Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,976 --> 00:00:39,633
Pippi on the Run
2
00:00:46,300 --> 00:00:51,799
Pippi! Pippi!
3
00:00:51,967 --> 00:00:54,803
Hello Mr. Nilsson. Have
you seen Pippi today?
4
00:00:56,451 --> 00:00:58,622
I wonder where
she went.
5
00:00:58,822 --> 00:01:01,726
Can we wait here to wish
good night?
6
00:01:13,093 --> 00:01:19,588
No more buns. Tommy, we can bake
new buns for Pippi, okay?
7
00:01:19,760 --> 00:01:24,897
- We'll do it! She likes fresh bread.
- Surely all people like it!
8
00:01:29,052 --> 00:01:33,755
- Tommy, can you light the stove?
- Sure I can.
9
00:02:58,789 --> 00:03:04,702
Help, there's a fire! Imagine if the
entire Villa Villekulla caught fire.
10
00:03:13,038 --> 00:03:16,655
Oops, now it's seconds!
11
00:03:24,914 --> 00:03:29,323
Wait, I'm coming
to save them!
12
00:03:29,497 --> 00:03:35,328
- Where does it burn the most?
- On the stove!
13
00:03:38,915 --> 00:03:41,304
We were going to bake
buns for you,
14
00:03:41,504 --> 00:03:44,545
but we must have roasted
them a bit too much.
15
00:03:45,874 --> 00:03:50,744
Well, a little too long,
but we can bake others.
16
00:03:55,248 --> 00:03:58,366
No...
17
00:04:07,915 --> 00:04:11,553
Where are the children?
This is ridiculous.
18
00:04:11,753 --> 00:04:13,068
What did you say?
19
00:04:13,268 --> 00:04:15,566
Said where are the kids?
This is ridiculous.
20
00:04:15,766 --> 00:04:19,847
- They're at Pippi's house, understand?
- They could be punctual, right?
21
00:04:20,047 --> 00:04:21,047
Yes yes.
22
00:04:23,916 --> 00:04:27,329
Yes, I'm happy
23
00:04:27,500 --> 00:04:32,537
Yes, I'm happy Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday
24
00:04:32,709 --> 00:04:38,539
Yes, I'm happy. Yes,
I'm happy all week
25
00:05:00,750 --> 00:05:06,865
We were supposed to be home by
eight o'clock! Come on, Tommy!
26
00:05:07,042 --> 00:05:09,253
Now don't you come too soon.
27
00:05:09,453 --> 00:05:13,157
Goodbye, Pippi! See
you tomorrow.
28
00:05:27,461 --> 00:05:33,540
- Hello... Have you eaten yet?
- We don't usually eat at eleven o'clock.
29
00:05:33,710 --> 00:05:37,538
- Oh, is it so late?
- Yes.
30
00:05:37,710 --> 00:05:41,953
You can't go to Pippi if
you don't have time.
31
00:05:42,127 --> 00:05:46,785
- We forget ourselves...
- It's easy to say.
32
00:05:46,961 --> 00:05:51,285
- Now I'm tired of it.
- You complain all the time!
33
00:05:51,460 --> 00:05:53,438
- I don't, I don't complain?
- Yes, you complain!
34
00:05:53,638 --> 00:05:56,202
- Do I complain all the time?
- Yes.
35
00:05:56,419 --> 00:06:00,115
- You don't care?
- No.
36
00:06:03,336 --> 00:06:06,659
You read all the time!
What are you reading?
37
00:06:06,859 --> 00:06:09,281
Don't forget to brush
your teeth.
38
00:06:10,037 --> 00:06:13,371
"When We Run Away" is
what it's called.
39
00:06:13,871 --> 00:06:15,994
Don't forget to brush
your teeth.
40
00:06:16,194 --> 00:06:17,194
I am not going!
41
00:06:17,795 --> 00:06:20,902
Wow, how much fun they
had in the book.
42
00:06:21,102 --> 00:06:24,788
Don't forget to wash
your neck and ears.
43
00:06:24,963 --> 00:06:29,916
Running away is exactly what you should
do to escape all the irritation!
44
00:06:31,462 --> 00:06:37,495
Little old man! Come then!
Come on, old man.
45
00:06:37,671 --> 00:06:40,788
Come then.
46
00:07:26,256 --> 00:07:30,453
- Isn't it good bread?
- You have a caterpillar there.
47
00:07:33,131 --> 00:07:37,042
- Careful!
- Disgusting animals.
48
00:07:37,215 --> 00:07:43,461
- You usually say good morning.
- Good morning.
49
00:07:51,090 --> 00:07:56,044
Look, my dear. We don't
read while we eat.
50
00:07:56,216 --> 00:08:01,167
- Look, here comes Pippi! Hello.
- Hello!
51
00:08:01,339 --> 00:08:03,463
No, now I have to go or I'll
be late for the office.
52
00:08:07,966 --> 00:08:13,915
- Pippi, maybe you want a sandwich?
- No thanks, I already ate.
53
00:08:14,091 --> 00:08:18,795
- What are we going to do today, Pippi?
- I know.
54
00:08:18,966 --> 00:08:21,650
Tommy and Annika must clear
the strawberry fields.
55
00:08:25,342 --> 00:08:31,872
- We can do it another day, right?
- You say that all the time.
56
00:08:32,050 --> 00:08:34,270
Couldn't you come up
with something worse?
57
00:08:34,470 --> 00:08:37,491
They must be cleaned, otherwise
they will grow back.
58
00:08:38,842 --> 00:08:44,709
I'm not going to lie there cleaning
when the weather is so beautiful!
59
00:08:44,884 --> 00:08:51,461
What got into you?! Take the pitcher.
It shouldn't be there.
60
00:08:51,635 --> 00:08:56,255
And go get new milk. It's
nothing to be sad about.
61
00:08:56,426 --> 00:09:03,038
- You keep barking and barking!
- No, but not me, right?
62
00:09:03,218 --> 00:09:08,006
I will... Yes, I will. I
will run away from home.
63
00:09:08,178 --> 00:09:10,061
You? Are you going to run away?
64
00:09:10,261 --> 00:09:14,375
You do not believe me?
Then you will see.
65
00:09:14,551 --> 00:09:18,379
Wait, Annika! I'm
coming with you.
66
00:09:18,551 --> 00:09:20,600
Bye mom. Now
we run away.
67
00:09:24,668 --> 00:09:26,412
It's great to get rid of them.
68
00:09:26,612 --> 00:09:33,425
Excellent? You don't know how sad you are
when you fight with your children.
69
00:09:33,594 --> 00:09:39,840
- Pippi, they really won't run away, will they?
- It's good for children to escape.
70
00:09:40,010 --> 00:09:42,188
So you can rest in the meantime.
71
00:09:42,388 --> 00:09:45,736
You don't know what it's like.
72
00:09:47,635 --> 00:09:53,667
- Maybe I should run away with them.
- Yes, please Pippi, do it.
73
00:09:53,843 --> 00:09:57,708
I know you match
them so well.
74
00:09:57,886 --> 00:10:04,002
Can you take care of Mr. Nilsson?
I'll bring it when we leave.
75
00:10:05,344 --> 00:10:08,385
But, Tommy... Where do
we go when we escape?
76
00:10:11,095 --> 00:10:17,803
- And if Pippi doesn't want to come along
- And now? Didn't you go too far?
77
00:10:17,971 --> 00:10:22,712
I thought you'd already walked
around the stable three times.
78
00:10:22,887 --> 00:10:29,382
- Pippi, you can come and run.
- I run away? Why?
79
00:10:29,554 --> 00:10:36,547
- I don't have a strawberry country.
- Not funny otherwise.
80
00:10:36,721 --> 00:10:40,964
- Please Pippi!
- OK then.
81
00:10:41,138 --> 00:10:44,005
So we got big sandwiches.
82
00:10:46,720 --> 00:10:50,868
Now you can behave like
in better houses,
83
00:10:51,068 --> 00:10:54,046
not like in Villa Villekulla.
84
00:10:54,221 --> 00:11:01,212
- Here I go with Mr. Nilsson.
- Then I'll let him into the house.
85
00:11:01,388 --> 00:11:06,627
- Is there any risk of him escaping?
- No, not him, no.
86
00:11:06,806 --> 00:11:10,857
Be a really cool monkey
now. Goodbye.
87
00:11:11,057 --> 00:11:15,670
So I trust you to take care of them.
88
00:11:15,847 --> 00:11:17,490
Attention with Mr. Nilsson.
89
00:11:17,690 --> 00:11:20,345
He can be quite tricky
to deal with.
90
00:11:24,348 --> 00:11:29,384
The crystal crown
indoors! Oh dear!
91
00:11:29,556 --> 00:11:33,502
Get down! My new
curtains!
92
00:11:33,681 --> 00:11:37,512
Mr. Nilsson, you shouldn't
run on the piano!
93
00:11:37,712 --> 00:11:38,931
Grandma's vase!
94
00:11:41,556 --> 00:11:48,134
- You didn't bring any gold coins.
- You have to manage without money.
95
00:11:48,307 --> 00:11:50,546
- It works?
- It works.
96
00:11:50,724 --> 00:11:55,036
The whole world is full of people
97
00:11:55,236 --> 00:11:59,055
who has no money.
98
00:12:08,474 --> 00:12:13,677
Mama's little dog said you
must believe I'm fine
99
00:12:13,850 --> 00:12:19,265
Although you know, not today,
I'd rather do it another day
100
00:12:19,433 --> 00:12:21,942
Mama's lazy puppy
said that
101
00:12:22,142 --> 00:12:24,767
nobody can do it
as well as me
102
00:12:24,934 --> 00:12:30,349
But if you think like me,
I'll do that another day
103
00:12:30,517 --> 00:12:36,216
Tralllallalalala, tomorrow
I'll do it
104
00:12:36,392 --> 00:12:41,760
All your long day yeah, ow,
ow, ow, what should I do
105
00:12:41,933 --> 00:12:47,516
And if you see, therefore,
I must take it easy today
106
00:12:47,684 --> 00:12:53,349
Well, because today is not going well,
I'd rather do it another day
107
00:12:53,516 --> 00:12:59,099
Tralllallalalala, tomorrow
I'll do it
108
00:12:59,268 --> 00:13:04,554
All your long day yeah, ow,
ow, ow, what should I do
109
00:13:04,727 --> 00:13:10,391
Yes, because you see the lazy dog of the
mother said that I like to work well
110
00:13:10,560 --> 00:13:14,184
But you think like me, you do
111
00:13:14,384 --> 00:13:18,347
Like me, I'll do it another day
112
00:13:20,728 --> 00:13:23,122
Your mother wrote that
poem, didn't she?
113
00:13:25,241 --> 00:13:26,579
How fun is that!
114
00:13:27,935 --> 00:13:33,435
I don't think we'll be
on any adventures.
115
00:13:33,602 --> 00:13:35,847
We must hope for the best.
116
00:13:36,612 --> 00:13:40,920
Stop! Look how many strawberries!
117
00:14:35,479 --> 00:14:38,597
Look!
118
00:14:48,980 --> 00:14:53,075
What fun! I've never seen
any badgers before.
119
00:14:57,731 --> 00:15:00,770
And you who thought we wouldn't
120
00:15:00,970 --> 00:15:04,873
join us for some adventures.
121
00:15:12,149 --> 00:15:17,432
- Here!
- Thanks very kind.
122
00:15:30,898 --> 00:15:34,180
Yes, I'm happy
123
00:15:34,357 --> 00:15:39,593
Yes, I'm happy Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday
124
00:15:39,772 --> 00:15:44,975
Yes, I'm happy! Yes,
I'm happy all week
125
00:15:45,148 --> 00:15:47,079
Yes, I'm happy!
126
00:16:07,066 --> 00:16:10,895
- Which way should we go?
- Let's flip a coin.
127
00:16:11,067 --> 00:16:16,518
- Do we have any money?
- Yes, a penny.
128
00:16:16,692 --> 00:16:18,907
Well, let's go there.
129
00:16:20,249 --> 00:16:24,684
It looks like a one-way street.
130
00:16:25,401 --> 00:16:30,472
- Are we really going to take it?
- If the coin chose, let's follow.
131
00:16:33,441 --> 00:16:37,331
Ugh, it's probably going
to start raining soon.
132
00:16:37,531 --> 00:16:41,774
In my book, it was
beautiful weather.
133
00:16:45,776 --> 00:16:48,961
Where are we staying
tonight, do you think?
134
00:16:49,161 --> 00:16:51,891
Yeah, there's always somewhere.
135
00:16:52,067 --> 00:16:56,227
That's the only sure thing.
136
00:17:00,652 --> 00:17:04,314
Here there may be a
wonderful castle,
137
00:17:04,486 --> 00:17:11,146
with some counts who will be
very happy when we arrive.
138
00:17:11,319 --> 00:17:18,110
- Wonderful castle, that!
- Shall we live there? Kinda old!
139
00:17:35,236 --> 00:17:40,652
Listen, old man, it's not
dangerous! Come back!
140
00:17:40,819 --> 00:17:46,021
- He certainly doesn't want to run anymore.
- What should we do now?
141
00:17:46,194 --> 00:17:52,522
- Without the horse, we can't escape.
- What if he runs away.
142
00:17:52,694 --> 00:17:59,143
He runs home and keeps the coffee
hot for us until we get home.
143
00:17:59,321 --> 00:18:03,479
Come on, we can't sit here.
144
00:18:41,279 --> 00:18:48,154
- Ew! Pippi, I'm scared.
- Hold me by the apron strings.
145
00:18:55,615 --> 00:18:59,773
Someone is ringing.
146
00:19:01,823 --> 00:19:04,435
It must be a ghost!
147
00:19:04,635 --> 00:19:09,610
Or an angel who escaped from heaven.
148
00:19:12,199 --> 00:19:15,066
I am scared!
149
00:19:15,240 --> 00:19:18,527
Whoever's inside, I'll probably
look them in the eye.
150
00:19:19,685 --> 00:19:21,222
Tommy, come back!
151
00:19:43,365 --> 00:19:47,145
- Hello!
- Hello.
152
00:19:47,323 --> 00:19:52,988
Welcome. Sit on the sofa or, if
you prefer, in the armchair.
153
00:19:53,157 --> 00:19:55,961
No thanks, I'd rather sit
in the rocking chair.
154
00:20:02,908 --> 00:20:05,942
It's a nice old chair, that one.
155
00:20:07,657 --> 00:20:10,646
Yes, I noticed that.
156
00:20:10,825 --> 00:20:16,027
- What weather we have.
- Yes, there may be thunder.
157
00:20:16,199 --> 00:20:19,538
Yes, I believe so. What is your name?
158
00:20:19,738 --> 00:20:22,648
My name is Konrad, for my part.
159
00:20:22,826 --> 00:20:27,385
That's not our name. My name is Pippi
and this is Tommy and Annika.
160
00:20:29,075 --> 00:20:33,115
Little Annika is so scared her
heart jumps in her chest.
161
00:20:33,283 --> 00:20:36,951
Are you afraid of me or of thunder?
162
00:20:38,444 --> 00:20:40,525
Both.
163
00:20:40,701 --> 00:20:46,153
I can't guarantee thunder,
but I'm not dangerous.
164
00:20:46,327 --> 00:20:51,861
I'm just a small traveling salesman.
I'm no more dangerous than a sow.
165
00:20:52,035 --> 00:20:58,992
- What is a traveling salesman?
- The one who goes around doing business.
166
00:20:59,161 --> 00:21:03,819
- What are you selling?
- And yes...
167
00:21:03,995 --> 00:21:07,320
Tricks that aunties
buy, right?
168
00:21:07,520 --> 00:21:09,352
Little trinkets, trinkets?
169
00:21:09,744 --> 00:21:13,902
I'm selling Konrad's
Kalasklister!
170
00:21:14,076 --> 00:21:20,524
If you get stuck in that glue,
you'll never break free.
171
00:21:20,702 --> 00:21:26,450
- He adheres inexorably.
- I might as well try.
172
00:21:26,618 --> 00:21:30,992
Just be careful not to
get caught in it.
173
00:21:31,161 --> 00:21:36,494
Konrad's Kalasklister is
a universal remedy.
174
00:21:36,661 --> 00:21:41,449
Wash with it and china never
needs to be washed again.
175
00:21:41,620 --> 00:21:47,200
Wall with it and you can blow up the
house if you want to demolish it.
176
00:21:47,369 --> 00:21:52,787
Stick with Konrads Kalasklister
and you won't go anywhere.
177
00:21:52,953 --> 00:21:58,536
Feed the chickens with the glue and
you will get unbreakable eggs.
178
00:21:58,705 --> 00:22:03,361
Konrad's Kalasklister is the best!
179
00:22:04,329 --> 00:22:10,776
Here comes Pippi Longstocking climbing,
hoop hello, hoop climbing the wall
180
00:22:10,954 --> 00:22:14,783
Here comes Pippi Longstocking...
181
00:22:14,955 --> 00:22:19,736
I knew it was good glue, but
not that it was that good.
182
00:22:27,371 --> 00:22:31,391
Tommy and Annika!
Look here!
183
00:22:40,788 --> 00:22:47,152
- That was hard.
- Be careful not to get stuck.
184
00:22:47,331 --> 00:22:51,988
No. Watch out, here I come.
185
00:22:55,374 --> 00:22:59,448
Now I know how
flies feel!
186
00:22:59,622 --> 00:23:03,566
Indeed, such a climate we have.
187
00:23:03,766 --> 00:23:08,501
Imagine if we had no weather at all.
188
00:23:08,873 --> 00:23:13,395
Oh, how beautiful it
is with thunderstorms.
189
00:23:13,595 --> 00:23:15,533
I also think.
190
00:23:15,706 --> 00:23:17,270
What do you think, Annika?
191
00:23:17,470 --> 00:23:21,642
I think it's disgusting!
192
00:23:27,165 --> 00:23:32,912
- Pippi, now I'm hungry.
- Yes, exactly. Now we have to eat.
193
00:23:33,081 --> 00:23:37,857
What is that? I'm stuck
on my own tail!
194
00:23:38,057 --> 00:23:39,755
That is not what I said?
195
00:23:39,955 --> 00:23:45,452
Konrad's Kalasklister
adheres inexorably!
196
00:23:47,624 --> 00:23:54,120
- Who spilled glue on the window frame?
- I made it.
197
00:23:54,291 --> 00:23:57,595
Yes, yes... Done is done.
198
00:23:57,795 --> 00:24:01,117
Maybe I can take it away.
199
00:24:01,292 --> 00:24:06,956
- No, the beard grows along with the root.
- Then you should see the barber.
200
00:24:07,125 --> 00:24:13,204
It's better than walking with a
window hanging in your beard.
201
00:24:13,375 --> 00:24:17,126
This glue is so strong.
202
00:24:17,326 --> 00:24:20,746
There's a piece, you. There.
203
00:24:59,919 --> 00:25:04,078
You said something there.
204
00:25:07,501 --> 00:25:12,740
- How cozy we are.
- What a good sausage you have, Konrad.
205
00:25:12,919 --> 00:25:15,400
Wish I could get one like
this with pickles?
206
00:25:16,760 --> 00:25:18,248
Thank you for that.
207
00:25:20,752 --> 00:25:25,409
So are you running
away? I'm too.
208
00:25:25,585 --> 00:25:31,583
- You escaped from a prison?
- No. Have you ever?
209
00:25:31,753 --> 00:25:36,784
I save a little bit every day because
I think it's more fun somewhere else.
210
00:25:36,984 --> 00:25:38,303
Here, for example.
211
00:25:38,503 --> 00:25:43,705
Here, for example, and you, for example.
Huh? What are you doing?
212
00:25:43,878 --> 00:25:47,789
I'll probably wash your ears.
213
00:25:47,962 --> 00:25:54,492
No, but... Thank you very much,
but is it really necessary?
214
00:26:38,255 --> 00:26:44,751
You probably need this
more than I do, honey.
215
00:26:44,923 --> 00:26:48,040
Goodnight.
216
00:27:07,882 --> 00:27:10,796
Plop!
217
00:27:10,965 --> 00:27:14,709
Plop!
218
00:27:14,881 --> 00:27:19,006
- Plop!
- Plop!
219
00:27:19,174 --> 00:27:21,958
Plop!
220
00:27:22,132 --> 00:27:25,462
Plop...
221
00:27:25,632 --> 00:27:28,962
- Plop!
- Plop, plop!
222
00:27:29,132 --> 00:27:32,995
Plop, plop!
223
00:27:33,173 --> 00:27:38,792
- I forgot to wash your ears.
- Yes, sometimes you get lucky.
224
00:27:38,965 --> 00:27:43,174
Promise me you'll wash them tomorrow.
225
00:27:43,342 --> 00:27:50,048
- You sound like your mother.
- Why should I wash my ears?
226
00:27:50,216 --> 00:27:53,244
I do not want you to go
227
00:27:53,444 --> 00:27:57,256
there on the roads,
lonely and dirty.
228
00:27:57,425 --> 00:28:00,263
He's not going to be any more
lonely for this, is he?
229
00:28:00,463 --> 00:28:03,671
By the way, I don't walk,
I ride my bike.
230
00:28:03,842 --> 00:28:07,783
You can be clear in
the ears for this.
231
00:28:07,983 --> 00:28:09,175
We'll see about that, miss.
232
00:28:09,341 --> 00:28:13,881
I either wash the ears
or leave them alone.
233
00:28:14,050 --> 00:28:16,554
You'll never find out
what he's doing.
234
00:28:16,754 --> 00:28:19,087
We will probably never see Konrad again.
235
00:28:19,259 --> 00:28:24,783
Phew Fabian! I think
this is sad.
236
00:28:24,983 --> 00:28:26,764
Plop, plop!
237
00:28:46,167 --> 00:28:49,285
Plop...
238
00:29:09,760 --> 00:29:16,124
Yes, Annika... Now I'm going to get up
before you wake up and wash my ears.
239
00:29:24,011 --> 00:29:26,590
Konrad! Come back!
240
00:29:26,790 --> 00:29:31,335
I won't wash your ears.
241
00:29:31,511 --> 00:29:33,958
Oh, he can't hear.
242
00:29:36,971 --> 00:29:43,465
Well, we'll never see him again.
But we still have glue!
243
00:29:48,721 --> 00:29:51,878
Pippi, the mile-long
road ends here
244
00:29:52,078 --> 00:29:55,926
so we have to go back
to the crossroads.
245
00:29:56,096 --> 00:30:01,132
- If the coin chose, it has to go.
- Yes but...
246
00:30:01,304 --> 00:30:04,919
That's where you're
going anyway.
247
00:30:08,429 --> 00:30:13,004
But... how are we going to get down here?
248
00:30:13,180 --> 00:30:18,713
- Then you see that there was no road.
- Everything will be fine.
249
00:30:18,887 --> 00:30:20,622
Good thing you have
Mojäng with you.
250
00:30:22,551 --> 00:30:26,287
Throw away the backpacks, let's go.
251
00:30:38,640 --> 00:30:43,012
Why don't we scale with
Kalasklister?
252
00:30:43,181 --> 00:30:44,903
It's going so well anyway.
253
00:30:48,597 --> 00:30:53,503
If one of us falls,
we all fall.
254
00:30:53,680 --> 00:30:56,733
I stick like a leech
on the mountain.
255
00:30:58,514 --> 00:31:03,421
Gee, could have flipped
another coin.
256
00:31:35,599 --> 00:31:39,380
Help! Pippi!
257
00:31:39,558 --> 00:31:43,884
Help!
258
00:31:44,059 --> 00:31:48,631
Take it easy! Try to cling
to the mountain.
259
00:31:48,808 --> 00:31:53,880
- So you can't stay there, can you?
- No, that's not possible.
260
00:31:54,057 --> 00:31:59,094
One fine day, you'll probably
die laughing!
261
00:32:05,308 --> 00:32:10,298
Just hold on tight. I'll
go down with you two.
262
00:32:10,475 --> 00:32:13,343
Yes, I'm happy
263
00:32:13,517 --> 00:32:18,851
Yes, I'm happy Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday
264
00:32:19,018 --> 00:32:24,385
I'm happy! Yes, I'm
happy all week
265
00:32:34,685 --> 00:32:37,927
How will it be? Do we
have food or not?
266
00:32:38,127 --> 00:32:41,953
Be quiet, you're scaring
the fish.
267
00:32:48,018 --> 00:32:53,388
- Tommy, what the hell!
- Oh!
268
00:32:53,561 --> 00:32:56,263
Look!
269
00:33:05,936 --> 00:33:07,318
Mama thought we
should stay
270
00:33:07,518 --> 00:33:08,945
at home and clear the field
of strawberries.
271
00:33:18,769 --> 00:33:24,469
- Look, we ate everything!
- Oh really? What is it then?
272
00:33:24,644 --> 00:33:28,390
It's the best thing.
273
00:33:51,855 --> 00:33:56,557
If you think like me, if you think
like me, I'll do it another day
274
00:33:56,728 --> 00:34:02,263
You should have seen it when I went down
Niagara in a barrel like this.
275
00:34:02,437 --> 00:34:06,876
- Now you lie again, Pippi.
- No, I can show you how I did it.
276
00:34:09,605 --> 00:34:14,475
- Pippi, never mind!
- It's not dangerous at all.
277
00:34:14,646 --> 00:34:18,774
- You better not!
- Close the lid and stop mumbling!
278
00:34:23,688 --> 00:34:26,935
No...
279
00:34:27,105 --> 00:34:29,403
Good! Put me in
now then.
280
00:34:48,690 --> 00:34:51,049
Come on, Annika. We'll have
to see where it ends up.
281
00:35:43,526 --> 00:35:46,687
Here it is!
282
00:35:47,857 --> 00:35:52,148
We'll never catch her.
283
00:36:02,151 --> 00:36:07,021
Mama's little one likes to ride,
it's fun when he runs away
284
00:36:07,192 --> 00:36:11,061
And I'm still going here and I'm still going
285
00:36:11,261 --> 00:36:14,896
there and soon the whole barrel smokes
286
00:36:22,775 --> 00:36:24,979
Pippi!
287
00:36:25,150 --> 00:36:26,746
Do you see the barrel?
288
00:36:26,946 --> 00:36:31,967
No, it's gone.
289
00:36:33,152 --> 00:36:38,023
The son of a bitch would leave and go
now, so it'll be quiet and peaceful
290
00:36:38,194 --> 00:36:42,898
Wonderful, I feel as
good as possible
291
00:36:43,069 --> 00:36:47,228
It's actually not bad.
292
00:36:57,402 --> 00:37:00,981
Oh!
293
00:37:24,861 --> 00:37:30,562
It's getting shallow,
I think. Jump!
294
00:37:37,528 --> 00:37:41,689
It's better to look around.
295
00:37:43,195 --> 00:37:47,356
Anyway, it was fun!
296
00:37:48,404 --> 00:37:55,146
Too bad Tommy and Annika
couldn't come along.
297
00:38:12,696 --> 00:38:16,441
Tommy and Annika!
298
00:38:27,740 --> 00:38:31,223
I must have gone a little too far.
299
00:38:31,423 --> 00:38:33,848
Tommy and Annika!
300
00:38:38,531 --> 00:38:41,813
Jump!
301
00:38:43,822 --> 00:38:46,071
We will never find her.
302
00:38:46,271 --> 00:38:48,839
Don't say that, Annika.
303
00:38:58,365 --> 00:39:04,397
Now I stay here, close my
eyes and count to ten.
304
00:39:04,574 --> 00:39:10,902
When I open my eyes, Tommy and
Annika are right there.
305
00:39:11,073 --> 00:39:15,233
Because I want
to! I want!
306
00:39:20,700 --> 00:39:24,578
Hey... what if Pippi stepped on land
307
00:39:25,471 --> 00:39:28,568
across the river.
308
00:40:09,284 --> 00:40:14,107
Tommy! Annika!
309
00:40:14,284 --> 00:40:18,443
Tommy! Annika!
310
00:40:44,118 --> 00:40:48,906
Tommy! Annika!
311
00:40:51,327 --> 00:40:54,942
No...
312
00:41:37,828 --> 00:41:42,452
Tommy, maybe we can sleep here.
313
00:41:43,787 --> 00:41:49,157
Annika, come! Look!
314
00:41:57,162 --> 00:42:01,904
Oh, I would like to pet them.
315
00:42:05,038 --> 00:42:08,845
Wait, Annika. They might
be afraid of us.
316
00:42:21,705 --> 00:42:26,676
Where is Pippi? We will
never find her.
317
00:42:28,539 --> 00:42:30,471
We'll starve to death, I think.
318
00:42:30,671 --> 00:42:33,786
It's the last sandwiches.
319
00:42:38,081 --> 00:42:42,869
I'm dead tired. I
want to sleep.
320
00:42:44,915 --> 00:42:51,658
Maybe under that Christmas
tree. Seems pretty good.
321
00:43:01,664 --> 00:43:05,824
Oh, how sleepy I am.
322
00:43:12,207 --> 00:43:16,118
There!
323
00:43:16,291 --> 00:43:20,450
- What is it, Annika?
- Ants!
324
00:43:23,666 --> 00:43:27,633
Go and lie down on an
anthill yourself.
325
00:43:27,833 --> 00:43:31,120
Then you will die laughing!
326
00:43:31,291 --> 00:43:33,800
We were going to sleep in that barn.
327
00:43:34,000 --> 00:43:37,899
Maybe we can find our
way back there.
328
00:43:52,875 --> 00:43:58,209
Is it wise to go to bed
when others are gone?
329
00:43:58,375 --> 00:44:00,098
Don't do it again, Pippi.
330
00:44:04,833 --> 00:44:07,519
Get out and look.
331
00:44:38,627 --> 00:44:42,703
It's very warm and pleasant here, I
must say. Come on, you can feel it.
332
00:44:59,794 --> 00:45:05,826
If they went down the river, they
must come out of the forest.
333
00:45:06,002 --> 00:45:12,614
And then I need... Yes, exactly that!
A bike to ride and explore.
334
00:45:33,712 --> 00:45:40,586
- Good to be out of danger.
- Now we have to try to get home.
335
00:45:40,754 --> 00:45:45,933
- We're hundreds of miles from home.
- We will starve several times.
336
00:45:48,130 --> 00:45:51,411
I'm so hungry.
337
00:45:53,588 --> 00:45:56,787
- What are you doing?
- Trying to restore.
338
00:45:56,962 --> 00:45:59,458
I have to get a bike to
ride around and look.
339
00:45:59,658 --> 00:46:03,513
To search for? But what do
you have to look for?
340
00:46:03,713 --> 00:46:07,699
I have to track down
a couple of kids.
341
00:46:07,899 --> 00:46:10,124
We only have one penny.
342
00:46:10,295 --> 00:46:17,254
No problem. You can get
this junk for free.
343
00:47:01,007 --> 00:47:03,578
Look!
344
00:47:05,548 --> 00:47:07,179
Cabbage Dumplings!
345
00:47:10,424 --> 00:47:11,641
Fried chicken!
346
00:47:11,841 --> 00:47:15,959
Cabbage dumplings that
are so delicious!
347
00:47:16,133 --> 00:47:19,909
Fried chicken! Think, huh...
348
00:47:21,550 --> 00:47:27,498
- And pork pancake!
- Why would we run away from home?
349
00:47:45,175 --> 00:47:50,630
- Pippi... Pippi!
- Tommy and Annika!
350
00:47:53,175 --> 00:47:54,893
Pippi! Where have you been?
351
00:47:55,093 --> 00:47:58,958
A little bit everywhere,
everywhere.
352
00:47:59,133 --> 00:48:04,503
- Where did you get all this?
- I would make a bicycle for myself.
353
00:48:04,675 --> 00:48:08,598
- Glad we met!
- Yippee!
354
00:48:13,260 --> 00:48:20,135
- Listen, we're stopping traffic.
- Come on, right now!
355
00:48:24,259 --> 00:48:29,498
But Pippi, you can't ride
a bike without wheels.
356
00:48:29,677 --> 00:48:33,754
I didn't think about
it. Silly, huh?
357
00:48:33,928 --> 00:48:40,486
- Pippi, I'm fainting from hunger.
- We have to get money.
358
00:48:57,303 --> 00:49:03,666
In a deep and endless black forest
with clouds where thunder struck
359
00:49:03,844 --> 00:49:09,676
there were a couple of small children
once throughout the day
360
00:49:09,846 --> 00:49:16,458
Yes, that day the sky was dark
and the forest was crowded
361
00:49:16,637 --> 00:49:22,052
The children in their solitude
went and cried
362
00:49:22,220 --> 00:49:28,585
They wept and thought that we will never
see our father's dwelling again
363
00:49:28,762 --> 00:49:34,213
here in the darkness cold and needy
will be the death of us
364
00:49:34,387 --> 00:49:39,341
Just when so desperately
the moon was waning...
365
00:49:39,512 --> 00:49:44,383
Get going! Aren't you supposed
to let me sleep in peace?!
366
00:49:44,554 --> 00:49:47,718
Go ahead!
367
00:49:47,889 --> 00:49:51,504
Just when I was in
such despair,
368
00:49:51,704 --> 00:49:54,086
an angry man appeared there
369
00:49:54,263 --> 00:49:58,303
Shut up and disappear!
370
00:49:58,471 --> 00:50:03,508
And he immediately gave me a
shoe, would you believe it
371
00:50:03,680 --> 00:50:07,838
Two!
372
00:50:08,012 --> 00:50:13,004
Look, it's the same size
as my old ones.
373
00:50:13,181 --> 00:50:19,628
- Thanks, I needed some new ones.
- Stop there! Give me back my shoes.
374
00:50:19,806 --> 00:50:23,281
What is that?! Here with
the shoes, I said.
375
00:50:25,139 --> 00:50:30,508
If you threw them away, you can
pick them up yourself, old man.
376
00:50:58,474 --> 00:51:02,247
Just when he was so desperate,
377
00:51:02,447 --> 00:51:05,300
he still had his shoes on
378
00:51:05,473 --> 00:51:09,931
Now no one can take
them from you.
379
00:51:10,100 --> 00:51:14,923
- Cabbage fritters...
- Fried chicken...
380
00:51:15,100 --> 00:51:18,929
Pork Pancake...
381
00:51:19,101 --> 00:51:25,048
- Oh, how wonderful to escape!
- Yes, although it is difficult to walk.
382
00:51:34,351 --> 00:51:40,943
There are other ways to get there.
Take the train, for example.
383
00:51:52,184 --> 00:51:55,845
Tommy and Annika, hurry!
384
00:52:06,685 --> 00:52:08,157
Jump!
385
00:52:30,227 --> 00:52:32,154
Pippi, I'm scared!
386
00:52:32,354 --> 00:52:36,472
Trains are the safest
means of transport.
387
00:52:39,269 --> 00:52:44,306
- Don't you think it's funny?
- Well, it is.
388
00:52:50,270 --> 00:52:54,511
And now I want to sing that
summer is beautiful
389
00:52:54,685 --> 00:52:59,058
- And the trees are so beautiful
- And the ground is so green
390
00:52:59,227 --> 00:53:03,269
And the flowers are beautiful
and the hay smells good
391
00:53:03,436 --> 00:53:07,762
And the sun is so sunny and
the water is so wet
392
00:53:07,938 --> 00:53:12,096
And the little bird flies
in and out of the nest
393
00:53:12,270 --> 00:53:16,974
And so I want to sing that
the summer is mine
394
00:53:17,145 --> 00:53:21,140
I also want to sing that
butterflies are good
395
00:53:21,313 --> 00:53:25,258
And all the fluffy mosquitoes
I want too
396
00:53:25,438 --> 00:53:29,300
And I'm brown on the legs
as it should be
397
00:53:29,478 --> 00:53:33,520
And so I want to sing that
brown legs are good
398
00:53:33,687 --> 00:53:37,634
And I have new freckles and
summer blotchy skin
399
00:53:37,813 --> 00:53:44,556
And so I want to sing that
the summer is mine
400
00:53:44,730 --> 00:53:49,304
- Look, Pippi!
- A tunnel.
401
00:53:49,480 --> 00:53:52,139
It is better to lie down on our stomachs.
402
00:53:59,896 --> 00:54:04,223
And now I want to sing that
summer is beautiful
403
00:54:04,397 --> 00:54:10,097
And the sun is so sunny and
the ground is so green
404
00:54:20,773 --> 00:54:25,974
- What do you look like!
- And you!
405
00:54:59,857 --> 00:55:05,274
Excuse me, could you tell
me what time it is?
406
00:55:05,441 --> 00:55:09,482
Hello?
407
00:55:09,650 --> 00:55:13,311
That was weird.
408
00:55:16,817 --> 00:55:19,974
How it is? Are
you not well?
409
00:55:20,174 --> 00:55:23,841
No, I must be very sick.
410
00:55:28,692 --> 00:55:32,913
A lot of hay! It's much nicer
to ride a load of hay.
411
00:55:39,692 --> 00:55:41,619
Jump!
412
00:56:21,611 --> 00:56:23,921
No!
413
00:56:53,694 --> 00:56:57,854
Ohhh! Stop, stop!
414
00:57:04,279 --> 00:57:07,561
No, don't eat gravel,
Nils-August.
415
00:57:07,738 --> 00:57:09,844
Who do you have in charge?
416
00:57:10,044 --> 00:57:13,852
I don't have anybody
there in charge, do I?
417
00:57:14,029 --> 00:57:17,974
Yes you have. Three
strange children!
418
00:57:18,154 --> 00:57:23,392
Who let you ride the load?
Make sure you stop by!
419
00:57:23,571 --> 00:57:29,152
We didn't have time to ask, but
it was nice to meet you.
420
00:57:29,321 --> 00:57:32,668
We already have enough children
here on the farm.
421
00:57:32,868 --> 00:57:35,436
It's lucky for you, that.
422
00:57:35,612 --> 00:57:40,768
Much longer we cannot stay
and cheer him on.
423
00:57:40,946 --> 00:57:46,003
- I don't think he likes us.
- He can't help but do that.
424
00:57:48,863 --> 00:57:51,609
Hey you! Can we sleep
in the haystack?
425
00:57:51,809 --> 00:57:55,394
Yuck! Don't you understand
what I'm saying?
426
00:57:55,572 --> 00:57:58,855
We already have enough children
here on the farm.
427
00:57:59,055 --> 00:58:02,185
They seem to be strange children.
428
00:58:02,365 --> 00:58:06,127
But that little guy certainly
needs to practice walking.
429
00:58:14,115 --> 00:58:17,479
Hello.
430
00:58:17,656 --> 00:58:23,403
- Hey you.
- Wow!
431
00:58:26,240 --> 00:58:30,151
Wow! wow!
432
00:58:31,490 --> 00:58:33,614
Such a cute child you are.
433
00:58:35,657 --> 00:58:40,645
- Stay here tonight, then.
- Thank you, that was kind.
434
00:58:40,823 --> 00:58:42,639
But tomorrow you
can leave again.
435
00:58:42,839 --> 00:58:43,839
Okay.
436
00:58:51,865 --> 00:58:57,485
- What are your names?
- Kalle, Olle, Frasse.
437
00:58:57,658 --> 00:59:01,983
- And his name is Lasse.
- What's his name?
438
00:59:02,158 --> 00:59:08,735
We call him Pisse-Nisse, but his
real name is Nils-August.
439
00:59:08,908 --> 00:59:15,569
- He's not up for it, poor guy.
- Ugh, how dirty he is.
440
00:59:34,992 --> 00:59:39,151
Health, health - I'm flying!
441
00:59:41,825 --> 00:59:46,116
So you can't do that, can
you? It doesn't work.
442
00:59:47,534 --> 00:59:53,815
No, no, but it's fun anyway.
Now we must sleep.
443
00:59:53,992 --> 00:59:57,803
- Imagine the three of us lying here.
- Together again.
444
01:00:03,953 --> 01:00:10,565
Silence, someone is coming.
Imagine if it was a ghost.
445
01:00:10,745 --> 01:00:15,780
- Goodnight! Are you out and about?
- We have milk and rolls.
446
01:00:15,952 --> 01:00:20,241
Mom said we should
go here with him.
447
01:00:20,410 --> 01:00:26,822
Your mother is good at baking.
The buns are right on point.
448
01:00:26,995 --> 01:00:33,606
- It's good to have mothers, isn't it?
- Cool!
449
01:00:33,786 --> 01:00:40,742
- Kalle curses when her mother doesn't hear.
- It's ugly to curse.
450
01:00:40,911 --> 01:00:42,765
You should have listened to Bernard Janson.
451
01:00:42,965 --> 01:00:45,485
He cursed so that flames
came out of his mouth.
452
01:00:46,340 --> 01:00:53,653
They were such terrible words that
the old man fell and died.
453
01:00:54,495 --> 01:00:58,620
- But you didn't die, Pippi!
- No.
454
01:00:58,787 --> 01:01:03,244
I know a terrible swear word.
Do you want to hear?
455
01:01:03,413 --> 01:01:09,492
I whisper so the
boys don't hear.
456
01:01:09,662 --> 01:01:16,026
I can not hear! You tickle
me, Tommy. Tell about it.
457
01:01:16,205 --> 01:01:22,450
- That wasn't bad.
- You want to hear my worst?
458
01:01:24,122 --> 01:01:29,929
Oh, you're not bad, Kalle.
This is instructive.
459
01:01:35,246 --> 01:01:41,361
You are not lost. Frasse
and Lasse, then?
460
01:01:41,538 --> 01:01:48,412
I can say "honey".
Should I say this?
461
01:01:52,248 --> 01:01:56,028
I don't want to be here!
462
01:01:56,207 --> 01:01:59,216
You don't have to cry because
you can't swear.
463
01:01:59,416 --> 01:02:01,574
You will learn this over time.
464
01:02:01,747 --> 01:02:07,365
By the way, swearing is ugly, but
I can swear. Do you want to hear?
465
01:02:07,539 --> 01:02:11,699
Yes, it will be very interesting.
466
01:02:15,123 --> 01:02:20,491
- Well, what was the worst?
- Annika's was great.
467
01:02:20,665 --> 01:02:27,657
I can't dirty the air here, but
I can scream out the window.
468
01:02:36,124 --> 01:02:39,737
Beetle rolls shit!
469
01:03:25,167 --> 01:03:30,672
Hey, won't you go to your mother's
house? Well, isn't it?
470
01:04:22,211 --> 01:04:28,040
Hey you! How cute you
are... but so dirty.
471
01:04:31,711 --> 01:04:37,956
I'll wash you a little.
Will you be happy then?
472
01:04:46,045 --> 01:04:49,363
Now you will be clean and
beautiful, understand?
473
01:04:49,563 --> 01:04:52,292
Don't you want to be
clean and nice?
474
01:04:57,046 --> 01:05:02,747
Listen, come back!
Stop then!
475
01:05:18,254 --> 01:05:24,167
I like you. Because you have
such small and cold feet.
476
01:05:30,463 --> 01:05:34,565
Tommy! Come up here and
make breakfast.
477
01:05:48,714 --> 01:05:52,753
I'm really hungry.
What do we have?
478
01:05:52,953 --> 01:05:56,134
Cold chicken and pork pancake.
479
01:05:57,673 --> 01:06:01,251
Kalle! Wait for us!
480
01:06:05,256 --> 01:06:11,502
- They left...
- They could have said goodbye, right?
481
01:06:11,672 --> 01:06:15,208
- That Pippi was a little crazy.
- She was crazy.
482
01:06:15,408 --> 01:06:19,819
Let's go guys. Here's
a great view.
483
01:06:20,019 --> 01:06:23,606
You can taste the pancake.
484
01:06:24,924 --> 01:06:28,892
Oh, daddy is coming. He doesn't
like us being on the roof.
485
01:06:48,800 --> 01:06:54,134
- Oh! Is the bull in that pen?
- Dad must have forgotten about that.
486
01:06:54,301 --> 01:06:58,044
He is very angry.
487
01:07:01,925 --> 01:07:05,200
Be sure to get
off the roof!
488
01:07:05,400 --> 01:07:07,459
The roof can't take it.
489
01:07:07,634 --> 01:07:12,554
- Don't you understand that it's dangerous?
- Dangerous? Just look back.
490
01:07:27,883 --> 01:07:29,547
Hello, Daddy!
491
01:07:35,800 --> 01:07:39,166
Wow!
492
01:07:39,342 --> 01:07:43,501
Watch out, Piss-Nisse!
493
01:07:55,052 --> 01:07:58,050
Hello. Hello...
494
01:07:58,218 --> 01:08:00,379
Piss-Nisse!
495
01:08:05,761 --> 01:08:09,125
Listen, bull! Hello!
496
01:08:14,760 --> 01:08:18,801
Hello! Don't get so mad.
497
01:08:19,011 --> 01:08:24,048
Be careful! Though I
don't have horns,
498
01:08:24,220 --> 01:08:28,960
but I can be very fatal anyway,
believe me. Hello!
499
01:08:32,593 --> 01:08:36,540
Don't just stand there
and look stupid!
500
01:08:46,178 --> 01:08:47,756
Piss-Nisse!
501
01:08:52,387 --> 01:08:57,259
- Hello Pippi!
- Can the bull kill her?
502
01:08:57,430 --> 01:09:00,593
Pippi is the strongest in the world.
503
01:09:20,304 --> 01:09:23,255
Hello!
504
01:09:26,304 --> 01:09:30,879
What did you say? Are
you tired now?
505
01:09:31,054 --> 01:09:37,928
Do you go home and go to bed?
You go. Anyway, do it.
506
01:10:01,305 --> 01:10:04,743
You saved his life.
507
01:10:04,943 --> 01:10:08,381
- You want something for it.
- It was a pleasure to help.
508
01:10:08,557 --> 01:10:12,467
Look, Pippi! What a nice car.
509
01:10:12,640 --> 01:10:17,039
- It hasn't worked for two years.
- Look great.
510
01:10:17,239 --> 01:10:24,066
- You want?
- To want? You are crazy!
511
01:10:24,340 --> 01:10:29,293
- Am I really understanding?
- Yes, but you can't get him out of here.
512
01:10:29,765 --> 01:10:31,895
You can come here and play with him.
513
01:10:32,095 --> 01:10:35,272
Tommy! Annika!
I have a car.
514
01:10:37,598 --> 01:10:39,259
Thanks!
515
01:10:42,800 --> 01:10:44,991
Out with all the mess.
516
01:11:05,141 --> 01:11:09,302
Hurry, Annika! We'll
be done soon.
517
01:11:13,600 --> 01:11:18,003
Pippi, you put water
in the gas tank.
518
01:11:18,203 --> 01:11:23,359
Excellent rainwater! Extra
prime - better quality.
519
01:11:24,851 --> 01:11:27,676
Can the car also not drive?
520
01:11:27,876 --> 01:11:31,925
We will also mix it
with Kalasklister.
521
01:11:47,102 --> 01:11:52,387
- Goodbye!
- Goodbye!
522
01:11:52,560 --> 01:11:58,616
Let's go. Thank you for letting
us sleep in the haystack.
523
01:12:01,894 --> 01:12:08,470
Come back! Come back! Children
cannot drive!
524
01:12:08,643 --> 01:12:14,676
Of course. But this is Pippi
Longstocking. Remember this.
525
01:12:14,852 --> 01:12:18,755
- Brake, Pippi! Brake!
- It's not possible.
526
01:12:22,770 --> 01:12:29,430
Konrad's Kalasklister will
be a colossal success.
527
01:12:29,603 --> 01:12:32,932
He must have put dynamite
in the glue.
528
01:12:33,102 --> 01:12:37,096
- The backpack fell, Pippi!
- I take.
529
01:12:37,296 --> 01:12:40,461
Pippi!
530
01:12:45,145 --> 01:12:52,138
- Brake, Tommy!
- It's not possible. You do not know?
531
01:12:55,321 --> 01:12:57,254
Hey Pippi!
532
01:13:07,396 --> 01:13:11,252
Faster! Faster,
Pippi!
533
01:13:29,022 --> 01:13:32,766
Well done, Pippi!
534
01:14:15,439 --> 01:14:17,667
Listen up, all you car guys!
535
01:14:17,867 --> 01:14:21,686
Give your old cart a shot
of Konrad's Kalasklister.
536
01:14:21,857 --> 01:14:28,648
Then she starts to gallop!
Jump at a gallop!
537
01:14:28,816 --> 01:14:33,970
Hello how are you! Soon we
will take off, I think.
538
01:14:34,148 --> 01:14:36,491
- Help...
- What did I say?
539
01:14:43,691 --> 01:14:47,851
Look, we fly like eagles!
540
01:14:49,650 --> 01:14:52,518
Pippi, how are we going to get down?
541
01:14:52,718 --> 01:14:57,307
Yes, it always happens somewhere.
542
01:14:58,733 --> 01:15:02,275
We go down a little and look around.
543
01:15:02,475 --> 01:15:04,801
Careful out there!
544
01:15:11,974 --> 01:15:12,972
Hey, downstairs!
545
01:15:13,172 --> 01:15:15,632
Have you never seen a
flying car before?
546
01:15:20,192 --> 01:15:23,757
Pippi the mountain! We drive
straight to the mountain!
547
01:15:23,957 --> 01:15:26,578
Down, down, up, over.
548
01:15:27,526 --> 01:15:34,401
Down, down, up, over.
549
01:15:38,068 --> 01:15:41,880
Can't you knock a little?
It goes too low.
550
01:15:42,080 --> 01:15:43,080
OK.
551
01:15:49,652 --> 01:15:53,013
Hey, what a rustle in the
leaves! Here we are.
552
01:15:55,527 --> 01:15:57,256
What if we fall, then?
553
01:15:57,456 --> 01:16:01,607
Konrad's Kalasklister
works great.
554
01:16:01,778 --> 01:16:04,711
What do we do when Kalaskalistret
is over?
555
01:16:04,911 --> 01:16:07,311
Right. What are we going to do, then?
556
01:16:07,486 --> 01:16:11,146
Land, of course.
557
01:16:11,319 --> 01:16:16,724
- We can land up there. In the field.
- OK let's try.
558
01:16:29,694 --> 01:16:36,308
- No, that doesn't work! It's not possible!
- Down, down, up, over!
559
01:16:36,487 --> 01:16:41,642
But this, Pippi?
560
01:16:41,821 --> 01:16:44,358
No, it must have been a little late.
561
01:16:44,558 --> 01:16:48,066
Up, up, up! We
take off!
562
01:16:48,237 --> 01:16:53,855
Look, Annika. It is very good.
563
01:16:55,279 --> 01:16:58,728
- Oh...
- Help...
564
01:16:58,905 --> 01:17:02,970
Careful! There goes
the spare parts.
565
01:17:03,170 --> 01:17:06,726
Get down, I said.
Here comes more!
566
01:17:09,822 --> 01:17:13,299
- This is going well, Pippi.
- Right.
567
01:17:20,112 --> 01:17:22,497
Fuel is running out.
568
01:17:24,161 --> 01:17:25,969
Flap wings then!
569
01:17:26,169 --> 01:17:28,880
It's not a good idea.
570
01:17:29,080 --> 01:17:31,361
What are we going to do, then?
571
01:17:32,945 --> 01:17:35,322
Yes, we can land right there.
572
01:17:37,372 --> 01:17:41,579
- I'd like to swim.
- Pippi!
573
01:17:45,615 --> 01:17:47,528
Hey Tommy and Annika!
574
01:17:49,542 --> 01:17:51,532
Oh, I'm very weak in the knees.
575
01:17:51,732 --> 01:17:53,972
You were afraid? You
didn't have to stay.
576
01:17:54,172 --> 01:17:56,659
It was Pippi who drove.
577
01:17:59,656 --> 01:18:04,338
What did I say? We landed in the middle
of a beach. What a success!
578
01:18:10,073 --> 01:18:13,189
To jump!
579
01:18:22,199 --> 01:18:25,362
Go swimming here!
580
01:18:25,532 --> 01:18:30,238
- It's good in the water!
- Cool!
581
01:18:30,409 --> 01:18:36,854
- Aren't you going to shower too, Annika?
- Now you will see the big laundry room!
582
01:18:37,033 --> 01:18:40,242
I will not wash at all.
583
01:18:40,442 --> 01:18:44,274
You have to wash
up sometime.
584
01:18:47,367 --> 01:18:53,695
How good it is in the water!
Jump too, Annika.
585
01:18:53,867 --> 01:18:58,608
You become such a fool
when you run away.
586
01:18:58,784 --> 01:19:03,855
You must also wash yourself.
So that, then!
587
01:19:07,358 --> 01:19:10,301
Pippi and Tommy, now
it's your turn.
588
01:19:18,625 --> 01:19:20,639
Sit down, then.
589
01:19:43,077 --> 01:19:45,509
No! Not in the eyes!
590
01:19:45,709 --> 01:19:49,255
Annika, you will probably become head
of the sanitation agency one day.
591
01:19:49,455 --> 01:19:51,007
Oh, help!
592
01:20:09,702 --> 01:20:16,030
No! Despicable
you! Now you!
593
01:20:16,202 --> 01:20:19,751
Now it must be over. We don't have
a car, so we have to keep walking.
594
01:20:19,951 --> 01:20:22,252
Hey look!
595
01:20:22,452 --> 01:20:24,330
Someone took our clothes!
596
01:20:26,548 --> 01:20:31,005
Do not look!
597
01:20:34,371 --> 01:20:40,567
- I shower with my clothes on.
- What shall we do, Pippi?
598
01:20:40,744 --> 01:20:44,905
We can't get naked, can we?
599
01:20:52,287 --> 01:20:56,033
Are there empty bags here?
600
01:20:56,204 --> 01:21:01,240
Do you have time to wait an hour? There
are some at the bottom of the pile.
601
01:21:01,412 --> 01:21:06,366
- Do you mind if I help?
- No.
602
01:21:06,538 --> 01:21:10,177
Here comes Pippi Longstocking
603
01:21:10,377 --> 01:21:14,490
alê hello, hello jump... jump!
604
01:21:38,414 --> 01:21:40,093
What do these two represent?
605
01:21:40,293 --> 01:21:44,388
They are a landlord of Egypt.
606
01:21:54,822 --> 01:22:00,025
We need money to
buy clothes.
607
01:22:00,098 --> 01:22:03,254
Yes, because I don't want
to walk around like that.
608
01:22:03,454 --> 01:22:06,379
We can sing in backyards
again.
609
01:22:06,957 --> 01:22:11,080
Then we can sing something
really sad!
610
01:22:11,248 --> 01:22:17,115
Something even sadder than
Just when I was so desperate.
611
01:22:17,290 --> 01:22:21,238
They must feel
sorry for us,
612
01:22:21,438 --> 01:22:25,825
but also that we are brave
and courageous.
613
01:22:26,000 --> 01:22:29,927
I'll put on a show that will make
them cry blood. I swear!
614
01:22:33,625 --> 01:22:37,668
- Look at these poor children...
- Who don't have clothes.
615
01:22:40,750 --> 01:22:43,632
Look at these poor people
616
01:22:43,832 --> 01:22:48,239
children without clothes
617
01:22:48,416 --> 01:22:52,528
And they have no father and almost
618
01:22:52,728 --> 01:22:55,574
no mother left
619
01:22:55,749 --> 01:23:01,949
Oh food, they haven't eaten
that for over a fortnight
620
01:23:02,126 --> 01:23:08,489
But guess what they have Well,
they still have their temper!
621
01:23:08,667 --> 01:23:12,129
Lira lara loppa, fool
and glam and tournament
622
01:23:12,329 --> 01:23:15,162
The pea, the pearl and liver pâté
623
01:23:15,334 --> 01:23:19,575
The house in the bush in
kili-koli-koli-fej
624
01:23:19,775 --> 01:23:22,955
Lira lara loppa trick, hey!
625
01:23:23,127 --> 01:23:29,123
Throughout the day these poor
children are scolded
626
01:23:29,293 --> 01:23:32,923
To lubricate every
night and
627
01:23:33,123 --> 01:23:36,533
eternally mosquitoes
and whine
628
01:23:36,710 --> 01:23:42,576
Oh, everything they have to
do with it is a fairy tale
629
01:23:42,752 --> 01:23:49,828
Oh grandma is not nice
but they sing anyway:
630
01:23:50,003 --> 01:23:53,493
Lira lara the flea,
fool and glam and tournament
631
01:23:53,693 --> 01:23:56,366
The pea, the pearl and liver pâté
632
01:23:56,544 --> 01:24:04,874
The house in the bush in kili-koli-koli-fej
Lira lara loppa trick hey!
633
01:24:07,211 --> 01:24:13,918
- What difficult people.
- And petty.
634
01:24:14,086 --> 01:24:17,729
17 bucks isn't enough
for a shirt sleeve.
635
01:24:17,929 --> 01:24:20,662
There may be other places here!
636
01:24:24,754 --> 01:24:29,027
Hello, ladies and gentleman! Do
you want to see something that
637
01:24:29,227 --> 01:24:33,500
make your eyes roll
out of your skull?!
638
01:24:33,671 --> 01:24:38,205
It only costs a crown to see the
best linden dancer in the world!
639
01:24:38,405 --> 01:24:42,047
Like I said, the best
dancer in the world.
640
01:24:42,421 --> 01:24:46,545
Pippilotta, Virtualia Rolgadina!
641
01:24:46,712 --> 01:24:51,288
Krusmynta Efraimsdotter Longstocking!
642
01:24:51,488 --> 01:24:55,661
Come and see if you dare!
643
01:24:55,837 --> 01:25:00,026
Hello Hello! I will
start soon! If you
644
01:25:00,226 --> 01:25:04,085
has tranquilizers,
take them now!
645
01:25:10,421 --> 01:25:16,833
- Good job!
- It costs a crown to watch.
646
01:25:17,005 --> 01:25:21,330
A crown! Thanks.
647
01:25:21,505 --> 01:25:26,744
- It costs a crown!
- A crown!
648
01:25:26,922 --> 01:25:32,043
- It costs a crown!
- A crown!
649
01:25:32,215 --> 01:25:33,582
Hello! A crown.
650
01:25:33,782 --> 01:25:38,246
Otherwise you have to
close your eyes.
651
01:25:38,423 --> 01:25:41,647
Now, ladies and gentlemen,
here I come!
652
01:25:45,006 --> 01:25:49,877
- Oh!
- Is there anyone who can stop her?
653
01:25:50,048 --> 01:25:54,207
Not wise.
654
01:26:10,173 --> 01:26:16,123
Now you close your eyes!
Yes, I'm good
655
01:26:16,299 --> 01:26:22,877
but then you would have seen granny.
She could walk a tightrope!
656
01:26:23,050 --> 01:26:26,415
They drew a line between
the church steeple
657
01:26:26,615 --> 01:26:29,248
and the town hall tower and said:
658
01:26:29,424 --> 01:26:33,964
"Fia, can you walk
the tightrope?"
659
01:26:34,164 --> 01:26:38,705
Grandma climbed the
rope, 90 years old.
660
01:26:38,884 --> 01:26:43,492
She walked back and forth
between the towers.
661
01:26:43,692 --> 01:26:46,705
She barely had time
for coffee.
662
01:26:46,883 --> 01:26:52,797
"Yes, Fia, now we see you can walk
the tightrope," they shouted.
663
01:26:52,966 --> 01:26:59,331
By this time, she had been at it for five
or six hours, but she didn't give up.
664
01:26:59,509 --> 01:27:04,628
She rubbed, back
and forth.
665
01:27:04,800 --> 01:27:10,879
"Come for coffee," they shouted. But
Grandma didn't want to come down.
666
01:27:11,050 --> 01:27:17,878
She lifted her right leg and poked
her nose with her big toe.
667
01:27:18,052 --> 01:27:21,791
It's hard to pick your
nose with your toe.
668
01:27:21,991 --> 01:27:25,209
Grandma knew how to walk
a tightrope, she!
669
01:27:25,384 --> 01:27:30,421
I can only do this,
and only this.
670
01:28:26,970 --> 01:28:33,963
Hey Hey! Now what kind
of crowd is this?
671
01:28:34,138 --> 01:28:39,885
- Oh, oh, oh!
- The police didn't pay!
672
01:28:40,054 --> 01:28:42,478
It costs a crown to watch.
673
01:28:42,678 --> 01:28:46,880
All dancers must apply
for a license.
674
01:28:47,054 --> 01:28:51,593
- Where are you from?
- From home.
675
01:28:51,763 --> 01:28:58,343
Do your parents know about this? Well...
I'll have to deal with that.
676
01:28:59,847 --> 01:29:03,258
Hello!
677
01:29:03,429 --> 01:29:06,547
To jump!
678
01:29:14,556 --> 01:29:17,672
La la!
679
01:29:19,597 --> 01:29:25,879
- What a cute sweater!
- Yes, shopping is done here!
680
01:29:27,098 --> 01:29:34,007
- Clothes for 78.95, please.
- Here's some more.
681
01:29:34,180 --> 01:29:39,217
- It looks really good on you, Annika!
- Yes.
682
01:29:49,097 --> 01:29:50,889
Stop there!
683
01:29:51,089 --> 01:29:55,860
I'll have a serious talk with
you at the police station.
684
01:29:56,060 --> 01:29:57,065
What have we done?
685
01:29:57,265 --> 01:30:03,214
It is forbidden to dance on a rope,
and also dangerous to life.
686
01:30:03,390 --> 01:30:06,354
I have to talk to
your parents.
687
01:30:06,554 --> 01:30:10,595
It will be tricky,
but you can try.
688
01:30:10,765 --> 01:30:15,172
You must stay here while I investigate
689
01:30:15,372 --> 01:30:19,316
whether you've run away from home.
690
01:30:19,516 --> 01:30:23,297
I have to arrest you.
691
01:30:23,475 --> 01:30:31,475
I'm sorry, but I have to
make sure you don't go.
692
01:30:31,641 --> 01:30:37,969
The two fit together all the time, so
you have to be careful with them.
693
01:30:38,141 --> 01:30:44,967
By the way, would you like a caramel?
You like caramels too, don't you?
694
01:30:46,017 --> 01:30:49,678
Thanks.
695
01:30:49,850 --> 01:30:54,922
- Thanks.
- Then!
696
01:30:56,350 --> 01:31:01,340
- Goodnight. Sleep well!
- Bye Bye!
697
01:31:01,517 --> 01:31:06,280
- See you again soon.
- I don't think so.
698
01:31:09,809 --> 01:31:13,561
Unfortunately. That
was a strange cop.
699
01:31:13,761 --> 01:31:15,262
The caramels!
700
01:31:15,436 --> 01:31:21,468
We leave them to other
children on the run.
701
01:31:23,684 --> 01:31:26,968
Tommy! Annika!
702
01:31:36,769 --> 01:31:39,923
How many hours did we walk?
703
01:31:40,123 --> 01:31:45,799
Eternities. I have
annoying shoes.
704
01:31:45,978 --> 01:31:49,885
I'm tired, hungry and sad.
705
01:31:50,085 --> 01:31:53,637
We should have stayed in jail.
706
01:31:54,352 --> 01:31:58,476
We should have stayed
home instead.
707
01:32:14,021 --> 01:32:18,179
Look! Konrad!
708
01:32:18,353 --> 01:32:21,667
Who thought we'd
meet him again.
709
01:32:21,867 --> 01:32:25,513
How cute he is when he sleeps.
710
01:32:25,688 --> 01:32:27,950
I wonder what I look
like when I sleep.
711
01:32:28,150 --> 01:32:32,443
Like a child sleeping,
roughly.
712
01:32:37,771 --> 01:32:41,195
Dude... eh! What a surprise!
713
01:32:41,395 --> 01:32:45,309
You are here? It was fun. Hello!
714
01:32:45,480 --> 01:32:49,936
Annika thinks you're
cute when you sleep.
715
01:32:50,105 --> 01:32:53,967
- Do you have any food?
- No.
716
01:32:54,146 --> 01:32:57,045
It's like that when you're on the run.
717
01:32:57,245 --> 01:33:00,677
Sometimes you have food,
sometimes you don't.
718
01:33:00,855 --> 01:33:05,144
What a great broom!
719
01:33:05,312 --> 01:33:11,927
I'll take it home with me. Probably
needs sweeping at Villa Villekulla.
720
01:33:12,105 --> 01:33:17,557
If you were a witch,
you could fly home.
721
01:33:17,732 --> 01:33:22,904
- Or you can ride a horse.
- It's the old man. Yes!
722
01:33:28,523 --> 01:33:35,231
- Now we have to go home.
- Come visit us sometime.
723
01:33:35,399 --> 01:33:39,811
Come to Villa Villekulla
whenever you like!
724
01:33:40,011 --> 01:33:43,932
Then we can purchase
glue from you!
725
01:33:44,107 --> 01:33:50,186
Is it time to come now? How
happy I am to see you!
726
01:34:07,649 --> 01:34:12,062
Yes, I'm happy.
Yes, I am
727
01:34:12,262 --> 01:34:15,767
happy. Yes, I'm happy…
728
01:34:17,608 --> 01:34:23,522
- Listen! Aren't they coming?
- Yes, of course it is.
729
01:34:24,607 --> 01:34:28,371
Mom, now we're back!
730
01:34:28,571 --> 01:34:32,146
Tommy and Annika!
731
01:34:32,316 --> 01:34:37,686
- Welcome home!
- It's good to be home!
732
01:34:37,859 --> 01:34:40,743
Yes, now they finish escaping.
733
01:34:40,943 --> 01:34:46,059
Where have you been? We've
been waiting so long!
734
01:34:46,233 --> 01:34:53,226
- Mr. Nilsson!
- Glad they're home!
735
01:34:53,401 --> 01:34:56,880
You must be happy to
see Pippi again.
736
01:34:57,080 --> 01:34:59,848
How hungry you must be!
737
01:35:00,026 --> 01:35:02,296
Pippi, won't you eat?
738
01:35:02,496 --> 01:35:06,686
One sausage, only.
I have to go home.
739
01:35:06,860 --> 01:35:13,520
- Thank you for your help.
- You're welcome. See you tomorrow!
740
01:35:13,693 --> 01:35:19,191
Mom, tomorrow we are going to
clear the strawberry field.
741
01:35:19,359 --> 01:35:24,197
- Do you have new clothes?
- Yes, a cow ate the old ones.
742
01:35:24,397 --> 01:35:26,171
What? A
cow?!
743
01:35:26,989 --> 01:35:33,911
Yes, one with a tail and horns. Muu!
744
01:35:34,236 --> 01:35:38,774
You haven't been out of
the woods, have you?
745
01:35:57,819 --> 01:36:03,354
Goodnight darling!
Sleep well. Oh!
746
01:36:03,528 --> 01:36:07,689
Sleep well! Until tomorrow, huh?
747
01:36:07,863 --> 01:36:14,108
- Bye, Annika. Sleep well.
- Goodnight!
748
01:36:23,446 --> 01:36:28,020
Pillow, how good you are!
749
01:36:28,196 --> 01:36:32,745
What a pity for Pippi who
has no mother and father.
750
01:36:37,988 --> 01:36:40,371
Now it's not raining anymore.
751
01:36:40,571 --> 01:36:44,351
Probably because we're
not running anymore.
752
01:36:49,906 --> 01:36:51,178
Pippi!
753
01:36:51,378 --> 01:36:56,150
It wobbles a bit before
you get used to it.
754
01:36:57,613 --> 01:37:03,543
Wait until you clear the
land of strawberries,
755
01:37:03,743 --> 01:37:06,480
so let's live!
756
01:37:06,656 --> 01:37:11,892
You can't fly on a
broom, can you?!
757
01:37:12,073 --> 01:37:17,571
Well, of course it works.
It works! It works!
758
01:37:17,739 --> 01:37:22,396
I can do everything-everything-everything!
759
01:37:31,982 --> 01:37:36,142
Subtitles: Per Nauclér
English version: Kilo
60447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.