> 00:33:42,521 What can we wait for after my mother-in-law is released from prison? 422 00:34:24,562 --> 00:34:26,437 Tall girl, big one 423 00:34:33,021 --> 00:34:35,687 Sister-in-law Bo told me to greet you well. 424 00:34:35,979 --> 00:34:36,979 Take your time and enjoy 425 00:35:14,771 --> 00:35:17,562 There has been a lot of action since the return of the pig ring 426 00:35:17,854 --> 00:35:21,812 In addition to us, she also showed off her strength to the Vietnamese gang and the foreign gang. 427 00:35:22,062 --> 00:35:24,229 I never thought she would come back so soon 428 00:35:26,229 --> 00:35:28,521 When she comes back, she must return to her own territory 429 00:35:28,771 --> 00:35:31,187 I don’t know how many people will fall by then 430 00:35:31,729 --> 00:35:35,854 In short, I hope everyone will regard harmony as the most important thing 431 00:35:36,062 --> 00:35:37,479 I'm about to be released from jail 432 00:35:37,562 --> 00:35:40,896 You also want me to be released from prison peacefully, right? 433 00:35:47,729 --> 00:35:51,021 No matter what, everyone must endure it 434 00:35:51,896 --> 00:35:53,479 Can't influence the mother-in-law's release from prison 435 00:35:59,562 --> 00:36:01,271 Stand all against the wall 436 00:36:10,562 --> 00:36:11,896 Search for these two for me 437 00:36:28,437 --> 00:36:29,687 Sir, we found something 438 00:36:33,812 --> 00:36:35,271 Sir, contraband was found. 439 00:36:35,854 --> 00:36:36,937 Just die... 440 00:36:38,312 --> 00:36:39,396 Those things are mine 441 00:36:39,479 --> 00:36:41,896 I put those things at Bo's mom's place 442 00:36:42,229 --> 00:36:43,771 She had no idea, girl 443 00:36:44,187 --> 00:36:46,271 Explain to Miss Zhang yourself if you have anything to say 444 00:36:53,396 --> 00:36:54,521 Get in line 445 00:37:17,646 --> 00:37:21,521 「 28237」、「26584」、「27673」 446 00:37:21,771 --> 00:37:25,979 The girl found offensive weapons and contraband in your bed. 447 00:37:26,229 --> 00:37:30,771 According to the law, you are now sentenced to be imprisoned in a swimming pool and dining room for one week to reflect on yourself. 448 00:37:31,104 --> 00:37:33,104 Please two of you smoke a cigarette 449 00:37:34,604 --> 00:37:36,687 Today I started looking for food with our Sister Huan 450 00:37:36,771 --> 00:37:38,062 No, I don't smoke 451 00:37:38,146 --> 00:37:39,396 - Suck it - No need really 452 00:37:39,979 --> 00:37:41,354 Being ungrateful means not being a friend enough 453 00:38:27,146 --> 00:38:28,937 I'm bored. Let's chat. 454 00:38:29,687 --> 00:38:30,771 wave partner 455 00:38:31,729 --> 00:38:34,354 I see you often read letters 456 00:38:34,562 --> 00:38:36,187 Did your husband write it to you? 457 00:38:46,937 --> 00:38:48,479 Are you coming back for dinner tonight? 458 00:38:50,896 --> 00:38:51,854 talk later 459 00:38:56,229 --> 00:38:57,854 Let’s come to Mr. Shao Bo 460 00:38:58,146 --> 00:39:00,271 We suspect that this unit has illegally concealed firearms 461 00:39:00,521 --> 00:39:02,021 This is a court search warrant 462 00:39:02,396 --> 00:39:05,062 Sir Zheng, found a gun in the bedroom 463 00:39:07,062 --> 00:39:08,271 The gun is mine 464 00:39:26,687 --> 00:39:30,937 Taking the blame for your man is considered romantic 465 00:39:32,562 --> 00:39:34,187 It's really embarrassing 466 00:39:34,437 --> 00:39:37,187 Even though you knew that man was having an affair, you took the blame for him 467 00:39:37,771 --> 00:39:39,771 You're going to suffer here alone 468 00:39:39,854 --> 00:39:42,437 He's just hugging another woman outside and sighing about the world 469 00:39:42,562 --> 00:39:43,312 Silly woman 470 00:39:43,396 --> 00:39:44,562 What do you know? 471 00:39:45,271 --> 00:39:48,187 Men don’t either. Do you know what love is? 472 00:39:49,604 --> 00:39:52,687 I only know that the one he is holding now is definitely not you 473 00:39:53,021 --> 00:39:55,937 How many women are around a gangster boss ? 474 00:39:56,187 --> 00:40:00,479 If you know what you are doing, I don’t believe your man can fast. 475 00:40:01,021 --> 00:40:04,271 Women often yearn for men day and night 476 00:40:04,729 --> 00:40:08,354 Men are always in love with women 477 00:40:08,979 --> 00:40:11,104 There is no right or wrong in feelings 478 00:40:11,604 --> 00:40:13,312 Just see if he knows how to cherish you 479 00:40:14,521 --> 00:40:17,146 Love is not as countless as your business 480 00:40:17,687 --> 00:40:19,187 Feelings are priceless 481 00:40:20,271 --> 00:40:23,229 How can you be afraid of not having a man or feelings if you have money ? 482 00:40:24,021 --> 00:40:25,771 Women can also rely on themselves 483 00:40:26,021 --> 00:40:28,687 According to me, money is the most practical thing 484 00:40:29,104 --> 00:40:31,229 You don’t have to be so philistine 485 00:40:31,396 --> 00:40:34,271 I just teach her a lesson so that she won’t be sad in the future. 486 00:40:34,354 --> 00:40:36,854 You have to worry about becoming an old aunt in the future 487 00:40:38,937 --> 00:40:41,646 Hey...just chatting 488 00:40:42,021 --> 00:40:44,187 It doesn’t have to be like eating dynamite 489 00:40:44,729 --> 00:40:48,479 Stop being so harsh. We've been locked up here for so long. 490 00:40:48,687 --> 00:40:51,687 I wonder if Mommy can handle the pig ring outside. 491 00:40:52,062 --> 00:40:54,437 You also know that she is mourning 492 00:41:27,437 --> 00:41:28,771 Let's go 493 00:41:31,229 --> 00:41:33,979 Next time you take a shower, remember to bring your brain 494 00:41:56,687 --> 00:41:57,479 Hello 495 00:41:57,646 --> 00:42:00,521 No need to thank me, such a mother-in-law 496 00:42:01,687 --> 00:42:04,896 Next time you give me cigarettes, give me an extra match. 497 00:42:05,187 --> 00:42:07,479 How to smoke without matches, Sister-in-law? 498 00:42:07,562 --> 00:42:09,937 Forget it, I'll save it for next time 499 00:42:30,521 --> 00:42:31,396 Bo Ma 500 00:42:31,812 --> 00:42:32,687 Bo Ma 501 00:42:35,479 --> 00:42:37,562 Did they do anything to you? Have you lost weight? 502 00:42:37,812 --> 00:42:40,437 You've lost weight. Let's see if you've lost weight. 503 00:42:44,437 --> 00:42:46,896 These two bastards are playing together 504 00:42:48,187 --> 00:42:51,812 This is better, it can be eradicated in one go 505 00:42:51,896 --> 00:42:53,271 I'm worried to death 506 00:42:53,354 --> 00:42:54,146 It's a pig ring 507 00:42:54,229 --> 00:42:55,479 It's okay, it's okay 508 00:43:06,062 --> 00:43:07,187 how? Show off what? 509 00:43:07,479 --> 00:43:09,396 Who turns the tables? is that you? 510 00:43:09,479 --> 00:43:11,979 Did you translate it? Do you call the shots? 511 00:43:12,396 --> 00:43:12,854 how? 512 00:43:12,937 --> 00:43:13,312 how? 513 00:43:13,396 --> 00:43:15,854 What do you want to do? 514 00:43:27,646 --> 00:43:28,312 stop 515 00:43:28,396 --> 00:43:30,354 Forget it, forget it, misunderstanding, misunderstanding 516 00:43:30,521 --> 00:43:32,187 Stop, let's move back a little 517 00:43:32,271 --> 00:43:33,812 Let's go back a little bit, let's go back a little bit 518 00:43:33,896 --> 00:43:35,646 It's okay, it's a misunderstanding...a misunderstanding... 519 00:43:35,729 --> 00:43:37,479 Sorry, we are all good friends 520 00:44:09,437 --> 00:44:11,521 Being in jail is like going home 521 00:44:11,646 --> 00:44:13,229 I'm alone outside 522 00:44:13,396 --> 00:44:14,979 I only have one mother-in-law who adopted me since I was a child 523 00:44:16,021 --> 00:44:18,104 I have many friends in prison 524 00:44:19,437 --> 00:44:22,896 But of course I know prison is not a real home 525 00:44:23,604 --> 00:44:24,812 I mean 526 00:44:25,062 --> 00:44:27,687 I find my presence here 527 00:44:31,896 --> 00:44:34,271 Come on, why are you walking so fast? 528 00:44:34,521 --> 00:44:36,062 Come on, you'll know when you come 529 00:44:36,146 --> 00:44:39,021 So mysterious, I don’t know what I’m doing 530 00:44:48,771 --> 00:44:50,521 What's wrong? Such a group of people 531 00:44:56,604 --> 00:44:57,896 anything else? 532 00:45:01,271 --> 00:45:02,812 Wow 533 00:45:06,437 --> 00:45:07,354 any left? Let's see 534 00:45:07,437 --> 00:45:08,354 OK OK 535 00:45:08,562 --> 00:45:10,354 Materials complete, start work 536 00:45:10,479 --> 00:45:13,062 Hey, what are you doing? 537 00:45:13,771 --> 00:45:16,062 We're going to make a cake to celebrate your release from prison 538 00:45:20,229 --> 00:45:21,729 you can't cry 539 00:45:22,937 --> 00:45:25,146 I didn’t cry even when I lost my mother-in-law 540 00:45:25,812 --> 00:45:29,646 Otherwise, if you go out tomorrow, your daughter will think we are bullying you. 541 00:45:30,979 --> 00:45:34,187 You are the most obedient, Duixi 542 00:45:35,562 --> 00:45:37,479 Come on, come on, let me help 543 00:45:37,562 --> 00:45:39,479 not like this 544 00:45:57,437 --> 00:45:59,146 Mom, make a wish first 545 00:46:01,229 --> 00:46:05,979 Okay, I hope I can get out of jail smoothly tomorrow 546 00:46:06,437 --> 00:46:09,812 Hurry up and reunite with my daughter BoBo 547 00:46:10,354 --> 00:46:15,021 Secondly, I hope everyone can live peacefully here. 548 00:46:15,229 --> 00:46:16,229 We have a share 549 00:46:16,354 --> 00:46:17,354 Thank you Mom 550 00:46:18,271 --> 00:46:20,104 Mom, don't worry 551 00:46:20,479 --> 00:46:22,729 After suffering this for so long, you must have a good life 552 00:46:23,687 --> 00:46:27,604 Mom Bo, after you go out, remember to come back to visit us often. 553 00:46:28,562 --> 00:46:30,771 Remember to bring some cigarettes when you come back 554 00:46:30,854 --> 00:46:31,729 And sanitary napkins? 555 00:46:31,812 --> 00:46:32,229 good 556 00:46:32,312 --> 00:46:35,521 Don't listen to their nonsense. Visiting prison is not a good thing. 557 00:46:35,854 --> 00:46:37,604 Anyway, if there is anything we can talk about outside 558 00:46:37,729 --> 00:46:39,771 I hope you and BoBo are happy outside 559 00:46:41,146 --> 00:46:42,604 Very good 560 00:46:42,729 --> 00:46:44,396 OK, let's cut the cake 561 00:46:45,604 --> 00:46:46,562 Come on, who eats first? 562 00:46:47,021 --> 00:46:48,229 Sister-in-law, eat first 563 00:47:16,646 --> 00:47:18,354 What are your plans for going out? 564 00:47:18,437 --> 00:47:22,646 I plan to start a new life and become a successful person 565 00:47:22,854 --> 00:47:26,271 When I have time, I will bring some barbecued pork, shrimp dumplings and siomai to visit you. 566 00:47:26,562 --> 00:47:28,354 return? Is it auspicious? 567 00:47:28,687 --> 00:47:30,062 Let's meet outside for tea 568 00:47:30,146 --> 00:47:31,187 Right… 569 00:47:31,396 --> 00:47:37,062 Okay, tomorrow I will go out and look for delicious barbecued pork buns and shrimp dumplings. 570 00:47:37,187 --> 00:47:38,812 I haven’t been outside for a long time. I don’t know where to find delicious food. 571 00:47:38,896 --> 00:47:39,562 good 572 00:47:39,979 --> 00:47:41,812 Mom, is your daughter coming to pick you up? 573 00:47:41,896 --> 00:47:46,021 BoBo? Why did she come here to pick me up? 574 00:47:47,771 --> 00:47:49,104 BoBo? 575 00:47:50,562 --> 00:47:51,937 Let's go, don't look, let's go 576 00:47:52,021 --> 00:47:52,896 Now that you're out of jail, don't look back. 577 00:47:52,979 --> 00:47:54,812 BoBo? BoBo? let's go 578 00:47:54,896 --> 00:47:55,562 do not look 579 00:47:55,646 --> 00:47:56,271 Why? 580 00:47:56,354 --> 00:47:57,354 Mom, calm down 581 00:47:57,437 --> 00:47:58,937 My daughter came in 582 00:47:59,021 --> 00:48:00,104 Mom, calm down 583 00:48:00,187 --> 00:48:00,937 let me go 584 00:48:01,021 --> 00:48:01,604 Bo Ma 585 00:48:01,687 --> 00:48:02,854 don't hold me 586 00:48:02,937 --> 00:48:03,437 Bo Ma 587 00:48:03,521 --> 00:48:05,312 Let go of my mother 588 00:48:05,396 --> 00:48:05,854 BoBo﹗ 589 00:48:05,937 --> 00:48:07,104 calm down 590 00:48:07,271 --> 00:48:08,854 You are released from prison today 591 00:48:08,937 --> 00:48:11,937 BoBo﹗ 592 00:48:14,771 --> 00:48:17,979 "21303", because you attacked the girl 593 00:48:18,062 --> 00:48:20,646 This department will sentence you to two months' additional imprisonment in accordance with the law 594 00:48:23,229 --> 00:48:25,687 I'm about to play my cards, watch 595 00:48:25,771 --> 00:48:27,271 sixty seven eighty ninety 596 00:48:28,562 --> 00:48:32,187 Wow, there's a new girl here, who is she with? 597 00:48:32,604 --> 00:48:34,396 very beautiful 598 00:48:37,354 --> 00:48:39,646 What to see? act recklessly 599 00:48:43,979 --> 00:48:44,937 Who will play the cards? 600 00:48:45,187 --> 00:48:46,437 Five! 601 00:48:46,812 --> 00:48:47,771 eight 602 00:48:47,854 --> 00:48:49,062 Okay ah? 603 00:48:49,354 --> 00:48:50,604 Eight 604 00:48:51,104 --> 00:48:52,354 ten 605 00:48:55,146 --> 00:48:55,979 it's your turn 606 00:48:56,062 --> 00:48:57,437 be quick 607 00:49:05,062 --> 00:49:06,937 Bo ma? 608 00:49:07,812 --> 00:49:09,896 BoBo, stand here for me 609 00:49:12,062 --> 00:49:13,187 Who are you? 610 00:49:16,812 --> 00:49:18,146 I am your mother 611 00:49:18,646 --> 00:49:22,187 Do you know how you will conduct yourself after being imprisoned ? 612 00:49:22,854 --> 00:49:25,729 Just save it. Aren't you still in jail here? 613 00:49:27,187 --> 00:49:30,979 Don't recognize your relatives. I'm not very familiar with you. 614 00:49:33,146 --> 00:49:34,687 Girl, I'm going to Okura 615 00:49:38,604 --> 00:49:41,729 For so many years I have thought I had no mother 616 00:50:41,979 --> 00:50:43,396 Mom, you can eat too 617 00:50:46,896 --> 00:50:49,604 Whatever happens, the most important thing is not to give up 618 00:50:52,271 --> 00:50:54,937 stand up and keep trying 619 00:50:55,687 --> 00:50:58,021 Everything has a solution 620 00:50:59,812 --> 00:51:02,062 From today on, you are my pig ring bearer. 621 00:51:02,146 --> 00:51:04,146 As long as I look after you, no one will be brave enough to bully you. 622 00:51:05,396 --> 00:51:06,979 It's a pig ring 623 00:51:07,104 --> 00:51:09,896 Pig ring, don't mess with my daughter 624 00:51:13,312 --> 00:51:16,354 BoBo, come back to mom 625 00:51:16,854 --> 00:51:18,312 Mom will take care of you 626 00:51:20,937 --> 00:51:22,979 Look after me? How do you take care of me? 627 00:51:23,396 --> 00:51:25,646 Have you ever taken care of me over the years? 628 00:51:26,229 --> 00:51:29,604 If you hadn't torn this family apart, I wouldn't be like this now. 629 00:51:29,937 --> 00:51:33,312 Sister Huan is different, she will definitely take care of me 630 00:51:33,854 --> 00:51:34,937 Let's go, don't talk so much 631 00:51:35,271 --> 00:51:38,187 Give in, hinder 632 00:51:38,312 --> 00:51:39,021 BoBo… 633 00:51:39,104 --> 00:51:39,812 Bo… 634 00:51:39,896 --> 00:51:40,479 BoBo… 635 00:51:40,562 --> 00:51:42,021 Now it's your daughter who's going to fall into it 636 00:51:42,187 --> 00:51:43,271 There's no use chasing you 637 00:51:57,896 --> 00:51:59,021 Window No. 5 638 00:52:14,396 --> 00:52:17,521 Hello, sister-in-law, I’m Jessie 639 00:52:19,562 --> 00:52:24,312 I came here today to apologize to you 640 00:52:27,979 --> 00:52:30,187 I know you and Brother Bo have been together for a long time 641 00:52:32,604 --> 00:52:35,104 But I really have no intention of getting involved between you 642 00:52:37,146 --> 00:52:38,646 Are you finished? 643 00:52:40,896 --> 00:52:42,229 I don’t want BB to have no father 644 00:52:42,604 --> 00:52:44,104 Miss, could you please sit down? 645 00:52:44,479 --> 00:52:45,812 Please sit down first, miss. 646 00:52:46,229 --> 00:52:48,354 Miss, could you please sit down? 647 00:52:56,146 --> 00:52:57,312 Let's go 648 00:52:58,479 --> 00:52:59,771 Window No.1 649 00:53:11,479 --> 00:53:15,729 Alas, BoBo defected to the Pig Ring so quickly 650 00:53:17,396 --> 00:53:20,146 Alas, who would have thought this would happen? 651 00:53:20,396 --> 00:53:22,937 Miss Zhuang, I don’t want to be a laundry flag 652 00:53:23,521 --> 00:53:25,062 I want to switch to other types of work 653 00:53:25,312 --> 00:53:26,646 Do you think this is the Labor Department? 654 00:53:26,729 --> 00:53:28,146 Just do it if I ask you to do it 655 00:53:28,396 --> 00:53:31,062 Miss Zhuang, her child doesn’t understand the rules when he first arrives. 656 00:53:31,146 --> 00:53:32,187 Don't blame her 657 00:53:32,271 --> 00:53:34,729 Your subordinates? Keep an eye on her 658 00:53:34,812 --> 00:53:35,562 Know! 659 00:53:37,146 --> 00:53:37,687 Hello! 660 00:53:37,771 --> 00:53:38,646 What's up? 661 00:53:38,729 --> 00:53:39,812 Do you know that your mother is worried about you? 662 00:53:39,896 --> 00:53:41,187 I don't have to worry about her 663 00:53:41,771 --> 00:53:43,854 You have to worry about yourselves 664 00:53:44,854 --> 00:53:48,771 By the way, all your men have joined Sister Huan, right? 665 00:53:49,937 --> 00:53:54,146 Please, please, I might tell Sister Huan 666 00:53:54,354 --> 00:53:58,604 Hey, I’m talking to you so loudly and so well , I don’t need to contradict every sentence. 667 00:53:59,021 --> 00:54:02,354 It's in vain that your mother begged for mercy for you and even tried to get jail time. 668 00:54:03,521 --> 00:54:06,354 Now that you are taking refuge in that epileptic dog , are you sober? 669 00:54:06,437 --> 00:54:09,729 You need to understand that her request for jail time is not dependent on me. 670 00:54:09,937 --> 00:54:12,354 Do you know why she was imprisoned in the first place? 671 00:54:12,687 --> 00:54:15,354 She cares about me and I wouldn't be here now 672 00:54:24,521 --> 00:54:26,271 You killed your mother-in-law 673 00:54:28,271 --> 00:54:29,521 When did it happen? 674 00:54:29,729 --> 00:54:33,896 You were in and out of jail a lot. Did you ever care about her? 675 00:54:34,021 --> 00:54:38,771 My mother-in-law said she wanted to come visit you, but she was killed by a car as soon as she left the house. 676 00:54:39,062 --> 00:54:42,604 You are in ruins of your family, and you are imprisoned to death 677 00:54:42,771 --> 00:54:44,146 It's useless if you don't die 678 00:54:44,354 --> 00:54:46,229 I asked you when did it happen? 679 00:54:56,396 --> 00:54:57,396 Get out of the way 680 00:54:57,479 --> 00:54:59,396 Take a detour, there are so many roads 681 00:55:00,437 --> 00:55:02,604 how? How amazing is it that your mother-in-law is dead? 682 00:55:02,687 --> 00:55:03,979 What did you say? 683 00:55:06,021 --> 00:55:09,312 say what? Talk about your mother-in-law 684 00:55:10,187 --> 00:55:14,729 You do so many bad things on weekdays, you deserve what you have today 685 00:55:15,562 --> 00:55:17,896 Your mother-in-law died too late 686 00:55:19,021 --> 00:55:21,354 do what? do what? 687 00:55:21,979 --> 00:55:22,479 don't want! 688 00:55:22,562 --> 00:55:25,646 She looks so good, it would be a waste not to use it for painting 689 00:55:25,729 --> 00:55:26,896 don't want! 690 00:55:30,354 --> 00:55:31,479 Deserve it 691 00:55:31,979 --> 00:55:33,062 Very painful 692 00:55:35,521 --> 00:55:37,979 Ah...my face... 693 00:56:04,354 --> 00:56:05,771 Very painful 694 00:56:07,187 --> 00:56:08,646 Is it serious? 695 00:56:13,146 --> 00:56:14,604 Will it leave scars? 696 00:56:16,771 --> 00:56:19,646 No, he will definitely recover 697 00:56:20,896 --> 00:56:22,437 There are many men waiting to chase you 698 00:56:23,396 --> 00:56:26,021 Really don't laugh, it will leave scars 699 00:56:28,437 --> 00:56:29,771 So what if it leaves scars? 700 00:56:30,521 --> 00:56:32,146 So what if someone is chasing me? 701 00:56:33,729 --> 00:56:35,187 No one is willing to take the blame for me 702 00:56:37,854 --> 00:56:39,604 What's the difficulty in taking the blame for you? 703 00:57:20,396 --> 00:57:24,437 Did you feel bad that you were right about that bad guy? 704 00:57:32,396 --> 00:57:38,812 We are all women . I have experienced everything you have experienced. 705 00:57:40,521 --> 00:57:44,604 I always thought that I would help Brother Bo take care of everything 706 00:57:45,646 --> 00:57:48,312 Being the woman behind him can keep his heart 707 00:57:49,062 --> 00:57:54,312 It doesn't matter if the police find his gun and I take the blame for him. 708 00:57:55,354 --> 00:57:58,812 I thought he and that woman were just having fun 709 00:57:59,812 --> 00:58:01,396 Now I even have children 710 00:58:05,437 --> 00:58:06,729 I feel like a failure 711 00:58:08,521 --> 00:58:11,062 As a woman, the most important thing is to rely on yourself 712 00:58:15,604 --> 00:58:17,771 But I can't even protect the people around me 713 00:58:19,229 --> 00:58:22,354 I would rather it was me who was disfigured, not my widowed mother-in-law 714 00:58:27,146 --> 00:58:28,312 Do not worry 715 00:58:28,521 --> 00:58:32,687 The widowed mother-in-law will be fine if she has a good sister like you to care about her. 716 00:58:36,312 --> 00:58:37,687 very tired 717 00:59:05,896 --> 00:59:09,771 BoBo, does Sister Huan look after you? 718 00:59:11,312 --> 00:59:15,062 With Sister Huan looking after me, no one has to give face, right Sister Huan? 719 00:59:18,812 --> 00:59:20,646 It's time for you to repay me 720 00:59:22,062 --> 00:59:25,146 What does Sister Huan want me to do? I'll do it immediately 721 00:59:29,479 --> 00:59:31,312 I want you to kill Mrs. Bo 722 00:59:32,021 --> 00:59:33,146 Can you do it? 723 00:59:33,687 --> 00:59:35,479 We have chicken spleen for dinner today 724 00:59:35,562 --> 00:59:37,521 It's a pity that the widowed woman can't eat it 725 00:59:37,604 --> 00:59:39,104 Sister-in-law Bo will not gain weight even if she eats too much 726 00:59:39,229 --> 00:59:40,396 Very envious 727 00:59:40,479 --> 00:59:43,646 Sister Huan values ​​you so much, do you still need to think about it? 728 00:59:47,021 --> 00:59:50,146 This time it depends on how loyal you are to Sister Huan 729 00:59:53,396 --> 00:59:54,437 go ahead 730 00:59:54,812 --> 00:59:55,812 Are you scared? 731 01:00:01,937 --> 01:00:03,521 Yes, Sister Huan 732 01:00:28,521 --> 01:00:33,354 「23748」、「21906」、「26584」 733 01:00:38,437 --> 01:00:39,812 「26584」 734 01:00:40,187 --> 01:00:42,854 I'm sorry... I'm sorry, the girl just went to have a bowel movement 735 01:00:42,937 --> 01:00:44,104 「24017」 736 01:00:54,771 --> 01:00:58,396 I'm sorry, Sister Huan, I really can't do it 737 01:00:59,812 --> 01:01:03,312 Don't worry, Mom Bo, BoBo is so childish 738 01:01:03,729 --> 01:01:04,812 It'll be fine later 739 01:01:07,854 --> 01:01:10,937 This time, Sister-in-law is just practicing 740 01:01:12,354 --> 01:01:13,937 The top sister is your real goal 741 01:01:14,021 --> 01:01:16,937 You are young and ignorant, but you will be fine after a while 742 01:01:19,396 --> 01:01:24,021 Remember to close your eyes and use all your strength 743 01:01:28,146 --> 01:01:29,521 Insert a knife into it 744 01:01:33,396 --> 01:01:37,062 I believe you won't disappoint me again 745 01:01:43,896 --> 01:01:46,396 No...no... 746 01:01:47,604 --> 01:01:50,437 Mom Bo, we will help you look after BoBo 747 01:01:51,021 --> 01:01:54,104 Yes, don't worry, it'll be fine 748 01:01:55,646 --> 01:01:58,104 Let's go back to the warehouse, let's go 749 01:02:01,229 --> 01:02:02,146 what you do? 750 01:02:02,229 --> 01:02:03,521 Are you sick? Sneak attack? 751 01:02:03,604 --> 01:02:05,062 Who ordered you? 752 01:02:05,479 --> 01:02:06,896 Sorry... Sister Ding 753 01:02:06,979 --> 01:02:08,146 "29881", are you okay? 754 01:02:08,229 --> 01:02:09,146 BoBo...what's wrong with you? 755 01:02:09,312 --> 01:02:11,812 Sorry…BoBo… 756 01:02:22,604 --> 01:02:23,854 Thanks 757 01:02:27,229 --> 01:02:29,604 Chen Baoling, based on your pregnancy test 758 01:02:29,687 --> 01:02:31,187 Confirm that you are one month pregnant 759 01:02:31,354 --> 01:02:34,146 I will report your situation to the director 760 01:02:38,062 --> 01:02:39,646 I want an abortion 761 01:02:41,646 --> 01:02:43,271 Do you hear me? 762 01:02:43,854 --> 01:02:45,187 I don't want this baby 763 01:02:45,479 --> 01:02:47,354 I don’t want three generations here 764 01:02:47,437 --> 01:02:49,771 Calm down and think it through slowly 765 01:02:49,896 --> 01:02:51,062 We'll discuss it later 766 01:02:51,146 --> 01:02:52,562 I'm calm now 767 01:02:52,812 --> 01:02:55,604 I don't want this baby, I don't want it 768 01:02:55,979 --> 01:02:56,812 Do you hear that? 769 01:02:56,896 --> 01:02:58,562 Come back, I don’t want this baby 770 01:02:58,646 --> 01:02:59,812 Shut up 771 01:03:01,187 --> 01:03:02,354 none of your business? 772 01:03:02,479 --> 01:03:05,104 You also have a mother, why can you be so heartless? 773 01:03:06,021 --> 01:03:09,104 Let me say it again, I was born without a mother 774 01:03:09,187 --> 01:03:10,479 If you weren't my mother's daughter, I would have beaten you to death... 775 01:03:10,562 --> 01:03:11,687 let's hit! 776 01:03:13,062 --> 01:03:16,187 Do you know how I have lived these eight years ? 777 01:03:29,479 --> 01:03:31,146 You hate your mother so much 778 01:03:31,271 --> 01:03:33,687 Do you know why your mother killed your father? 779 01:03:34,854 --> 01:03:37,896 Because your dad comes home drunk every day and screams and kills you 780 01:03:38,396 --> 01:03:40,562 I got crazy that day and even said I wanted to die with my whole family. 781 01:03:48,729 --> 01:03:51,437 Why did you treat your mother so badly in the first place? 782 01:03:51,729 --> 01:03:55,104 Since I was a child, my relatives have been trying to kick me away like a ball. 783 01:03:55,312 --> 01:03:59,146 At that time, I felt that my mother no longer wanted me and had abandoned me. 784 01:04:00,771 --> 01:04:02,479 Until the moment I see her again... 785 01:04:22,937 --> 01:04:23,854 Hello 786 01:04:25,687 --> 01:04:27,604 Sister Bee, Sister Wen 787 01:04:28,354 --> 01:04:29,896 I've been waiting for you for a long time 788 01:04:39,646 --> 01:04:43,104 Sister Huan, I won’t dare anymore, I’m sorry 789 01:04:47,146 --> 01:04:49,146 Congratulations on becoming a mother soon 790 01:04:50,062 --> 01:04:53,271 However, it is still unknown whether the child will be born. 791 01:04:53,354 --> 01:04:55,729 Sister Huan, the baby is innocent 792 01:04:56,479 --> 01:04:57,896 Give me one more chance 793 01:04:58,146 --> 01:04:59,521 I can do anything you want me to do 794 01:04:59,854 --> 01:05:02,104 I will kill whoever you want me to kill. 795 01:05:03,437 --> 01:05:04,812 Give you one more chance? 796 01:05:05,396 --> 01:05:08,354 Your chance has been used up 797 01:05:14,271 --> 01:05:15,604 Hello! pig ring 798 01:05:15,687 --> 01:05:18,771 Just teach your men a lesson, don't kill anyone. 799 01:05:19,437 --> 01:05:23,062 Shut up, your boss didn't say anything. 800 01:05:24,687 --> 01:05:27,021 Let's go 801 01:05:41,104 --> 01:05:42,771 I will do it myself 802 01:05:53,354 --> 01:05:56,354 Baby, mom is sorry for you 803 01:06:09,521 --> 01:06:10,896 Mom help you 804 01:06:12,312 --> 01:06:13,146 mom 805 01:06:34,729 --> 01:06:36,354 Not sincere enough 806 01:06:46,729 --> 01:06:48,854 Mom, don't... 807 01:08:38,437 --> 01:08:39,437 Mom, how are you? 808 01:08:39,521 --> 01:08:41,979 Find someone, someone committed suicide by swallowing the chess piece 809 01:08:42,062 --> 01:08:44,729 Help! Girl, help 810 01:08:45,437 --> 01:08:46,604 - Call a doctor . - Calm down. 811 01:08:46,687 --> 01:08:47,979 Find a doctor quickly 812 01:08:48,437 --> 01:08:50,437 Find a doctor quickly 813 01:10:04,312 --> 01:10:08,354 Good girl, after knowing you are pregnant 814 01:10:09,229 --> 01:10:12,812 Mom is happy and worried at the same time 815 01:10:13,271 --> 01:10:16,854 Happy to know you will be a mother 816 01:10:17,812 --> 01:10:24,687 But I'm worried that you will be bullied in prison while you are pregnant with Liujia. 817 01:10:26,854 --> 01:10:29,979 Why do you like leaving me behind so much? 818 01:10:34,021 --> 01:10:35,021 cry? 819 01:10:35,896 --> 01:10:37,646 Is it useful for you to cry now? 820 01:10:38,062 --> 01:10:40,562 Do you think your mother will come back after shedding a few tears? 821 01:10:41,062 --> 01:10:43,687 Mommy Bo died because of you, a weak girl. 822 01:10:43,771 --> 01:10:45,437 Are you awake? Are you awake? 823 01:10:45,521 --> 01:10:47,854 - Calm down - Are you awake? 824 01:10:47,937 --> 01:10:51,937 Don't be like this, Mommy doesn't want to see you like this either 825 01:10:52,729 --> 01:10:54,354 go back to me 826 01:11:18,312 --> 01:11:19,729 Bo's mother is so miserable 827 01:11:19,812 --> 01:11:23,354 Yes, I wonder what Miss Zhang is thinking? 828 01:11:27,479 --> 01:11:30,771 From now on, everyone is on our own, happy cooperation 829 01:11:30,979 --> 01:11:31,812 Happy cooperation 830 01:11:32,021 --> 01:11:34,354 I hope you and BoBo are happy outside 831 01:11:39,354 --> 01:11:42,312 I consider you all my daughters 832 01:11:42,646 --> 01:11:45,896 You are the most obedient, Duixi 833 01:11:49,271 --> 01:11:52,812 Don’t worry, you’ll have a good life after suffering this for so long 834 01:11:53,604 --> 01:11:56,521 Mom, your sacrifice will not be in vain 835 01:12:07,146 --> 01:12:10,104 Don't worry, I will definitely take care of BoBo 836 01:12:18,896 --> 01:12:22,312 Mom Bo, you have a good journey 837 01:12:27,604 --> 01:12:29,396 Let's go, don't look, let's go 838 01:13:04,271 --> 01:13:05,896 Sell ​​all the goods to me 839 01:13:06,104 --> 01:13:07,937 I want those eight wives to betray their relatives and leave their families 840 01:13:11,146 --> 01:13:12,562 Prepay our share 841 01:13:22,146 --> 01:13:25,229 If you join my banner, you will stand by my side. 842 01:13:25,646 --> 01:13:27,437 Help me kill the pig ring 843 01:13:29,687 --> 01:13:32,937 If God doesn't accept her, let me do it 844 01:13:34,271 --> 01:13:35,521 Help Mom take revenge 845 01:13:41,729 --> 01:13:42,979 Walk! 846 01:15:26,354 --> 01:15:28,854 Sister Huan, I'm going to get the food 847 01:15:29,729 --> 01:15:31,187 I'll find a location 848 01:15:44,146 --> 01:15:45,854 Eight Po, get out of the way 849 01:16:00,271 --> 01:16:01,646 Hit her 850 01:16:05,479 --> 01:16:08,479 Hit her... hit her... 851 01:16:08,812 --> 01:16:11,521 Report sir, there is a riot among prisoners in the dining hall. 852 01:16:12,729 --> 01:16:13,896 Um 853 01:18:11,604 --> 01:18:13,312 Save your life to have a baby 854 01:18:15,187 --> 01:18:17,187 The most important thing for you now is to fulfill your mother's wish 855 01:18:17,312 --> 01:18:19,271 Get out of jail quickly and start a new life 856 01:18:23,521 --> 01:18:25,896 A new life? 857 01:18:26,146 --> 01:18:28,396 Even if you have a chance to go out again 858 01:18:29,021 --> 01:18:32,354 You are a prisoner one day and you will be a prisoner all your life. 859 01:18:32,687 --> 01:18:36,354 I tell you, you can go out after serving time in prison 860 01:18:36,521 --> 01:18:38,896 Can't start over again 861 01:18:39,562 --> 01:18:41,437 Stop talking so much and kill her 862 01:19:05,521 --> 01:19:07,937 Everyone squat down! Put your hands on your head 863 01:19:45,021 --> 01:19:48,146 If you had the choice again, would you do it again? 864 01:19:48,354 --> 01:19:49,396 If I had to do it again 865 01:19:49,479 --> 01:19:50,771 I will definitely not hit her 866 01:19:51,104 --> 01:19:53,562 It's not worth jailing someone like this. 867 01:19:54,771 --> 01:19:56,521 Such people will be punished by God 868 01:19:57,146 --> 01:20:00,271 The jail time is not short 869 01:20:00,646 --> 01:20:03,729 I don’t think Mommy in heaven would want us to do this. 870 01:20:03,979 --> 01:20:05,146 How can I do it again? 871 01:20:05,229 --> 01:20:06,896 I won’t recall the past things anymore 872 01:20:08,021 --> 01:20:10,604 Now I just want to fulfill my mother's last wish 873 01:20:10,687 --> 01:20:11,979 Become a new person 874 01:20:12,062 --> 01:20:13,854 Raise your daughter well 875 01:20:14,521 --> 01:20:16,521 I will definitely give her the best 876 01:20:16,979 --> 01:20:19,604 I won't let her go down the wrong path I took. 877 01:20:20,146 --> 01:20:21,729 If I could do it again 878 01:20:22,771 --> 01:20:24,687 I will be a good person at first 879 01:20:25,312 --> 01:20:26,771 Won't commit any crime 880 01:20:27,354 --> 01:20:28,937 Won't go to jail 881 01:20:29,396 --> 01:20:31,104 Will you visit BoBo? 882 01:20:34,271 --> 01:20:35,854 Help me bring her a message 883 01:20:42,687 --> 01:20:43,979 sorry 884 01:21:09,937 --> 01:21:11,104 Thank you 885 01:21:11,562 --> 01:21:12,729 Hello Kelly 886 01:21:12,896 --> 01:21:14,062 Hello 887 01:21:14,771 --> 01:21:16,312 Thank you 888 01:21:16,896 --> 01:21:18,229 I want to take a photo with you 889 01:21:18,312 --> 01:21:19,521 Can 890 01:21:21,896 --> 01:21:23,896 thank you thank you 891 01:21:23,979 --> 01:21:25,437 Congratulations 892 01:21:26,562 --> 01:21:29,437 Leyan, you have grown up and become much more beautiful. 893 01:21:29,521 --> 01:21:32,187 Congratulations to Sister Kelly on the sales of her new book 894 01:21:32,271 --> 01:21:33,729 Thank you, take it 895 01:21:34,479 --> 01:21:37,187 By the way, I want to give dozens of more books to my sisters in prison. 896 01:21:37,437 --> 01:21:38,729 No problem at all 897 01:21:39,312 --> 01:21:41,646 Sister, have you read a book? 898 01:21:42,021 --> 01:21:44,146 Ms. Chen, our Q&A session is about to begin. 899 01:21:45,354 --> 01:21:47,187 You work first, we'll talk later 900 01:21:47,271 --> 01:21:48,396 Let's go 901 01:21:48,646 --> 01:21:50,646 Are all the things recorded in the book true? 902 01:21:50,729 --> 01:21:52,854 And why did you want to write this book? 903 01:21:57,521 --> 01:21:59,937 In fact, the main purpose of writing this book 904 01:22:00,229 --> 01:22:02,604 I want to commemorate our good friend Mom 905 01:22:04,729 --> 01:22:07,937 Also, I hope that after reading this book, everyone will 906 01:22:08,229 --> 01:22:10,646 You can get to know and understand women again 907 01:22:11,271 --> 01:22:12,854 Women are actually very simple 908 01:22:13,604 --> 01:22:14,812 Give her a room 909 01:22:14,979 --> 01:22:16,354 She can give you a home 910 01:22:16,896 --> 01:22:18,687 You give her daily necessities 911 01:22:19,271 --> 01:22:20,937 She can cook you a delicious meal 912 01:22:22,312 --> 01:22:23,771 Give her a smile 913 01:22:23,937 --> 01:22:25,437 She can give you a heart 914 01:22:25,521 --> 01:22:26,896 As long as you are nice to her 915 01:22:27,437 --> 01:22:29,104 she will be nicer to you 916 01:22:29,771 --> 01:22:31,521 This is the greatness of women 917 01:22:33,896 --> 01:22:35,479 You love Brother Bo so much 918 01:22:36,104 --> 01:22:39,437 Did you go find him after you were released from prison? 919 01:22:40,729 --> 01:22:41,896 What do you think? 920 01:23:18,229 --> 01:23:19,104 Where do you want to go? 921 01:23:20,062 --> 01:23:20,937 Learn to drive 922 01:23:38,521 --> 01:23:41,687 Some people say that once you are a prisoner, you will be a prisoner all your life. 923 01:23:43,021 --> 01:23:44,312 What do you think? 103945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.