All language subtitles for Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.2160p.UHD.BluRay.HDR.x265.[Hindi DD 2.0 + English DTS-HD MA 7.1].ESubs-(ARRoW) CtrlHD.mkv.stream3
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,633 --> 00:01:35,096
Remember... I love you.
2
00:01:36,889 --> 00:01:39,809
I love you, Thomas.
3
00:01:44,563 --> 00:01:46,565
Mom!
4
00:01:50,778 --> 00:01:52,655
Mom!
5
00:02:07,670 --> 00:02:09,255
Thomas...
6
00:02:09,964 --> 00:02:12,007
It's okay.
7
00:02:28,899 --> 00:02:31,402
No, no, no!
8
00:02:33,279 --> 00:02:34,780
Thomas!
9
00:02:35,239 --> 00:02:36,282
Thomas!
10
00:02:38,784 --> 00:02:40,286
Thomas!
11
00:02:40,411 --> 00:02:42,997
Wake up! We gotta go! Come on!
12
00:02:44,790 --> 00:02:47,084
Let's go! Let's go!
We gotta go!
13
00:02:47,209 --> 00:02:49,211
You all right? You all right?
14
00:02:49,336 --> 00:02:50,379
Wait, wait, wait!
15
00:02:50,504 --> 00:02:52,173
Where are you going?
16
00:02:52,298 --> 00:02:54,091
We don't have time!
17
00:02:55,259 --> 00:02:56,302
Come on!
18
00:02:56,677 --> 00:02:57,761
Get out of here!
19
00:02:59,138 --> 00:03:00,931
Cranks! We got Cranks!
20
00:03:01,056 --> 00:03:02,933
Gotta move!
Not safe out here, kid!
21
00:03:03,058 --> 00:03:04,310
Got a swarm
to the flank!
22
00:03:04,435 --> 00:03:05,769
Go, kid! Go, go!
23
00:03:06,270 --> 00:03:07,813
Set a perimeter!
24
00:03:07,855 --> 00:03:09,648
Hold them back
on the right side!
25
00:03:12,401 --> 00:03:14,111
Get those kids inside!
26
00:03:14,278 --> 00:03:15,529
Come on, kids, let's go!
27
00:03:15,571 --> 00:03:17,448
Let's go! Move it! Come on!
28
00:03:20,784 --> 00:03:22,244
Keep moving! Keep moving!
29
00:03:26,207 --> 00:03:28,626
Tell him to take off!
We're clear!
30
00:04:15,422 --> 00:04:16,882
You kids doing all right?
31
00:04:18,092 --> 00:04:19,259
Sorry about all the fuss.
32
00:04:19,301 --> 00:04:21,929
We had ourselves
a bit of a swarm.
33
00:04:22,054 --> 00:04:23,806
Who are you?
34
00:04:24,473 --> 00:04:26,892
I'm the reason
you're all still alive.
35
00:04:27,017 --> 00:04:29,186
It's my intention
to keep you that way.
36
00:04:29,311 --> 00:04:30,938
Now, come with me.
37
00:04:30,980 --> 00:04:32,982
We'll get you kids
squared away.
38
00:04:35,067 --> 00:04:39,029
You can call me Mr. Janson.
I run this place.
39
00:04:39,154 --> 00:04:41,240
For us it is a sanctuary,
40
00:04:41,282 --> 00:04:45,119
safe from the horrors
of the outside world.
41
00:04:45,244 --> 00:04:48,747
You all should think of it
as a way station.
42
00:04:48,872 --> 00:04:51,709
Kind of a home between homes.
Watch yourselves.
43
00:04:52,418 --> 00:04:54,628
That mean
you're taking us home?
44
00:04:55,462 --> 00:04:57,339
A home of sorts.
45
00:04:57,798 --> 00:04:59,091
Sadly, there wouldn't be
much left
46
00:04:59,133 --> 00:05:00,759
of wherever you came from.
47
00:05:00,884 --> 00:05:02,428
But we do have a place
for you.
48
00:05:02,553 --> 00:05:05,472
A refuge, outside the Scorch,
49
00:05:05,514 --> 00:05:08,142
where WICKED will never
find you again.
50
00:05:08,267 --> 00:05:10,269
How does that sound?
51
00:05:12,146 --> 00:05:13,814
Why are you helping us?
52
00:05:13,939 --> 00:05:15,149
Let's just say the world
out there
53
00:05:15,190 --> 00:05:16,817
is in a rather
precarious situation.
54
00:05:16,942 --> 00:05:19,236
We're all hanging on
by a very thin thread.
55
00:05:19,361 --> 00:05:21,488
The fact that you kids
can survive the Flare virus
56
00:05:21,613 --> 00:05:25,617
makes you the best chance of
humanity's continued survival.
57
00:05:25,743 --> 00:05:29,913
Unfortunately,
it also makes you a target,
58
00:05:29,955 --> 00:05:32,291
as no doubt by now
you've noticed.
59
00:05:33,375 --> 00:05:34,668
Beyond this door
60
00:05:34,710 --> 00:05:37,212
lies the beginning
of your new lives.
61
00:05:40,299 --> 00:05:42,051
First things first...
62
00:05:42,176 --> 00:05:45,387
Let's do something
about that smell.
63
00:05:45,429 --> 00:05:46,638
Whoo!
64
00:05:46,680 --> 00:05:47,723
All right!
65
00:05:47,848 --> 00:05:49,183
Oh, man!
66
00:05:49,308 --> 00:05:51,268
Feels great!
67
00:05:51,393 --> 00:05:53,187
Frypan, how you feel
over there?
68
00:06:11,413 --> 00:06:13,332
Uh, wait, what is that?
69
00:06:13,457 --> 00:06:14,792
Just a little cocktail.
70
00:06:14,833 --> 00:06:17,127
Calcium, folate,
vitamins A through Z.
71
00:06:17,252 --> 00:06:20,005
Pretty much everything you've
been deprived of out there.
72
00:06:20,130 --> 00:06:21,632
Try to relax.
73
00:06:33,769 --> 00:06:35,562
Sure you got enough there?
74
00:06:36,980 --> 00:06:38,023
Evening, Dr. Crawford.
75
00:06:38,148 --> 00:06:40,484
Good evening. How are the new
arrivals holding up?
76
00:06:40,609 --> 00:06:42,069
So far, so good.
77
00:06:42,194 --> 00:06:43,904
All right.
78
00:06:44,655 --> 00:06:46,532
And you must be Teresa.
79
00:06:49,410 --> 00:06:50,619
Thomas?
80
00:06:52,996 --> 00:06:53,997
Yeah?
81
00:06:54,415 --> 00:06:55,833
Come with me, please.
82
00:07:18,564 --> 00:07:20,649
Thomas, thank you
for seeing me.
83
00:07:21,608 --> 00:07:22,693
I'm sorry
for the inconvenience.
84
00:07:22,818 --> 00:07:25,279
I was just hoping we might
get a moment
85
00:07:25,320 --> 00:07:27,281
to chat in private,
away from the others.
86
00:07:29,199 --> 00:07:30,242
Well...
87
00:07:31,994 --> 00:07:34,204
I won't take up
too much of your time.
88
00:07:36,290 --> 00:07:37,875
I really only have
one question.
89
00:07:40,878 --> 00:07:43,881
What do you remember
about WICKED?
90
00:07:45,507 --> 00:07:46,884
You're not in trouble.
91
00:07:48,302 --> 00:07:49,386
We're just having
a conversation.
92
00:07:49,428 --> 00:07:51,054
I'm just trying to understand.
93
00:07:52,055 --> 00:07:53,891
Understand what?
94
00:07:54,850 --> 00:07:57,269
Whose side are you on?
95
00:08:05,194 --> 00:08:08,238
I remember I used to work
for WICKED.
96
00:08:10,616 --> 00:08:13,160
I remember that they sent me
into the maze.
97
00:08:17,497 --> 00:08:20,375
I remember watching my friends
die in front of me.
98
00:08:26,006 --> 00:08:28,217
I'm on their side.
99
00:08:29,509 --> 00:08:30,969
Interesting.
100
00:08:31,929 --> 00:08:33,931
You say you worked for WICKED,
101
00:08:33,972 --> 00:08:36,308
but they sent you
into the maze.
102
00:08:36,433 --> 00:08:37,893
Why would they do
something like that?
103
00:08:38,018 --> 00:08:39,353
I don't know.
Maybe you should've asked them
104
00:08:39,394 --> 00:08:41,188
before you killed them all.
105
00:08:44,775 --> 00:08:47,402
I'll be sure to keep that
in mind.
106
00:08:48,779 --> 00:08:50,280
Enjoy the rest of your stay.
107
00:08:51,156 --> 00:08:52,324
That's it?
108
00:08:52,449 --> 00:08:54,368
Yeah, you've told me
everything I need to know.
109
00:08:54,493 --> 00:08:55,786
You and your friends have all
110
00:08:55,827 --> 00:08:57,663
been cleared to join
the others.
111
00:08:57,788 --> 00:09:00,958
Soon you'll all be moving
on to greener pastures.
112
00:09:02,125 --> 00:09:03,126
Wait.
113
00:09:06,004 --> 00:09:07,256
Others?
114
00:09:21,061 --> 00:09:22,271
Hey, Thomas!
115
00:09:23,146 --> 00:09:24,773
Hey, Minho, what's going on?
116
00:09:24,898 --> 00:09:26,858
We weren't the only maze.
Come on.
117
00:09:31,154 --> 00:09:33,073
And there was this big,
loud explosion,
118
00:09:33,156 --> 00:09:34,449
and these guys
came out of nowhere.
119
00:09:35,409 --> 00:09:37,369
Started shooting up the place.
120
00:09:37,494 --> 00:09:38,745
It was intense.
121
00:09:39,079 --> 00:09:41,206
They pulled us out of the maze
and brought us here.
122
00:09:41,331 --> 00:09:42,874
What about the rest?
123
00:09:43,166 --> 00:09:44,543
The other people left behind
in the maze,
124
00:09:44,584 --> 00:09:45,711
what happened to them?
125
00:09:46,670 --> 00:09:47,879
I don't know.
126
00:09:48,005 --> 00:09:50,215
I guess WICKED still has them.
127
00:09:52,509 --> 00:09:54,261
How long you guys been here?
Not long.
128
00:09:54,386 --> 00:09:55,971
Just a day or two.
129
00:09:56,096 --> 00:09:58,557
That kid over there has been
here the longest.
130
00:09:59,391 --> 00:10:01,310
Almost a week.
131
00:10:01,893 --> 00:10:03,562
His maze was nothing
but girls.
132
00:10:04,730 --> 00:10:05,772
Really?
133
00:10:06,940 --> 00:10:08,942
Some guys have all the luck.
134
00:10:09,526 --> 00:10:12,237
Good evening, gentlemen.
Ladies.
135
00:10:13,530 --> 00:10:14,573
You all know how this works.
136
00:10:14,614 --> 00:10:15,741
If you hear
your name called,
137
00:10:15,907 --> 00:10:17,534
please rise
in an orderly fashion,
138
00:10:17,576 --> 00:10:19,244
join my colleagues
behind me
139
00:10:19,369 --> 00:10:21,079
where they will escort you
to the eastern wing.
140
00:10:21,204 --> 00:10:23,415
Your new lives
are about to begin.
141
00:10:30,422 --> 00:10:31,506
Connor.
142
00:10:33,425 --> 00:10:34,593
Evelyn.
143
00:10:34,718 --> 00:10:35,802
Ev!
144
00:10:35,886 --> 00:10:37,012
Justin.
145
00:10:38,472 --> 00:10:39,931
Peter.
146
00:10:40,557 --> 00:10:41,975
Allison.
147
00:10:43,310 --> 00:10:44,603
Squiggy.
148
00:10:45,896 --> 00:10:47,314
All right. Settle down.
149
00:10:47,981 --> 00:10:51,610
Franklin. And Abigail.
150
00:10:54,488 --> 00:10:55,864
Now, now,
don't get discouraged.
151
00:10:55,906 --> 00:10:57,449
If I could take more, I would.
152
00:10:57,574 --> 00:11:02,287
There's always tomorrow.
Your time will come.
153
00:11:02,579 --> 00:11:04,289
Go on, eat up.
154
00:11:07,959 --> 00:11:09,336
Where are they going?
155
00:11:09,795 --> 00:11:11,296
Far from here.
156
00:11:13,757 --> 00:11:15,467
Lucky bastards.
157
00:11:17,761 --> 00:11:20,514
Some kind of farm.
A safe place.
158
00:11:20,639 --> 00:11:23,141
They can only take in
a couple of people at a time.
159
00:11:28,355 --> 00:11:29,856
What the hell?
160
00:11:32,484 --> 00:11:33,819
Hey, Teresa?
161
00:11:35,821 --> 00:11:37,155
Teresa!
162
00:11:38,365 --> 00:11:39,491
Hey, hey, hey.
163
00:11:40,617 --> 00:11:42,077
Where are they taking her?
164
00:11:42,619 --> 00:11:44,413
They just have to run
a few more tests.
165
00:11:44,538 --> 00:11:46,748
Don't worry,
they'll be done with her soon.
166
00:11:46,873 --> 00:11:48,667
Is she okay?
167
00:11:49,292 --> 00:11:50,544
She's fine.
168
00:12:02,472 --> 00:12:04,266
Ooh, I got top bunk.
169
00:12:04,808 --> 00:12:07,060
Too slow.
170
00:12:09,980 --> 00:12:11,606
I could get used to this.
171
00:12:12,190 --> 00:12:13,233
Yeah. It's not bad.
172
00:12:17,320 --> 00:12:19,698
Hey, what do you think
those guys want with Teresa?
173
00:12:20,407 --> 00:12:22,242
Now, if there's one thing
I know about that girl,
174
00:12:22,325 --> 00:12:24,077
she can take care of herself.
175
00:12:25,412 --> 00:12:27,205
Don't worry about it.
176
00:12:52,439 --> 00:12:53,482
Psst!
177
00:12:54,065 --> 00:12:55,233
Hey.
178
00:12:57,194 --> 00:12:58,445
Down here.
179
00:13:00,947 --> 00:13:02,741
Oh, my God.
180
00:13:03,366 --> 00:13:05,911
Come on. Follow me.
181
00:13:06,203 --> 00:13:07,412
What?
182
00:13:12,584 --> 00:13:14,252
Hurry, this way.
183
00:13:16,087 --> 00:13:17,422
Come on.
184
00:13:31,144 --> 00:13:33,104
Hey, wait a second.
What the hell are we doing?
185
00:13:33,396 --> 00:13:35,023
Come on, we're gonna miss it.
186
00:13:38,944 --> 00:13:41,029
What the hell am I doing?
187
00:13:46,243 --> 00:13:47,619
What are we doing?
188
00:13:47,827 --> 00:13:49,788
Shh. Come here.
189
00:13:55,085 --> 00:13:56,211
Watch.
190
00:14:38,753 --> 00:14:40,755
What the hell was that?
191
00:14:41,006 --> 00:14:43,466
They bring in new ones
every night like clockwork.
192
00:14:44,759 --> 00:14:46,219
You know what they do
with them?
193
00:14:46,887 --> 00:14:48,096
I don't know.
194
00:14:48,138 --> 00:14:50,265
This is as far
as I've ever gotten.
195
00:14:50,390 --> 00:14:51,892
The vents don't even go
into that section.
196
00:14:52,934 --> 00:14:55,270
But once they go
through that door,
197
00:14:55,312 --> 00:14:56,897
they don't come back out.
198
00:14:59,399 --> 00:15:02,027
I don't think anybody
ever really leaves this place.
199
00:15:05,614 --> 00:15:08,783
Come on. We've gotta go before
somebody notices we're gone.
200
00:15:09,242 --> 00:15:11,036
Why did you show me this?
201
00:15:14,122 --> 00:15:16,499
Because maybe the others
will listen to you.
202
00:15:16,625 --> 00:15:18,627
There's something weird
going on here.
203
00:15:18,668 --> 00:15:21,421
And I know you think so too.
204
00:15:24,132 --> 00:15:25,926
Hey, wait.
205
00:15:26,426 --> 00:15:27,886
What's your name?
206
00:15:28,511 --> 00:15:29,846
Aris.
207
00:15:35,352 --> 00:15:36,394
Alice.
208
00:15:37,979 --> 00:15:39,189
Barry.
209
00:15:42,150 --> 00:15:43,568
Walt.
210
00:15:44,653 --> 00:15:46,196
Edgar.
211
00:15:47,405 --> 00:15:48,448
Samantha.
212
00:15:48,490 --> 00:15:50,659
I wanna know
what's through that door.
213
00:15:51,576 --> 00:15:52,619
Aaron.
214
00:15:52,661 --> 00:15:53,954
Now, we've been over this.
215
00:15:53,995 --> 00:15:54,996
You said they were covered up,
216
00:15:55,038 --> 00:15:56,122
so you don't know
what you saw.
217
00:15:56,164 --> 00:15:57,207
Dennis.
218
00:15:57,248 --> 00:15:58,291
It could've been anything
under there.
219
00:15:58,333 --> 00:15:59,751
I know exactly what I saw.
They were bodies.
220
00:15:59,793 --> 00:16:00,835
Sally.
221
00:16:00,877 --> 00:16:02,879
Aris said they bring
in a new batch every night.
222
00:16:02,921 --> 00:16:04,381
Who the hell is Aris?
223
00:16:04,506 --> 00:16:05,548
Henry.
224
00:16:07,133 --> 00:16:08,259
Tim.
225
00:16:08,885 --> 00:16:11,388
Well, I'm sold.
226
00:16:11,930 --> 00:16:14,224
And last
but not least, David.
227
00:16:15,600 --> 00:16:17,060
Thank you for your attention.
228
00:16:17,102 --> 00:16:19,104
Enjoy the rest
of your evening.
229
00:16:23,692 --> 00:16:25,110
Okay, until we know anything
for certain,
230
00:16:25,151 --> 00:16:26,277
we should just keep
our heads down
231
00:16:26,319 --> 00:16:27,570
and try not to draw
any attention
232
00:16:27,612 --> 00:16:29,030
to ourselves, all right?
233
00:16:33,159 --> 00:16:34,494
What is he doing?
234
00:16:34,619 --> 00:16:35,995
I think he's drawing
attention to himself.
235
00:16:39,541 --> 00:16:41,710
Whoa, hang on.
You weren't called.
236
00:16:41,835 --> 00:16:42,919
I know,
I'm just gonna be a second.
237
00:16:42,961 --> 00:16:44,754
This is
a restricted area, kid.
238
00:16:47,257 --> 00:16:49,509
I just wanna see my friend.
Can you let me through?
239
00:16:50,343 --> 00:16:52,804
Get your ass back
in that chair.
240
00:16:55,765 --> 00:16:56,975
Just remember,
241
00:16:57,017 --> 00:16:58,518
you are always
being monitored.
242
00:16:58,560 --> 00:17:00,353
Breaking the rules...
243
00:17:00,854 --> 00:17:02,522
Back off!
244
00:17:02,772 --> 00:17:04,482
What's your problem, man?
What the hell, huh?
245
00:17:04,524 --> 00:17:05,567
Back off!
246
00:17:05,608 --> 00:17:06,985
Why won't you let me see her?
247
00:17:07,110 --> 00:17:08,153
Control your friend!
248
00:17:08,194 --> 00:17:09,404
What's happening here?
249
00:17:11,906 --> 00:17:13,324
Thomas?
250
00:17:13,450 --> 00:17:15,368
I thought we could trust
each other.
251
00:17:18,163 --> 00:17:20,749
You know we're all
on the same team here.
252
00:17:22,625 --> 00:17:23,835
Are we?
253
00:17:30,216 --> 00:17:32,552
Get them to their bunks.
254
00:17:33,136 --> 00:17:35,472
Get your asses in there!
All of you!
255
00:17:38,975 --> 00:17:40,393
What the hell
was that about?
256
00:17:40,435 --> 00:17:41,478
You didn't really think
257
00:17:41,519 --> 00:17:42,604
they were just gonna
let you through?
258
00:17:42,645 --> 00:17:43,855
Nah, of course I didn't.
259
00:17:43,938 --> 00:17:45,190
Oh!
260
00:17:45,315 --> 00:17:47,734
I'm gonna find out what's on
the other side of that door.
261
00:17:47,859 --> 00:17:48,985
Right.
262
00:17:49,444 --> 00:17:50,945
Newt, they're hiding
something. Okay?
263
00:17:51,071 --> 00:17:52,655
These people are not
who they say they are.
264
00:17:52,781 --> 00:17:53,865
No, Thomas,
you don't know that!
265
00:17:55,366 --> 00:17:56,826
The only thing
that we do know
266
00:17:56,868 --> 00:17:58,703
is that they helped
rescue us from WICKED.
267
00:17:58,828 --> 00:18:00,497
They gave us new clothes.
They gave us food.
268
00:18:00,538 --> 00:18:01,915
They gave us a proper bed.
269
00:18:02,290 --> 00:18:03,708
Some of us haven't had that
in a long time.
270
00:18:03,750 --> 00:18:04,793
Yeah, but...
271
00:18:04,834 --> 00:18:06,795
Some of us a lot longer
than others.
272
00:18:08,338 --> 00:18:09,589
Whoa!
273
00:18:09,964 --> 00:18:11,007
Hey, Thomas.
274
00:18:11,132 --> 00:18:12,175
What the...
275
00:18:12,467 --> 00:18:13,551
You got it, didn't you?
276
00:18:13,676 --> 00:18:15,678
Yeah. Yeah. Let's go.
277
00:18:16,513 --> 00:18:17,972
All right, look,
maybe you guys are right.
278
00:18:18,014 --> 00:18:19,432
Maybe I'm just being paranoid.
279
00:18:20,725 --> 00:18:22,477
But I got to find out
for sure.
280
00:18:22,519 --> 00:18:23,895
Just cover for me.
281
00:18:24,020 --> 00:18:25,563
I'll be back as soon as I can.
282
00:19:33,548 --> 00:19:35,216
What the...?
283
00:20:20,011 --> 00:20:21,095
Teresa?
284
00:20:37,570 --> 00:20:38,863
It's Rachel.
285
00:20:42,033 --> 00:20:43,743
They took her
the first night.
286
00:20:46,120 --> 00:20:48,164
I told her
it was going to be okay.
287
00:20:54,337 --> 00:20:55,380
Oh, crap.
288
00:20:58,716 --> 00:21:00,301
You sure
this can't wait?
289
00:21:01,052 --> 00:21:02,720
She was very specific, sir.
290
00:21:02,845 --> 00:21:04,347
She wanted to speak
with you personally.
291
00:21:04,472 --> 00:21:06,933
As if I don't have
enough to deal with.
292
00:21:07,266 --> 00:21:09,185
Just, uh, bear with me.
293
00:21:09,227 --> 00:21:11,562
I'm getting some interference
from the storm.
294
00:21:12,105 --> 00:21:14,023
Come on. It's good
enough. Make the connection.
295
00:21:16,317 --> 00:21:17,902
Good evening, Doctor Paige.
296
00:21:18,027 --> 00:21:19,570
Lovely to see you again.
297
00:21:19,696 --> 00:21:20,989
Although I admit...
298
00:21:21,114 --> 00:21:23,992
I wasn't expecting to hear
from you quite so soon.
299
00:21:24,117 --> 00:21:25,785
Change of plans, Janson.
300
00:21:25,910 --> 00:21:27,996
I'll be arriving
a little sooner than expected.
301
00:21:28,037 --> 00:21:29,622
First thing tomorrow.
302
00:21:31,082 --> 00:21:33,042
Oh, we'll be delighted
to have you.
303
00:21:33,292 --> 00:21:35,878
I think you'll be pleased
with the progress we've made.
304
00:21:37,171 --> 00:21:41,342
As you can see, early results
have been extremely promising.
305
00:21:41,801 --> 00:21:44,470
Whatever it is you've been
doing to them in there,
306
00:21:44,512 --> 00:21:45,972
it's working.
307
00:21:49,684 --> 00:21:51,436
Not well enough.
308
00:21:52,020 --> 00:21:53,938
I just received
board approval.
309
00:21:54,063 --> 00:21:56,566
I want all the remaining
subjects sedated and prepped
310
00:21:56,607 --> 00:21:58,693
for harvest by the time
I arrive.
311
00:21:59,193 --> 00:22:02,196
Doctor Paige, we are going
as fast as we can.
312
00:22:02,321 --> 00:22:03,448
We are still running tests...
313
00:22:03,573 --> 00:22:05,324
Try something faster.
314
00:22:05,867 --> 00:22:08,578
Until I can guarantee
their security,
315
00:22:08,619 --> 00:22:09,996
this is the best plan.
316
00:22:10,246 --> 00:22:12,290
Ma'am, security is my job.
317
00:22:12,331 --> 00:22:13,916
We're on 24 hour
lockdown here.
318
00:22:14,042 --> 00:22:15,501
I am assuring you...
319
00:22:15,626 --> 00:22:18,046
the assets are secure.
320
00:22:18,171 --> 00:22:20,298
Have you found
the Right Arm?
321
00:22:21,299 --> 00:22:23,176
Not yet.
Hmm.
322
00:22:23,468 --> 00:22:24,969
We tracked them
as far as the mountains.
323
00:22:25,094 --> 00:22:26,429
So they're still out there.
324
00:22:26,554 --> 00:22:29,015
And they've already hit
two of our installations.
325
00:22:29,432 --> 00:22:31,517
They want these kids
as badly as we do.
326
00:22:31,559 --> 00:22:32,643
And I cannot...
327
00:22:33,770 --> 00:22:36,564
I cannot afford another loss.
328
00:22:36,689 --> 00:22:39,317
Not now, when I am so close
to a cure.
329
00:22:42,028 --> 00:22:45,448
If you are not up to the task,
I will find someone who is.
330
00:22:45,573 --> 00:22:47,158
That won't be necessary.
331
00:22:49,827 --> 00:22:51,996
Might I suggest we start
with the most recent arrivals.
332
00:22:52,121 --> 00:22:54,540
Just get it done.
333
00:22:56,250 --> 00:22:57,460
Janson.
334
00:22:59,337 --> 00:23:01,839
I don't want them
to feel any pain.
335
00:23:03,341 --> 00:23:05,009
They won't feel a thing.
336
00:23:28,825 --> 00:23:29,909
Thomas!
337
00:23:30,660 --> 00:23:32,912
We gotta go.
We gotta go right now.
338
00:23:32,954 --> 00:23:34,038
What the hell
are you talking about?
339
00:23:34,080 --> 00:23:35,206
What do you mean,
"We gotta go?"
340
00:23:35,248 --> 00:23:36,624
They're coming. Come on.
We gotta go.
341
00:23:36,749 --> 00:23:38,000
They're coming for us.
342
00:23:42,797 --> 00:23:43,881
Paige.
She's still alive.
343
00:23:43,923 --> 00:23:45,007
What happened
in there?
344
00:23:45,049 --> 00:23:46,134
Aris, what happened?
345
00:23:46,175 --> 00:23:47,802
Thomas, can you just calm down
and talk to us.
346
00:23:47,927 --> 00:23:49,720
She's still alive.
Who's she? Teresa?
347
00:23:49,762 --> 00:23:50,805
Ava.
348
00:23:50,847 --> 00:23:51,931
Ava?
349
00:23:51,973 --> 00:23:53,224
Will you just turn
around and talk to us?
350
00:23:53,266 --> 00:23:54,600
It's WICKED!
351
00:23:56,185 --> 00:23:57,228
It's still WICKED.
352
00:23:57,353 --> 00:23:58,437
It's always been WICKED.
353
00:24:06,612 --> 00:24:07,864
Thomas.
354
00:24:10,032 --> 00:24:12,034
What did you see?
355
00:24:49,363 --> 00:24:50,573
Come on, come on.
356
00:24:51,991 --> 00:24:53,075
Okay, let's go.
357
00:24:53,201 --> 00:24:54,619
You guys go ahead.
There's something I gotta do.
358
00:24:54,744 --> 00:24:55,870
What are you
talking about?
359
00:24:55,995 --> 00:24:57,079
Trust me, it's important.
360
00:24:57,121 --> 00:24:59,290
You guys wanna get
outta here, right? Just go.
361
00:24:59,332 --> 00:25:00,374
I'll go with him.
362
00:25:00,416 --> 00:25:02,001
Okay, Winston, go! Go!
Come on.
363
00:25:02,126 --> 00:25:03,336
You sure we can trust
this kid?
364
00:25:03,461 --> 00:25:04,879
You don't want to know
where we'd be without him.
365
00:25:05,421 --> 00:25:06,297
Ah!
366
00:25:08,633 --> 00:25:10,885
What are you kids doing out?
367
00:25:18,768 --> 00:25:21,020
I want this place locked down.
Call everyone in.
368
00:25:21,145 --> 00:25:23,064
No one leaves until
everyone's accounted for.
369
00:25:23,439 --> 00:25:24,565
Tell me
you've got eyes on them.
370
00:25:24,690 --> 00:25:26,067
Still looking,
still looking.
371
00:25:26,192 --> 00:25:28,110
Come on, come on,
come on.
372
00:25:29,904 --> 00:25:31,113
There.
373
00:25:33,324 --> 00:25:34,408
Who is that?
374
00:25:34,450 --> 00:25:38,037
Crawford.
Going after the girl.
375
00:25:38,162 --> 00:25:39,247
Get everyone to the med wing.
376
00:25:39,288 --> 00:25:40,414
Yes, sir.
377
00:25:40,456 --> 00:25:41,499
I want them alive.
378
00:25:47,088 --> 00:25:48,172
Freeze!
379
00:25:48,214 --> 00:25:49,298
Stay where you are!
380
00:25:51,634 --> 00:25:53,010
- Why are they shooting at us?
- I've spotted them!
381
00:25:53,052 --> 00:25:54,262
They're in L-3!
Minho!
382
00:25:54,303 --> 00:25:55,972
I'm in pursuit!
What the hell are you doing?
383
00:25:56,097 --> 00:25:57,306
Minho!
384
00:26:04,814 --> 00:26:06,357
Shit, Minho!
385
00:26:07,984 --> 00:26:11,320
Okay. Let's go.
Come on. Let's go.
386
00:26:18,661 --> 00:26:19,954
Dr. Crawford,
are you here to...
387
00:26:19,996 --> 00:26:22,081
Wait, wait. Okay, okay.
388
00:26:22,206 --> 00:26:26,002
Where is she? Where is she!
389
00:26:31,299 --> 00:26:32,508
Get over!
390
00:26:33,134 --> 00:26:34,135
Get down!
391
00:26:34,176 --> 00:26:35,219
- Teresa.
- Get down!
392
00:26:35,303 --> 00:26:36,470
Okay, hands,
give me your hands!
393
00:26:36,512 --> 00:26:37,555
Just do what he says.
394
00:26:37,596 --> 00:26:39,473
What did they do to you?
Thomas?
395
00:26:39,515 --> 00:26:40,725
Give me your hands!
396
00:26:40,933 --> 00:26:42,310
You're never gonna
get away with this.
397
00:26:42,351 --> 00:26:43,394
What's going on?
398
00:26:43,477 --> 00:26:44,854
We gotta leave right now.
Come on.
399
00:26:44,979 --> 00:26:47,023
Guys? They're coming!
Where do we go?
400
00:26:47,356 --> 00:26:48,524
Frypan! Move!
401
00:26:52,028 --> 00:26:53,696
Get back! Get back!
402
00:26:53,863 --> 00:26:56,365
They've got the door
barricaded. Send backup!
403
00:26:56,490 --> 00:26:57,825
Okay, we gotta get outta here!
404
00:26:57,950 --> 00:26:58,909
Where do we go?
405
00:26:59,035 --> 00:26:59,994
Push!
406
00:27:00,119 --> 00:27:01,412
Everyone stand back!
407
00:27:01,787 --> 00:27:02,913
Come on!
408
00:27:03,456 --> 00:27:04,498
Newt! Help, help!
409
00:27:04,874 --> 00:27:06,000
Ready?
410
00:27:07,209 --> 00:27:08,711
Go, go, go!
411
00:27:08,836 --> 00:27:10,588
- Get out of the way!
- Come on, come on!
412
00:27:10,713 --> 00:27:11,839
Come on, come on!
413
00:27:11,881 --> 00:27:13,174
Get someone
on the other side!
414
00:27:13,299 --> 00:27:14,592
Watch your feet!
415
00:27:14,675 --> 00:27:15,718
Hurry! Let's go!
416
00:27:15,760 --> 00:27:16,761
Come on, move!
Move! Move!
417
00:27:17,428 --> 00:27:18,596
Thomas!
418
00:27:19,013 --> 00:27:20,097
Let's go!
419
00:27:20,389 --> 00:27:22,058
Stay behind me!
420
00:27:28,064 --> 00:27:31,359
Shit. Okay, come on!
421
00:27:34,070 --> 00:27:35,613
Stop!
422
00:27:38,074 --> 00:27:39,450
There it is! There it is!
423
00:27:39,825 --> 00:27:41,118
Converge on level 3.
424
00:27:41,243 --> 00:27:42,787
All R-16 personnel...
425
00:27:42,912 --> 00:27:45,122
non-lethal force only.
426
00:27:46,999 --> 00:27:48,084
Shit. Come on!
427
00:27:48,209 --> 00:27:49,877
No, no, no!
428
00:27:50,002 --> 00:27:51,295
Thomas!
429
00:27:57,510 --> 00:27:58,969
Open this door, Janson!
430
00:27:59,095 --> 00:28:00,304
You really don't want me to.
431
00:28:00,429 --> 00:28:01,639
Open the damn door!
432
00:28:01,764 --> 00:28:04,600
Listen to me!
I'm trying to save your life.
433
00:28:04,725 --> 00:28:05,726
The maze is one thing,
434
00:28:05,768 --> 00:28:07,103
but you kids
wouldn't last one day
435
00:28:07,228 --> 00:28:09,230
out in the Scorch.
436
00:28:09,355 --> 00:28:10,481
If the elements
don't kill you,
437
00:28:10,523 --> 00:28:11,816
the Cranks will.
438
00:28:12,358 --> 00:28:15,444
Thomas, you have
to believe me.
439
00:28:16,028 --> 00:28:18,989
I only want
what's best for you.
440
00:28:19,990 --> 00:28:22,326
Yeah, let me guess.
WICKED is good?
441
00:28:25,830 --> 00:28:28,124
You're not getting through
that door, Thomas.
442
00:28:33,295 --> 00:28:34,463
Hey, guys.
443
00:28:34,547 --> 00:28:35,673
Come on!
444
00:28:36,090 --> 00:28:37,842
Thomas!
Come on! Let's go!
445
00:28:45,266 --> 00:28:46,308
Go, go. Stop him!
446
00:28:46,434 --> 00:28:48,102
Shut the main vault door!
447
00:28:50,271 --> 00:28:51,605
No!
Thomas?
448
00:28:51,730 --> 00:28:53,524
Come on, Thomas!
Come on!
449
00:28:57,278 --> 00:28:58,362
Move! Move!
450
00:28:58,404 --> 00:28:59,613
Thomas,
what's going on?
451
00:29:11,250 --> 00:29:12,293
Come on.
452
00:29:12,334 --> 00:29:13,836
You little shit.
453
00:29:15,421 --> 00:29:17,465
Come on, Thomas. Let's go.
Come on!
454
00:29:21,886 --> 00:29:22,928
Come on. Keep moving!
455
00:29:24,388 --> 00:29:25,931
Come on. Come on!
456
00:29:37,985 --> 00:29:39,195
Come on, come on!
457
00:29:44,033 --> 00:29:45,659
Fan out!
458
00:29:46,660 --> 00:29:48,579
All right, come on.
Keep going!
459
00:29:50,164 --> 00:29:51,248
Shit.
460
00:29:53,459 --> 00:29:57,213
Come on, go! Go!
We'll lose them in the storm!
461
00:29:59,882 --> 00:30:00,925
Notify on visual.
462
00:30:01,008 --> 00:30:02,092
Copy that, sir.
463
00:30:02,176 --> 00:30:03,928
Standby, Two.
Be on my six.
464
00:30:14,897 --> 00:30:17,358
Everybody, go, go, go.
Stay low. Stay low!
465
00:30:23,697 --> 00:30:25,616
Teresa, hang on.
Stay together!
466
00:30:25,741 --> 00:30:27,117
I think we lost them!
467
00:30:27,243 --> 00:30:28,786
Keep going, guys.
Let's go.
468
00:30:29,245 --> 00:30:31,622
Watch out!
Where are we even going?
469
00:30:32,122 --> 00:30:33,457
Come on, Aris.
Let's go. Come on!
470
00:30:33,582 --> 00:30:34,959
Over here!
471
00:30:35,417 --> 00:30:36,627
What the hell is this?
472
00:30:38,254 --> 00:30:39,338
Come on!
473
00:30:39,421 --> 00:30:40,756
Teresa, wait!
No, don't go in there!
474
00:30:40,881 --> 00:30:41,924
Get down here!
475
00:30:42,383 --> 00:30:43,342
Okay, come on!
476
00:30:43,425 --> 00:30:44,426
Get inside!
477
00:30:44,927 --> 00:30:45,970
Come on, we should go.
478
00:30:46,095 --> 00:30:47,263
Aris, get in!
479
00:30:47,388 --> 00:30:48,681
Let's go, Fry.
480
00:30:52,476 --> 00:30:54,019
Can you hold onto this?
481
00:31:04,947 --> 00:31:06,198
Where the hell are we?
482
00:31:07,575 --> 00:31:08,659
We gotta go.
483
00:31:08,784 --> 00:31:10,327
No. Thomas, stop!
We gotta keep moving.
484
00:31:12,746 --> 00:31:14,498
Tell me what's going on.
485
00:31:17,960 --> 00:31:19,503
It's WICKED.
486
00:31:19,920 --> 00:31:22,339
It's WICKED. They lied to us.
We never escaped.
487
00:31:22,590 --> 00:31:24,508
Me and Aris, we found bodies.
488
00:31:24,633 --> 00:31:26,468
Too many to count.
489
00:31:26,594 --> 00:31:28,804
What do you mean? Dead bodies?
490
00:31:29,805 --> 00:31:31,974
No, but they weren't
alive either.
491
00:31:32,975 --> 00:31:35,352
They had them strung up.
492
00:31:36,312 --> 00:31:38,063
With tubes coming out of them.
493
00:31:40,149 --> 00:31:42,359
They were being drained.
494
00:31:44,987 --> 00:31:47,489
There's something inside
of us that WICKED wants.
495
00:31:48,490 --> 00:31:50,326
Something in our blood.
496
00:31:50,993 --> 00:31:54,079
So we have to get as far away
from them as possible.
497
00:31:57,833 --> 00:32:01,378
Okay. So, what's the plan?
498
00:32:03,130 --> 00:32:04,256
You do have a plan, right?
499
00:32:04,381 --> 00:32:06,258
Yeah. I don't know.
500
00:32:06,675 --> 00:32:08,010
Well, we followed you
out here, Thomas...
501
00:32:08,135 --> 00:32:09,887
and now you're saying that
you have no idea
502
00:32:09,970 --> 00:32:12,389
where we're going
or what we're doing.
503
00:32:14,558 --> 00:32:17,227
Wait. Janson said something
504
00:32:17,311 --> 00:32:20,189
about people hiding
in the mountains.
505
00:32:20,314 --> 00:32:22,733
Some kind of resistance
or army.
506
00:32:22,858 --> 00:32:24,234
The Right Arm.
507
00:32:26,320 --> 00:32:28,113
The Right Arm. If they're
really against WICKED,
508
00:32:28,197 --> 00:32:29,949
maybe they can help us.
509
00:32:31,533 --> 00:32:35,454
People. In the mountains.
Mountain people.
510
00:32:35,579 --> 00:32:37,790
That's your plan?
511
00:32:40,709 --> 00:32:42,086
It's the only chance we have.
512
00:32:43,253 --> 00:32:44,296
Hey, guys.
513
00:32:44,588 --> 00:32:46,131
Check this out.
514
00:32:46,256 --> 00:32:47,758
Minho, give me a light!
515
00:32:52,096 --> 00:32:53,889
Someone's been down here.
516
00:33:08,737 --> 00:33:10,114
Come on. Open up.
517
00:33:26,797 --> 00:33:28,132
Looks like people lived here.
518
00:33:30,300 --> 00:33:32,010
Where are they now?
519
00:33:35,764 --> 00:33:38,017
Let's pack
some of this stuff up.
520
00:33:38,392 --> 00:33:40,477
Anything you think
you might need.
521
00:33:40,602 --> 00:33:42,020
We'll split up,
see what else we can find.
522
00:33:42,104 --> 00:33:43,272
Meet back here.
523
00:33:43,939 --> 00:33:45,315
Wait, Thomas.
524
00:33:46,316 --> 00:33:47,484
Let's go.
525
00:34:04,752 --> 00:34:05,711
Thomas.
526
00:34:05,794 --> 00:34:06,795
Yeah?
527
00:34:07,838 --> 00:34:10,174
All those kids that
we left behind back there.
528
00:34:11,633 --> 00:34:13,343
I don't want to end up
like that.
529
00:34:16,472 --> 00:34:17,514
Hey.
530
00:34:18,807 --> 00:34:20,851
Do you hear me?
531
00:34:22,102 --> 00:34:24,188
Yeah, I hear you.
532
00:34:24,313 --> 00:34:28,025
Good. Now, what are we
looking for out here?
533
00:34:30,152 --> 00:34:32,154
Signs of life.
534
00:34:32,279 --> 00:34:36,742
People. Survivors.
Anyone who can help us.
535
00:34:40,162 --> 00:34:41,580
Does he count?
536
00:34:55,052 --> 00:34:56,553
Shit.
537
00:35:05,687 --> 00:35:07,106
They had power.
538
00:35:39,596 --> 00:35:40,764
You all right?
539
00:35:42,724 --> 00:35:43,934
I'm fine.
540
00:36:01,410 --> 00:36:02,452
What?
541
00:36:56,256 --> 00:36:58,175
Where did you go?
542
00:37:08,810 --> 00:37:10,562
This looks promising.
543
00:37:21,448 --> 00:37:22,532
Hey, Minho. Wait!
544
00:37:35,963 --> 00:37:37,005
Thomas, watch out!
545
00:37:37,047 --> 00:37:38,215
Get back, get back!
546
00:37:38,715 --> 00:37:39,758
Jesus.
547
00:37:39,883 --> 00:37:41,343
Her eyes!
548
00:37:44,012 --> 00:37:45,430
Oh, shit.
549
00:37:46,974 --> 00:37:48,266
Stay back!
550
00:37:49,851 --> 00:37:51,728
What the hell is that thing?
551
00:37:55,148 --> 00:37:56,441
Gotta move! Go!
552
00:37:59,361 --> 00:38:00,445
Go!
553
00:38:03,657 --> 00:38:05,033
Hold it down!
What?
554
00:38:05,158 --> 00:38:06,493
Hold it down!
555
00:38:06,576 --> 00:38:07,953
Minho, what are you doing?
556
00:38:10,372 --> 00:38:11,748
Watch out! Watch out!
557
00:38:17,838 --> 00:38:19,631
Okay. Go, go, go!
558
00:38:22,175 --> 00:38:23,760
Let's get the hell
out of here!
559
00:38:27,556 --> 00:38:28,724
Shit.
560
00:38:29,599 --> 00:38:30,726
What's going on?
561
00:38:30,851 --> 00:38:32,102
I don't know.
562
00:38:34,062 --> 00:38:35,313
Hey!
563
00:38:36,690 --> 00:38:37,774
Hey!
564
00:38:37,899 --> 00:38:38,942
Run!
565
00:38:40,193 --> 00:38:41,737
Go!
566
00:38:43,905 --> 00:38:45,115
Shit!
567
00:38:45,365 --> 00:38:46,408
Hey!
568
00:38:47,367 --> 00:38:48,368
Go!
569
00:38:48,452 --> 00:38:49,453
Get outta here!
570
00:38:49,786 --> 00:38:51,079
Run!
571
00:38:51,204 --> 00:38:52,247
Come on!
572
00:38:53,915 --> 00:38:55,917
Let's go, go, go!
573
00:38:57,753 --> 00:38:58,795
Let's go!
574
00:38:59,463 --> 00:39:00,547
Thomas, Minho,
575
00:39:00,589 --> 00:39:01,673
what the hell
are those things?
576
00:39:01,757 --> 00:39:03,300
I don't know.
Just keep going!
577
00:39:04,217 --> 00:39:05,344
Move! Move!
578
00:39:05,719 --> 00:39:06,845
Where do we go?
579
00:39:06,970 --> 00:39:08,972
- Come on.
- Just keep moving!
580
00:39:13,769 --> 00:39:15,520
- Aris, no!
- No!
581
00:39:24,613 --> 00:39:25,822
Go! Go around!
582
00:39:27,074 --> 00:39:28,825
Teresa!
583
00:39:36,958 --> 00:39:38,001
Minho, come on!
584
00:39:39,252 --> 00:39:41,338
Come on, come on!
585
00:39:42,631 --> 00:39:44,007
Where the hell
are we gonna go?
586
00:39:45,008 --> 00:39:46,843
We gotta find
a way out of here!
587
00:39:47,302 --> 00:39:48,470
Go!
588
00:39:48,678 --> 00:39:49,888
Faster, faster!
589
00:39:50,305 --> 00:39:51,681
Whoa, whoa!
590
00:39:51,807 --> 00:39:53,016
Newt! Newt!
591
00:39:54,476 --> 00:39:55,769
Guys, help!
592
00:40:01,942 --> 00:40:02,984
Newt, you good?
593
00:40:03,026 --> 00:40:04,152
Yeah. Thanks, Tommy.
594
00:40:06,321 --> 00:40:08,073
- Come on, Newt!
- Keep going!
595
00:40:08,156 --> 00:40:09,407
Through here,
through here! Let's go!
596
00:40:09,491 --> 00:40:10,575
They're coming!
597
00:40:14,663 --> 00:40:15,705
Guys, where are we going?
598
00:40:16,123 --> 00:40:17,374
Okay, run! Go! Go!
599
00:40:23,547 --> 00:40:24,714
Just keep going!
600
00:40:24,798 --> 00:40:26,007
Come on, they're coming!
601
00:40:28,677 --> 00:40:29,886
It's a dead end!
602
00:40:30,303 --> 00:40:32,097
Get us out of here,
Thomas!
603
00:40:32,514 --> 00:40:34,224
This one!
604
00:40:36,518 --> 00:40:38,353
I'll hold them back!
605
00:40:38,478 --> 00:40:39,521
Harder!
606
00:40:46,361 --> 00:40:47,696
Get that door open!
607
00:40:47,821 --> 00:40:48,905
Move!
608
00:40:49,030 --> 00:40:50,699
Come on, Frypan!
Let's go!
609
00:40:51,158 --> 00:40:52,200
Come on! It's open!
610
00:40:52,993 --> 00:40:55,620
Everyone through!
Come on! Come on!
611
00:40:55,871 --> 00:40:57,747
Winston!
612
00:40:58,540 --> 00:41:00,041
Help me!
613
00:41:00,167 --> 00:41:01,626
Help! Please!
614
00:41:02,210 --> 00:41:03,378
Please! Oh, my God!
615
00:41:03,461 --> 00:41:04,588
Pull!
616
00:41:05,881 --> 00:41:06,923
Keep pulling!
617
00:41:10,218 --> 00:41:11,261
Go, go, go!
618
00:41:11,344 --> 00:41:12,345
Get up, Winston!
619
00:41:12,429 --> 00:41:13,430
Hurry!
620
00:41:13,722 --> 00:41:14,931
Minho, go!
I'm right behind you!
621
00:41:15,056 --> 00:41:16,099
Let's go! Let's go!
622
00:41:43,210 --> 00:41:44,503
Thomas. Get in.
623
00:42:09,945 --> 00:42:10,987
Hey, hey!
624
00:42:11,112 --> 00:42:12,155
Hey! Get out of here!
625
00:42:23,792 --> 00:42:25,627
Are they gone?
626
00:42:26,169 --> 00:42:28,380
Yeah,
I think we're safe for now.
627
00:42:29,256 --> 00:42:32,175
Okay, we should get moving.
628
00:42:32,300 --> 00:42:34,010
Let's pack it up.
629
00:42:34,135 --> 00:42:35,178
Aris, come on.
630
00:42:35,303 --> 00:42:37,347
Fry, Winston. Let's go.
631
00:42:40,350 --> 00:42:41,685
Hey, man.
632
00:42:42,185 --> 00:42:44,145
You okay?
633
00:43:29,190 --> 00:43:31,359
What the hell happened
to this place?
634
00:43:31,901 --> 00:43:33,111
I don't know.
635
00:43:33,862 --> 00:43:36,531
It doesn't look like anyone's
been here in a long time.
636
00:43:38,158 --> 00:43:40,910
I hope the whole world's
not like this.
637
00:43:44,372 --> 00:43:46,082
Whoa, whoa, hang on, stop.
638
00:43:49,919 --> 00:43:51,254
Do you hear that?
639
00:44:01,389 --> 00:44:02,474
Get down!
640
00:44:02,557 --> 00:44:03,975
Everybody, hide! Hide! Hide!
641
00:44:04,100 --> 00:44:06,144
Get in here. In here, in here!
642
00:44:14,361 --> 00:44:15,653
Oh, shit.
643
00:44:27,415 --> 00:44:30,794
They're never gonna
stop looking for us, are they?
644
00:44:41,471 --> 00:44:43,598
Everyone good?
645
00:44:44,557 --> 00:44:45,934
Yeah.
646
00:45:00,907 --> 00:45:02,325
A little further, guys.
647
00:45:14,629 --> 00:45:16,464
Those mountains,
that's gotta be it.
648
00:45:17,507 --> 00:45:19,175
That's where we're going.
649
00:45:21,010 --> 00:45:22,971
That's a long way off.
650
00:45:24,806 --> 00:45:26,349
Then we better
get moving.
651
00:45:28,476 --> 00:45:30,353
Winston! Hey, Winston!
652
00:45:35,108 --> 00:45:36,192
Winston!
653
00:45:36,317 --> 00:45:37,694
Winston!
654
00:45:37,819 --> 00:45:38,862
He's hurt pretty bad.
655
00:45:38,987 --> 00:45:40,989
What do we do?
656
00:45:43,783 --> 00:45:44,868
Shit.
657
00:45:45,618 --> 00:45:47,245
Winston.
Can you hear me?
658
00:45:49,164 --> 00:45:50,165
It's okay.
659
00:46:00,800 --> 00:46:02,594
Hang in there, Winston.
660
00:46:11,352 --> 00:46:12,437
Thomas.
661
00:46:13,021 --> 00:46:14,230
Grab his legs.
662
00:46:14,355 --> 00:46:15,565
I got him, I got him.
663
00:46:28,828 --> 00:46:30,288
Gotta find shelter!
664
00:46:37,879 --> 00:46:39,088
Thanks.
665
00:46:59,400 --> 00:47:01,152
It's like
they're getting further away.
666
00:47:02,529 --> 00:47:04,864
We just gotta keep moving.
We can make it.
667
00:47:06,407 --> 00:47:07,700
How's it looking?
668
00:47:11,204 --> 00:47:12,664
It's a little further.
669
00:47:16,167 --> 00:47:18,002
That's not very convincing.
670
00:47:20,296 --> 00:47:22,715
Hey, what's going on
with you?
671
00:47:25,468 --> 00:47:27,428
They did something to me.
672
00:47:33,017 --> 00:47:35,728
At first it just felt like
I was waking up
673
00:47:35,770 --> 00:47:38,064
from a dream or something.
674
00:47:40,400 --> 00:47:42,819
Then they all started
coming back.
675
00:47:43,736 --> 00:47:45,071
Your memories?
676
00:47:46,990 --> 00:47:48,032
What do you remember?
677
00:47:50,285 --> 00:47:52,954
I remember the first time
they brought you in.
678
00:47:55,206 --> 00:47:58,293
I was taller than you then.
And faster.
679
00:47:58,418 --> 00:47:59,669
Okay.
680
00:48:04,257 --> 00:48:06,384
And I remember
why we were there.
681
00:48:09,679 --> 00:48:11,806
We thought
we could fix all this.
682
00:48:21,357 --> 00:48:23,735
I think we should go back.
683
00:48:25,987 --> 00:48:27,030
What?
684
00:48:27,155 --> 00:48:28,239
Just listen to me.
685
00:48:28,364 --> 00:48:29,782
What are you talking about?
Go back?
686
00:48:29,824 --> 00:48:30,992
After everything
they've done to us.
687
00:48:31,117 --> 00:48:32,201
No, it's not that simple.
688
00:48:32,327 --> 00:48:33,578
Yeah, I think it is
that simple.
689
00:48:33,703 --> 00:48:35,955
No. You don't understand.
690
00:48:36,080 --> 00:48:37,624
What don't I understand?
691
00:48:37,749 --> 00:48:39,751
Everything was fine
until you...
692
00:48:40,835 --> 00:48:42,253
What?
693
00:48:46,090 --> 00:48:47,342
Nothing.
694
00:48:48,343 --> 00:48:51,137
Teresa, what aren't you
telling me?
695
00:48:54,349 --> 00:48:55,600
Hey!
696
00:48:55,642 --> 00:48:56,768
Guys, get down here!
697
00:48:56,809 --> 00:48:58,394
Winston what are you
doing, man?
698
00:48:58,519 --> 00:49:00,229
- Give me that!
- What's going on?
699
00:49:00,271 --> 00:49:01,648
- What happened?
- I don't know.
700
00:49:01,689 --> 00:49:03,441
He just woke up and grabbed
the gun
701
00:49:03,566 --> 00:49:04,901
and then he tried to...
Give it back, please.
702
00:49:05,026 --> 00:49:06,986
Winston, are you okay?
703
00:49:20,083 --> 00:49:22,377
It's growing...
704
00:49:23,628 --> 00:49:24,629
...inside me.
705
00:49:24,712 --> 00:49:25,713
Oh.
706
00:49:37,642 --> 00:49:39,435
I'm not gonna make it.
707
00:49:43,606 --> 00:49:45,483
Please. Please.
708
00:49:45,608 --> 00:49:49,529
Don't let me turn
into one of those things.
709
00:50:04,836 --> 00:50:06,170
Wait, Newt...
710
00:50:20,935 --> 00:50:22,603
Thank you.
711
00:50:26,190 --> 00:50:29,652
Now, get outta here.
712
00:50:32,739 --> 00:50:35,116
Good-bye, Winston.
713
00:50:50,840 --> 00:50:52,008
Go.
714
00:51:14,447 --> 00:51:16,699
It's okay.
715
00:51:20,036 --> 00:51:21,454
I'm sorry.
716
00:51:29,337 --> 00:51:31,005
Thomas.
717
00:51:31,130 --> 00:51:32,757
Take care of them.
718
00:52:12,463 --> 00:52:15,633
I thought we were supposed
to be immune.
719
00:52:16,300 --> 00:52:20,179
Not all of us, I guess.
720
00:52:22,849 --> 00:52:24,141
If Winston can get infected...
721
00:52:24,267 --> 00:52:26,686
we should assume
so can the rest of us.
722
00:52:30,189 --> 00:52:32,275
I never thought
I'd say it...
723
00:52:35,570 --> 00:52:38,197
I miss the Glade.
724
00:53:51,562 --> 00:53:53,439
Hey. Hey.
725
00:53:54,982 --> 00:53:56,025
Get up.
726
00:53:56,275 --> 00:53:59,403
Newt, get up. Come on,
let's go. Frypan, Aris.
727
00:53:59,487 --> 00:54:00,571
I see something.
728
00:54:00,655 --> 00:54:02,281
Whoa, what is it?
What...
729
00:54:02,740 --> 00:54:04,116
You see that?
730
00:54:06,702 --> 00:54:07,995
It's lights.
731
00:54:09,163 --> 00:54:10,122
We made it.
732
00:54:19,298 --> 00:54:21,634
Let's go. We gotta go.
Come on.
733
00:54:22,009 --> 00:54:23,594
Come on, let's go. Let's go!
734
00:54:35,731 --> 00:54:37,441
- Hurry!
- Go!
735
00:54:38,067 --> 00:54:39,110
Run!
736
00:54:41,279 --> 00:54:42,655
Keep moving! Come on!
737
00:54:42,780 --> 00:54:43,864
Let's go!
738
00:54:47,118 --> 00:54:48,911
Come on, Teresa!
739
00:54:49,036 --> 00:54:50,121
Go, go, go!
740
00:54:50,162 --> 00:54:51,497
We're getting closer!
741
00:54:53,457 --> 00:54:54,792
Keep going!
742
00:54:59,088 --> 00:55:00,423
Come on! Run!
743
00:55:03,884 --> 00:55:05,678
Get inside! Go!
744
00:55:08,014 --> 00:55:09,265
Oh, shi-...
745
00:55:09,306 --> 00:55:10,474
Ah!
746
00:55:22,236 --> 00:55:23,571
Minho!
747
00:55:30,745 --> 00:55:32,371
Come help him!
748
00:55:38,002 --> 00:55:40,254
Come on, get him up.
749
00:55:44,800 --> 00:55:45,843
Keep going!
750
00:55:46,302 --> 00:55:48,012
THOMAS Go!
751
00:55:50,431 --> 00:55:51,640
Move!
752
00:55:51,682 --> 00:55:52,933
Come on! Hurry up!
753
00:55:53,059 --> 00:55:55,019
Come on! Get in.
754
00:55:58,105 --> 00:56:00,066
- Put him down.
- Watch his head.
755
00:56:00,191 --> 00:56:01,650
Who's got a light?
756
00:56:03,110 --> 00:56:04,320
Minho!
757
00:56:05,696 --> 00:56:07,490
Come on, come on.
Minho?
758
00:56:07,615 --> 00:56:08,824
Minho?
759
00:56:08,949 --> 00:56:10,326
Come on, Minho.
760
00:56:13,954 --> 00:56:15,039
Come on, man.
761
00:56:22,088 --> 00:56:23,380
There he is.
762
00:56:23,506 --> 00:56:24,548
There you go.
763
00:56:24,673 --> 00:56:27,009
Here you are.
Are you okay?
764
00:56:28,677 --> 00:56:29,762
What happened?
765
00:56:32,556 --> 00:56:34,350
I think you got struck
by lightning.
766
00:56:36,519 --> 00:56:37,770
Oh.
767
00:56:38,979 --> 00:56:40,272
Come on, let's get him up.
768
00:56:40,398 --> 00:56:41,857
Nice and slow.
769
00:56:42,441 --> 00:56:43,484
Okay.
770
00:56:43,567 --> 00:56:44,568
Let's get him up.
771
00:56:44,693 --> 00:56:45,694
Think you can get up?
772
00:56:45,778 --> 00:56:46,737
Yeah?
773
00:56:49,615 --> 00:56:51,367
Oh, my God.
774
00:56:55,287 --> 00:56:57,248
Thanks, guys.
Hey.
775
00:56:59,291 --> 00:57:01,710
What's that smell?
776
00:57:07,925 --> 00:57:08,926
Behind you!
777
00:57:09,009 --> 00:57:10,052
Whoa, whoa, whoa!
778
00:57:17,017 --> 00:57:19,437
Oh, shit! Oh, my God.
779
00:57:21,897 --> 00:57:23,440
I see you've met
our guard dogs.
780
00:57:25,568 --> 00:57:27,111
Who's that?
781
00:57:35,661 --> 00:57:37,496
Stay back! Stay back!
782
00:57:40,708 --> 00:57:42,501
You guys look like shit.
783
00:57:44,670 --> 00:57:46,130
Come on. Follow me.
784
00:57:48,632 --> 00:57:51,218
Unless you want to stay here
with them.
785
00:58:04,940 --> 00:58:06,150
Oh, my.
786
00:58:08,194 --> 00:58:09,612
Come on, keep up.
787
00:58:09,737 --> 00:58:11,822
Jorge wants to meet you.
788
00:58:16,827 --> 00:58:18,162
Who's Jorge?
789
00:58:20,706 --> 00:58:21,790
You'll see.
790
00:58:22,750 --> 00:58:25,377
No one's come out
of the Scorch in a long time.
791
00:58:26,086 --> 00:58:27,880
You've just got him curious.
792
00:58:29,840 --> 00:58:31,300
And me, too.
793
00:58:38,432 --> 00:58:39,767
Anyone else starting to get
a bad feeling
794
00:58:39,808 --> 00:58:40,893
about this place?
795
00:58:41,435 --> 00:58:43,437
Let's just hear him out.
See what he has to say.
796
00:58:52,196 --> 00:58:53,614
Jorge, they're here.
797
00:58:55,324 --> 00:58:56,492
Quiet.
798
00:59:00,412 --> 00:59:01,622
Damn it.
799
00:59:13,634 --> 00:59:16,303
Do you ever get the feeling
the whole world's against you?
800
00:59:19,974 --> 00:59:24,061
Three questions.
Where did you come from?
801
00:59:25,020 --> 00:59:26,814
Where are you going?
802
00:59:27,273 --> 00:59:28,899
How can I profit?
803
00:59:34,405 --> 00:59:36,490
Don't all answer at once.
804
00:59:37,408 --> 00:59:39,952
We're headed
for the mountains.
805
00:59:39,994 --> 00:59:41,578
Looking for the Right Arm.
806
00:59:44,498 --> 00:59:46,417
You're looking for ghosts,
you mean.
807
00:59:52,464 --> 00:59:54,174
Question number two.
808
00:59:56,552 --> 00:59:58,679
Where did you come from?
809
00:59:59,805 --> 01:00:01,348
That's our business.
810
01:00:05,519 --> 01:00:06,687
Hey!
811
01:00:06,770 --> 01:00:07,980
Get the hell off me!
812
01:00:08,105 --> 01:00:09,857
Get the hell off me, man!
813
01:00:12,443 --> 01:00:13,861
Shut up, you big baby.
814
01:00:14,486 --> 01:00:15,821
What is that?
815
01:00:20,951 --> 01:00:22,411
You were right.
816
01:00:25,372 --> 01:00:26,999
Right about what?
What is she talking about?
817
01:00:29,543 --> 01:00:31,462
I'm sorry, hermano.
818
01:00:32,087 --> 01:00:33,964
Looks like you're tagged.
819
01:00:36,258 --> 01:00:38,177
You came from WICKED.
820
01:00:40,471 --> 01:00:42,222
Which means...
821
01:00:43,015 --> 01:00:46,852
you're very valuable.
822
01:00:58,197 --> 01:00:59,865
Good plan, Thomas.
823
01:00:59,907 --> 01:01:02,034
"Just hear what the man
has to say."
824
01:01:02,326 --> 01:01:03,911
Really working out for us.
825
01:01:04,036 --> 01:01:05,579
Oh, shut up, Minho.
826
01:01:05,996 --> 01:01:08,749
Maybe I can reach the rope.
827
01:01:14,088 --> 01:01:16,215
Enjoying the view?
828
01:01:18,384 --> 01:01:20,594
What the hell
do you want?
829
01:01:21,053 --> 01:01:24,139
That is the question.
830
01:01:24,640 --> 01:01:28,310
My men want to sell you
back to WICKED.
831
01:01:28,894 --> 01:01:31,438
Life has taught them
to think small.
832
01:01:31,480 --> 01:01:33,148
I'm not like that.
833
01:01:33,649 --> 01:01:35,484
Something tells me
that you're not either.
834
01:01:35,609 --> 01:01:37,486
Is the blood rushing
to my head
835
01:01:37,528 --> 01:01:39,279
or is this shank not making
any sense?
836
01:01:41,407 --> 01:01:45,244
Tell me what you know
about the Right Arm.
837
01:01:45,994 --> 01:01:47,913
I thought you said
they were ghosts.
838
01:01:48,205 --> 01:01:50,249
I happen to believe in ghosts.
839
01:01:51,375 --> 01:01:55,504
Especially when I hear them
chattering on the airwaves.
840
01:02:02,970 --> 01:02:07,933
You tell me what you know,
and maybe we can make a deal.
841
01:02:10,269 --> 01:02:13,105
We don't know much.
842
01:02:16,525 --> 01:02:17,943
Okay! Okay, all right.
843
01:02:18,277 --> 01:02:20,362
They're hiding
in the mountains.
844
01:02:20,487 --> 01:02:22,990
And they attacked WICKED.
They got out a bunch of kids.
845
01:02:23,115 --> 01:02:24,575
That's it. That's all we know.
846
01:02:28,620 --> 01:02:30,080
Yo, Jorge.
847
01:02:33,125 --> 01:02:34,251
What's going on?
848
01:02:35,419 --> 01:02:37,838
Me and my new friends
were just getting acquainted.
849
01:02:38,630 --> 01:02:40,090
We're done now.
850
01:02:40,966 --> 01:02:44,344
Hey, wait.
You're not gonna help us?
851
01:02:46,346 --> 01:02:49,433
Don't worry, hermano.
852
01:02:49,558 --> 01:02:52,227
We'll get you back
to where you belong.
853
01:02:53,312 --> 01:02:54,354
Hang tight.
854
01:03:17,586 --> 01:03:19,129
Going somewhere?
855
01:03:20,214 --> 01:03:21,882
We both are.
856
01:03:22,007 --> 01:03:24,927
Pack what you need.
Do it quietly.
857
01:03:28,555 --> 01:03:30,140
Where exactly are we going?
858
01:03:31,642 --> 01:03:34,853
It's real, Bren.
These kids are our ticket.
859
01:03:34,978 --> 01:03:37,356
The Right Arm
can't turn us away.
860
01:03:37,481 --> 01:03:39,149
Go now.
861
01:03:53,705 --> 01:03:55,374
Okay. I got it.
862
01:03:55,499 --> 01:03:56,959
Minho, ready?
863
01:03:57,084 --> 01:03:58,210
Yeah.
864
01:03:58,835 --> 01:04:02,464
- Gotcha. Okay. One, two...
- Here we go.
865
01:04:02,589 --> 01:04:04,091
- Ready?
- Three.
866
01:04:06,760 --> 01:04:07,886
Ah!
867
01:04:07,928 --> 01:04:09,638
Oh, shit.
868
01:04:26,405 --> 01:04:28,657
In position. Send them in.
869
01:04:39,543 --> 01:04:40,961
Come on, Minho.
Push her harder!
870
01:04:41,086 --> 01:04:42,129
Shit.
871
01:04:44,256 --> 01:04:46,174
This is it. One...
872
01:04:46,300 --> 01:04:47,843
two... three!
873
01:04:49,886 --> 01:04:51,513
Yes!
Yes!
874
01:04:51,638 --> 01:04:52,681
Okay.
875
01:04:53,390 --> 01:04:54,474
Teresa, hurry!
876
01:05:14,661 --> 01:05:15,954
So what, you're just gonna
give it all up?
877
01:05:16,079 --> 01:05:17,205
Everything you've built?
878
01:05:17,331 --> 01:05:19,124
There's no future here.
879
01:05:19,666 --> 01:05:21,960
What happens when another gang
finds this place?
880
01:05:22,085 --> 01:05:24,713
And I lose control,
and I can't protect you.
881
01:05:24,838 --> 01:05:27,132
I don't need you
to protect me.
882
01:05:28,008 --> 01:05:30,552
What happens
if you get the Flare?
883
01:05:30,677 --> 01:05:32,554
What am I supposed to do then?
884
01:05:32,679 --> 01:05:34,640
Chain you up, watch you turn?
885
01:05:34,765 --> 01:05:37,684
Put a bullet in your head?
Is that what you expect of me?
886
01:05:37,851 --> 01:05:40,479
I would do the same thing
for you.
887
01:05:46,026 --> 01:05:47,402
Good evening!
888
01:05:47,527 --> 01:05:50,238
This is the World Catastrophe
Killzone Department.
889
01:05:51,114 --> 01:05:53,158
We have your compound
completely surrounded.
890
01:05:54,951 --> 01:05:57,704
You find yourselves, through
no fault of your own...
891
01:05:57,829 --> 01:05:59,873
in possession
of WICKED property.
892
01:05:59,998 --> 01:06:01,083
Barkley.
893
01:06:01,625 --> 01:06:03,085
Return them to us unharmed
894
01:06:03,168 --> 01:06:04,836
and we'll consider this
a simple misunderstanding.
895
01:06:04,878 --> 01:06:06,004
Hang on, guys.
896
01:06:06,546 --> 01:06:07,756
Or you can resist...
897
01:06:07,798 --> 01:06:08,840
Newt!
898
01:06:08,882 --> 01:06:12,052
...and every last one
of you will die.
899
01:06:12,552 --> 01:06:14,429
It won't be long
before the Flare
900
01:06:14,471 --> 01:06:16,264
wipes out the rest of us.
901
01:06:16,390 --> 01:06:19,768
The hope of a cure
lies in your hands.
902
01:06:20,227 --> 01:06:22,604
The choice is yours.
903
01:06:23,063 --> 01:06:24,606
Go get the kids.
904
01:06:25,524 --> 01:06:27,109
What are you gonna do?
905
01:06:29,319 --> 01:06:31,780
I'm gonna play 'em
my favorite song.
906
01:06:33,073 --> 01:06:34,449
Oh, shit.
907
01:06:35,742 --> 01:06:37,119
Okay. Let's go, let's go.
908
01:06:42,582 --> 01:06:43,709
We're not trying to cause
any trouble, okay?
909
01:06:43,750 --> 01:06:45,043
We just got
to get out of here.
910
01:06:45,085 --> 01:06:46,586
Is that so?
911
01:06:46,712 --> 01:06:49,423
Janson, I got 'em for ya.
I'm bringing 'em down.
912
01:06:49,548 --> 01:06:51,049
Don't shoot us.
913
01:06:51,174 --> 01:06:54,136
Come on. Let's go.
914
01:06:54,511 --> 01:06:56,596
I said let's go.
915
01:07:06,273 --> 01:07:07,899
You little bastard!
916
01:07:15,782 --> 01:07:17,325
Okay. Come on.
917
01:07:18,910 --> 01:07:21,079
Come on! Let's go!
918
01:07:23,623 --> 01:07:25,667
Barkley,
what's your location?
919
01:07:25,959 --> 01:07:27,419
Barkley, are you there?
920
01:07:59,409 --> 01:08:04,331
I go out walkin'
after midnight
921
01:08:04,581 --> 01:08:06,541
Sir,
you hearing this?
922
01:08:07,626 --> 01:08:08,710
Just like we used to do
923
01:08:08,752 --> 01:08:10,212
What is that?
924
01:08:10,295 --> 01:08:11,463
I'm always walkin'
925
01:08:11,505 --> 01:08:13,215
Brenda! Hurry!
926
01:08:13,340 --> 01:08:16,301
We don't have much time!
Let's go, let's go, let's go!
927
01:08:16,927 --> 01:08:18,386
Right this way!
928
01:08:19,679 --> 01:08:21,389
Oh, you gotta be kidding me.
929
01:08:21,515 --> 01:08:22,849
Plan B, hermano.
930
01:08:23,100 --> 01:08:24,893
You kids wanna get
to the Right Arm?
931
01:08:25,018 --> 01:08:27,229
I'll lead you to them.
But you're gonna owe me.
932
01:08:32,108 --> 01:08:34,236
Follow me!
933
01:08:35,654 --> 01:08:37,364
All right! Let's go!
934
01:08:37,823 --> 01:08:39,574
Come on!
Go! Everyone, go.
935
01:08:39,699 --> 01:08:41,243
Go! Come on.
936
01:08:42,452 --> 01:08:43,662
- Come on!
- Aris, come on.
937
01:08:49,543 --> 01:08:51,253
All units, push in!
938
01:08:51,378 --> 01:08:53,088
They're on the top floor!
Top floor!
939
01:08:53,213 --> 01:08:54,589
We're on the move!
940
01:08:56,174 --> 01:08:58,051
- Go!
- Go, Aris, go.
941
01:08:58,552 --> 01:09:00,011
Teresa, you're next. Come on.
942
01:09:00,637 --> 01:09:02,097
Brenda! Where you going?
943
01:09:03,640 --> 01:09:05,433
Just go. I'm right behind you.
944
01:09:05,559 --> 01:09:06,685
Hurry.
945
01:09:08,395 --> 01:09:10,939
Alpha 22 in pursuit.
We're on the move!
946
01:09:13,233 --> 01:09:14,776
Brenda, come on.
What are you doing?
947
01:09:16,069 --> 01:09:17,112
We gotta go!
948
01:09:17,237 --> 01:09:18,530
I got it.
Come on.
949
01:09:20,073 --> 01:09:21,241
Shit.
950
01:09:23,076 --> 01:09:24,119
Take cover!
951
01:09:24,744 --> 01:09:26,037
Go! Go!
952
01:09:31,084 --> 01:09:32,127
Shit!
953
01:09:33,378 --> 01:09:36,298
Come on, hurry!
We're running out of time!
954
01:09:40,260 --> 01:09:41,803
- On the east!
- Cut 'em off!
955
01:09:42,429 --> 01:09:43,722
And as the skies
turn gloomy
956
01:09:43,763 --> 01:09:44,806
I got eyes on!
957
01:09:45,181 --> 01:09:46,308
Here, follow me!
958
01:09:47,184 --> 01:09:48,435
Whoa, whoa, whoa!
Come on!
959
01:09:48,935 --> 01:09:50,979
Stop!
Stay right where you are!
960
01:09:52,939 --> 01:09:56,484
I go out walkin'
after midnight
961
01:09:56,610 --> 01:09:58,111
Shit.
962
01:09:58,236 --> 01:09:59,988
No, we need them.
You go around.
963
01:10:00,030 --> 01:10:01,239
I'll go after them.
964
01:10:01,281 --> 01:10:03,241
Just hoping you may be
965
01:10:03,366 --> 01:10:04,618
Over here.
Over here.
966
01:10:06,786 --> 01:10:07,787
Kid, don't move!
967
01:10:07,913 --> 01:10:09,497
Brenda, where are we going?
968
01:10:10,207 --> 01:10:12,125
Hurry! The song's almost over!
969
01:10:26,932 --> 01:10:28,266
Holy shit!
970
01:10:30,894 --> 01:10:32,020
Come on.
971
01:10:39,069 --> 01:10:40,820
Thomas! Come on!
972
01:10:47,661 --> 01:10:48,703
Jump!
973
01:11:11,643 --> 01:11:12,727
Are you okay?
974
01:11:13,687 --> 01:11:15,480
Oh, yeah, great.
975
01:11:20,986 --> 01:11:22,821
No, no. How are we
gonna get back to the others?
976
01:11:23,822 --> 01:11:26,199
Relax. I'm gonna get us
out of here.
977
01:11:27,200 --> 01:11:28,368
Here.
978
01:11:37,168 --> 01:11:38,753
Why are you helping us?
979
01:11:39,546 --> 01:11:41,756
Trust me, it's not my idea.
980
01:11:42,173 --> 01:11:43,758
Jorge seems to think you guys
are our ticket
981
01:11:43,842 --> 01:11:45,010
to the safe haven.
982
01:11:45,552 --> 01:11:47,053
The what?
983
01:11:47,178 --> 01:11:49,597
You know, paradise.
984
01:11:50,223 --> 01:11:53,268
Safe from the sun,
free of infection.
985
01:11:54,394 --> 01:11:55,687
Supposedly, the Right Arm's
been taking
986
01:11:55,729 --> 01:11:57,397
kids there for years.
987
01:11:58,356 --> 01:11:59,774
Immunes, anyway.
988
01:12:02,360 --> 01:12:04,070
And you know
where that is?
989
01:12:05,071 --> 01:12:06,281
No.
990
01:12:07,157 --> 01:12:09,868
But Jorge knows a guy.
Marcus.
991
01:12:12,579 --> 01:12:14,622
He used to smuggle kids
up into the mountains.
992
01:12:17,584 --> 01:12:19,461
If Jorge made it out,
993
01:12:19,544 --> 01:12:21,212
that's where he'll be taking
your friends.
994
01:12:21,337 --> 01:12:22,756
If he made it out?
995
01:12:23,089 --> 01:12:25,383
You know what?
You ask a lot of questions.
996
01:12:26,551 --> 01:12:30,055
Can you just come over here
and help me with this?
997
01:12:31,056 --> 01:12:32,474
Please.
998
01:12:51,117 --> 01:12:52,994
Well, that doesn't
sound good.
999
01:12:54,621 --> 01:12:55,789
Yeah.
1000
01:12:56,956 --> 01:12:59,250
Down here
they'll be full term.
1001
01:13:01,878 --> 01:13:03,588
Let's go.
1002
01:13:27,320 --> 01:13:28,988
I think it's this way.
1003
01:13:30,156 --> 01:13:31,616
You think?
1004
01:13:38,998 --> 01:13:41,042
Do people live
down here?
1005
01:13:41,167 --> 01:13:44,003
The Solar Storms
forced people underground.
1006
01:13:44,587 --> 01:13:47,966
Jorge says there's settlements
all over these tunnels.
1007
01:13:48,842 --> 01:13:51,678
So, what about Jorge?
Is he your father?
1008
01:13:51,803 --> 01:13:53,221
Close enough.
1009
01:13:53,638 --> 01:13:55,140
Truth is, I don't really know
what he is.
1010
01:13:55,181 --> 01:13:57,225
He's just always been there.
1011
01:13:58,351 --> 01:13:59,894
And I've always done
what he's asked me to do,
1012
01:13:59,936 --> 01:14:01,813
no matter how stupid.
1013
01:14:03,857 --> 01:14:06,234
So you don't think
the Right Arm is real?
1014
01:14:12,031 --> 01:14:13,408
I think...
1015
01:14:15,285 --> 01:14:17,704
hope is a dangerous thing.
1016
01:14:18,329 --> 01:14:19,998
Hope has killed
more of my friends
1017
01:14:20,039 --> 01:14:22,375
than the Flare
and the Scorch combined.
1018
01:14:24,294 --> 01:14:26,880
Just thought Jorge
was smarter than that.
1019
01:14:36,306 --> 01:14:37,515
Damn.
1020
01:14:56,492 --> 01:14:58,786
Hey, I think it might be
this way.
1021
01:15:00,663 --> 01:15:01,789
Brenda?
1022
01:15:05,001 --> 01:15:06,252
Brenda?
1023
01:15:06,377 --> 01:15:09,380
I'm over here.
Look at this.
1024
01:15:10,590 --> 01:15:12,050
What? What is it?
1025
01:15:33,404 --> 01:15:35,448
What the hell is this?
1026
01:15:36,783 --> 01:15:38,910
I don't know.
1027
01:16:00,640 --> 01:16:03,184
Ugh! Jesus.
1028
01:16:43,349 --> 01:16:44,475
What is it?
1029
01:16:46,019 --> 01:16:47,061
Go, go, go!
1030
01:16:49,605 --> 01:16:51,024
Oh, my God!
1031
01:16:51,858 --> 01:16:53,067
Come on!
1032
01:17:00,116 --> 01:17:01,242
Keep going!
1033
01:17:01,367 --> 01:17:02,493
Oh...
1034
01:17:02,535 --> 01:17:04,078
We're almost there. Come on.
1035
01:17:06,831 --> 01:17:08,082
Whoa, whoa, whoa!
1036
01:17:19,719 --> 01:17:21,095
Come on! This way!
1037
01:17:29,520 --> 01:17:32,190
Thomas! Come on!
1038
01:17:40,531 --> 01:17:41,741
Okay.
1039
01:17:48,498 --> 01:17:50,249
- Come on!
- Go, go!
1040
01:17:51,584 --> 01:17:52,752
Keep going!
1041
01:17:56,672 --> 01:17:58,299
Watch out!
Oh!
1042
01:18:10,103 --> 01:18:11,145
Ah!
1043
01:18:11,270 --> 01:18:12,397
Are you okay?
1044
01:18:12,772 --> 01:18:14,315
Come on!
1045
01:18:16,567 --> 01:18:17,819
Follow me!
1046
01:18:18,444 --> 01:18:19,821
Yeah, I'm behind you.
1047
01:18:20,029 --> 01:18:21,781
Come on.
1048
01:18:29,122 --> 01:18:30,289
Go, go, go!
1049
01:18:35,211 --> 01:18:36,504
Whoa, whoa, whoa!
1050
01:18:41,217 --> 01:18:42,927
Okay, go, go!
Come on!
1051
01:18:49,934 --> 01:18:51,686
Brenda!
1052
01:18:55,231 --> 01:18:56,441
Brenda!
1053
01:18:56,816 --> 01:18:58,359
You okay?
1054
01:18:59,444 --> 01:19:00,778
Yeah.
1055
01:19:03,322 --> 01:19:06,200
Hang on,
I'm gonna find a way down.
1056
01:19:16,836 --> 01:19:18,880
No, Brenda, don't move.
Don't move!
1057
01:19:19,130 --> 01:19:20,840
Okay. Easy, girl...
1058
01:19:26,262 --> 01:19:27,305
Careful...
1059
01:19:28,306 --> 01:19:29,348
Okay.
1060
01:19:32,935 --> 01:19:34,187
Come on.
I can't.
1061
01:19:34,312 --> 01:19:36,063
Come on, Brenda,
grab my hand.
1062
01:19:37,523 --> 01:19:38,983
No, no!
1063
01:19:41,694 --> 01:19:42,737
Thomas!
1064
01:19:43,529 --> 01:19:44,739
You've got
to get to me!
1065
01:19:45,281 --> 01:19:46,407
Brenda!
I can't reach!
1066
01:19:53,873 --> 01:19:55,082
Come on!
1067
01:19:56,709 --> 01:19:57,752
Brenda!
1068
01:19:59,504 --> 01:20:00,588
No!
1069
01:20:10,056 --> 01:20:11,557
Got you.
1070
01:20:21,484 --> 01:20:23,778
We can get down here.
Come on.
1071
01:20:32,537 --> 01:20:34,163
Hey, you hear that?
1072
01:20:37,583 --> 01:20:38,876
You all right?
1073
01:20:45,258 --> 01:20:46,634
Shit.
1074
01:20:49,387 --> 01:20:50,555
Brenda...
1075
01:20:52,557 --> 01:20:56,644
Yeah, yeah. I know.
1076
01:21:01,065 --> 01:21:03,317
Let's just go find Marcus.
1077
01:21:17,582 --> 01:21:18,624
Okay.
1078
01:21:18,749 --> 01:21:20,626
Try to blend in.
1079
01:21:59,248 --> 01:22:01,083
Are you sure
this is the place?
1080
01:22:02,001 --> 01:22:03,794
You here for the party?
1081
01:22:06,088 --> 01:22:07,298
Uh, no.
1082
01:22:08,132 --> 01:22:10,343
We're looking for Marcus.
This is his place, isn't it?
1083
01:22:10,468 --> 01:22:12,678
This is my place.
1084
01:22:17,683 --> 01:22:19,518
Are you Marcus?
1085
01:22:20,519 --> 01:22:23,022
Marcus doesn't live here
anymore.
1086
01:22:23,814 --> 01:22:25,441
Do you know
where we can find him?
1087
01:22:26,734 --> 01:22:29,820
Sure, sure.
He's over in Zone B.
1088
01:22:31,072 --> 01:22:32,281
Okay. What's Zone B?
1089
01:22:32,406 --> 01:22:34,533
It's where they burn
the bodies.
1090
01:22:37,953 --> 01:22:39,997
Okay, look, has anyone else
been by here
1091
01:22:40,122 --> 01:22:41,916
looking for him?
1092
01:22:42,041 --> 01:22:44,085
Group of kids around our age?
They had a girl with them.
1093
01:22:44,210 --> 01:22:45,878
Dark hair.
1094
01:22:46,003 --> 01:22:50,007
You know, uh...
I think they might be inside.
1095
01:22:51,008 --> 01:22:52,051
Here.
1096
01:22:55,137 --> 01:22:56,764
Drink this.
1097
01:22:58,432 --> 01:22:59,975
What is it?
1098
01:23:00,559 --> 01:23:02,770
The price of admission.
1099
01:23:07,775 --> 01:23:08,984
Drink it!
1100
01:23:15,616 --> 01:23:16,867
Your turn.
1101
01:23:31,257 --> 01:23:32,800
All right.
1102
01:23:33,801 --> 01:23:35,302
You two, enjoy the party.
1103
01:23:53,529 --> 01:23:54,572
Maybe we should
split up.
1104
01:23:55,573 --> 01:23:57,450
See if we can find the others.
1105
01:23:59,160 --> 01:24:00,411
Hey.
1106
01:24:01,579 --> 01:24:03,581
Don't drink anything else.
1107
01:24:45,164 --> 01:24:46,832
That was fun!
1108
01:24:48,501 --> 01:24:49,794
What?
1109
01:24:59,512 --> 01:25:00,930
Brenda?
1110
01:25:01,514 --> 01:25:03,849
They're not here.
1111
01:25:05,184 --> 01:25:09,772
Okay, well...
We should keep looking.
1112
01:25:10,981 --> 01:25:12,191
Why?
1113
01:25:13,025 --> 01:25:14,693
We couldn't find
the Right Arm anyway.
1114
01:25:16,445 --> 01:25:18,864
Not without Marcus.
1115
01:25:19,281 --> 01:25:21,534
Your friends are gone.
1116
01:25:22,284 --> 01:25:24,203
It's over.
1117
01:25:24,912 --> 01:25:26,121
It's just us now.
1118
01:25:28,457 --> 01:25:30,376
Just try and relax.
1119
01:25:31,585 --> 01:25:32,962
Let go.
1120
01:25:34,213 --> 01:25:35,631
How?
1121
01:25:36,507 --> 01:25:38,050
Like this.
1122
01:25:59,113 --> 01:26:00,739
What?
1123
01:26:02,825 --> 01:26:04,785
You're not her.
1124
01:26:13,085 --> 01:26:14,128
Brenda.
1125
01:26:15,337 --> 01:26:16,463
Brenda.
1126
01:26:29,143 --> 01:26:30,311
Thomas.
1127
01:27:14,063 --> 01:27:15,105
Hey.
1128
01:27:15,689 --> 01:27:17,191
Hey. Did anyone
see you come here?
1129
01:27:17,316 --> 01:27:18,609
No, what are you
talking about?
1130
01:27:18,734 --> 01:27:19,985
We don't have a lot of time.
1131
01:27:20,110 --> 01:27:21,153
Thomas, what's wrong?
1132
01:27:21,278 --> 01:27:22,947
I just had to see you...
1133
01:27:23,072 --> 01:27:24,907
and just try to explain
things before...
1134
01:27:26,367 --> 01:27:27,451
Oh, no.
1135
01:27:27,576 --> 01:27:28,577
Thomas!
1136
01:27:28,661 --> 01:27:29,703
Just listen to me, okay?
1137
01:27:29,828 --> 01:27:31,872
Whatever they tell you
about me, whatever they say,
1138
01:27:31,914 --> 01:27:33,999
I just need you to know
I had to do it.
1139
01:27:34,458 --> 01:27:35,584
Okay?
1140
01:27:35,960 --> 01:27:37,586
What did you do?
1141
01:27:38,462 --> 01:27:41,006
I just couldn't keep
watching them die.
1142
01:27:41,674 --> 01:27:43,050
Over here!
1143
01:27:43,133 --> 01:27:44,969
- Come on.
- No!
1144
01:27:45,094 --> 01:27:46,261
I'm sorry.
1145
01:27:46,303 --> 01:27:47,346
Thomas!
1146
01:27:48,681 --> 01:27:50,808
Hey. Hey, you're okay.
1147
01:27:52,184 --> 01:27:53,352
Hi.
1148
01:27:55,062 --> 01:27:57,398
We have to stop
meeting like this.
1149
01:27:59,858 --> 01:28:01,652
Welcome back,
you ugly shank.
1150
01:28:07,074 --> 01:28:11,036
I suggest that you talk!
You son of a bitch!
1151
01:28:11,203 --> 01:28:12,955
Damn it!
1152
01:28:13,539 --> 01:28:17,167
I'm sorry... You're going
to have to leave my house.
1153
01:28:17,876 --> 01:28:20,045
Looks like you've been
having fun.
1154
01:28:20,421 --> 01:28:23,632
Listen. I don't enjoy
hurting you.
1155
01:28:23,674 --> 01:28:25,259
Uh-huh.
Okay?
1156
01:28:26,719 --> 01:28:28,762
Where is the Right Arm,
Marcus?
1157
01:28:29,388 --> 01:28:31,015
Wait, this is Marcus?
1158
01:28:32,391 --> 01:28:34,268
The kid catches on quick.
1159
01:28:34,393 --> 01:28:37,521
Are you the brains
of the operation?
1160
01:28:37,688 --> 01:28:39,148
I know you know
where they're hiding.
1161
01:28:40,649 --> 01:28:44,987
So you tell me,
and I'll make you a deal.
1162
01:28:46,405 --> 01:28:47,656
You can come with us.
1163
01:28:47,781 --> 01:28:50,326
I burned that bridge
a long time ago.
1164
01:28:50,909 --> 01:28:54,246
Besides, I made my own deal.
1165
01:28:55,205 --> 01:28:59,501
You're the one who taught me,
never miss an opportunity.
1166
01:29:01,503 --> 01:29:03,047
What's he talking about?
1167
01:29:03,422 --> 01:29:08,010
I'm talking about supply
and demand.
1168
01:29:08,510 --> 01:29:10,888
WICKED wants all the Immunes
they can get.
1169
01:29:11,680 --> 01:29:13,265
I help provide that for them.
1170
01:29:14,183 --> 01:29:16,226
So I lure the kids in...
1171
01:29:16,351 --> 01:29:17,978
they get drunk,
they have a good time.
1172
01:29:18,103 --> 01:29:21,398
And then, later,
WICKED comes in...
1173
01:29:22,358 --> 01:29:25,652
They separate the wheat
from the chaff.
1174
01:29:30,157 --> 01:29:31,742
I changed my mind,
hermano.
1175
01:29:34,119 --> 01:29:36,080
I do enjoy hurting you.
1176
01:29:41,960 --> 01:29:43,462
Talk! Talk!
1177
01:29:43,587 --> 01:29:45,130
Okay! Jesus!
1178
01:29:45,255 --> 01:29:47,216
But I'm not making
any promises.
1179
01:29:47,341 --> 01:29:49,635
These guys
like to move around.
1180
01:29:55,599 --> 01:29:57,684
They have an outpost
in the mountains.
1181
01:29:58,268 --> 01:30:00,020
But it's a long way away.
1182
01:30:00,562 --> 01:30:01,980
You got half of WICKED
on your ass.
1183
01:30:02,022 --> 01:30:03,482
You're never gonna make it.
1184
01:30:05,400 --> 01:30:06,944
Not on foot.
1185
01:30:10,656 --> 01:30:12,324
Where's Bertha?
1186
01:30:14,118 --> 01:30:15,828
Not Bertha.
1187
01:31:13,051 --> 01:31:16,096
Well,
I guess we're on foot.
1188
01:31:53,634 --> 01:31:55,093
Get down!
1189
01:31:55,219 --> 01:31:56,470
Take cover!
1190
01:31:56,970 --> 01:31:58,013
Whoa!
1191
01:32:01,767 --> 01:32:03,852
Hey, is everyone
okay out there?
1192
01:32:03,977 --> 01:32:05,145
We're fine.
1193
01:32:05,270 --> 01:32:07,523
Anyone know where
those bloody shots came from?
1194
01:32:07,814 --> 01:32:11,318
That son of a bitch, Marcus.
He led us into an ambush.
1195
01:32:23,163 --> 01:32:24,706
What do we do?
1196
01:32:24,831 --> 01:32:26,041
Here.
1197
01:32:26,166 --> 01:32:27,793
Hold this.
1198
01:32:27,918 --> 01:32:30,170
We gotta create
a diversion.
1199
01:32:31,171 --> 01:32:32,756
You get ready to chuck it.
1200
01:32:35,550 --> 01:32:37,344
Everybody!
1201
01:32:37,469 --> 01:32:38,845
Get set to sprint back
to the truck!
1202
01:32:38,971 --> 01:32:40,555
And hold your ears!
1203
01:32:41,306 --> 01:32:43,183
Ready? One...
1204
01:32:44,434 --> 01:32:45,477
Two...
1205
01:32:47,062 --> 01:32:48,105
Drop it.
1206
01:32:51,400 --> 01:32:52,609
Now!
1207
01:32:55,654 --> 01:32:56,905
I said drop it!
1208
01:33:01,410 --> 01:33:03,161
On your feet. Let's go.
1209
01:33:03,870 --> 01:33:06,707
Let's go! Move!
1210
01:33:06,832 --> 01:33:08,542
Back up!
Easy.
1211
01:33:09,376 --> 01:33:10,460
You two, over here now!
1212
01:33:10,586 --> 01:33:11,837
Come on, let's go!
1213
01:33:11,920 --> 01:33:13,213
Don't be stupid! Move.
1214
01:33:14,756 --> 01:33:16,133
Slowly.
1215
01:33:20,137 --> 01:33:21,305
Aris?
1216
01:33:24,516 --> 01:33:25,809
Oh, my God. Harriet?
1217
01:33:25,934 --> 01:33:28,186
My God. What the hell
are you doing here?
1218
01:33:31,857 --> 01:33:32,941
Sonya.
1219
01:33:33,066 --> 01:33:35,402
Aris, you're lucky we didn't
shoot your dumb ass.
1220
01:33:36,069 --> 01:33:37,446
You all right, man?
1221
01:33:37,571 --> 01:33:38,822
How...?
1222
01:33:38,905 --> 01:33:40,157
Uh... What's happening?
1223
01:33:40,532 --> 01:33:42,117
We were in the maze together.
1224
01:33:46,371 --> 01:33:48,790
We're clear, guys!
Come on out!
1225
01:33:48,915 --> 01:33:50,626
Copy that! We're clear!
1226
01:33:50,751 --> 01:33:52,461
Stand down!
1227
01:33:58,634 --> 01:34:00,719
My God, you're alive.
1228
01:34:04,973 --> 01:34:06,224
Back it up, Joe!
1229
01:34:06,350 --> 01:34:07,684
Back it up!
1230
01:34:14,066 --> 01:34:15,817
We're taking them
to base.
1231
01:34:15,942 --> 01:34:18,695
Wait, so,
how did you guys get here?
1232
01:34:19,571 --> 01:34:21,448
The Right Arm got us out.
Wait, wait.
1233
01:34:22,824 --> 01:34:25,661
The Right Arm?
Do you know where they are?
1234
01:34:28,121 --> 01:34:29,164
Hop in.
1235
01:35:09,329 --> 01:35:11,498
They've been planning
this for over a year now.
1236
01:35:12,332 --> 01:35:13,959
This is all for us.
1237
01:35:14,084 --> 01:35:15,961
You guys are lucky
you found us when you did.
1238
01:35:16,086 --> 01:35:18,130
We're moving out
at first light.
1239
01:35:18,255 --> 01:35:19,131
Where's Vince?
1240
01:35:19,256 --> 01:35:20,757
Somewhere over there, I think.
1241
01:35:21,550 --> 01:35:22,843
Who's Vince?
1242
01:35:22,968 --> 01:35:26,638
He's the one who decides
if you get to stay.
1243
01:35:27,639 --> 01:35:29,641
I thought the Right Arm
was supposed to be an army.
1244
01:35:29,766 --> 01:35:31,685
Yeah, we were.
1245
01:35:32,936 --> 01:35:35,021
This is all
that's left of us.
1246
01:35:39,443 --> 01:35:41,903
Lot of good people died
getting us this far.
1247
01:35:43,822 --> 01:35:45,115
Who are they?
1248
01:35:45,240 --> 01:35:46,867
They're Immunes.
1249
01:35:46,992 --> 01:35:48,910
Caught 'em coming up
the mountain.
1250
01:35:49,578 --> 01:35:51,121
Did you check 'em?
1251
01:35:51,997 --> 01:35:55,417
I know this guy, Aris.
I trust him.
1252
01:35:56,334 --> 01:35:58,086
Well, I don't. Check 'em.
1253
01:35:59,671 --> 01:36:01,047
Hey, boss...
1254
01:36:02,632 --> 01:36:04,468
Brenda! Brenda!
1255
01:36:04,968 --> 01:36:06,595
What's going on?
1256
01:36:07,721 --> 01:36:09,681
Brenda! Brenda.
1257
01:36:09,806 --> 01:36:11,391
Brenda, talk to me.
1258
01:36:11,516 --> 01:36:13,101
I'm sorry. I'm sorry.
1259
01:36:13,226 --> 01:36:14,436
What's going on with her?
1260
01:36:14,561 --> 01:36:16,772
I don't know.
Brenda, are you all right?
1261
01:36:16,897 --> 01:36:18,315
Brenda? Talk to me.
What the hell?
1262
01:36:20,025 --> 01:36:21,067
Oh, shit!
1263
01:36:21,151 --> 01:36:22,402
- Crank! We got a Crank!
- No!
1264
01:36:22,527 --> 01:36:24,070
No!
Wait, wait!
1265
01:36:24,196 --> 01:36:25,781
Step back!
Listen, okay?
1266
01:36:25,906 --> 01:36:27,824
This just happened, okay?
She's not dangerous yet.
1267
01:36:27,949 --> 01:36:29,117
You shouldn't have
brought her here!
1268
01:36:29,242 --> 01:36:31,203
I know.
We let Cranks in here now,
1269
01:36:31,244 --> 01:36:32,412
the safe haven
doesn't last a week!
1270
01:36:32,537 --> 01:36:34,372
Step back!
I understand, okay?
1271
01:36:34,498 --> 01:36:35,832
I understand.
1272
01:36:35,957 --> 01:36:37,167
Just listen. Please.
1273
01:36:37,292 --> 01:36:39,461
Please, okay? I told her
that you could help.
1274
01:36:40,795 --> 01:36:42,047
Okay? No.
1275
01:36:42,464 --> 01:36:44,257
There's got to be something
you can do.
1276
01:36:46,968 --> 01:36:49,596
Yeah, there is.
1277
01:36:54,100 --> 01:36:55,268
I can put her
out of her misery.
1278
01:36:55,310 --> 01:36:56,478
No! No!
1279
01:36:56,520 --> 01:36:59,189
Vince, that's enough!
Let him go.
1280
01:37:00,065 --> 01:37:01,608
Let him go!
1281
01:37:02,150 --> 01:37:04,152
She's infected, Doc.
1282
01:37:04,194 --> 01:37:06,238
There's nothing
we can do for her.
1283
01:37:06,363 --> 01:37:08,823
No, but he can.
1284
01:37:11,576 --> 01:37:13,078
Hello, Thomas.
1285
01:37:15,497 --> 01:37:16,581
What?
1286
01:37:18,458 --> 01:37:20,210
You know me?
1287
01:37:21,545 --> 01:37:22,712
Interesting.
1288
01:37:24,464 --> 01:37:26,925
It makes sense
they'd put you in the maze.
1289
01:37:27,968 --> 01:37:29,594
Though I must admit...
1290
01:37:30,053 --> 01:37:32,764
I was worried they'd kill you
after what you did.
1291
01:37:34,641 --> 01:37:36,101
What I did?
1292
01:37:39,062 --> 01:37:40,605
The first time we spoke,
1293
01:37:40,647 --> 01:37:42,858
you said you couldn't
take it anymore...
1294
01:37:43,441 --> 01:37:45,819
watching your friends die,
one by one.
1295
01:37:47,362 --> 01:37:49,114
The last time we spoke...
1296
01:37:49,239 --> 01:37:51,533
You gave me the coordinates
of every WICKED compound,
1297
01:37:51,575 --> 01:37:53,034
trial and lab.
1298
01:37:55,453 --> 01:37:57,247
He was our source.
1299
01:37:58,707 --> 01:38:01,167
We couldn't have pulled
all this off without him.
1300
01:38:02,711 --> 01:38:04,129
Take her to the tent.
1301
01:38:04,713 --> 01:38:06,756
Get these guys
some warm clothes.
1302
01:38:07,924 --> 01:38:09,134
Careful.
1303
01:38:09,217 --> 01:38:10,468
Come on.
1304
01:38:14,931 --> 01:38:17,475
Hey, it's the least
we can do.
1305
01:38:18,101 --> 01:38:20,061
Thomas, come on.
1306
01:38:21,730 --> 01:38:23,565
I need to get some blood
from you.
1307
01:38:30,488 --> 01:38:33,158
In the beginning,
we were lost.
1308
01:38:34,075 --> 01:38:36,369
All we knew for sure...
1309
01:38:36,494 --> 01:38:39,956
was that the younger you were,
the stronger your chances.
1310
01:38:40,749 --> 01:38:42,459
You worked for WICKED?
1311
01:38:44,753 --> 01:38:46,880
Long time ago.
1312
01:38:47,631 --> 01:38:49,883
You know, at first,
we had the best intentions.
1313
01:38:50,508 --> 01:38:52,886
Find a cure, save the world.
1314
01:38:54,179 --> 01:38:56,306
It was clear
you kids were the key,
1315
01:38:56,348 --> 01:38:57,891
because you were immune.
1316
01:38:58,683 --> 01:39:00,060
But why?
1317
01:39:00,435 --> 01:39:02,520
Eventually,
we found an answer.
1318
01:39:03,021 --> 01:39:05,732
An enzyme produced
by the brains of the immune.
1319
01:39:05,857 --> 01:39:07,317
Once separated
from the bloodstream,
1320
01:39:07,442 --> 01:39:09,069
it can serve
as a powerful agent
1321
01:39:09,110 --> 01:39:10,904
to slow the spread
of the virus.
1322
01:39:11,947 --> 01:39:14,157
So, you found a cure?
1323
01:39:14,658 --> 01:39:16,034
Not exactly.
1324
01:39:17,452 --> 01:39:19,496
The enzyme
can't be manufactured,
1325
01:39:19,537 --> 01:39:21,831
only harvested
from the immune.
1326
01:39:22,540 --> 01:39:23,833
The young.
1327
01:39:25,543 --> 01:39:27,921
Of course,
that didn't stop WICKED.
1328
01:39:28,046 --> 01:39:29,172
If they had their way...
1329
01:39:29,297 --> 01:39:32,217
they'd sacrifice
an entire generation.
1330
01:39:32,342 --> 01:39:35,053
All for this.
1331
01:39:36,137 --> 01:39:37,430
A gift of biology.
1332
01:39:37,555 --> 01:39:39,349
Of evolution.
1333
01:39:41,059 --> 01:39:43,269
But one not meant
for all of us.
1334
01:40:00,704 --> 01:40:02,372
How long will that give her?
1335
01:40:02,497 --> 01:40:05,083
It's different for everyone.
A few months maybe.
1336
01:40:06,418 --> 01:40:08,461
But that's the catch,
isn't it?
1337
01:40:09,546 --> 01:40:11,089
She'll always need more.
1338
01:40:12,924 --> 01:40:14,217
Okay.
1339
01:40:14,592 --> 01:40:17,262
Let's, um... Let's go outside.
Let them rest.
1340
01:40:17,929 --> 01:40:18,972
Let's go.
1341
01:40:20,682 --> 01:40:22,142
She'll be fine.
1342
01:40:31,276 --> 01:40:32,402
Thomas.
1343
01:40:33,737 --> 01:40:36,781
You know
she can't come with us, right?
1344
01:41:34,506 --> 01:41:36,132
He was my brother.
1345
01:41:37,675 --> 01:41:39,803
Hey. Sorry.
1346
01:41:39,928 --> 01:41:41,971
Are you okay?
How are you feeling?
1347
01:41:45,517 --> 01:41:47,685
You remind me of him.
1348
01:41:50,188 --> 01:41:52,899
He always saw the best
in people.
1349
01:41:54,692 --> 01:41:56,319
Where is he now?
1350
01:42:03,701 --> 01:42:05,495
I don't know.
1351
01:42:07,205 --> 01:42:09,374
When we were kids...
1352
01:42:09,499 --> 01:42:12,335
we were taken in
by one of WICKED's camps.
1353
01:42:15,630 --> 01:42:17,757
They gave us a bunch of tests.
1354
01:42:19,467 --> 01:42:21,261
They didn't want me.
1355
01:42:23,805 --> 01:42:25,431
They wanted him, though.
1356
01:42:31,229 --> 01:42:34,357
They didn't even
let me say good-bye.
1357
01:42:40,989 --> 01:42:42,740
What was his name?
1358
01:42:46,703 --> 01:42:48,454
George.
1359
01:43:04,387 --> 01:43:05,763
That was Chuck.
1360
01:43:12,270 --> 01:43:14,564
How did he die?
1361
01:43:19,652 --> 01:43:21,321
Saving my life.
1362
01:43:35,793 --> 01:43:37,170
Get some rest.
1363
01:43:44,719 --> 01:43:46,346
Hermano.
1364
01:43:51,643 --> 01:43:53,519
If anything were to happen
to her, I...
1365
01:43:53,645 --> 01:43:55,688
I know, I know.
1366
01:43:56,105 --> 01:43:58,066
You should get in there.
Go talk to her.
1367
01:44:02,528 --> 01:44:04,405
I guess I owe you, now.
1368
01:44:16,125 --> 01:44:19,254
So we broke out.
I'm telling the truth.
1369
01:44:29,847 --> 01:44:31,849
I wish Alby could've seen
all this.
1370
01:44:34,602 --> 01:44:36,187
And Winston.
1371
01:44:40,233 --> 01:44:41,484
And Chuck.
1372
01:44:44,028 --> 01:44:46,114
He'd be proud of you,
you know, Tommy.
1373
01:44:47,282 --> 01:44:48,449
Yeah.
1374
01:44:51,953 --> 01:44:53,413
Hey, Aris!
1375
01:44:54,372 --> 01:44:55,748
Hey, guys!
1376
01:44:56,916 --> 01:44:58,584
I kinda like that kid.
1377
01:44:59,752 --> 01:45:03,006
Yeah. I still don't
trust him, though.
1378
01:45:09,554 --> 01:45:11,639
Hey, where's Teresa?
1379
01:45:11,764 --> 01:45:13,349
She went up there.
1380
01:45:30,241 --> 01:45:32,618
Hey, you okay?
1381
01:45:32,744 --> 01:45:34,954
What are you doing up here?
1382
01:45:36,622 --> 01:45:38,124
Just thinking.
1383
01:45:42,253 --> 01:45:43,921
All right,
I'll let you be alone.
1384
01:45:47,508 --> 01:45:49,427
Do you remember your mother?
1385
01:45:53,014 --> 01:45:54,432
Uh...
1386
01:45:57,685 --> 01:45:59,145
I think so.
1387
01:46:01,105 --> 01:46:02,774
I remember mine.
1388
01:46:05,276 --> 01:46:07,320
She was a beautiful woman.
1389
01:46:08,029 --> 01:46:09,822
Everybody loved her.
1390
01:46:11,366 --> 01:46:13,659
And before WICKED,
she was all I had.
1391
01:46:18,581 --> 01:46:22,877
When she got sick,
I didn't know what to do.
1392
01:46:24,629 --> 01:46:27,548
I just kept her locked up.
Hidden.
1393
01:46:28,841 --> 01:46:30,718
I thought she'd get better.
1394
01:46:33,137 --> 01:46:38,017
Every night, she'd make these
awful sounds, like screaming.
1395
01:46:39,018 --> 01:46:42,522
And then, one night,
she just stopped.
1396
01:46:43,940 --> 01:46:45,525
She was finally quiet.
1397
01:46:48,402 --> 01:46:50,196
I went down to her room.
1398
01:46:52,949 --> 01:46:54,784
And there was blood
everywhere.
1399
01:46:56,119 --> 01:46:58,329
But she was just
sat there, calm.
1400
01:46:59,539 --> 01:47:01,040
She said
she was feeling better.
1401
01:47:01,999 --> 01:47:04,669
The visions were gone.
She'd taken care of them.
1402
01:47:07,213 --> 01:47:10,091
She took her eyes out, Thomas.
1403
01:47:12,969 --> 01:47:16,556
There are millions of people
suffering out there.
1404
01:47:16,681 --> 01:47:19,183
Millions of stories,
just like mine.
1405
01:47:22,937 --> 01:47:25,356
We can't turn our backs
on them.
1406
01:47:26,649 --> 01:47:28,109
I won't.
1407
01:47:32,321 --> 01:47:33,781
What are you saying?
1408
01:47:35,199 --> 01:47:37,869
I'm saying,
I want you to understand.
1409
01:47:39,579 --> 01:47:41,247
Understand what?
1410
01:47:43,124 --> 01:47:44,500
Why I did it.
1411
01:47:56,095 --> 01:47:57,346
Teresa...
1412
01:47:57,972 --> 01:48:00,183
Please don't fight them,
Thomas.
1413
01:48:00,516 --> 01:48:02,977
What have you done?
1414
01:48:05,354 --> 01:48:07,148
What have you done?
1415
01:48:26,584 --> 01:48:28,503
No!
1416
01:48:48,981 --> 01:48:51,692
All right, drop in, boys.
Round 'em up.
1417
01:49:07,875 --> 01:49:09,252
Go, go!
1418
01:49:11,462 --> 01:49:12,505
Take 'em out!
1419
01:49:16,384 --> 01:49:17,635
Tyson!
1420
01:49:19,554 --> 01:49:21,305
Stop!
Don't move!
1421
01:49:22,848 --> 01:49:24,225
Where's Thomas?
1422
01:49:25,685 --> 01:49:27,853
Harriet! Ammo!
1423
01:49:29,355 --> 01:49:30,690
Vince! Harriet!
1424
01:49:30,815 --> 01:49:32,275
- Come on!
- Over here!
1425
01:49:32,316 --> 01:49:33,401
How can we help?
1426
01:49:33,442 --> 01:49:35,278
You need to cover us!
1427
01:49:36,112 --> 01:49:37,488
Ammo!
1428
01:49:37,863 --> 01:49:40,241
Hey! Do you know
how to use this thing?
1429
01:49:40,366 --> 01:49:41,409
Cover me!
1430
01:49:41,617 --> 01:49:43,369
This fifty's our only chance!
1431
01:49:54,380 --> 01:49:55,423
Brenda!
1432
01:49:56,632 --> 01:49:58,050
Ah!
1433
01:50:01,846 --> 01:50:02,888
You dumbass.
1434
01:50:03,014 --> 01:50:04,098
Come on!
1435
01:50:04,807 --> 01:50:06,976
Are you trying
to get yourself killed?
1436
01:50:08,269 --> 01:50:10,479
We gotta take cover!
1437
01:50:10,605 --> 01:50:11,689
We have to go.
1438
01:50:11,731 --> 01:50:13,024
Now, while we still
have the chance.
1439
01:50:13,065 --> 01:50:14,108
I gotta go find the others.
1440
01:50:14,233 --> 01:50:16,861
No! Look! Look.
1441
01:50:16,986 --> 01:50:18,988
You can't help them.
1442
01:50:23,534 --> 01:50:25,453
Vince, hurry up!
There's too many of them.
1443
01:50:25,494 --> 01:50:26,537
Oh...
1444
01:50:30,750 --> 01:50:32,418
I'm out!
1445
01:50:35,212 --> 01:50:36,714
Oh! Look out!
1446
01:50:37,006 --> 01:50:38,090
Shit!
1447
01:50:45,389 --> 01:50:47,892
All right, take me down.
1448
01:50:51,520 --> 01:50:53,564
Shit. Shit.
1449
01:50:55,900 --> 01:50:57,401
I'm sorry.
1450
01:50:58,027 --> 01:50:59,612
There's just nothing
you can do for them.
1451
01:50:59,737 --> 01:51:03,824
If we don't move now,
we won't be much better off.
1452
01:51:06,994 --> 01:51:08,621
You guys gotta go right now.
1453
01:51:08,663 --> 01:51:09,705
What?
1454
01:51:09,747 --> 01:51:11,165
They're not looking for you.
You'll be safe,
1455
01:51:11,207 --> 01:51:12,375
but you have to go now.
1456
01:51:12,958 --> 01:51:14,126
Thomas...
1457
01:51:18,881 --> 01:51:20,675
I can't leave without them.
1458
01:51:23,302 --> 01:51:24,428
Go.
1459
01:51:26,347 --> 01:51:27,807
Good luck, kid.
1460
01:51:28,766 --> 01:51:32,186
Bren, we have to go.
Come on. Come on.
1461
01:51:32,770 --> 01:51:34,563
Let's go, come on. Come on!
1462
01:52:01,465 --> 01:52:03,050
Let's go, let's go!
1463
01:52:08,305 --> 01:52:10,349
Are you okay?
Yeah.
1464
01:52:14,311 --> 01:52:15,896
Line them up
right here! On their knees!
1465
01:52:15,980 --> 01:52:18,190
Put some eyes up
on that ridge.
1466
01:52:20,025 --> 01:52:21,193
B-4.
1467
01:52:22,611 --> 01:52:23,737
How many did we get?
1468
01:52:23,863 --> 01:52:25,531
All of them. Give or take.
1469
01:52:25,656 --> 01:52:26,699
Give or take what?
1470
01:52:26,824 --> 01:52:28,492
Well, they lost a few.
1471
01:52:31,036 --> 01:52:32,413
A-4.
1472
01:52:35,458 --> 01:52:36,500
A-6.
1473
01:52:41,464 --> 01:52:42,506
B-3.
1474
01:52:43,299 --> 01:52:45,050
Where's Thomas?
1475
01:52:45,176 --> 01:52:46,886
Right here.
1476
01:52:47,678 --> 01:52:49,013
Freeze!
1477
01:52:50,181 --> 01:52:51,390
Go!
1478
01:52:57,688 --> 01:52:58,898
Thomas.
1479
01:53:01,734 --> 01:53:03,235
Get him in line.
1480
01:53:10,534 --> 01:53:11,702
Okay.
1481
01:53:14,371 --> 01:53:15,748
Bring her in.
1482
01:53:19,376 --> 01:53:21,045
Why didn't you run?
1483
01:53:24,882 --> 01:53:26,717
I'm tired of running.
1484
01:54:25,442 --> 01:54:26,485
Is this all of them?
1485
01:54:26,610 --> 01:54:28,153
Most of them.
1486
01:54:28,946 --> 01:54:30,030
It'll be enough.
1487
01:54:30,573 --> 01:54:31,657
Start loading them in.
1488
01:54:31,782 --> 01:54:32,992
Yes, ma'am.
1489
01:54:33,117 --> 01:54:34,451
Okay, you heard. Let's go!
1490
01:54:34,577 --> 01:54:35,661
Get 'em on!
1491
01:54:45,337 --> 01:54:47,131
Hello, Thomas.
1492
01:54:54,513 --> 01:54:56,515
I'm glad you're safe.
1493
01:54:57,308 --> 01:54:58,517
What the hell?
1494
01:54:59,018 --> 01:55:00,060
Teresa?
1495
01:55:00,311 --> 01:55:02,021
Wait, what's going on?
1496
01:55:02,688 --> 01:55:03,856
She's with them.
1497
01:55:05,858 --> 01:55:07,067
Since when?
1498
01:55:08,319 --> 01:55:09,653
Oh, Teresa's always
had an evolved
1499
01:55:09,695 --> 01:55:11,530
appreciation of
the greater good.
1500
01:55:11,655 --> 01:55:16,493
Once we restored her memories,
it was only a matter of time.
1501
01:55:20,331 --> 01:55:21,373
Let's go, let's go.
1502
01:55:21,498 --> 01:55:22,875
I'm sorry.
1503
01:55:24,001 --> 01:55:27,212
I had no choice.
This is the only way.
1504
01:55:27,338 --> 01:55:29,715
We have to find a cure.
1505
01:55:29,840 --> 01:55:33,093
She's right. This is all
just a means to an end.
1506
01:55:33,218 --> 01:55:35,220
You used
to understand that, Thomas.
1507
01:55:35,721 --> 01:55:37,556
No matter what
you think of me...
1508
01:55:37,681 --> 01:55:39,767
I am not a monster.
I'm a doctor.
1509
01:55:39,850 --> 01:55:42,519
I swore an oath
to find a cure!
1510
01:55:43,062 --> 01:55:44,271
No matter the cost.
1511
01:55:48,067 --> 01:55:50,277
I just need more time.
1512
01:55:51,153 --> 01:55:52,738
More blood.
1513
01:55:56,033 --> 01:55:57,701
Hello, Mary.
1514
01:55:58,035 --> 01:56:00,120
I hoped we'd meet again.
1515
01:56:00,245 --> 01:56:02,373
I'm sorry it had to be
under these circumstances.
1516
01:56:02,873 --> 01:56:05,584
I'm sorry
about a lot of things, too.
1517
01:56:05,668 --> 01:56:07,127
But not this.
1518
01:56:08,545 --> 01:56:10,923
At least
my conscience is clear.
1519
01:56:13,008 --> 01:56:14,635
So is mine.
1520
01:56:18,847 --> 01:56:21,892
Mary? Mary? Mary!
1521
01:56:23,727 --> 01:56:26,146
Mary! Mary!
1522
01:56:27,106 --> 01:56:28,565
Get off me!
1523
01:56:29,066 --> 01:56:31,652
Mary? Mary? Mary?
1524
01:56:33,570 --> 01:56:34,780
Mary?
1525
01:56:35,906 --> 01:56:36,991
No!
1526
01:56:38,242 --> 01:56:40,619
Mary! No!
1527
01:56:41,578 --> 01:56:42,913
Come on, Janson.
1528
01:56:43,038 --> 01:56:44,790
Load them up. Let's go.
1529
01:56:44,915 --> 01:56:47,459
All these people.
Get rid of them.
1530
01:56:47,584 --> 01:56:48,794
Let's go. Let's go!
1531
01:56:48,919 --> 01:56:49,920
Let go of me!
1532
01:56:49,962 --> 01:56:51,046
Sonya! Aris!
1533
01:56:53,090 --> 01:56:54,591
Get back!
1534
01:56:54,717 --> 01:56:55,843
Everyone, stand back!
1535
01:56:56,427 --> 01:56:58,303
Stand back!
Hold your fire!
1536
01:56:58,429 --> 01:56:59,805
- Everyone, stand back!
- Hold your fire!
1537
01:57:00,097 --> 01:57:01,306
Stand back. Let 'em go.
1538
01:57:01,390 --> 01:57:02,641
Thomas, put it down.
1539
01:57:02,766 --> 01:57:03,809
Let 'em all go!
1540
01:57:03,892 --> 01:57:04,935
You know I can't do that!
1541
01:57:05,060 --> 01:57:06,520
Thomas, please stop.
1542
01:57:06,770 --> 01:57:07,855
I made a deal with them.
1543
01:57:07,938 --> 01:57:10,190
They promised we'd be safe.
All of us.
1544
01:57:10,315 --> 01:57:11,817
And I'm supposed
to trust you now?
1545
01:57:11,942 --> 01:57:14,027
It's true.
It was her only condition.
1546
01:57:14,153 --> 01:57:15,320
Shut up!
1547
01:57:15,487 --> 01:57:17,698
Everything can go back
to the way it was.
1548
01:57:18,615 --> 01:57:19,658
Thomas...
1549
01:57:20,492 --> 01:57:22,119
do you really want
all of them to die?
1550
01:57:23,495 --> 01:57:26,290
Listen to her, Thomas.
Think about what you're doing.
1551
01:57:35,924 --> 01:57:38,010
We're with you, Thomas.
1552
01:57:38,761 --> 01:57:40,054
No.
1553
01:57:40,596 --> 01:57:41,805
Don't.
1554
01:57:42,306 --> 01:57:43,891
Do it, Thomas.
We're ready.
1555
01:57:45,809 --> 01:57:46,852
We're not going back there.
1556
01:57:47,436 --> 01:57:48,604
Thomas?
1557
01:57:48,645 --> 01:57:51,065
It's the only way.
1558
01:57:53,275 --> 01:57:54,443
Thomas!
1559
01:58:16,173 --> 01:58:17,382
Come on. Come on!
1560
01:58:17,508 --> 01:58:18,717
Get her out of here!
1561
01:58:19,009 --> 01:58:20,385
You good?
1562
01:58:20,969 --> 01:58:22,888
Freeze! Drop it, kid!
1563
01:58:24,848 --> 01:58:26,517
Run! Get down!
1564
01:58:36,693 --> 01:58:37,778
Freeze!
1565
01:58:46,370 --> 01:58:48,247
What a waste.
1566
01:59:04,054 --> 01:59:06,139
Vince, go!
1567
01:59:07,349 --> 01:59:08,600
Now!
1568
01:59:21,697 --> 01:59:23,073
Keep going. I got you.
1569
01:59:30,914 --> 01:59:33,125
Get outta here! Go! Go!
1570
01:59:33,208 --> 01:59:34,251
Careful, Minho!
1571
01:59:34,710 --> 01:59:36,128
Come on, Thomas!
Get outta here!
1572
01:59:36,253 --> 01:59:37,296
Minho, let's go!
1573
01:59:37,421 --> 01:59:38,630
Get out of here! Go!
1574
01:59:40,215 --> 01:59:41,258
Get down!
1575
01:59:47,723 --> 01:59:48,807
Minho!
1576
01:59:53,395 --> 01:59:55,188
- Minho!
- Come back!
1577
01:59:58,942 --> 01:59:59,985
Thomas, get back!
1578
02:00:00,110 --> 02:00:01,153
No! Thomas, no!
1579
02:00:01,445 --> 02:00:02,613
Minho!
1580
02:00:04,114 --> 02:00:05,490
Thomas!
1581
02:00:07,910 --> 02:00:09,036
Minho!
1582
02:00:09,661 --> 02:00:11,163
Go! Come on!
1583
02:00:11,288 --> 02:00:12,331
Minho!
1584
02:00:12,414 --> 02:00:13,498
Minho!
1585
02:00:18,462 --> 02:00:19,630
Minho!
1586
02:00:19,671 --> 02:00:22,341
Thomas, we gotta go.
We can't save him. Come on.
1587
02:01:35,998 --> 02:01:37,791
What do we do now?
1588
02:01:40,919 --> 02:01:43,380
Well, we pick up
what's left of us.
1589
02:01:44,673 --> 02:01:45,716
We stick to the plan.
1590
02:01:45,841 --> 02:01:48,051
We get you kids
to the safe haven.
1591
02:01:56,685 --> 02:01:59,104
Then we start over, I guess.
1592
02:02:06,903 --> 02:02:08,739
I'm not going with you.
1593
02:02:11,575 --> 02:02:12,784
What?
1594
02:02:14,286 --> 02:02:16,621
I made a promise to Minho.
1595
02:02:17,205 --> 02:02:19,291
I wouldn't leave him behind.
I have to go after him.
1596
02:02:21,918 --> 02:02:23,628
Hey, kid, look around you.
1597
02:02:23,754 --> 02:02:26,298
All right?
WICKED just kicked our ass.
1598
02:02:28,550 --> 02:02:30,927
You think about
where you're headed.
1599
02:02:31,428 --> 02:02:34,097
I'm not asking anyone
to come with me.
1600
02:02:35,223 --> 02:02:36,767
Thomas, listen to me.
1601
02:02:37,559 --> 02:02:40,520
I've known Minho for...
1602
02:02:40,604 --> 02:02:42,814
Well, as long
as I can remember.
1603
02:02:44,316 --> 02:02:46,860
So, if there was any way
that we could help him,
1604
02:02:46,985 --> 02:02:49,654
trust me, I would be up there
standing next to you.
1605
02:02:49,780 --> 02:02:52,115
This, what you're
talking about...
1606
02:02:52,824 --> 02:02:54,534
is impossible.
1607
02:02:56,119 --> 02:02:58,205
More like suicide.
1608
02:03:01,249 --> 02:03:02,375
Maybe.
1609
02:03:03,627 --> 02:03:06,004
But I know
what I'm supposed to do now.
1610
02:03:08,465 --> 02:03:12,385
It's not just about Minho.
It's about all of us.
1611
02:03:12,511 --> 02:03:14,179
It's about everyone WICKED's
ever taken,
1612
02:03:14,262 --> 02:03:16,014
everyone they will take.
1613
02:03:17,808 --> 02:03:19,351
They'll never stop.
1614
02:03:22,521 --> 02:03:25,690
They'll never stop,
so I'm gonna stop them.
1615
02:03:29,152 --> 02:03:31,988
I'm gonna kill Ava Paige.
1616
02:03:35,867 --> 02:03:37,411
I have to admit...
1617
02:03:39,538 --> 02:03:41,706
I'd like some revenge.
1618
02:03:46,878 --> 02:03:49,214
Well,
that's a good speech, kid.
1619
02:03:50,966 --> 02:03:52,676
So, what's your plan?
97040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.