Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[ Neyoto.tv ]
2
00:00:11,390 --> 00:00:12,150
Өвдөөд байна.
3
00:00:13,990 --> 00:00:15,270
Аав нь зөөлхөн хүрье.
4
00:02:13,700 --> 00:02:21,550
[ Бидний дурсамжууд ]
5
00:02:40,250 --> 00:02:42,170
What can you do to me?
6
00:02:47,020 --> 00:02:48,150
Steal vegetables at four.
7
00:02:48,150 --> 00:02:49,950
No one except me can ever do that.
8
00:02:50,630 --> 00:02:52,090
I'm going to take them all!
9
00:02:53,350 --> 00:02:57,230
♫If you don't know where to go tomorrow♫
10
00:02:57,329 --> 00:03:01,010
♫Can you stay by my side and be my wife?♫
11
00:03:10,600 --> 00:03:11,200
Шуай,
12
00:03:11,630 --> 00:03:13,830
бууж ирээд өглөөний цайгаа уу!
13
00:03:14,960 --> 00:03:15,590
За!
14
00:03:17,510 --> 00:03:18,480
Үгүй байлгүй дээ.
15
00:03:26,470 --> 00:03:27,670
Ван Ди Чю!
16
00:03:30,030 --> 00:03:31,190
You're so clumsy.
17
00:03:31,220 --> 00:03:33,100
Behave yourself. Hurry up and have breakfast.
18
00:03:33,100 --> 00:03:34,079
Diqiu,
19
00:03:34,550 --> 00:03:37,390
no matter how busy you are, you have to eat breakfast!
20
00:03:37,390 --> 00:03:38,310
Well,
21
00:03:38,410 --> 00:03:40,329
Ting may look like a noisy girl.
22
00:03:40,850 --> 00:03:42,110
When it comes to having a meal,
23
00:03:42,110 --> 00:03:42,790
she...
24
00:03:42,790 --> 00:03:43,670
Wang Diqiu!
25
00:03:44,020 --> 00:03:46,170
Give me back my vegetables!
26
00:03:46,780 --> 00:03:48,380
You haven't eaten anything!
27
00:03:48,670 --> 00:03:49,870
Sit down and eat some.
28
00:03:50,079 --> 00:03:51,790
Why are you eating while running?
29
00:03:51,790 --> 00:03:52,510
Why is everyone like this?
30
00:03:52,510 --> 00:03:53,150
Slow down!
31
00:03:54,210 --> 00:03:56,270
I'm so worried about their stomachs.
32
00:03:56,480 --> 00:03:58,280
I should have never praised her.
33
00:04:01,070 --> 00:04:03,830
Press and knead Sibai acupoint.
34
00:04:04,310 --> 00:04:05,430
One.
35
00:04:05,430 --> 00:04:06,750
Two.
36
00:04:07,010 --> 00:04:07,820
Three.
37
00:04:08,610 --> 00:04:09,160
Four.
38
00:04:10,070 --> 00:04:10,600
Five.
39
00:04:10,730 --> 00:04:11,440
Six.
40
00:04:12,030 --> 00:04:12,830
Seven.
41
00:04:13,190 --> 00:04:14,040
Eight.
42
00:04:14,690 --> 00:04:15,480
Again, one.
43
00:04:16,070 --> 00:04:16,870
Two.
44
00:04:17,350 --> 00:04:18,060
Three.
45
00:04:18,079 --> 00:04:21,079
What's wrong? Why are you so lethargic in the morning?
46
00:04:21,470 --> 00:04:22,580
Nothing.
47
00:04:23,030 --> 00:04:23,830
Seven.
48
00:04:24,530 --> 00:04:25,170
Eight.
49
00:04:25,950 --> 00:04:26,610
Again, one.
50
00:04:27,130 --> 00:04:27,840
Two.
51
00:04:27,870 --> 00:04:28,620
If
52
00:04:29,390 --> 00:04:30,390
your mom
53
00:04:31,200 --> 00:04:32,550
has a new boyfriend,
54
00:04:33,300 --> 00:04:34,300
what would you do?
55
00:04:34,330 --> 00:04:34,870
Seven.
56
00:04:35,520 --> 00:04:36,130
Eight.
57
00:04:36,830 --> 00:04:37,560
Again, one.
58
00:04:37,830 --> 00:04:38,630
Two.
59
00:04:38,650 --> 00:04:40,640
If my dad finds out he's cheated,
60
00:04:41,260 --> 00:04:42,860
he'll be crying all the time.
61
00:04:42,870 --> 00:04:43,510
Six.
62
00:04:43,970 --> 00:04:44,590
Seven.
63
00:04:44,990 --> 00:04:46,510
Does Ms. Jin have a new boyfriend?
64
00:04:46,510 --> 00:04:47,230
Again, one.
65
00:04:47,460 --> 00:04:48,110
Two.
66
00:04:48,140 --> 00:04:49,420
I don't know.
67
00:04:49,630 --> 00:04:52,030
You can't expect them to be single forever.
68
00:04:52,360 --> 00:04:53,800
I know you're right.
69
00:04:54,750 --> 00:04:55,909
But now I want to know
70
00:04:56,140 --> 00:04:57,960
who my mom's new boyfriend is.
71
00:04:58,360 --> 00:04:59,110
Three.
72
00:04:59,270 --> 00:05:00,070
Four.
73
00:05:00,790 --> 00:05:02,450
Your mom's boyfriend, right?
74
00:05:03,150 --> 00:05:03,900
It's okay.
75
00:05:04,590 --> 00:05:05,790
I'll help you with it.
76
00:05:06,270 --> 00:05:07,240
In my opinion...
77
00:05:07,270 --> 00:05:08,670
What's your opinion?
78
00:05:09,080 --> 00:05:10,230
Tell me about it.
79
00:05:11,290 --> 00:05:12,200
Mr. Yang.
80
00:05:12,320 --> 00:05:14,030
You don't want a pair of healthy eyes?
81
00:05:14,030 --> 00:05:14,710
Seven.
82
00:05:14,940 --> 00:05:15,630
Eight.
83
00:05:16,070 --> 00:05:16,710
Two.
84
00:05:17,510 --> 00:05:18,390
Three.
85
00:05:18,710 --> 00:05:19,290
Four.
86
00:05:25,830 --> 00:05:27,920
[Dance Class of Art Exams]
87
00:05:46,150 --> 00:05:46,960
Good girl,
88
00:05:46,980 --> 00:05:48,180
that's all for today.
89
00:05:48,270 --> 00:05:49,210
Let's continue the class next Saturday.
90
00:05:49,210 --> 00:05:49,760
Okay.
91
00:05:50,150 --> 00:05:51,080
Thank you, Ms. Lu.
92
00:05:51,080 --> 00:05:51,870
Goodbye, Ms. Lu.
93
00:05:51,870 --> 00:05:52,360
Bye.
94
00:05:53,310 --> 00:05:54,470
Wei Xing! Wei Xing!
95
00:05:59,880 --> 00:06:00,810
Why are you here?
96
00:06:00,830 --> 00:06:02,520
Come on. There's something very important.
97
00:06:02,520 --> 00:06:03,510
It's very urgent.
98
00:06:03,510 --> 00:06:05,480
Is there a task ordered by the school on the weekend?
99
00:06:05,480 --> 00:06:06,750
It's not about the school
100
00:06:06,750 --> 00:06:07,630
but about his mom's boyfriend.
101
00:06:07,630 --> 00:06:08,060
Yes.
102
00:06:08,090 --> 00:06:09,950
Ting, what are you talking about?
103
00:06:10,270 --> 00:06:11,830
No, this is a matter of some urgency!
104
00:06:11,830 --> 00:06:12,890
Hurry up! Let's go.
105
00:06:13,460 --> 00:06:14,230
Wait.
106
00:06:14,320 --> 00:06:15,320
I can't wear this.
107
00:06:15,330 --> 00:06:16,190
I'll go get changed.
108
00:06:16,190 --> 00:06:17,650
I'll go with you. Hurry up.
109
00:06:23,570 --> 00:06:25,100
Who moved my computer away?
110
00:06:25,270 --> 00:06:26,730
It must be Aunt.
111
00:06:26,760 --> 00:06:29,690
After all, you shouldn't have stolen my vegetables.
112
00:06:31,940 --> 00:06:32,540
Diqiu,
113
00:06:32,870 --> 00:06:34,600
I extend my condolences to you.
114
00:06:35,390 --> 00:06:36,920
Let's get down to business.
115
00:06:37,490 --> 00:06:38,700
I can't do the task.
116
00:06:38,720 --> 00:06:39,850
It's too tiring.
117
00:06:39,960 --> 00:06:42,360
I wasted my great weekend on it for nothing.
118
00:06:52,090 --> 00:06:53,550
[Jinzhi Restaurant]
119
00:06:55,400 --> 00:06:56,110
I knew it!
120
00:06:57,740 --> 00:06:59,310
The target is moving. Keep up.
121
00:06:59,310 --> 00:06:59,970
Wait, wait.
122
00:07:00,510 --> 00:07:01,350
We shouldn't do this.
123
00:07:01,350 --> 00:07:01,790
Yeah.
124
00:07:01,790 --> 00:07:02,850
We can't alert her.
125
00:07:02,980 --> 00:07:04,290
I don't care. Let's go!
126
00:07:04,470 --> 00:07:05,740
Go. Go. Go.
127
00:07:05,790 --> 00:07:07,590
Wait, wait. I'm getting a cramp!
128
00:07:07,840 --> 00:07:10,840
Why are you dropping the ball at this critical moment?
129
00:07:15,360 --> 00:07:16,650
How much is the fish?
130
00:07:16,990 --> 00:07:17,860
5.8 yuan.
131
00:07:18,240 --> 00:07:20,640
I'm your regular customer. Can't you give me a discount?
132
00:07:20,640 --> 00:07:23,440
It's a unified price in the entire market.
133
00:07:23,830 --> 00:07:25,790
Okay, I'll go over there.
134
00:08:19,930 --> 00:08:21,530
Do you want to buy cosmetics?
135
00:08:21,630 --> 00:08:23,160
We have a special offer in our store today.
136
00:08:23,160 --> 00:08:26,090
-We have a free makeup experience. -No need, thanks.
137
00:08:28,500 --> 00:08:29,780
[Shi Sui]
138
00:08:47,250 --> 00:08:48,200
Why is it a woman?
139
00:08:48,650 --> 00:08:49,580
It shouldn't be.
140
00:08:49,870 --> 00:08:50,990
Ms. Jin likes women?
141
00:08:50,990 --> 00:08:51,740
How is that possible?
142
00:08:51,740 --> 00:08:53,870
Otherwise, I wouldn't have been born.
143
00:08:55,710 --> 00:08:56,770
Is there a mistake?
144
00:08:57,750 --> 00:08:58,500
I'm not sure.
145
00:08:59,080 --> 00:09:00,140
Let's wait and see.
146
00:09:01,390 --> 00:09:02,030
Han Shuai,
147
00:09:02,990 --> 00:09:05,350
are you sure Ms. Jin really has a new boyfriend?
148
00:09:05,350 --> 00:09:07,430
She seems to be living a colorful life.
149
00:09:07,430 --> 00:09:08,590
She doesn't have time to date.
150
00:09:08,590 --> 00:09:09,390
But how do you explain
151
00:09:09,390 --> 00:09:10,830
the Men's Boxer?
152
00:09:12,300 --> 00:09:13,150
Actually,
153
00:09:13,520 --> 00:09:16,380
Ms. Jin and Mr. Han have been apart for so many years.
154
00:09:16,520 --> 00:09:18,460
Even if she has found another one to date,
155
00:09:18,460 --> 00:09:20,390
we have no right to interfere in it.
156
00:09:20,700 --> 00:09:21,510
Han Shuai,
157
00:09:21,850 --> 00:09:24,110
you have to be open-minded in terms of it.
158
00:09:24,240 --> 00:09:25,920
According to research,
159
00:09:26,110 --> 00:09:27,350
the average lifespan
160
00:09:27,410 --> 00:09:28,420
of divorcees
161
00:09:28,440 --> 00:09:31,500
is five to eight years shorter than those with spouses.
162
00:09:31,510 --> 00:09:32,860
In that case, it seems
163
00:09:33,210 --> 00:09:34,870
that it's good for her health.
164
00:09:35,230 --> 00:09:38,030
Are you sure it's not some fake news from a tabloid?
165
00:09:38,550 --> 00:09:39,430
In my view,
166
00:09:39,820 --> 00:09:41,120
a divorcee without any fights
167
00:09:41,120 --> 00:09:42,310
can live longer.
168
00:09:44,150 --> 00:09:45,410
That also makes sense.
169
00:09:46,530 --> 00:09:48,930
Things between adults are so complicated.
170
00:09:49,720 --> 00:09:51,160
My mom.
171
00:09:53,710 --> 00:09:54,690
My dad.
172
00:09:57,030 --> 00:09:58,270
My home.
173
00:10:00,110 --> 00:10:01,630
Wait! Wait!
174
00:10:08,840 --> 00:10:10,780
Guo Ting, you don't want a niece anymore, do you?
175
00:10:10,780 --> 00:10:11,470
Guo Ting!
176
00:10:12,360 --> 00:10:13,230
Class begins.
177
00:10:14,420 --> 00:10:15,420
Diqiu,
178
00:10:17,240 --> 00:10:19,870
don't play such dangerous games in the classroom.
179
00:10:19,870 --> 00:10:21,930
I have an announcement before class.
180
00:10:22,240 --> 00:10:22,960
The school
181
00:10:23,000 --> 00:10:25,670
has set up night self-learning classes for senior three students.
182
00:10:25,670 --> 00:10:27,580
You'd better hurry up and eat dinner after school.
183
00:10:27,580 --> 00:10:29,580
We'll meet in the classroom at 7 p.m.
184
00:10:32,460 --> 00:10:33,200
Stop complaining.
185
00:10:33,200 --> 00:10:34,340
You're senior three students.
186
00:10:34,340 --> 00:10:35,590
You know what to do.
187
00:10:35,830 --> 00:10:37,190
Take out your compulsory textbook 4.
188
00:10:37,190 --> 00:10:38,040
Page 36.
189
00:10:38,920 --> 00:10:45,860
Lyrics to Remembering Your Charm (Remembrance of the Tale of the Crimson Cliff).
190
00:10:45,860 --> 00:10:48,960
The great gushing Yangtze with piling waves flows towards the east...
191
00:10:48,960 --> 00:10:50,020
It's a good chance.
192
00:10:50,030 --> 00:10:51,660
Away it carries gallant souls of the remote bygone days.
193
00:10:51,660 --> 00:10:53,060
Read aloud!
194
00:10:53,240 --> 00:10:54,830
Stop thinking about the night self-learning classes.
195
00:10:54,830 --> 00:10:56,150
Read the lyrics first.
196
00:10:56,150 --> 00:10:57,070
Focus on the moment.
197
00:10:57,070 --> 00:10:57,950
Try it again.
198
00:10:58,410 --> 00:11:02,340
The great gushing Yangtze with piling waves flows towards the east...
199
00:11:02,520 --> 00:11:04,000
Night self-learning classes.
200
00:11:04,000 --> 00:11:04,980
What do you mean?
201
00:11:05,550 --> 00:11:06,550
Look at you.
202
00:11:06,750 --> 00:11:07,960
You've frowned lately.
203
00:11:07,960 --> 00:11:09,620
Let's go out and have some fun.
204
00:11:10,110 --> 00:11:11,350
Have some fun?
205
00:11:11,710 --> 00:11:13,510
Here come some fruits.
206
00:11:13,990 --> 00:11:14,540
Here.
207
00:11:15,790 --> 00:11:16,740
Have some.
208
00:11:17,630 --> 00:11:19,360
Mom, the grapes are very sweet.
209
00:11:20,030 --> 00:11:21,360
You are so insensitive.
210
00:11:21,650 --> 00:11:23,290
Just sit here.
211
00:11:23,430 --> 00:11:24,840
Grandma, do you want some kiwi fruits?
212
00:11:24,840 --> 00:11:26,140
No. You should eat some.
213
00:11:26,140 --> 00:11:27,540
Poor kid.
214
00:11:27,980 --> 00:11:29,080
I wonder if the factory
215
00:11:29,080 --> 00:11:30,790
can organize another donation.
216
00:11:30,790 --> 00:11:31,500
If there is another donation,
217
00:11:31,500 --> 00:11:33,650
I'll help the people in the disaster area.
218
00:11:33,650 --> 00:11:35,400
I'll donate my pension later.
219
00:11:35,420 --> 00:11:36,040
OK.
220
00:11:36,430 --> 00:11:38,320
Mom, stop messing around with him.
221
00:11:38,320 --> 00:11:40,250
In the donation the factory organized last time,
222
00:11:40,250 --> 00:11:42,480
the head of the workshop donated 500 yuan.
223
00:11:42,480 --> 00:11:44,980
He, instead, donated 1,000 yuan.
224
00:11:45,730 --> 00:11:46,960
He's stingy.
225
00:11:47,090 --> 00:11:48,290
How generous you are!
226
00:11:49,990 --> 00:11:51,040
Stop.
227
00:11:51,390 --> 00:11:53,690
I'm going to announce something very important.
228
00:11:53,690 --> 00:11:55,070
Starting from tomorrow night,
229
00:11:55,070 --> 00:11:56,670
I won't come back for dinner.
230
00:11:56,870 --> 00:11:58,230
I'm going to night self-learning classes at school.
231
00:11:58,230 --> 00:11:58,990
Really?
232
00:11:58,990 --> 00:11:59,610
It's true.
233
00:12:00,380 --> 00:12:01,700
It's good to hear.
234
00:12:02,000 --> 00:12:03,430
It means our Diqiu
235
00:12:03,510 --> 00:12:05,470
takes the initiative to pursue progress.
236
00:12:05,470 --> 00:12:06,890
-Right? -You do know me well, Grandma.
237
00:12:06,890 --> 00:12:08,710
Don't just have fun behind our backs.
238
00:12:08,710 --> 00:12:09,630
I won't.
239
00:12:10,590 --> 00:12:12,580
He might be up to something.
240
00:12:13,960 --> 00:12:14,640
Diqiu,
241
00:12:15,060 --> 00:12:16,830
will there be any teacher
242
00:12:16,900 --> 00:12:17,790
to keep an eye on you guys?
243
00:12:17,790 --> 00:12:20,050
Of course, my teacher will be there during the classes.
244
00:12:20,050 --> 00:12:21,040
He can answer questions
245
00:12:21,040 --> 00:12:22,300
if we encounter difficulties.
246
00:12:22,300 --> 00:12:23,830
I'm a senior three student.
247
00:12:23,860 --> 00:12:25,190
I used to be naughty.
248
00:12:25,460 --> 00:12:26,210
But now,
249
00:12:26,490 --> 00:12:28,690
it's time to be responsible for myself.
250
00:12:29,090 --> 00:12:30,210
Don't worry.
251
00:12:31,080 --> 00:12:33,110
[Teaching Building]
252
00:12:38,220 --> 00:12:39,390
If you make a loud noise like this,
253
00:12:39,390 --> 00:12:41,460
you might as well go home directly after school.
254
00:12:41,460 --> 00:12:42,620
Seize your time.
255
00:12:42,640 --> 00:12:44,370
You're senior three students.
256
00:12:45,930 --> 00:12:46,730
Guo Ting,
257
00:12:47,430 --> 00:12:49,470
where are Wang Huanyu and his friends?
258
00:12:49,470 --> 00:12:50,470
Well...
259
00:12:51,190 --> 00:12:52,030
Okay, I got it.
260
00:12:52,080 --> 00:12:52,760
Thank you.
261
00:12:53,860 --> 00:12:55,390
Go on with your self-study.
262
00:12:57,710 --> 00:12:59,830
Brothers, feel free to fight one-on-one.
263
00:12:59,830 --> 00:13:00,630
I'm good at sniper rifles.
264
00:13:00,630 --> 00:13:01,840
Be careful.
265
00:13:01,900 --> 00:13:04,500
I can completely defeat you even with one hand.
266
00:13:04,710 --> 00:13:06,430
You two are so arrogant.
267
00:13:07,070 --> 00:13:07,720
Come on.
268
00:13:07,850 --> 00:13:09,160
Someone's destroyed ahead. Kill him with one shot.
269
00:13:09,160 --> 00:13:09,820
I'm coming.
270
00:13:10,510 --> 00:13:11,620
I didn't expect
271
00:13:11,640 --> 00:13:13,250
this guy to be quite skilled at shooting.
272
00:13:13,250 --> 00:13:13,920
A coincidence.
273
00:13:13,920 --> 00:13:14,690
It must be.
274
00:13:16,310 --> 00:13:17,130
How arrogant he is!
275
00:13:17,130 --> 00:13:18,180
Doesn't he know the best sniper
276
00:13:18,180 --> 00:13:20,670
in the Universe Street?
277
00:13:21,280 --> 00:13:22,240
Awesome.
278
00:13:23,390 --> 00:13:23,950
OK.
279
00:13:24,710 --> 00:13:25,350
We won.
280
00:13:25,490 --> 00:13:27,230
[You played well just now. Do you want to fight one-on-one?]
281
00:13:27,790 --> 00:13:28,990
One Meter Sunlight?
282
00:13:29,960 --> 00:13:30,870
Such a non-mainstream name.
283
00:13:30,870 --> 00:13:32,300
Ignore him. Let's continue.
284
00:13:32,300 --> 00:13:33,980
[You were with your team members just now. Let's have another round if you dare.]
285
00:13:35,170 --> 00:13:37,360
He's crossing the line. What should I do?
286
00:13:37,360 --> 00:13:38,310
Defeat him!
287
00:13:39,050 --> 00:13:39,590
[You don't dare to do so?]
288
00:13:39,590 --> 00:13:40,520
Tell me
[You don't dare to do so?]
289
00:13:40,520 --> 00:13:40,630
[You don't dare to do so?]
290
00:13:40,630 --> 00:13:41,490
how you want to compete with me.
[You don't dare to do so?]
291
00:13:41,490 --> 00:13:42,390
how you want to compete with me.
292
00:13:43,060 --> 00:13:46,050
[Tell me how you want to compete with me.]
[Since you're also a sniper rifle player, how about us sniping at each other?]
293
00:13:46,250 --> 00:13:47,900
What a coincidence.
294
00:13:50,440 --> 00:13:51,760
[Let's say the one with more kill wins in 5 minutes.]
295
00:14:04,950 --> 00:14:06,690
He's good at it.
296
00:14:17,040 --> 00:14:18,500
Who is he?
297
00:14:18,540 --> 00:14:20,340
Looks like he can see through me.
298
00:14:21,030 --> 00:14:22,070
Interesting.
299
00:14:39,130 --> 00:14:40,520
It's so boring.
300
00:14:44,340 --> 00:14:44,870
Look.
301
00:14:44,890 --> 00:14:46,080
He knows I'm not myself today.
302
00:14:46,080 --> 00:14:47,610
He's afraid. He's a coward.
303
00:14:49,840 --> 00:14:50,700
I'm not afraid.
304
00:14:54,890 --> 00:14:55,750
Go downstairs.
305
00:15:17,840 --> 00:15:19,630
You're so amazing.
306
00:15:21,370 --> 00:15:23,120
At this critical time,
307
00:15:23,620 --> 00:15:26,790
you even played games in an internet cafe!
308
00:15:27,070 --> 00:15:28,330
Who would have thought
309
00:15:28,380 --> 00:15:29,510
of meeting you here?
310
00:15:29,890 --> 00:15:32,420
You mean you can come here if you don't meet me?
311
00:15:35,070 --> 00:15:37,190
How many times have I told you?
312
00:15:37,360 --> 00:15:39,380
You're senior three students.
313
00:15:39,380 --> 00:15:41,900
You should study hard for another year to get into a good university.
314
00:15:41,900 --> 00:15:43,430
Don't you understand?
315
00:15:45,360 --> 00:15:46,400
Can you play games
316
00:15:46,860 --> 00:15:47,790
to make a living?
317
00:15:48,150 --> 00:15:49,510
Can you play games for your lifetime?
318
00:15:49,510 --> 00:15:51,080
Actually, according to my research,
319
00:15:51,080 --> 00:15:52,740
E-sports is very likely to...
320
00:15:52,740 --> 00:15:53,420
Shut up!
321
00:15:55,030 --> 00:15:56,340
Each of you will hand over a letter of self-criticism to me tomorrow.
322
00:15:56,340 --> 00:15:58,940
Go back to your night self-learning class mow.
323
00:16:03,910 --> 00:16:05,530
Move! Don't you understand?
324
00:16:12,770 --> 00:16:13,300
Yes, sir.
325
00:16:13,720 --> 00:16:14,600
Yes, sir.
326
00:16:18,630 --> 00:16:19,560
I understand.
327
00:16:20,350 --> 00:16:22,350
Why don't you trust me?
328
00:16:22,480 --> 00:16:24,580
There must be no problem with the goods.
329
00:16:24,580 --> 00:16:25,330
Okay. Okay. Okay.
330
00:16:25,330 --> 00:16:25,750
Fine.
331
00:16:25,940 --> 00:16:26,980
Bye for now.
332
00:16:27,460 --> 00:16:28,300
Okay. Okay.
333
00:16:33,240 --> 00:16:33,800
Dad,
334
00:16:34,980 --> 00:16:36,110
have you reached Mom
335
00:16:36,670 --> 00:16:38,070
recently?
336
00:16:38,830 --> 00:16:40,070
Why do you ask?
337
00:16:40,740 --> 00:16:41,980
I'm just asking.
338
00:16:42,760 --> 00:16:44,760
It's time for animals to reproduce.
339
00:16:45,200 --> 00:16:47,000
The air in mountains and forests
340
00:16:47,110 --> 00:16:49,470
is filled with hormones...
341
00:16:50,310 --> 00:16:50,750
Dad,
342
00:16:51,390 --> 00:16:52,510
I mean if...
343
00:16:52,940 --> 00:16:54,290
If...
344
00:16:59,810 --> 00:17:00,810
Zhao.
345
00:17:01,920 --> 00:17:04,470
Don't mention it.
346
00:17:04,800 --> 00:17:05,400
Dinner?
347
00:17:06,030 --> 00:17:06,980
Forget it.
348
00:17:07,520 --> 00:17:08,720
We're close friends.
349
00:17:13,150 --> 00:17:14,270
I understand.
350
00:17:15,170 --> 00:17:15,810
Is it
351
00:17:16,319 --> 00:17:18,660
the one at the end of the Jiefang West Road, right?
352
00:17:18,660 --> 00:17:19,329
Okay.
353
00:17:19,550 --> 00:17:20,119
Wait for me.
354
00:17:20,119 --> 00:17:21,250
I'll be right there.
355
00:17:23,329 --> 00:17:24,660
Are you going out again?
356
00:17:25,170 --> 00:17:25,810
By the way,
357
00:17:27,760 --> 00:17:29,560
you take care of your own dinner.
358
00:17:40,850 --> 00:17:41,670
Eat it.
359
00:17:42,430 --> 00:17:44,760
The roasted meat is really tender. Try it.
360
00:17:48,370 --> 00:17:49,410
What's wrong?
361
00:17:50,990 --> 00:17:51,560
Diqiu,
362
00:17:52,870 --> 00:17:54,270
I envy you sometimes.
363
00:17:55,630 --> 00:17:57,110
Do your mom and dad still need a son?
364
00:17:57,110 --> 00:17:58,230
Why don't they adopt me?
365
00:17:58,230 --> 00:17:59,090
I'll be renamed
366
00:17:59,310 --> 00:17:59,970
Wang Shuai.
367
00:18:01,350 --> 00:18:02,180
I think
368
00:18:02,310 --> 00:18:04,370
you just don't know how lucky you are.
369
00:18:04,400 --> 00:18:06,710
I want a dad
370
00:18:06,740 --> 00:18:08,090
who can buy me anything.
371
00:18:08,910 --> 00:18:10,370
It's pointless to be rich.
372
00:18:10,390 --> 00:18:12,190
I'm alone when I come back home every day,
373
00:18:12,190 --> 00:18:13,320
just like an orphan.
374
00:18:15,230 --> 00:18:16,690
My home is instead lively.
375
00:18:16,870 --> 00:18:17,590
There are my mom
376
00:18:17,590 --> 00:18:18,170
and
377
00:18:18,310 --> 00:18:18,910
Guo Ting.
378
00:18:18,990 --> 00:18:20,520
My head is going to explode.
379
00:18:28,790 --> 00:18:29,410
Well,
380
00:18:30,200 --> 00:18:32,040
if my mom has a new boyfriend,
381
00:18:33,030 --> 00:18:35,090
will she ignore me and my dad forever?
382
00:18:36,190 --> 00:18:37,400
What are you thinking?
383
00:18:37,400 --> 00:18:38,860
After all, you are her son.
384
00:18:39,260 --> 00:18:41,250
Besides, we've done so many investigations.
385
00:18:41,250 --> 00:18:42,550
There is no sign of her having a new boyfriend.
386
00:18:42,550 --> 00:18:43,350
In my opinion,
387
00:18:43,450 --> 00:18:44,900
you're too sensitive.
388
00:18:46,930 --> 00:18:47,590
Eat it.
389
00:18:47,810 --> 00:18:50,220
Or Ms. Jin will scold you if it's not eaten up.
390
00:18:50,220 --> 00:18:51,200
Is it reliable?
391
00:18:51,310 --> 00:18:52,230
Absolutely.
392
00:18:52,380 --> 00:18:54,270
The PE class on Wednesday will be turned into a self-learning class.
393
00:18:54,270 --> 00:18:55,790
Our PE classes
394
00:18:55,820 --> 00:18:56,870
are already less than other grades.
395
00:18:56,870 --> 00:18:57,800
It's...
396
00:18:58,400 --> 00:19:00,200
It's so annoying!
397
00:19:00,370 --> 00:19:00,970
No.
398
00:19:01,170 --> 00:19:02,830
We can't allow this to happen.
399
00:19:03,580 --> 00:19:05,040
Do you have any good ideas?
400
00:19:06,420 --> 00:19:08,340
We need to find our teacher and talk to him.
401
00:19:08,340 --> 00:19:09,140
You're right.
402
00:19:09,350 --> 00:19:13,350
For the sake of the interests of the class, I'll absolutely support you!
403
00:19:14,380 --> 00:19:15,220
Yi.
404
00:19:19,180 --> 00:19:20,110
I agree.
405
00:19:20,600 --> 00:19:21,600
You brat.
406
00:19:23,150 --> 00:19:24,750
[Challenge Letter]
407
00:19:28,830 --> 00:19:30,030
Challenge Letter?
408
00:19:30,600 --> 00:19:32,200
It's about their PE classes.
409
00:19:32,310 --> 00:19:34,260
The students in Class 4 have a lot of complaints.
410
00:19:34,260 --> 00:19:36,350
They insist on playing basketball against teachers.
411
00:19:36,350 --> 00:19:38,950
They said we should keep PE classes if they win.
412
00:19:40,040 --> 00:19:41,040
What do you think?
413
00:19:44,100 --> 00:19:46,370
I think it's rare for them
414
00:19:46,730 --> 00:19:47,930
to have such courage.
415
00:19:50,470 --> 00:19:52,290
Brothers, come on. We should get prepared.
416
00:19:52,290 --> 00:19:53,490
Step up our efforts to practice shooting at the basket
417
00:19:53,490 --> 00:19:55,180
or dribble breakthrough by working in pairs.
418
00:19:55,180 --> 00:19:56,730
Have they accepted the challenge?
419
00:19:56,730 --> 00:19:58,130
I'll take all the credit.
420
00:19:58,640 --> 00:19:59,410
How about this?
421
00:19:59,410 --> 00:20:00,110
By then,
422
00:20:00,130 --> 00:20:02,080
I'll be responsible for ball handling and Han Shuai for scores.
423
00:20:02,080 --> 00:20:05,610
-Zijun, you… -Are we really going to compete with the teachers?
424
00:20:08,250 --> 00:20:09,780
Pull yourselves together.
425
00:20:10,060 --> 00:20:11,400
Weren't you all excited about it
426
00:20:11,400 --> 00:20:12,820
when we were discussing it?
427
00:20:12,820 --> 00:20:13,950
Let me make it clear.
428
00:20:14,230 --> 00:20:15,160
I'm not a coward.
429
00:20:15,580 --> 00:20:17,200
But we are senior three students.
430
00:20:17,200 --> 00:20:18,910
If we keep going against teachers,
431
00:20:18,910 --> 00:20:19,630
is it...
432
00:20:21,120 --> 00:20:22,300
Zheng Kai, what about you?
433
00:20:22,300 --> 00:20:24,510
I'm not afraid of going against the teachers.
434
00:20:24,510 --> 00:20:26,390
I sprained my leg a few days ago.
435
00:20:26,740 --> 00:20:27,180
I...
436
00:20:27,400 --> 00:20:28,750
I don't want to be a drag on you.
437
00:20:28,750 --> 00:20:29,740
It still hurts.
438
00:20:30,200 --> 00:20:30,850
Yi.
439
00:20:35,660 --> 00:20:36,980
I don't understand.
440
00:20:37,000 --> 00:20:38,470
It's a hard-to-get opportunity.
441
00:20:38,470 --> 00:20:40,470
But why do you all become deserters?
442
00:20:40,600 --> 00:20:42,330
I thought you were my brothers!
443
00:20:43,040 --> 00:20:44,590
It's just a PE class.
444
00:20:44,620 --> 00:20:46,280
Stop making excuses. Coward.
445
00:20:46,360 --> 00:20:47,190
Who are you calling a coward?
446
00:20:47,190 --> 00:20:47,790
I'm saying you're a coward.
447
00:20:47,790 --> 00:20:48,480
Pardon me?
448
00:21:02,770 --> 00:21:03,370
Shi Wenke,
449
00:21:03,640 --> 00:21:04,790
since you helped us a lot,
450
00:21:04,790 --> 00:21:06,920
will Ms. Chen invite you to her office?
451
00:21:10,620 --> 00:21:11,350
Don't worry.
452
00:21:11,490 --> 00:21:13,540
I have a great academic performance.
453
00:21:13,540 --> 00:21:14,770
I won't get a serious scolding.
454
00:21:14,770 --> 00:21:16,380
But the most important thing now
455
00:21:16,380 --> 00:21:17,410
is that there are only three of us.
456
00:21:17,410 --> 00:21:18,340
It's not enough.
457
00:21:20,040 --> 00:21:20,540
Yeah.
458
00:21:22,580 --> 00:21:25,240
Let's see if we can persuade one or two to join us.
459
00:21:28,870 --> 00:21:29,680
Do you know?
460
00:21:30,540 --> 00:21:32,130
Harden has a serious record of asthma.
461
00:21:32,130 --> 00:21:33,240
But now,
462
00:21:33,270 --> 00:21:35,370
he's the best player in the Pacific Ocean.
463
00:21:35,370 --> 00:21:38,500
He even has the chance to join the Oklahoma City Thunder.
464
00:21:38,990 --> 00:21:41,350
No basketball player doesn't want to play basketball on the court,
465
00:21:41,350 --> 00:21:42,360
as long as
466
00:21:42,720 --> 00:21:44,320
he really loves basketball.
467
00:21:51,080 --> 00:21:52,490
Stop practicing shooting at the basket.
468
00:21:52,490 --> 00:21:54,300
You should hurry up and practice your collaboration.
469
00:21:54,300 --> 00:21:55,210
Count me in!
470
00:21:55,590 --> 00:21:56,690
What's going on?
471
00:21:59,530 --> 00:22:00,760
Yi was bribed by me.
472
00:22:01,060 --> 00:22:02,720
Zheng Kai was convinced by me.
473
00:22:05,150 --> 00:22:06,150
Great job!
474
00:22:06,420 --> 00:22:07,490
What are you waiting for?
475
00:22:07,490 --> 00:22:08,490
Tell us what to do!
476
00:22:08,650 --> 00:22:09,290
Well,
477
00:22:09,520 --> 00:22:10,570
Zheng Kai, you're tall,
478
00:22:10,570 --> 00:22:12,030
and you take the center.
479
00:22:12,490 --> 00:22:14,630
There must be someone under the basket.
480
00:22:14,630 --> 00:22:15,510
Come on.
481
00:22:15,530 --> 00:22:17,180
Don't worry about anything on the basketball court.
482
00:22:17,180 --> 00:22:18,240
Don't worry, Yang.
483
00:22:18,350 --> 00:22:19,480
We won't let you win.
484
00:22:19,750 --> 00:22:22,550
There are two rounds in this 24 minutes-long game.
485
00:22:23,750 --> 00:22:26,080
The team that scores more
486
00:22:26,760 --> 00:22:27,720
will win.
487
00:22:28,750 --> 00:22:29,550
Are you ready?
488
00:22:29,950 --> 00:22:30,950
Yes.
489
00:23:09,530 --> 00:23:11,470
Seems that our teachers are competitive.
490
00:23:11,470 --> 00:23:13,220
Can Wang's team win?
491
00:23:13,840 --> 00:23:14,480
It's okay.
492
00:23:14,790 --> 00:23:16,440
It's not over yet.
493
00:23:19,440 --> 00:23:20,520
Come on, Diqiu!
494
00:23:20,550 --> 00:23:21,950
Han Shuai, come on!
495
00:23:23,680 --> 00:23:24,490
It's okay.
496
00:23:24,510 --> 00:23:25,310
Well done.
497
00:23:25,460 --> 00:23:26,310
Good job.
498
00:23:26,340 --> 00:23:27,400
Let's work harder.
499
00:23:28,260 --> 00:23:29,100
Here, have some water.
500
00:23:29,100 --> 00:23:30,030
Thank you, Ting.
501
00:23:30,470 --> 00:23:31,200
Okay, Ting.
502
00:23:31,230 --> 00:23:31,720
Diqiu,
503
00:23:32,140 --> 00:23:32,610
fighting.
504
00:23:32,610 --> 00:23:33,140
Wei Xing,
505
00:23:33,720 --> 00:23:34,190
thank you.
506
00:23:34,190 --> 00:23:35,450
We can definitely win.
507
00:23:36,150 --> 00:23:37,550
Although we fell behind,
508
00:23:37,920 --> 00:23:39,250
the gap is not that huge.
509
00:23:39,520 --> 00:23:40,830
Let's seize the time to catch up with them.
510
00:23:40,830 --> 00:23:42,630
We'll win if we take it seriously.
511
00:23:42,630 --> 00:23:43,130
Come on!
512
00:23:43,610 --> 00:23:44,350
Come on. Three.
513
00:23:44,350 --> 00:23:44,670
Two.
514
00:23:44,840 --> 00:23:45,240
One.
515
00:23:45,400 --> 00:23:46,270
Come on!
516
00:23:47,670 --> 00:23:49,840
Go! Go! Go!
517
00:23:50,280 --> 00:23:51,230
Diqiu, come on!
518
00:23:56,540 --> 00:23:59,620
Go! Go! Go!
519
00:24:49,710 --> 00:24:51,830
We won!
520
00:25:03,280 --> 00:25:03,950
Yang,
521
00:25:04,960 --> 00:25:06,420
what happened just now...
522
00:25:19,400 --> 00:25:21,280
You guys did a good job.
523
00:25:21,440 --> 00:25:22,540
When it comes to playing basketball against us teachers,
524
00:25:22,540 --> 00:25:24,270
you became relentless people.
525
00:25:24,380 --> 00:25:27,310
So, now Director Jiang and the teachers have decided
526
00:25:29,830 --> 00:25:30,760
to admit defeat
527
00:25:31,050 --> 00:25:32,910
and return your PE classes to you.
528
00:25:33,460 --> 00:25:35,260
[Class 1, Senior 3]
529
00:25:42,530 --> 00:25:44,070
There are two more classes before the PE class.
530
00:25:44,070 --> 00:25:45,270
Refrain yourselves, okay?
531
00:25:45,270 --> 00:25:46,930
Although we're in a key class,
532
00:25:47,170 --> 00:25:49,080
if you want to take a PE class,
533
00:25:49,110 --> 00:25:49,920
please raise your hand.
534
00:25:49,920 --> 00:25:51,180
I'll count the number.
535
00:26:03,530 --> 00:26:05,220
Why did you all put your hands down?
536
00:26:05,220 --> 00:26:07,020
You don't want to take a PE class?
537
00:26:10,740 --> 00:26:11,220
Fine.
538
00:26:11,550 --> 00:26:11,940
Come on.
539
00:26:11,940 --> 00:26:13,940
Let's continue with this question.
540
00:26:15,040 --> 00:26:16,440
Did you see my three-point shot?
541
00:26:16,440 --> 00:26:17,570
Was it cool?
542
00:26:17,780 --> 00:26:19,110
You've talked about it a million times.
543
00:26:19,110 --> 00:26:19,670
So annoying.
544
00:26:19,670 --> 00:26:20,600
You're so noisy!
545
00:26:20,660 --> 00:26:21,150
No.
546
00:26:21,320 --> 00:26:23,220
It's classic, you know?
547
00:26:23,240 --> 00:26:23,880
Qiu,
548
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
you've also said it a million times.
549
00:26:26,290 --> 00:26:27,950
Was someone talking just now?
550
00:26:28,660 --> 00:26:29,630
You don't understand.
551
00:26:29,630 --> 00:26:30,750
It really matters.
552
00:26:30,830 --> 00:26:31,910
Did you see how I played it against Yang?
553
00:26:31,910 --> 00:26:33,550
He didn't even dare to dribble the ball.
554
00:26:33,550 --> 00:26:35,190
I snatched him off with my quick moves.
555
00:26:35,190 --> 00:26:36,350
Cool! Cool!
556
00:26:36,600 --> 00:26:37,670
I'll send him back now.
557
00:26:37,670 --> 00:26:38,590
Wei Xing, see you!
558
00:26:38,590 --> 00:26:39,440
See you tomorrow!
559
00:26:39,440 --> 00:26:40,280
Let's go.
560
00:26:50,130 --> 00:26:51,500
[Shop]
561
00:27:01,480 --> 00:27:02,320
It's Dad's.
562
00:27:09,590 --> 00:27:11,440
Tell me if you have anything to say.
563
00:27:11,440 --> 00:27:12,500
I'm busy right now.
564
00:27:15,080 --> 00:27:15,850
Well,
565
00:27:15,880 --> 00:27:18,120
I came here today
566
00:27:18,930 --> 00:27:19,850
to tell you
567
00:27:20,230 --> 00:27:22,370
I was really drunk that day.
568
00:27:23,130 --> 00:27:24,080
I'm sorry.
569
00:27:26,060 --> 00:27:27,720
You just came here to say that?
570
00:27:27,830 --> 00:27:28,360
Би...
571
00:27:28,560 --> 00:27:29,030
Үгүй ээ.
572
00:27:29,220 --> 00:27:29,780
Би...
573
00:27:30,520 --> 00:27:31,360
Би...
574
00:27:31,790 --> 00:27:33,670
I want to tell you
575
00:27:35,080 --> 00:27:36,470
since we did it,
576
00:27:36,620 --> 00:27:38,550
why don't we take this opportunity
577
00:27:39,380 --> 00:27:40,580
to make things clear,
578
00:27:40,810 --> 00:27:42,110
so that we can have a future?
579
00:27:42,110 --> 00:27:43,170
Make things clear?
580
00:27:43,990 --> 00:27:45,040
What do you mean?
581
00:27:46,740 --> 00:27:48,220
I slept with you.
582
00:27:48,240 --> 00:27:48,970
So what?
583
00:27:49,160 --> 00:27:51,020
Do you want me to apologize to you?
584
00:27:51,430 --> 00:27:52,110
How could I
585
00:27:52,110 --> 00:27:53,160
let you apologize to me?
586
00:27:53,160 --> 00:27:54,310
I should...
587
00:27:54,310 --> 00:27:54,980
Би...
588
00:27:56,720 --> 00:27:57,270
Шуай.
589
00:27:57,610 --> 00:27:58,870
I finally figured it out.
590
00:27:58,870 --> 00:28:00,400
Та 2 буцаад нийлж байгаа юм уу?
591
00:28:00,400 --> 00:28:01,510
Үгүй, үгүй, үгүй!
592
00:28:01,550 --> 00:28:02,430
Аав чинь тэр өдөр согтуу байсан юм.
593
00:28:02,430 --> 00:28:03,590
It has nothing to do with me.
594
00:28:03,590 --> 00:28:04,550
You know what?
595
00:28:04,830 --> 00:28:05,560
These days,
596
00:28:05,920 --> 00:28:07,240
I've suffered a lot
597
00:28:07,490 --> 00:28:09,150
because of this stupid boxer!
598
00:28:10,620 --> 00:28:11,900
Why did you
599
00:28:12,620 --> 00:28:13,710
bring it here?
600
00:28:13,750 --> 00:28:14,840
Put it away. Hurry up.
601
00:28:14,840 --> 00:28:15,710
Put it away.
602
00:28:22,850 --> 00:28:23,990
Since they want to get back together,
603
00:28:23,990 --> 00:28:25,290
they can just admit it.
604
00:28:25,510 --> 00:28:27,390
They are my parents.
605
00:28:27,950 --> 00:28:29,270
Why do they have to be like this?
606
00:28:29,270 --> 00:28:30,530
Things between adults
607
00:28:30,550 --> 00:28:32,010
are usually complicated.
608
00:28:33,030 --> 00:28:35,260
You should give them some time and space.
609
00:28:35,260 --> 00:28:36,510
They are complicated.
610
00:28:36,510 --> 00:28:38,570
I feel more complicated than they do.
611
00:28:39,030 --> 00:28:40,960
They got divorced when I was eight.
612
00:28:41,240 --> 00:28:43,240
Did they ever consider my feelings?
613
00:28:43,470 --> 00:28:44,670
If it weren't for you,
614
00:28:45,640 --> 00:28:46,970
I would have been thrown
615
00:28:46,970 --> 00:28:48,320
into the youth detention center.
616
00:28:48,320 --> 00:28:49,320
Here you go again.
617
00:28:49,420 --> 00:28:51,170
I know I'm charming.
618
00:28:51,320 --> 00:28:52,520
But don't fall for me.
619
00:28:54,130 --> 00:28:54,840
Tonight,
620
00:28:55,240 --> 00:28:55,860
we'll eat
621
00:28:56,040 --> 00:28:56,970
as much as we can.
622
00:28:58,830 --> 00:28:59,410
Okay.
623
00:29:04,000 --> 00:29:04,930
[ Жинь Жи ресторан ]
624
00:29:05,350 --> 00:29:06,030
Хүү минь,
625
00:29:06,180 --> 00:29:07,460
чи өнөөдөр үнэхээр азтай байна.
626
00:29:07,750 --> 00:29:09,310
Чиний дуртай жигнэсэн шөлтэй гоймонг хийсэн.
627
00:29:09,310 --> 00:29:11,510
- Баярлалаа, ээж.
- Халуун дээр нь идчих.
628
00:29:16,900 --> 00:29:18,540
Үсээ яагаад гэльдчихсэн юм?
629
00:29:18,870 --> 00:29:20,070
Ааваасаа иймэрхүү юм сурах хэрэггүй шүү.
630
00:29:20,070 --> 00:29:21,520
Хөширсөн хойно чинь,
631
00:29:21,740 --> 00:29:23,270
үс чинь хэцүүдэнэ.
632
00:29:23,590 --> 00:29:24,550
Мэднэ ээ.
633
00:29:27,430 --> 00:29:28,280
What's wrong?
634
00:29:29,390 --> 00:29:30,670
Are you still angry
635
00:29:30,690 --> 00:29:32,290
about what happened before?
636
00:29:32,340 --> 00:29:32,900
No.
637
00:29:34,030 --> 00:29:34,870
Really?
638
00:29:35,260 --> 00:29:37,120
We don't have a secret between us.
639
00:29:40,430 --> 00:29:42,290
I've thought about it these days.
640
00:29:42,850 --> 00:29:44,000
I don't understand what's going on
641
00:29:44,000 --> 00:29:44,930
between you two.
642
00:29:45,010 --> 00:29:46,810
And I don't want to get involved.
643
00:29:48,120 --> 00:29:49,400
After so many years,
644
00:29:50,190 --> 00:29:51,030
you and Dad
645
00:29:52,320 --> 00:29:54,850
have never thought about getting remarried.
646
00:29:55,130 --> 00:29:57,330
I know you're doing this for my own good.
647
00:29:57,490 --> 00:29:58,550
If that's the case,
648
00:29:59,010 --> 00:29:59,990
I...
649
00:30:00,580 --> 00:30:01,710
I shouldn't act immaturely.
650
00:30:01,710 --> 00:30:03,640
Or I'm not qualified to be your son.
651
00:30:06,250 --> 00:30:07,650
You've grown up.
652
00:30:07,940 --> 00:30:10,250
You do have a thorough understanding of me.
653
00:30:10,250 --> 00:30:11,050
Alright, Mom.
654
00:30:11,140 --> 00:30:12,340
Stop being like this.
655
00:30:12,490 --> 00:30:13,950
Энийг идэж дуусгачхаад би сургууль явна аа.
656
00:30:13,950 --> 00:30:15,270
За.
657
00:30:17,160 --> 00:30:19,020
Миний хүү энэ дэлхийн хамгийн шилдэг нь.
658
00:30:31,110 --> 00:30:32,860
Яагаад Ду Мин Вэй-г л ширтээд байгаа юм?
659
00:30:32,860 --> 00:30:34,270
Зүгээр л тэр хачин санагдаад.
42145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.