All language subtitles for Pippi On The Run 1970 BluRay 1080p YTS.MX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,976 --> 00:00:39,633 Pippi on the Run 2 00:00:46,300 --> 00:00:51,799 Pippi! Pippi! 3 00:00:51,967 --> 00:00:54,803 Hello Mr. Nilsson. Have you seen Pippi today? 4 00:00:56,451 --> 00:00:58,622 I wonder where she went. 5 00:00:58,822 --> 00:01:01,726 Can we wait here to wish good night? 6 00:01:13,093 --> 00:01:19,588 No more buns. Tommy, we can bake new buns for Pippi, okay? 7 00:01:19,760 --> 00:01:24,897 - We'll do it! She likes fresh bread. - Surely all people like it! 8 00:01:29,052 --> 00:01:33,755 - Tommy, can you light the stove? - Sure I can. 9 00:02:58,789 --> 00:03:04,702 Help, there's a fire! Imagine if the entire Villa Villekulla caught fire. 10 00:03:13,038 --> 00:03:16,655 Oops, now it's seconds! 11 00:03:24,914 --> 00:03:29,323 Wait, I'm coming to save them! 12 00:03:29,497 --> 00:03:35,328 - Where does it burn the most? - On the stove! 13 00:03:38,915 --> 00:03:41,304 We were going to bake buns for you, 14 00:03:41,504 --> 00:03:44,545 but we must have roasted them a bit too much. 15 00:03:45,874 --> 00:03:50,744 Well, a little too long, but we can bake others. 16 00:03:55,248 --> 00:03:58,366 No... 17 00:04:07,915 --> 00:04:11,553 Where are the children? This is ridiculous. 18 00:04:11,753 --> 00:04:13,068 What did you say? 19 00:04:13,268 --> 00:04:15,566 Said where are the kids? This is ridiculous. 20 00:04:15,766 --> 00:04:19,847 - They're at Pippi's house, understand? - They could be punctual, right? 21 00:04:20,047 --> 00:04:21,047 Yes yes. 22 00:04:23,916 --> 00:04:27,329 Yes, I'm happy 23 00:04:27,500 --> 00:04:32,537 Yes, I'm happy Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday 24 00:04:32,709 --> 00:04:38,539 Yes, I'm happy. Yes, I'm happy all week 25 00:05:00,750 --> 00:05:06,865 We were supposed to be home by eight o'clock! Come on, Tommy! 26 00:05:07,042 --> 00:05:09,253 Now don't you come too soon. 27 00:05:09,453 --> 00:05:13,157 Goodbye, Pippi! See you tomorrow. 28 00:05:27,461 --> 00:05:33,540 - Hello... Have you eaten yet? - We don't usually eat at eleven o'clock. 29 00:05:33,710 --> 00:05:37,538 - Oh, is it so late? - Yes. 30 00:05:37,710 --> 00:05:41,953 You can't go to Pippi if you don't have time. 31 00:05:42,127 --> 00:05:46,785 - We forget ourselves... - It's easy to say. 32 00:05:46,961 --> 00:05:51,285 - Now I'm tired of it. - You complain all the time! 33 00:05:51,460 --> 00:05:53,438 - I don't, I don't complain? - Yes, you complain! 34 00:05:53,638 --> 00:05:56,202 - Do I complain all the time? - Yes. 35 00:05:56,419 --> 00:06:00,115 - You don't care? - No. 36 00:06:03,336 --> 00:06:06,659 You read all the time! What are you reading? 37 00:06:06,859 --> 00:06:09,281 Don't forget to brush your teeth. 38 00:06:10,037 --> 00:06:13,371 "When We Run Away" is what it's called. 39 00:06:13,871 --> 00:06:15,994 Don't forget to brush your teeth. 40 00:06:16,194 --> 00:06:17,194 I am not going! 41 00:06:17,795 --> 00:06:20,902 Wow, how much fun they had in the book. 42 00:06:21,102 --> 00:06:24,788 Don't forget to wash your neck and ears. 43 00:06:24,963 --> 00:06:29,916 Running away is exactly what you should do to escape all the irritation! 44 00:06:31,462 --> 00:06:37,495 Little old man! Come then! Come on, old man. 45 00:06:37,671 --> 00:06:40,788 Come then. 46 00:07:26,256 --> 00:07:30,453 - Isn't it good bread? - You have a caterpillar there. 47 00:07:33,131 --> 00:07:37,042 - Careful! - Disgusting animals. 48 00:07:37,215 --> 00:07:43,461 - You usually say good morning. - Good morning. 49 00:07:51,090 --> 00:07:56,044 Look, my dear. We don't read while we eat. 50 00:07:56,216 --> 00:08:01,167 - Look, here comes Pippi! Hello. - Hello! 51 00:08:01,339 --> 00:08:03,463 No, now I have to go or I'll be late for the office. 52 00:08:07,966 --> 00:08:13,915 - Pippi, maybe you want a sandwich? - No thanks, I already ate. 53 00:08:14,091 --> 00:08:18,795 - What are we going to do today, Pippi? - I know. 54 00:08:18,966 --> 00:08:21,650 Tommy and Annika must clear the strawberry fields. 55 00:08:25,342 --> 00:08:31,872 - We can do it another day, right? - You say that all the time. 56 00:08:32,050 --> 00:08:34,270 Couldn't you come up with something worse? 57 00:08:34,470 --> 00:08:37,491 They must be cleaned, otherwise they will grow back. 58 00:08:38,842 --> 00:08:44,709 I'm not going to lie there cleaning when the weather is so beautiful! 59 00:08:44,884 --> 00:08:51,461 What got into you?! Take the pitcher. It shouldn't be there. 60 00:08:51,635 --> 00:08:56,255 And go get new milk. It's nothing to be sad about. 61 00:08:56,426 --> 00:09:03,038 - You keep barking and barking! - No, but not me, right? 62 00:09:03,218 --> 00:09:08,006 I will... Yes, I will. I will run away from home. 63 00:09:08,178 --> 00:09:10,061 You? Are you going to run away? 64 00:09:10,261 --> 00:09:14,375 You do not believe me? Then you will see. 65 00:09:14,551 --> 00:09:18,379 Wait, Annika! I'm coming with you. 66 00:09:18,551 --> 00:09:20,600 Bye mom. Now we run away. 67 00:09:24,668 --> 00:09:26,412 It's great to get rid of them. 68 00:09:26,612 --> 00:09:33,425 Excellent? You don't know how sad you are when you fight with your children. 69 00:09:33,594 --> 00:09:39,840 - Pippi, they really won't run away, will they? - It's good for children to escape. 70 00:09:40,010 --> 00:09:42,188 So you can rest in the meantime. 71 00:09:42,388 --> 00:09:45,736 You don't know what it's like. 72 00:09:47,635 --> 00:09:53,667 - Maybe I should run away with them. - Yes, please Pippi, do it. 73 00:09:53,843 --> 00:09:57,708 I know you match them so well. 74 00:09:57,886 --> 00:10:04,002 Can you take care of Mr. Nilsson? I'll bring it when we leave. 75 00:10:05,344 --> 00:10:08,385 But, Tommy... Where do we go when we escape? 76 00:10:11,095 --> 00:10:17,803 - And if Pippi doesn't want to come along - And now? Didn't you go too far? 77 00:10:17,971 --> 00:10:22,712 I thought you'd already walked around the stable three times. 78 00:10:22,887 --> 00:10:29,382 - Pippi, you can come and run. - I run away? Why? 79 00:10:29,554 --> 00:10:36,547 - I don't have a strawberry country. - Not funny otherwise. 80 00:10:36,721 --> 00:10:40,964 - Please Pippi! - OK then. 81 00:10:41,138 --> 00:10:44,005 So we got big sandwiches. 82 00:10:46,720 --> 00:10:50,868 Now you can behave like in better houses, 83 00:10:51,068 --> 00:10:54,046 not like in Villa Villekulla. 84 00:10:54,221 --> 00:11:01,212 - Here I go with Mr. Nilsson. - Then I'll let him into the house. 85 00:11:01,388 --> 00:11:06,627 - Is there any risk of him escaping? - No, not him, no. 86 00:11:06,806 --> 00:11:10,857 Be a really cool monkey now. Goodbye. 87 00:11:11,057 --> 00:11:15,670 So I trust you to take care of them. 88 00:11:15,847 --> 00:11:17,490 Attention with Mr. Nilsson. 89 00:11:17,690 --> 00:11:20,345 He can be quite tricky to deal with. 90 00:11:24,348 --> 00:11:29,384 The crystal crown indoors! Oh dear! 91 00:11:29,556 --> 00:11:33,502 Get down! My new curtains! 92 00:11:33,681 --> 00:11:37,512 Mr. Nilsson, you shouldn't run on the piano! 93 00:11:37,712 --> 00:11:38,931 Grandma's vase! 94 00:11:41,556 --> 00:11:48,134 - You didn't bring any gold coins. - You have to manage without money. 95 00:11:48,307 --> 00:11:50,546 - It works? - It works. 96 00:11:50,724 --> 00:11:55,036 The whole world is full of people 97 00:11:55,236 --> 00:11:59,055 who has no money. 98 00:12:08,474 --> 00:12:13,677 Mama's little dog said you must believe I'm fine 99 00:12:13,850 --> 00:12:19,265 Although you know, not today, I'd rather do it another day 100 00:12:19,433 --> 00:12:21,942 Mama's lazy puppy said that 101 00:12:22,142 --> 00:12:24,767 nobody can do it as well as me 102 00:12:24,934 --> 00:12:30,349 But if you think like me, I'll do that another day 103 00:12:30,517 --> 00:12:36,216 Tralllallalalala, tomorrow I'll do it 104 00:12:36,392 --> 00:12:41,760 All your long day yeah, ow, ow, ow, what should I do 105 00:12:41,933 --> 00:12:47,516 And if you see, therefore, I must take it easy today 106 00:12:47,684 --> 00:12:53,349 Well, because today is not going well, I'd rather do it another day 107 00:12:53,516 --> 00:12:59,099 Tralllallalalala, tomorrow I'll do it 108 00:12:59,268 --> 00:13:04,554 All your long day yeah, ow, ow, ow, what should I do 109 00:13:04,727 --> 00:13:10,391 Yes, because you see the lazy dog ​​of the mother said that I like to work well 110 00:13:10,560 --> 00:13:14,184 But you think like me, you do 111 00:13:14,384 --> 00:13:18,347 Like me, I'll do it another day 112 00:13:20,728 --> 00:13:23,122 Your mother wrote that poem, didn't she? 113 00:13:25,241 --> 00:13:26,579 How fun is that! 114 00:13:27,935 --> 00:13:33,435 I don't think we'll be on any adventures. 115 00:13:33,602 --> 00:13:35,847 We must hope for the best. 116 00:13:36,612 --> 00:13:40,920 Stop! Look how many strawberries! 117 00:14:35,479 --> 00:14:38,597 Look! 118 00:14:48,980 --> 00:14:53,075 What fun! I've never seen any badgers before. 119 00:14:57,731 --> 00:15:00,770 And you who thought we wouldn't 120 00:15:00,970 --> 00:15:04,873 join us for some adventures. 121 00:15:12,149 --> 00:15:17,432 - Here! - Thanks very kind. 122 00:15:30,898 --> 00:15:34,180 Yes, I'm happy 123 00:15:34,357 --> 00:15:39,593 Yes, I'm happy Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday 124 00:15:39,772 --> 00:15:44,975 Yes, I'm happy! Yes, I'm happy all week 125 00:15:45,148 --> 00:15:47,079 Yes, I'm happy! 126 00:16:07,066 --> 00:16:10,895 - Which way should we go? - Let's flip a coin. 127 00:16:11,067 --> 00:16:16,518 - Do we have any money? - Yes, a penny. 128 00:16:16,692 --> 00:16:18,907 Well, let's go there. 129 00:16:20,249 --> 00:16:24,684 It looks like a one-way street. 130 00:16:25,401 --> 00:16:30,472 - Are we really going to take it? - If the coin chose, let's follow. 131 00:16:33,441 --> 00:16:37,331 Ugh, it's probably going to start raining soon. 132 00:16:37,531 --> 00:16:41,774 In my book, it was beautiful weather. 133 00:16:45,776 --> 00:16:48,961 Where are we staying tonight, do you think? 134 00:16:49,161 --> 00:16:51,891 Yeah, there's always somewhere. 135 00:16:52,067 --> 00:16:56,227 That's the only sure thing. 136 00:17:00,652 --> 00:17:04,314 Here there may be a wonderful castle, 137 00:17:04,486 --> 00:17:11,146 with some counts who will be very happy when we arrive. 138 00:17:11,319 --> 00:17:18,110 - Wonderful castle, that! - Shall we live there? Kinda old! 139 00:17:35,236 --> 00:17:40,652 Listen, old man, it's not dangerous! Come back! 140 00:17:40,819 --> 00:17:46,021 - He certainly doesn't want to run anymore. - What should we do now? 141 00:17:46,194 --> 00:17:52,522 - Without the horse, we can't escape. - What if he runs away. 142 00:17:52,694 --> 00:17:59,143 He runs home and keeps the coffee hot for us until we get home. 143 00:17:59,321 --> 00:18:03,479 Come on, we can't sit here. 144 00:18:41,279 --> 00:18:48,154 - Ew! Pippi, I'm scared. - Hold me by the apron strings. 145 00:18:55,615 --> 00:18:59,773 Someone is ringing. 146 00:19:01,823 --> 00:19:04,435 It must be a ghost! 147 00:19:04,635 --> 00:19:09,610 Or an angel who escaped from heaven. 148 00:19:12,199 --> 00:19:15,066 I am scared! 149 00:19:15,240 --> 00:19:18,527 Whoever's inside, I'll probably look them in the eye. 150 00:19:19,685 --> 00:19:21,222 Tommy, come back! 151 00:19:43,365 --> 00:19:47,145 - Hello! - Hello. 152 00:19:47,323 --> 00:19:52,988 Welcome. Sit on the sofa or, if you prefer, in the armchair. 153 00:19:53,157 --> 00:19:55,961 No thanks, I'd rather sit in the rocking chair. 154 00:20:02,908 --> 00:20:05,942 It's a nice old chair, that one. 155 00:20:07,657 --> 00:20:10,646 Yes, I noticed that. 156 00:20:10,825 --> 00:20:16,027 - What weather we have. - Yes, there may be thunder. 157 00:20:16,199 --> 00:20:19,538 Yes, I believe so. What is your name? 158 00:20:19,738 --> 00:20:22,648 My name is Konrad, for my part. 159 00:20:22,826 --> 00:20:27,385 That's not our name. My name is Pippi and this is Tommy and Annika. 160 00:20:29,075 --> 00:20:33,115 Little Annika is so scared her heart jumps in her chest. 161 00:20:33,283 --> 00:20:36,951 Are you afraid of me or of thunder? 162 00:20:38,444 --> 00:20:40,525 Both. 163 00:20:40,701 --> 00:20:46,153 I can't guarantee thunder, but I'm not dangerous. 164 00:20:46,327 --> 00:20:51,861 I'm just a small traveling salesman. I'm no more dangerous than a sow. 165 00:20:52,035 --> 00:20:58,992 - What is a traveling salesman? - The one who goes around doing business. 166 00:20:59,161 --> 00:21:03,819 - What are you selling? - And yes... 167 00:21:03,995 --> 00:21:07,320 Tricks that aunties buy, right? 168 00:21:07,520 --> 00:21:09,352 Little trinkets, trinkets? 169 00:21:09,744 --> 00:21:13,902 I'm selling Konrad's Kalasklister! 170 00:21:14,076 --> 00:21:20,524 If you get stuck in that glue, you'll never break free. 171 00:21:20,702 --> 00:21:26,450 - He adheres inexorably. - I might as well try. 172 00:21:26,618 --> 00:21:30,992 Just be careful not to get caught in it. 173 00:21:31,161 --> 00:21:36,494 Konrad's Kalasklister is a universal remedy. 174 00:21:36,661 --> 00:21:41,449 Wash with it and china never needs to be washed again. 175 00:21:41,620 --> 00:21:47,200 Wall with it and you can blow up the house if you want to demolish it. 176 00:21:47,369 --> 00:21:52,787 Stick with Konrads Kalasklister and you won't go anywhere. 177 00:21:52,953 --> 00:21:58,536 Feed the chickens with the glue and you will get unbreakable eggs. 178 00:21:58,705 --> 00:22:03,361 Konrad's Kalasklister is the best! 179 00:22:04,329 --> 00:22:10,776 Here comes Pippi Longstocking climbing, hoop hello, hoop climbing the wall 180 00:22:10,954 --> 00:22:14,783 Here comes Pippi Longstocking... 181 00:22:14,955 --> 00:22:19,736 I knew it was good glue, but not that it was that good. 182 00:22:27,371 --> 00:22:31,391 Tommy and Annika! Look here! 183 00:22:40,788 --> 00:22:47,152 - That was hard. - Be careful not to get stuck. 184 00:22:47,331 --> 00:22:51,988 No. Watch out, here I come. 185 00:22:55,374 --> 00:22:59,448 Now I know how flies feel! 186 00:22:59,622 --> 00:23:03,566 Indeed, such a climate we have. 187 00:23:03,766 --> 00:23:08,501 Imagine if we had no weather at all. 188 00:23:08,873 --> 00:23:13,395 Oh, how beautiful it is with thunderstorms. 189 00:23:13,595 --> 00:23:15,533 I also think. 190 00:23:15,706 --> 00:23:17,270 What do you think, Annika? 191 00:23:17,470 --> 00:23:21,642 I think it's disgusting! 192 00:23:27,165 --> 00:23:32,912 - Pippi, now I'm hungry. - Yes, exactly. Now we have to eat. 193 00:23:33,081 --> 00:23:37,857 What is that? I'm stuck on my own tail! 194 00:23:38,057 --> 00:23:39,755 That is not what I said? 195 00:23:39,955 --> 00:23:45,452 Konrad's Kalasklister adheres inexorably! 196 00:23:47,624 --> 00:23:54,120 - Who spilled glue on the window frame? - I made it. 197 00:23:54,291 --> 00:23:57,595 Yes, yes... Done is done. 198 00:23:57,795 --> 00:24:01,117 Maybe I can take it away. 199 00:24:01,292 --> 00:24:06,956 - No, the beard grows along with the root. - Then you should see the barber. 200 00:24:07,125 --> 00:24:13,204 It's better than walking with a window hanging in your beard. 201 00:24:13,375 --> 00:24:17,126 This glue is so strong. 202 00:24:17,326 --> 00:24:20,746 There's a piece, you. There. 203 00:24:59,919 --> 00:25:04,078 You said something there. 204 00:25:07,501 --> 00:25:12,740 - How cozy we are. - What a good sausage you have, Konrad. 205 00:25:12,919 --> 00:25:15,400 Wish I could get one like this with pickles? 206 00:25:16,760 --> 00:25:18,248 Thank you for that. 207 00:25:20,752 --> 00:25:25,409 So are you running away? I'm too. 208 00:25:25,585 --> 00:25:31,583 - You escaped from a prison? - No. Have you ever? 209 00:25:31,753 --> 00:25:36,784 I save a little bit every day because I think it's more fun somewhere else. 210 00:25:36,984 --> 00:25:38,303 Here, for example. 211 00:25:38,503 --> 00:25:43,705 Here, for example, and you, for example. Huh? What are you doing? 212 00:25:43,878 --> 00:25:47,789 I'll probably wash your ears. 213 00:25:47,962 --> 00:25:54,492 No, but... Thank you very much, but is it really necessary? 214 00:26:38,255 --> 00:26:44,751 You probably need this more than I do, honey. 215 00:26:44,923 --> 00:26:48,040 Goodnight. 216 00:27:07,882 --> 00:27:10,796 Plop! 217 00:27:10,965 --> 00:27:14,709 Plop! 218 00:27:14,881 --> 00:27:19,006 - Plop! - Plop! 219 00:27:19,174 --> 00:27:21,958 Plop! 220 00:27:22,132 --> 00:27:25,462 Plop... 221 00:27:25,632 --> 00:27:28,962 - Plop! - Plop, plop! 222 00:27:29,132 --> 00:27:32,995 Plop, plop! 223 00:27:33,173 --> 00:27:38,792 - I forgot to wash your ears. - Yes, sometimes you get lucky. 224 00:27:38,965 --> 00:27:43,174 Promise me you'll wash them tomorrow. 225 00:27:43,342 --> 00:27:50,048 - You sound like your mother. - Why should I wash my ears? 226 00:27:50,216 --> 00:27:53,244 I do not want you to go 227 00:27:53,444 --> 00:27:57,256 there on the roads, lonely and dirty. 228 00:27:57,425 --> 00:28:00,263 He's not going to be any more lonely for this, is he? 229 00:28:00,463 --> 00:28:03,671 By the way, I don't walk, I ride my bike. 230 00:28:03,842 --> 00:28:07,783 You can be clear in the ears for this. 231 00:28:07,983 --> 00:28:09,175 We'll see about that, miss. 232 00:28:09,341 --> 00:28:13,881 I either wash the ears or leave them alone. 233 00:28:14,050 --> 00:28:16,554 You'll never find out what he's doing. 234 00:28:16,754 --> 00:28:19,087 We will probably never see Konrad again. 235 00:28:19,259 --> 00:28:24,783 Phew Fabian! I think this is sad. 236 00:28:24,983 --> 00:28:26,764 Plop, plop! 237 00:28:46,167 --> 00:28:49,285 Plop... 238 00:29:09,760 --> 00:29:16,124 Yes, Annika... Now I'm going to get up before you wake up and wash my ears. 239 00:29:24,011 --> 00:29:26,590 Konrad! Come back! 240 00:29:26,790 --> 00:29:31,335 I won't wash your ears. 241 00:29:31,511 --> 00:29:33,958 Oh, he can't hear. 242 00:29:36,971 --> 00:29:43,465 Well, we'll never see him again. But we still have glue! 243 00:29:48,721 --> 00:29:51,878 Pippi, the mile-long road ends here 244 00:29:52,078 --> 00:29:55,926 so we have to go back to the crossroads. 245 00:29:56,096 --> 00:30:01,132 - If the coin chose, it has to go. - Yes but... 246 00:30:01,304 --> 00:30:04,919 That's where you're going anyway. 247 00:30:08,429 --> 00:30:13,004 But... how are we going to get down here? 248 00:30:13,180 --> 00:30:18,713 - Then you see that there was no road. - Everything will be fine. 249 00:30:18,887 --> 00:30:20,622 Good thing you have Mojäng with you. 250 00:30:22,551 --> 00:30:26,287 Throw away the backpacks, let's go. 251 00:30:38,640 --> 00:30:43,012 Why don't we scale with Kalasklister? 252 00:30:43,181 --> 00:30:44,903 It's going so well anyway. 253 00:30:48,597 --> 00:30:53,503 If one of us falls, we all fall. 254 00:30:53,680 --> 00:30:56,733 I stick like a leech on the mountain. 255 00:30:58,514 --> 00:31:03,421 Gee, could have flipped another coin. 256 00:31:35,599 --> 00:31:39,380 Help! Pippi! 257 00:31:39,558 --> 00:31:43,884 Help! 258 00:31:44,059 --> 00:31:48,631 Take it easy! Try to cling to the mountain. 259 00:31:48,808 --> 00:31:53,880 - So you can't stay there, can you? - No, that's not possible. 260 00:31:54,057 --> 00:31:59,094 One fine day, you'll probably die laughing! 261 00:32:05,308 --> 00:32:10,298 Just hold on tight. I'll go down with you two. 262 00:32:10,475 --> 00:32:13,343 Yes, I'm happy 263 00:32:13,517 --> 00:32:18,851 Yes, I'm happy Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday 264 00:32:19,018 --> 00:32:24,385 I'm happy! Yes, I'm happy all week 265 00:32:34,685 --> 00:32:37,927 How will it be? Do we have food or not? 266 00:32:38,127 --> 00:32:41,953 Be quiet, you're scaring the fish. 267 00:32:48,018 --> 00:32:53,388 - Tommy, what the hell! - Oh! 268 00:32:53,561 --> 00:32:56,263 Look! 269 00:33:05,936 --> 00:33:07,318 Mama thought we should stay 270 00:33:07,518 --> 00:33:08,945 at home and clear the field of strawberries. 271 00:33:18,769 --> 00:33:24,469 - Look, we ate everything! - Oh really? What is it then? 272 00:33:24,644 --> 00:33:28,390 It's the best thing. 273 00:33:51,855 --> 00:33:56,557 If you think like me, if you think like me, I'll do it another day 274 00:33:56,728 --> 00:34:02,263 You should have seen it when I went down Niagara in a barrel like this. 275 00:34:02,437 --> 00:34:06,876 - Now you lie again, Pippi. - No, I can show you how I did it. 276 00:34:09,605 --> 00:34:14,475 - Pippi, never mind! - It's not dangerous at all. 277 00:34:14,646 --> 00:34:18,774 - You better not! - Close the lid and stop mumbling! 278 00:34:23,688 --> 00:34:26,935 No... 279 00:34:27,105 --> 00:34:29,403 Good! Put me in now then. 280 00:34:48,690 --> 00:34:51,049 Come on, Annika. We'll have to see where it ends up. 281 00:35:43,526 --> 00:35:46,687 Here it is! 282 00:35:47,857 --> 00:35:52,148 We'll never catch her. 283 00:36:02,151 --> 00:36:07,021 Mama's little one likes to ride, it's fun when he runs away 284 00:36:07,192 --> 00:36:11,061 And I'm still going here and I'm still going 285 00:36:11,261 --> 00:36:14,896 there and soon the whole barrel smokes 286 00:36:22,775 --> 00:36:24,979 Pippi! 287 00:36:25,150 --> 00:36:26,746 Do you see the barrel? 288 00:36:26,946 --> 00:36:31,967 No, it's gone. 289 00:36:33,152 --> 00:36:38,023 The son of a bitch would leave and go now, so it'll be quiet and peaceful 290 00:36:38,194 --> 00:36:42,898 Wonderful, I feel as good as possible 291 00:36:43,069 --> 00:36:47,228 It's actually not bad. 292 00:36:57,402 --> 00:37:00,981 Oh! 293 00:37:24,861 --> 00:37:30,562 It's getting shallow, I think. Jump! 294 00:37:37,528 --> 00:37:41,689 It's better to look around. 295 00:37:43,195 --> 00:37:47,356 Anyway, it was fun! 296 00:37:48,404 --> 00:37:55,146 Too bad Tommy and Annika couldn't come along. 297 00:38:12,696 --> 00:38:16,441 Tommy and Annika! 298 00:38:27,740 --> 00:38:31,223 I must have gone a little too far. 299 00:38:31,423 --> 00:38:33,848 Tommy and Annika! 300 00:38:38,531 --> 00:38:41,813 Jump! 301 00:38:43,822 --> 00:38:46,071 We will never find her. 302 00:38:46,271 --> 00:38:48,839 Don't say that, Annika. 303 00:38:58,365 --> 00:39:04,397 Now I stay here, close my eyes and count to ten. 304 00:39:04,574 --> 00:39:10,902 When I open my eyes, Tommy and Annika are right there. 305 00:39:11,073 --> 00:39:15,233 Because I want to! I want! 306 00:39:20,700 --> 00:39:24,578 Hey... what if Pippi stepped on land 307 00:39:25,471 --> 00:39:28,568 across the river. 308 00:40:09,284 --> 00:40:14,107 Tommy! Annika! 309 00:40:14,284 --> 00:40:18,443 Tommy! Annika! 310 00:40:44,118 --> 00:40:48,906 Tommy! Annika! 311 00:40:51,327 --> 00:40:54,942 No... 312 00:41:37,828 --> 00:41:42,452 Tommy, maybe we can sleep here. 313 00:41:43,787 --> 00:41:49,157 Annika, come! Look! 314 00:41:57,162 --> 00:42:01,904 Oh, I would like to pet them. 315 00:42:05,038 --> 00:42:08,845 Wait, Annika. They might be afraid of us. 316 00:42:21,705 --> 00:42:26,676 Where is Pippi? We will never find her. 317 00:42:28,539 --> 00:42:30,471 We'll starve to death, I think. 318 00:42:30,671 --> 00:42:33,786 It's the last sandwiches. 319 00:42:38,081 --> 00:42:42,869 I'm dead tired. I want to sleep. 320 00:42:44,915 --> 00:42:51,658 Maybe under that Christmas tree. Seems pretty good. 321 00:43:01,664 --> 00:43:05,824 Oh, how sleepy I am. 322 00:43:12,207 --> 00:43:16,118 There! 323 00:43:16,291 --> 00:43:20,450 - What is it, Annika? - Ants! 324 00:43:23,666 --> 00:43:27,633 Go and lie down on an anthill yourself. 325 00:43:27,833 --> 00:43:31,120 Then you will die laughing! 326 00:43:31,291 --> 00:43:33,800 We were going to sleep in that barn. 327 00:43:34,000 --> 00:43:37,899 Maybe we can find our way back there. 328 00:43:52,875 --> 00:43:58,209 Is it wise to go to bed when others are gone? 329 00:43:58,375 --> 00:44:00,098 Don't do it again, Pippi. 330 00:44:04,833 --> 00:44:07,519 Get out and look. 331 00:44:38,627 --> 00:44:42,703 It's very warm and pleasant here, I must say. Come on, you can feel it. 332 00:44:59,794 --> 00:45:05,826 If they went down the river, they must come out of the forest. 333 00:45:06,002 --> 00:45:12,614 And then I need... Yes, exactly that! A bike to ride and explore. 334 00:45:33,712 --> 00:45:40,586 - Good to be out of danger. - Now we have to try to get home. 335 00:45:40,754 --> 00:45:45,933 - We're hundreds of miles from home. - We will starve several times. 336 00:45:48,130 --> 00:45:51,411 I'm so hungry. 337 00:45:53,588 --> 00:45:56,787 - What are you doing? - Trying to restore. 338 00:45:56,962 --> 00:45:59,458 I have to get a bike to ride around and look. 339 00:45:59,658 --> 00:46:03,513 To search for? But what do you have to look for? 340 00:46:03,713 --> 00:46:07,699 I have to track down a couple of kids. 341 00:46:07,899 --> 00:46:10,124 We only have one penny. 342 00:46:10,295 --> 00:46:17,254 No problem. You can get this junk for free. 343 00:47:01,007 --> 00:47:03,578 Look! 344 00:47:05,548 --> 00:47:07,179 Cabbage Dumplings! 345 00:47:10,424 --> 00:47:11,641 Fried chicken! 346 00:47:11,841 --> 00:47:15,959 Cabbage dumplings that are so delicious! 347 00:47:16,133 --> 00:47:19,909 Fried chicken! Think, huh... 348 00:47:21,550 --> 00:47:27,498 - And pork pancake! - Why would we run away from home? 349 00:47:45,175 --> 00:47:50,630 - Pippi... Pippi! - Tommy and Annika! 350 00:47:53,175 --> 00:47:54,893 Pippi! Where have you been? 351 00:47:55,093 --> 00:47:58,958 A little bit everywhere, everywhere. 352 00:47:59,133 --> 00:48:04,503 - Where did you get all this? - I would make a bicycle for myself. 353 00:48:04,675 --> 00:48:08,598 - Glad we met! - Yippee! 354 00:48:13,260 --> 00:48:20,135 - Listen, we're stopping traffic. - Come on, right now! 355 00:48:24,259 --> 00:48:29,498 But Pippi, you can't ride a bike without wheels. 356 00:48:29,677 --> 00:48:33,754 I didn't think about it. Silly, huh? 357 00:48:33,928 --> 00:48:40,486 - Pippi, I'm fainting from hunger. - We have to get money. 358 00:48:57,303 --> 00:49:03,666 In a deep and endless black forest with clouds where thunder struck 359 00:49:03,844 --> 00:49:09,676 there were a couple of small children once throughout the day 360 00:49:09,846 --> 00:49:16,458 Yes, that day the sky was dark and the forest was crowded 361 00:49:16,637 --> 00:49:22,052 The children in their solitude went and cried 362 00:49:22,220 --> 00:49:28,585 They wept and thought that we will never see our father's dwelling again 363 00:49:28,762 --> 00:49:34,213 here in the darkness cold and needy will be the death of us 364 00:49:34,387 --> 00:49:39,341 Just when so desperately the moon was waning... 365 00:49:39,512 --> 00:49:44,383 Get going! Aren't you supposed to let me sleep in peace?! 366 00:49:44,554 --> 00:49:47,718 Go ahead! 367 00:49:47,889 --> 00:49:51,504 Just when I was in such despair, 368 00:49:51,704 --> 00:49:54,086 an angry man appeared there 369 00:49:54,263 --> 00:49:58,303 Shut up and disappear! 370 00:49:58,471 --> 00:50:03,508 And he immediately gave me a shoe, would you believe it 371 00:50:03,680 --> 00:50:07,838 Two! 372 00:50:08,012 --> 00:50:13,004 Look, it's the same size as my old ones. 373 00:50:13,181 --> 00:50:19,628 - Thanks, I needed some new ones. - Stop there! Give me back my shoes. 374 00:50:19,806 --> 00:50:23,281 What is that?! Here with the shoes, I said. 375 00:50:25,139 --> 00:50:30,508 If you threw them away, you can pick them up yourself, old man. 376 00:50:58,474 --> 00:51:02,247 Just when he was so desperate, 377 00:51:02,447 --> 00:51:05,300 he still had his shoes on 378 00:51:05,473 --> 00:51:09,931 Now no one can take them from you. 379 00:51:10,100 --> 00:51:14,923 - Cabbage fritters... - Fried chicken... 380 00:51:15,100 --> 00:51:18,929 Pork Pancake... 381 00:51:19,101 --> 00:51:25,048 - Oh, how wonderful to escape! - Yes, although it is difficult to walk. 382 00:51:34,351 --> 00:51:40,943 There are other ways to get there. Take the train, for example. 383 00:51:52,184 --> 00:51:55,845 Tommy and Annika, hurry! 384 00:52:06,685 --> 00:52:08,157 Jump! 385 00:52:30,227 --> 00:52:32,154 Pippi, I'm scared! 386 00:52:32,354 --> 00:52:36,472 Trains are the safest means of transport. 387 00:52:39,269 --> 00:52:44,306 - Don't you think it's funny? - Well, it is. 388 00:52:50,270 --> 00:52:54,511 And now I want to sing that summer is beautiful 389 00:52:54,685 --> 00:52:59,058 - And the trees are so beautiful - And the ground is so green 390 00:52:59,227 --> 00:53:03,269 And the flowers are beautiful and the hay smells good 391 00:53:03,436 --> 00:53:07,762 And the sun is so sunny and the water is so wet 392 00:53:07,938 --> 00:53:12,096 And the little bird flies in and out of the nest 393 00:53:12,270 --> 00:53:16,974 And so I want to sing that the summer is mine 394 00:53:17,145 --> 00:53:21,140 I also want to sing that butterflies are good 395 00:53:21,313 --> 00:53:25,258 And all the fluffy mosquitoes I want too 396 00:53:25,438 --> 00:53:29,300 And I'm brown on the legs as it should be 397 00:53:29,478 --> 00:53:33,520 And so I want to sing that brown legs are good 398 00:53:33,687 --> 00:53:37,634 And I have new freckles and summer blotchy skin 399 00:53:37,813 --> 00:53:44,556 And so I want to sing that the summer is mine 400 00:53:44,730 --> 00:53:49,304 - Look, Pippi! - A tunnel. 401 00:53:49,480 --> 00:53:52,139 It is better to lie down on our stomachs. 402 00:53:59,896 --> 00:54:04,223 And now I want to sing that summer is beautiful 403 00:54:04,397 --> 00:54:10,097 And the sun is so sunny and the ground is so green 404 00:54:20,773 --> 00:54:25,974 - What do you look like! - And you! 405 00:54:59,857 --> 00:55:05,274 Excuse me, could you tell me what time it is? 406 00:55:05,441 --> 00:55:09,482 Hello? 407 00:55:09,650 --> 00:55:13,311 That was weird. 408 00:55:16,817 --> 00:55:19,974 How it is? Are you not well? 409 00:55:20,174 --> 00:55:23,841 No, I must be very sick. 410 00:55:28,692 --> 00:55:32,913 A lot of hay! It's much nicer to ride a load of hay. 411 00:55:39,692 --> 00:55:41,619 Jump! 412 00:56:21,611 --> 00:56:23,921 No! 413 00:56:53,694 --> 00:56:57,854 Ohhh! Stop, stop! 414 00:57:04,279 --> 00:57:07,561 No, don't eat gravel, Nils-August. 415 00:57:07,738 --> 00:57:09,844 Who do you have in charge? 416 00:57:10,044 --> 00:57:13,852 I don't have anybody there in charge, do I? 417 00:57:14,029 --> 00:57:17,974 Yes you have. Three strange children! 418 00:57:18,154 --> 00:57:23,392 Who let you ride the load? Make sure you stop by! 419 00:57:23,571 --> 00:57:29,152 We didn't have time to ask, but it was nice to meet you. 420 00:57:29,321 --> 00:57:32,668 We already have enough children here on the farm. 421 00:57:32,868 --> 00:57:35,436 It's lucky for you, that. 422 00:57:35,612 --> 00:57:40,768 Much longer we cannot stay and cheer him on. 423 00:57:40,946 --> 00:57:46,003 - I don't think he likes us. - He can't help but do that. 424 00:57:48,863 --> 00:57:51,609 Hey you! Can we sleep in the haystack? 425 00:57:51,809 --> 00:57:55,394 Yuck! Don't you understand what I'm saying? 426 00:57:55,572 --> 00:57:58,855 We already have enough children here on the farm. 427 00:57:59,055 --> 00:58:02,185 They seem to be strange children. 428 00:58:02,365 --> 00:58:06,127 But that little guy certainly needs to practice walking. 429 00:58:14,115 --> 00:58:17,479 Hello. 430 00:58:17,656 --> 00:58:23,403 - Hey you. - Wow! 431 00:58:26,240 --> 00:58:30,151 Wow! wow! 432 00:58:31,490 --> 00:58:33,614 Such a cute child you are. 433 00:58:35,657 --> 00:58:40,645 - Stay here tonight, then. - Thank you, that was kind. 434 00:58:40,823 --> 00:58:42,639 But tomorrow you can leave again. 435 00:58:42,839 --> 00:58:43,839 Okay. 436 00:58:51,865 --> 00:58:57,485 - What are your names? - Kalle, Olle, Frasse. 437 00:58:57,658 --> 00:59:01,983 - And his name is Lasse. - What's his name? 438 00:59:02,158 --> 00:59:08,735 We call him Pisse-Nisse, but his real name is Nils-August. 439 00:59:08,908 --> 00:59:15,569 - He's not up for it, poor guy. - Ugh, how dirty he is. 440 00:59:34,992 --> 00:59:39,151 Health, health - I'm flying! 441 00:59:41,825 --> 00:59:46,116 So you can't do that, can you? It doesn't work. 442 00:59:47,534 --> 00:59:53,815 No, no, but it's fun anyway. Now we must sleep. 443 00:59:53,992 --> 00:59:57,803 - Imagine the three of us lying here. - Together again. 444 01:00:03,953 --> 01:00:10,565 Silence, someone is coming. Imagine if it was a ghost. 445 01:00:10,745 --> 01:00:15,780 - Goodnight! Are you out and about? - We have milk and rolls. 446 01:00:15,952 --> 01:00:20,241 Mom said we should go here with him. 447 01:00:20,410 --> 01:00:26,822 Your mother is good at baking. The buns are right on point. 448 01:00:26,995 --> 01:00:33,606 - It's good to have mothers, isn't it? - Cool! 449 01:00:33,786 --> 01:00:40,742 - Kalle curses when her mother doesn't hear. - It's ugly to curse. 450 01:00:40,911 --> 01:00:42,765 You should have listened to Bernard Janson. 451 01:00:42,965 --> 01:00:45,485 He cursed so that flames came out of his mouth. 452 01:00:46,340 --> 01:00:53,653 They were such terrible words that the old man fell and died. 453 01:00:54,495 --> 01:00:58,620 - But you didn't die, Pippi! - No. 454 01:00:58,787 --> 01:01:03,244 I know a terrible swear word. Do you want to hear? 455 01:01:03,413 --> 01:01:09,492 I whisper so the boys don't hear. 456 01:01:09,662 --> 01:01:16,026 I can not hear! You tickle me, Tommy. Tell about it. 457 01:01:16,205 --> 01:01:22,450 - That wasn't bad. - You want to hear my worst? 458 01:01:24,122 --> 01:01:29,929 Oh, you're not bad, Kalle. This is instructive. 459 01:01:35,246 --> 01:01:41,361 You are not lost. Frasse and Lasse, then? 460 01:01:41,538 --> 01:01:48,412 I can say "honey". Should I say this? 461 01:01:52,248 --> 01:01:56,028 I don't want to be here! 462 01:01:56,207 --> 01:01:59,216 You don't have to cry because you can't swear. 463 01:01:59,416 --> 01:02:01,574 You will learn this over time. 464 01:02:01,747 --> 01:02:07,365 By the way, swearing is ugly, but I can swear. Do you want to hear? 465 01:02:07,539 --> 01:02:11,699 Yes, it will be very interesting. 466 01:02:15,123 --> 01:02:20,491 - Well, what was the worst? - Annika's was great. 467 01:02:20,665 --> 01:02:27,657 I can't dirty the air here, but I can scream out the window. 468 01:02:36,124 --> 01:02:39,737 Beetle rolls shit! 469 01:03:25,167 --> 01:03:30,672 Hey, won't you go to your mother's house? Well, isn't it? 470 01:04:22,211 --> 01:04:28,040 Hey you! How cute you are... but so dirty. 471 01:04:31,711 --> 01:04:37,956 I'll wash you a little. Will you be happy then? 472 01:04:46,045 --> 01:04:49,363 Now you will be clean and beautiful, understand? 473 01:04:49,563 --> 01:04:52,292 Don't you want to be clean and nice? 474 01:04:57,046 --> 01:05:02,747 Listen, come back! Stop then! 475 01:05:18,254 --> 01:05:24,167 I like you. Because you have such small and cold feet. 476 01:05:30,463 --> 01:05:34,565 Tommy! Come up here and make breakfast. 477 01:05:48,714 --> 01:05:52,753 I'm really hungry. What do we have? 478 01:05:52,953 --> 01:05:56,134 Cold chicken and pork pancake. 479 01:05:57,673 --> 01:06:01,251 Kalle! Wait for us! 480 01:06:05,256 --> 01:06:11,502 - They left... - They could have said goodbye, right? 481 01:06:11,672 --> 01:06:15,208 - That Pippi was a little crazy. - She was crazy. 482 01:06:15,408 --> 01:06:19,819 Let's go guys. Here's a great view. 483 01:06:20,019 --> 01:06:23,606 You can taste the pancake. 484 01:06:24,924 --> 01:06:28,892 Oh, daddy is coming. He doesn't like us being on the roof. 485 01:06:48,800 --> 01:06:54,134 - Oh! Is the bull in that pen? - Dad must have forgotten about that. 486 01:06:54,301 --> 01:06:58,044 He is very angry. 487 01:07:01,925 --> 01:07:05,200 Be sure to get off the roof! 488 01:07:05,400 --> 01:07:07,459 The roof can't take it. 489 01:07:07,634 --> 01:07:12,554 - Don't you understand that it's dangerous? - Dangerous? Just look back. 490 01:07:27,883 --> 01:07:29,547 Hello, Daddy! 491 01:07:35,800 --> 01:07:39,166 Wow! 492 01:07:39,342 --> 01:07:43,501 Watch out, Piss-Nisse! 493 01:07:55,052 --> 01:07:58,050 Hello. Hello... 494 01:07:58,218 --> 01:08:00,379 Piss-Nisse! 495 01:08:05,761 --> 01:08:09,125 Listen, bull! Hello! 496 01:08:14,760 --> 01:08:18,801 Hello! Don't get so mad. 497 01:08:19,011 --> 01:08:24,048 Be careful! Though I don't have horns, 498 01:08:24,220 --> 01:08:28,960 but I can be very fatal anyway, believe me. Hello! 499 01:08:32,593 --> 01:08:36,540 Don't just stand there and look stupid! 500 01:08:46,178 --> 01:08:47,756 Piss-Nisse! 501 01:08:52,387 --> 01:08:57,259 - Hello Pippi! - Can the bull kill her? 502 01:08:57,430 --> 01:09:00,593 Pippi is the strongest in the world. 503 01:09:20,304 --> 01:09:23,255 Hello! 504 01:09:26,304 --> 01:09:30,879 What did you say? Are you tired now? 505 01:09:31,054 --> 01:09:37,928 Do you go home and go to bed? You go. Anyway, do it. 506 01:10:01,305 --> 01:10:04,743 You saved his life. 507 01:10:04,943 --> 01:10:08,381 - You want something for it. - It was a pleasure to help. 508 01:10:08,557 --> 01:10:12,467 Look, Pippi! What a nice car. 509 01:10:12,640 --> 01:10:17,039 - It hasn't worked for two years. - Look great. 510 01:10:17,239 --> 01:10:24,066 - You want? - To want? You are crazy! 511 01:10:24,340 --> 01:10:29,293 - Am I really understanding? - Yes, but you can't get him out of here. 512 01:10:29,765 --> 01:10:31,895 You can come here and play with him. 513 01:10:32,095 --> 01:10:35,272 Tommy! Annika! I have a car. 514 01:10:37,598 --> 01:10:39,259 Thanks! 515 01:10:42,800 --> 01:10:44,991 Out with all the mess. 516 01:11:05,141 --> 01:11:09,302 Hurry, Annika! We'll be done soon. 517 01:11:13,600 --> 01:11:18,003 Pippi, you put water in the gas tank. 518 01:11:18,203 --> 01:11:23,359 Excellent rainwater! Extra prime - better quality. 519 01:11:24,851 --> 01:11:27,676 Can the car also not drive? 520 01:11:27,876 --> 01:11:31,925 We will also mix it with Kalasklister. 521 01:11:47,102 --> 01:11:52,387 - Goodbye! - Goodbye! 522 01:11:52,560 --> 01:11:58,616 Let's go. Thank you for letting us sleep in the haystack. 523 01:12:01,894 --> 01:12:08,470 Come back! Come back! Children cannot drive! 524 01:12:08,643 --> 01:12:14,676 Of course. But this is Pippi Longstocking. Remember this. 525 01:12:14,852 --> 01:12:18,755 - Brake, Pippi! Brake! - It's not possible. 526 01:12:22,770 --> 01:12:29,430 Konrad's Kalasklister will be a colossal success. 527 01:12:29,603 --> 01:12:32,932 He must have put dynamite in the glue. 528 01:12:33,102 --> 01:12:37,096 - The backpack fell, Pippi! - I take. 529 01:12:37,296 --> 01:12:40,461 Pippi! 530 01:12:45,145 --> 01:12:52,138 - Brake, Tommy! - It's not possible. You do not know? 531 01:12:55,321 --> 01:12:57,254 Hey Pippi! 532 01:13:07,396 --> 01:13:11,252 Faster! Faster, Pippi! 533 01:13:29,022 --> 01:13:32,766 Well done, Pippi! 534 01:14:15,439 --> 01:14:17,667 Listen up, all you car guys! 535 01:14:17,867 --> 01:14:21,686 Give your old cart a shot of Konrad's Kalasklister. 536 01:14:21,857 --> 01:14:28,648 Then she starts to gallop! Jump at a gallop! 537 01:14:28,816 --> 01:14:33,970 Hello how are you! Soon we will take off, I think. 538 01:14:34,148 --> 01:14:36,491 - Help... - What did I say? 539 01:14:43,691 --> 01:14:47,851 Look, we fly like eagles! 540 01:14:49,650 --> 01:14:52,518 Pippi, how are we going to get down? 541 01:14:52,718 --> 01:14:57,307 Yes, it always happens somewhere. 542 01:14:58,733 --> 01:15:02,275 We go down a little and look around. 543 01:15:02,475 --> 01:15:04,801 Careful out there! 544 01:15:11,974 --> 01:15:12,972 Hey, downstairs! 545 01:15:13,172 --> 01:15:15,632 Have you never seen a flying car before? 546 01:15:20,192 --> 01:15:23,757 Pippi the mountain! We drive straight to the mountain! 547 01:15:23,957 --> 01:15:26,578 Down, down, up, over. 548 01:15:27,526 --> 01:15:34,401 Down, down, up, over. 549 01:15:38,068 --> 01:15:41,880 Can't you knock a little? It goes too low. 550 01:15:42,080 --> 01:15:43,080 OK. 551 01:15:49,652 --> 01:15:53,013 Hey, what a rustle in the leaves! Here we are. 552 01:15:55,527 --> 01:15:57,256 What if we fall, then? 553 01:15:57,456 --> 01:16:01,607 Konrad's Kalasklister works great. 554 01:16:01,778 --> 01:16:04,711 What do we do when Kalaskalistret is over? 555 01:16:04,911 --> 01:16:07,311 Right. What are we going to do, then? 556 01:16:07,486 --> 01:16:11,146 Land, of course. 557 01:16:11,319 --> 01:16:16,724 - We can land up there. In the field. - OK let's try. 558 01:16:29,694 --> 01:16:36,308 - No, that doesn't work! It's not possible! - Down, down, up, over! 559 01:16:36,487 --> 01:16:41,642 But this, Pippi? 560 01:16:41,821 --> 01:16:44,358 No, it must have been a little late. 561 01:16:44,558 --> 01:16:48,066 Up, up, up! We take off! 562 01:16:48,237 --> 01:16:53,855 Look, Annika. It is very good. 563 01:16:55,279 --> 01:16:58,728 - Oh... - Help... 564 01:16:58,905 --> 01:17:02,970 Careful! There goes the spare parts. 565 01:17:03,170 --> 01:17:06,726 Get down, I said. Here comes more! 566 01:17:09,822 --> 01:17:13,299 - This is going well, Pippi. - Right. 567 01:17:20,112 --> 01:17:22,497 Fuel is running out. 568 01:17:24,161 --> 01:17:25,969 Flap wings then! 569 01:17:26,169 --> 01:17:28,880 It's not a good idea. 570 01:17:29,080 --> 01:17:31,361 What are we going to do, then? 571 01:17:32,945 --> 01:17:35,322 Yes, we can land right there. 572 01:17:37,372 --> 01:17:41,579 - I'd like to swim. - Pippi! 573 01:17:45,615 --> 01:17:47,528 Hey Tommy and Annika! 574 01:17:49,542 --> 01:17:51,532 Oh, I'm very weak in the knees. 575 01:17:51,732 --> 01:17:53,972 You were afraid? You didn't have to stay. 576 01:17:54,172 --> 01:17:56,659 It was Pippi who drove. 577 01:17:59,656 --> 01:18:04,338 What did I say? We landed in the middle of a beach. What a success! 578 01:18:10,073 --> 01:18:13,189 To jump! 579 01:18:22,199 --> 01:18:25,362 Go swimming here! 580 01:18:25,532 --> 01:18:30,238 - It's good in the water! - Cool! 581 01:18:30,409 --> 01:18:36,854 - Aren't you going to shower too, Annika? - Now you will see the big laundry room! 582 01:18:37,033 --> 01:18:40,242 I will not wash at all. 583 01:18:40,442 --> 01:18:44,274 You have to wash up sometime. 584 01:18:47,367 --> 01:18:53,695 How good it is in the water! Jump too, Annika. 585 01:18:53,867 --> 01:18:58,608 You become such a fool when you run away. 586 01:18:58,784 --> 01:19:03,855 You must also wash yourself. So that, then! 587 01:19:07,358 --> 01:19:10,301 Pippi and Tommy, now it's your turn. 588 01:19:18,625 --> 01:19:20,639 Sit down, then. 589 01:19:43,077 --> 01:19:45,509 No! Not in the eyes! 590 01:19:45,709 --> 01:19:49,255 Annika, you will probably become head of the sanitation agency one day. 591 01:19:49,455 --> 01:19:51,007 Oh, help! 592 01:20:09,702 --> 01:20:16,030 No! Despicable you! Now you! 593 01:20:16,202 --> 01:20:19,751 Now it must be over. We don't have a car, so we have to keep walking. 594 01:20:19,951 --> 01:20:22,252 Hey look! 595 01:20:22,452 --> 01:20:24,330 Someone took our clothes! 596 01:20:26,548 --> 01:20:31,005 Do not look! 597 01:20:34,371 --> 01:20:40,567 - I shower with my clothes on. - What shall we do, Pippi? 598 01:20:40,744 --> 01:20:44,905 We can't get naked, can we? 599 01:20:52,287 --> 01:20:56,033 Are there empty bags here? 600 01:20:56,204 --> 01:21:01,240 Do you have time to wait an hour? There are some at the bottom of the pile. 601 01:21:01,412 --> 01:21:06,366 - Do you mind if I help? - No. 602 01:21:06,538 --> 01:21:10,177 Here comes Pippi Longstocking 603 01:21:10,377 --> 01:21:14,490 alê hello, hello jump... jump! 604 01:21:38,414 --> 01:21:40,093 What do these two represent? 605 01:21:40,293 --> 01:21:44,388 They are a landlord of Egypt. 606 01:21:54,822 --> 01:22:00,025 We need money to buy clothes. 607 01:22:00,098 --> 01:22:03,254 Yes, because I don't want to walk around like that. 608 01:22:03,454 --> 01:22:06,379 We can sing in backyards again. 609 01:22:06,957 --> 01:22:11,080 Then we can sing something really sad! 610 01:22:11,248 --> 01:22:17,115 Something even sadder than Just when I was so desperate. 611 01:22:17,290 --> 01:22:21,238 They must feel sorry for us, 612 01:22:21,438 --> 01:22:25,825 but also that we are brave and courageous. 613 01:22:26,000 --> 01:22:29,927 I'll put on a show that will make them cry blood. I swear! 614 01:22:33,625 --> 01:22:37,668 - Look at these poor children... - Who don't have clothes. 615 01:22:40,750 --> 01:22:43,632 Look at these poor people 616 01:22:43,832 --> 01:22:48,239 children without clothes 617 01:22:48,416 --> 01:22:52,528 And they have no father and almost 618 01:22:52,728 --> 01:22:55,574 no mother left 619 01:22:55,749 --> 01:23:01,949 Oh food, they haven't eaten that for over a fortnight 620 01:23:02,126 --> 01:23:08,489 But guess what they have Well, they still have their temper! 621 01:23:08,667 --> 01:23:12,129 Lira lara loppa, fool and glam and tournament 622 01:23:12,329 --> 01:23:15,162 The pea, the pearl and liver pâté 623 01:23:15,334 --> 01:23:19,575 The house in the bush in kili-koli-koli-fej 624 01:23:19,775 --> 01:23:22,955 Lira lara loppa trick, hey! 625 01:23:23,127 --> 01:23:29,123 Throughout the day these poor children are scolded 626 01:23:29,293 --> 01:23:32,923 To lubricate every night and 627 01:23:33,123 --> 01:23:36,533 eternally mosquitoes and whine 628 01:23:36,710 --> 01:23:42,576 Oh, everything they have to do with it is a fairy tale 629 01:23:42,752 --> 01:23:49,828 Oh grandma is not nice but they sing anyway: 630 01:23:50,003 --> 01:23:53,493 Lira lara the flea, fool and glam and tournament 631 01:23:53,693 --> 01:23:56,366 The pea, the pearl and liver pâté 632 01:23:56,544 --> 01:24:04,874 The house in the bush in kili-koli-koli-fej Lira lara loppa trick hey! 633 01:24:07,211 --> 01:24:13,918 - What difficult people. - And petty. 634 01:24:14,086 --> 01:24:17,729 17 bucks isn't enough for a shirt sleeve. 635 01:24:17,929 --> 01:24:20,662 There may be other places here! 636 01:24:24,754 --> 01:24:29,027 Hello, ladies and gentleman! Do you want to see something that 637 01:24:29,227 --> 01:24:33,500 make your eyes roll out of your skull?! 638 01:24:33,671 --> 01:24:38,205 It only costs a crown to see the best linden dancer in the world! 639 01:24:38,405 --> 01:24:42,047 Like I said, the best dancer in the world. 640 01:24:42,421 --> 01:24:46,545 Pippilotta, Virtualia Rolgadina! 641 01:24:46,712 --> 01:24:51,288 Krusmynta Efraimsdotter Longstocking! 642 01:24:51,488 --> 01:24:55,661 Come and see if you dare! 643 01:24:55,837 --> 01:25:00,026 Hello Hello! I will start soon! If you 644 01:25:00,226 --> 01:25:04,085 has tranquilizers, take them now! 645 01:25:10,421 --> 01:25:16,833 - Good job! - It costs a crown to watch. 646 01:25:17,005 --> 01:25:21,330 A crown! Thanks. 647 01:25:21,505 --> 01:25:26,744 - It costs a crown! - A crown! 648 01:25:26,922 --> 01:25:32,043 - It costs a crown! - A crown! 649 01:25:32,215 --> 01:25:33,582 Hello! A crown. 650 01:25:33,782 --> 01:25:38,246 Otherwise you have to close your eyes. 651 01:25:38,423 --> 01:25:41,647 Now, ladies and gentlemen, here I come! 652 01:25:45,006 --> 01:25:49,877 - Oh! - Is there anyone who can stop her? 653 01:25:50,048 --> 01:25:54,207 Not wise. 654 01:26:10,173 --> 01:26:16,123 Now you close your eyes! Yes, I'm good 655 01:26:16,299 --> 01:26:22,877 but then you would have seen granny. She could walk a tightrope! 656 01:26:23,050 --> 01:26:26,415 They drew a line between the church steeple 657 01:26:26,615 --> 01:26:29,248 and the town hall tower and said: 658 01:26:29,424 --> 01:26:33,964 "Fia, can you walk the tightrope?" 659 01:26:34,164 --> 01:26:38,705 Grandma climbed the rope, 90 years old. 660 01:26:38,884 --> 01:26:43,492 She walked back and forth between the towers. 661 01:26:43,692 --> 01:26:46,705 She barely had time for coffee. 662 01:26:46,883 --> 01:26:52,797 "Yes, Fia, now we see you can walk the tightrope," they shouted. 663 01:26:52,966 --> 01:26:59,331 By this time, she had been at it for five or six hours, but she didn't give up. 664 01:26:59,509 --> 01:27:04,628 She rubbed, back and forth. 665 01:27:04,800 --> 01:27:10,879 "Come for coffee," they shouted. But Grandma didn't want to come down. 666 01:27:11,050 --> 01:27:17,878 She lifted her right leg and poked her nose with her big toe. 667 01:27:18,052 --> 01:27:21,791 It's hard to pick your nose with your toe. 668 01:27:21,991 --> 01:27:25,209 Grandma knew how to walk a tightrope, she! 669 01:27:25,384 --> 01:27:30,421 I can only do this, and only this. 670 01:28:26,970 --> 01:28:33,963 Hey Hey! Now what kind of crowd is this? 671 01:28:34,138 --> 01:28:39,885 - Oh, oh, oh! - The police didn't pay! 672 01:28:40,054 --> 01:28:42,478 It costs a crown to watch. 673 01:28:42,678 --> 01:28:46,880 All dancers must apply for a license. 674 01:28:47,054 --> 01:28:51,593 - Where are you from? - From home. 675 01:28:51,763 --> 01:28:58,343 Do your parents know about this? Well... I'll have to deal with that. 676 01:28:59,847 --> 01:29:03,258 Hello! 677 01:29:03,429 --> 01:29:06,547 To jump! 678 01:29:14,556 --> 01:29:17,672 La la! 679 01:29:19,597 --> 01:29:25,879 - What a cute sweater! - Yes, shopping is done here! 680 01:29:27,098 --> 01:29:34,007 - Clothes for 78.95, please. - Here's some more. 681 01:29:34,180 --> 01:29:39,217 - It looks really good on you, Annika! - Yes. 682 01:29:49,097 --> 01:29:50,889 Stop there! 683 01:29:51,089 --> 01:29:55,860 I'll have a serious talk with you at the police station. 684 01:29:56,060 --> 01:29:57,065 What have we done? 685 01:29:57,265 --> 01:30:03,214 It is forbidden to dance on a rope, and also dangerous to life. 686 01:30:03,390 --> 01:30:06,354 I have to talk to your parents. 687 01:30:06,554 --> 01:30:10,595 It will be tricky, but you can try. 688 01:30:10,765 --> 01:30:15,172 You must stay here while I investigate 689 01:30:15,372 --> 01:30:19,316 whether you've run away from home. 690 01:30:19,516 --> 01:30:23,297 I have to arrest you. 691 01:30:23,475 --> 01:30:31,475 I'm sorry, but I have to make sure you don't go. 692 01:30:31,641 --> 01:30:37,969 The two fit together all the time, so you have to be careful with them. 693 01:30:38,141 --> 01:30:44,967 By the way, would you like a caramel? You like caramels too, don't you? 694 01:30:46,017 --> 01:30:49,678 Thanks. 695 01:30:49,850 --> 01:30:54,922 - Thanks. - Then! 696 01:30:56,350 --> 01:31:01,340 - Goodnight. Sleep well! - Bye Bye! 697 01:31:01,517 --> 01:31:06,280 - See you again soon. - I don't think so. 698 01:31:09,809 --> 01:31:13,561 Unfortunately. That was a strange cop. 699 01:31:13,761 --> 01:31:15,262 The caramels! 700 01:31:15,436 --> 01:31:21,468 We leave them to other children on the run. 701 01:31:23,684 --> 01:31:26,968 Tommy! Annika! 702 01:31:36,769 --> 01:31:39,923 How many hours did we walk? 703 01:31:40,123 --> 01:31:45,799 Eternities. I have annoying shoes. 704 01:31:45,978 --> 01:31:49,885 I'm tired, hungry and sad. 705 01:31:50,085 --> 01:31:53,637 We should have stayed in jail. 706 01:31:54,352 --> 01:31:58,476 We should have stayed home instead. 707 01:32:14,021 --> 01:32:18,179 Look! Konrad! 708 01:32:18,353 --> 01:32:21,667 Who thought we'd meet him again. 709 01:32:21,867 --> 01:32:25,513 How cute he is when he sleeps. 710 01:32:25,688 --> 01:32:27,950 I wonder what I look like when I sleep. 711 01:32:28,150 --> 01:32:32,443 Like a child sleeping, roughly. 712 01:32:37,771 --> 01:32:41,195 Dude... eh! What a surprise! 713 01:32:41,395 --> 01:32:45,309 You are here? It was fun. Hello! 714 01:32:45,480 --> 01:32:49,936 Annika thinks you're cute when you sleep. 715 01:32:50,105 --> 01:32:53,967 - Do you have any food? - No. 716 01:32:54,146 --> 01:32:57,045 It's like that when you're on the run. 717 01:32:57,245 --> 01:33:00,677 Sometimes you have food, sometimes you don't. 718 01:33:00,855 --> 01:33:05,144 What a great broom! 719 01:33:05,312 --> 01:33:11,927 I'll take it home with me. Probably needs sweeping at Villa Villekulla. 720 01:33:12,105 --> 01:33:17,557 If you were a witch, you could fly home. 721 01:33:17,732 --> 01:33:22,904 - Or you can ride a horse. - It's the old man. Yes! 722 01:33:28,523 --> 01:33:35,231 - Now we have to go home. - Come visit us sometime. 723 01:33:35,399 --> 01:33:39,811 Come to Villa Villekulla whenever you like! 724 01:33:40,011 --> 01:33:43,932 Then we can purchase glue from you! 725 01:33:44,107 --> 01:33:50,186 Is it time to come now? How happy I am to see you! 726 01:34:07,649 --> 01:34:12,062 Yes, I'm happy. Yes, I am 727 01:34:12,262 --> 01:34:15,767 happy. Yes, I'm happy… 728 01:34:17,608 --> 01:34:23,522 - Listen! Aren't they coming? - Yes, of course it is. 729 01:34:24,607 --> 01:34:28,371 Mom, now we're back! 730 01:34:28,571 --> 01:34:32,146 Tommy and Annika! 731 01:34:32,316 --> 01:34:37,686 - Welcome home! - It's good to be home! 732 01:34:37,859 --> 01:34:40,743 Yes, now they finish escaping. 733 01:34:40,943 --> 01:34:46,059 Where have you been? We've been waiting so long! 734 01:34:46,233 --> 01:34:53,226 - Mr. Nilsson! - Glad they're home! 735 01:34:53,401 --> 01:34:56,880 You must be happy to see Pippi again. 736 01:34:57,080 --> 01:34:59,848 How hungry you must be! 737 01:35:00,026 --> 01:35:02,296 Pippi, won't you eat? 738 01:35:02,496 --> 01:35:06,686 One sausage, only. I have to go home. 739 01:35:06,860 --> 01:35:13,520 - Thank you for your help. - You're welcome. See you tomorrow! 740 01:35:13,693 --> 01:35:19,191 Mom, tomorrow we are going to clear the strawberry field. 741 01:35:19,359 --> 01:35:24,197 - Do you have new clothes? - Yes, a cow ate the old ones. 742 01:35:24,397 --> 01:35:26,171 What? A cow?! 743 01:35:26,989 --> 01:35:33,911 Yes, one with a tail and horns. Muu! 744 01:35:34,236 --> 01:35:38,774 You haven't been out of the woods, have you? 745 01:35:57,819 --> 01:36:03,354 Goodnight darling! Sleep well. Oh! 746 01:36:03,528 --> 01:36:07,689 Sleep well! Until tomorrow, huh? 747 01:36:07,863 --> 01:36:14,108 - Bye, Annika. Sleep well. - Goodnight! 748 01:36:23,446 --> 01:36:28,020 Pillow, how good you are! 749 01:36:28,196 --> 01:36:32,745 What a pity for Pippi who has no mother and father. 750 01:36:37,988 --> 01:36:40,371 Now it's not raining anymore. 751 01:36:40,571 --> 01:36:44,351 Probably because we're not running anymore. 752 01:36:49,906 --> 01:36:51,178 Pippi! 753 01:36:51,378 --> 01:36:56,150 It wobbles a bit before you get used to it. 754 01:36:57,613 --> 01:37:03,543 Wait until you clear the land of strawberries, 755 01:37:03,743 --> 01:37:06,480 so let's live! 756 01:37:06,656 --> 01:37:11,892 You can't fly on a broom, can you?! 757 01:37:12,073 --> 01:37:17,571 Well, of course it works. It works! It works! 758 01:37:17,739 --> 01:37:22,396 I can do everything-everything-everything! 759 01:37:31,982 --> 01:37:36,142 Subtitles: Per Nauclér English version: Kilo 60447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.