Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,820 --> 00:00:17,221
Masih tak jelas.
Belum benar-benar muncul.
2
00:00:17,341 --> 00:00:19,460
Jangan biarkan apa pun
jadi tantangan.
3
00:00:19,781 --> 00:00:21,741
Jangan biarkan apa pun mendekat.
4
00:00:21,860 --> 00:00:23,421
Di sana, di depan kita!
5
00:00:25,180 --> 00:00:27,181
Hai, bangsa jin.
6
00:00:27,460 --> 00:00:30,101
Apapun dirimu, tunjukkan dirimu.
7
00:00:30,701 --> 00:00:32,380
Perdengarkan dirimu.
8
00:00:32,820 --> 00:00:34,301
Kita datang untuk mengungkap misteri...
9
00:00:34,421 --> 00:00:36,741
...bukan untuk menantang,
bukan untuk berteman.
10
00:00:37,301 --> 00:00:39,340
Aku merinding.
11
00:00:39,460 --> 00:00:40,981
Aku merinding.
12
00:00:44,181 --> 00:00:45,981
Itu di belakangku!
13
00:00:46,421 --> 00:00:48,221
Keluarlah, hai bangsa jin.
14
00:00:55,301 --> 00:00:57,780
Kisah Nabi Sulaiman a.s.
15
00:00:57,900 --> 00:00:59,461
Surah Saba' ayat 14
16
00:01:27,261 --> 00:01:32,741
"6 bulan lalu"
17
00:01:36,781 --> 00:01:38,981
Kau terlambat bekerja lagi?
18
00:01:45,420 --> 00:01:46,940
Aku kesiangan.
19
00:01:49,981 --> 00:01:52,461
Kau masih kerja sampingan?
20
00:02:02,380 --> 00:02:04,381
Zul, buat pesanannya kurang manis.
21
00:02:14,300 --> 00:02:17,221
Gadis yang cantik.
22
00:02:28,461 --> 00:02:30,541
Terima kasih. -Sama-sama.
23
00:02:30,661 --> 00:02:32,661
Terima kasih.
24
00:02:38,141 --> 00:02:39,541
Apa?
25
00:02:42,981 --> 00:02:45,141
Menurutmu apa akan lama...
26
00:02:45,261 --> 00:02:47,860
...kau mengumpulkan uang
untuk pernikahan kita?
27
00:02:52,981 --> 00:02:55,101
Harap bersabar.
28
00:02:57,181 --> 00:03:00,181
Apapun yang terjadi,
kita akan menikah suatu hari nanti.
29
00:03:01,460 --> 00:03:07,541
Aku berjanji. Suatu hari nanti kau
akan jadi ratu terbaik di dunia.
30
00:03:11,141 --> 00:03:15,701
Bagus. Ratu terbaik di dunia.
31
00:03:17,981 --> 00:03:20,021
Kau berjanji?
32
00:03:21,141 --> 00:03:22,540
Aku bersumpah.
33
00:03:22,660 --> 00:03:24,661
Langsung bersumpah? -Benar.
34
00:03:24,781 --> 00:03:26,541
Baiklah.
35
00:03:28,101 --> 00:03:32,061
Aku akan mengambil sumpahmu dan menyimpannya
di sini. Jangan mengambilnya kembali.
36
00:03:32,181 --> 00:03:33,581
Ambil semua.
37
00:03:34,540 --> 00:03:36,061
Terima kasih.
38
00:03:36,181 --> 00:03:37,821
Sama-sama.
39
00:03:42,741 --> 00:03:44,181
Dengar.
40
00:03:44,581 --> 00:03:46,461
Aku ingin menanyakan sesuatu padamu.
41
00:03:47,221 --> 00:03:50,300
Apa pendapatmu
tentang manajer baru kita?
42
00:03:50,741 --> 00:03:52,501
Tn. Farhan?
43
00:03:52,620 --> 00:03:55,261
Kenapa dia? -Dia baik saja?
44
00:03:55,821 --> 00:03:57,221
Ya, baik saja.
45
00:03:57,981 --> 00:03:59,381
Baik?
46
00:04:00,621 --> 00:04:02,300
Ya, dia baik saja.
47
00:04:03,300 --> 00:04:05,141
Mengapa kau memasang
wajah seperti itu?
48
00:04:05,261 --> 00:04:08,340
Aku perhatikan dia selalu menatapmu.
49
00:04:10,341 --> 00:04:11,820
Normal. Dia manajer.
50
00:04:11,940 --> 00:04:14,380
Tentu saja dia harus
memperhatikan karyawannya.
51
00:04:15,101 --> 00:04:18,101
Ya, tapi dia hanya memperhatikanmu.
Aku tidak.
52
00:04:18,581 --> 00:04:21,940
Kau pasti cemburu.
53
00:04:22,061 --> 00:04:23,501
Aku? Aku tak cemburu.
54
00:04:23,620 --> 00:04:27,021
Bohong! Jangan berbohong padaku,
Mohd. Adam. Kau cemburu, bukan?
55
00:04:27,141 --> 00:04:30,501
Aku sudah mengenalmu lama.
Aku tahu kapan kau cemburu.
56
00:04:31,581 --> 00:04:32,981
Adam.
57
00:04:33,661 --> 00:04:35,341
Aku tunanganmu, kan?
58
00:04:35,940 --> 00:04:37,541
Dan kau tunanganku.
59
00:04:37,660 --> 00:04:40,341
Jadi, tak perlu merasa cemburu.
60
00:04:40,620 --> 00:04:42,301
Ya. Aku cemburu.
61
00:04:42,421 --> 00:04:44,460
Tapi..... -Aku tahu itu! Kau cemburu!
62
00:04:44,581 --> 00:04:46,221
Tapi jangan terpikat padanya, oke?
63
00:04:46,341 --> 00:04:49,220
Tidak akan.
Kau dapat mempercayaiku.
64
00:04:49,341 --> 00:04:50,741
Janji?
65
00:05:02,141 --> 00:05:04,301
Kau mengantarku pulang hari ini, kan?
66
00:05:04,421 --> 00:05:06,781
Aku tak mau. - Sayang.
67
00:05:06,901 --> 00:05:08,661
Bawa minuman ke meja dulu.
68
00:05:09,021 --> 00:05:10,421
Terima kasih, Zul.
69
00:05:14,780 --> 00:05:16,461
Ada yang salah, Tn. Farhan?
70
00:05:17,940 --> 00:05:19,341
Tidak ada apa-apa.
71
00:05:20,021 --> 00:05:22,021
Pergi antarkan minuman itu.
72
00:06:03,181 --> 00:06:04,580
Apa masalahnya?
73
00:06:05,660 --> 00:06:07,660
Aku sangat tak suka dengan Tn. Farhan.
74
00:06:08,621 --> 00:06:10,021
Apa yang salah dengan dia?
75
00:06:10,381 --> 00:06:12,341
Dia menghalangi jalanku tanpa alasan.
76
00:06:12,461 --> 00:06:14,460
Dia menghalangi jalanmu?
Abaikan saja dia.
77
00:06:14,780 --> 00:06:16,181
Itu saja?
78
00:06:16,940 --> 00:06:18,381
Izinkan aku ulangi.
79
00:06:18,501 --> 00:06:20,780
Dia hanya menghalangi jalanmu.
Tidak apa-apa. Abaikan saja dia.
80
00:06:21,661 --> 00:06:25,021
Itu lebih baik, itu baru
membuatku tersenyum.
81
00:06:27,900 --> 00:06:29,981
Aku akan kembali bekerja
di belakang. -Baiklah
82
00:06:30,781 --> 00:06:32,181
Hamid.
83
00:06:37,180 --> 00:06:39,900
Siapa yang mengambil
pesanan meja 10 tadi malam?
84
00:06:41,981 --> 00:06:43,381
Aku.
85
00:06:43,741 --> 00:06:45,900
Kau tahu ada keluhan dari meja itu?
86
00:06:46,021 --> 00:06:47,540
Mereka dapat pesanan yang salah.
87
00:06:48,141 --> 00:06:50,860
Itu bukan salahku. Kesalahan dapur.
88
00:06:51,181 --> 00:06:52,580
Aku sudah meminta maaf.
89
00:06:52,700 --> 00:06:55,460
Kau pikir kau bisa menyelesaikan
semuanya dengan minta maaf?
90
00:06:56,581 --> 00:06:58,820
Kau tahu siapa yang ada di meja itu?
91
00:06:58,940 --> 00:07:00,341
Teman bos.
92
00:07:00,781 --> 00:07:04,021
Mungkin saja, tapi itu bukan salahku.
93
00:07:04,981 --> 00:07:07,861
Tidak perlu membela diri.
Jika kau salah, kau salah.
94
00:07:08,460 --> 00:07:10,620
Ini peringatan terakhirmu.
95
00:07:10,740 --> 00:07:13,021
Aku tak ingin mendengarnya
lagi, mengerti?
96
00:07:13,581 --> 00:07:14,981
Ya, Pak.
97
00:07:18,341 --> 00:07:20,340
Kenapa aku yang mendapat masalah?
98
00:07:27,860 --> 00:07:29,261
Ya ampun!
99
00:07:29,900 --> 00:07:32,221
Bukan masalah besar. Hanya gerimis.
100
00:07:32,340 --> 00:07:34,580
Tunggu aku. Aku akan
mengambil motor. -Baik.
101
00:07:39,780 --> 00:07:41,181
Apa yang kau lakukan?
102
00:07:44,101 --> 00:07:45,501
Kau menunggu sesuatu?
103
00:07:46,341 --> 00:07:48,341
Aku menunggu Adam.
Dia pergi mengambil motor.
104
00:07:49,660 --> 00:07:52,101
Menunggu Adam mengambil motor?
Tidak perlu.
105
00:07:52,620 --> 00:07:55,261
Ayo naik mobilku saja.
Lagipula sedang hujan.
106
00:07:56,460 --> 00:07:57,860
Tapi.....
107
00:07:57,981 --> 00:07:59,981
Tak apa. Aku akan menunggu Adam.
108
00:08:00,501 --> 00:08:03,860
Ayo, kita naik mobil.
Kau tak akan kehujanan.
109
00:08:05,780 --> 00:08:07,180
Ayo.
110
00:08:44,541 --> 00:08:47,540
Baiklah. Sudah sampai.
111
00:08:51,860 --> 00:08:54,541
Terima kasih. -Sama-sama.
112
00:09:00,061 --> 00:09:03,460
Eisha. -Ya?
113
00:09:06,301 --> 00:09:08,300
Tunanganmu tak apa...
114
00:09:09,860 --> 00:09:11,860
...aku mengantarmu pulang?
115
00:09:17,381 --> 00:09:18,781
Adam?
116
00:09:20,820 --> 00:09:24,061
Dia hanya tunanganku,...
117
00:09:24,181 --> 00:09:26,181
...bukan suamiku.
118
00:09:38,340 --> 00:09:41,461
Jadi, apa itu berarti aku bisa
selalu mengajakmu kencan?
119
00:09:44,300 --> 00:09:45,741
Kita lihat saja nanti.
120
00:09:46,501 --> 00:09:48,621
Kita lihat saja nanti?
121
00:09:48,741 --> 00:09:51,621
Kedengarannya seperti ya...
122
00:09:52,021 --> 00:09:53,660
...untuk berkencan.
123
00:09:55,341 --> 00:09:57,380
Tunggu.
124
00:09:57,501 --> 00:10:00,421
Aku lupa. Aku punya sesuatu untukmu.
125
00:10:01,981 --> 00:10:03,380
Ini.
126
00:10:05,061 --> 00:10:06,701
Untukku, Tn. Farhan?
127
00:10:06,821 --> 00:10:08,981
Tidak perlu memanggilku tuan.
Panggil saja Farhan...
128
00:10:09,101 --> 00:10:11,101
...saat hanya kita berdua.
129
00:10:13,420 --> 00:10:14,820
Terima kasih,...
130
00:10:15,300 --> 00:10:16,700
...Farhan.
131
00:10:19,700 --> 00:10:21,101
Aku masuk dulu.
132
00:10:23,301 --> 00:10:26,021
Selamat malam. -Selamat malam.
133
00:11:18,501 --> 00:11:20,501
Aku sayang anakku.
134
00:11:24,261 --> 00:11:26,621
Bismillahirrahmanirrahim.
135
00:11:51,940 --> 00:11:53,461
Lihat ini, Lan.
136
00:11:54,621 --> 00:11:56,141
Dia mencoba menipuku.
137
00:11:56,261 --> 00:11:58,261
Berapa kau bersedia membayarnya?
138
00:11:58,860 --> 00:12:01,501
Dia mencoba menaikkan harga. -Berapa
banyak yang bersedia kau bayar?
139
00:12:01,621 --> 00:12:04,580
Dua ratus. -Itu terlalu murah.
140
00:12:04,700 --> 00:12:06,421
Apa maksudmu dua ratus?
141
00:12:06,541 --> 00:12:07,981
Tunggu, aku punya pertanyaan. -Apa?
142
00:12:08,101 --> 00:12:09,541
Kau benar-benar akan pergi
ke rumah itu malam ini?
143
00:12:09,661 --> 00:12:12,501
Tentu saja, sudah dikonfirmasi.
-Dikonfirmasi, kan?
144
00:12:12,621 --> 00:12:15,261
Insyaallah. Asalkan
niat kita murni untuk pergi.
145
00:12:15,380 --> 00:12:18,341
Kita ingin menunjukkan kepada
penonton kita bahwa jin itu ada...
146
00:12:18,461 --> 00:12:19,981
...sambil kita menghibur mereka.
147
00:12:20,101 --> 00:12:23,900
Apa masalahnya.
Kita bisa saja pergi ke sana.
148
00:12:24,021 --> 00:12:25,621
Dia sangat antusias.
149
00:12:25,741 --> 00:12:27,300
Hei, tunggu!
150
00:12:27,420 --> 00:12:28,820
Aduh.
151
00:12:37,261 --> 00:12:39,261
Lepaskan aku!
Apa yang salah denganmu?
152
00:12:39,380 --> 00:12:41,381
Kenapa kau kencan
dengan Farhan?
153
00:12:42,461 --> 00:12:44,460
Apa salahnya aku kencan
dengan Farhan?
154
00:12:44,741 --> 00:12:46,501
Kalau kau tanya aku,
tentu saja salah.
155
00:12:46,620 --> 00:12:48,621
Kau tunanganku,
dan Farhan adalah laki-laki.
156
00:12:50,061 --> 00:12:52,181
Tidak, ketika kau.....
-Aku lelah berteriak.
157
00:12:52,301 --> 00:12:54,941
Aku belum selesai bicara.
-Aku lelah berbicara...
158
00:12:55,061 --> 00:12:59,261
...dan berdebat denganmu.
Dengarkan aku.
159
00:12:59,660 --> 00:13:01,141
Jika aku menunggumu...
160
00:13:01,261 --> 00:13:03,061
...baru aku bisa pulang,
menurutmu...
161
00:13:03,181 --> 00:13:04,580
jam berapa aku sampai di rumah?
162
00:13:06,021 --> 00:13:09,380
Berbicara denganmu membuatku pusing.
163
00:13:09,501 --> 00:13:11,540
Sekarang aku sedang tak
semangat bekerja. Minggir!
164
00:13:26,661 --> 00:13:28,660
Aku membelikanmu bunga.
165
00:13:30,221 --> 00:13:31,621
Untukku?
166
00:13:34,981 --> 00:13:36,981
Tentu saja, untuk siapa lagi?
167
00:13:38,221 --> 00:13:40,221
Gadis tercantik di kafe ini.
168
00:13:42,421 --> 00:13:46,780
Aku belum pernah diberi hadiah
bunga. Terima kasih.
169
00:13:46,900 --> 00:13:49,261
Jadi, aku orang pertama
yang memberimu bunga?
170
00:13:51,340 --> 00:13:52,900
Kau menyukainya?
171
00:13:57,501 --> 00:13:59,900
Aku akan kembali bekerja, oke?
172
00:14:02,340 --> 00:14:03,780
Eisha?
173
00:14:05,021 --> 00:14:07,541
Boleh aku mengantarmu pulang malam ini?
174
00:14:32,701 --> 00:14:35,381
Tidak perlu menarikku seperti ini!
175
00:14:36,501 --> 00:14:38,181
Aku ada kerjaan.
176
00:14:38,300 --> 00:14:41,421
Jika kau ingin mengatakan sesuatu,
katakan saja. Berhenti menarikku.
177
00:14:45,621 --> 00:14:47,620
Sakit!
178
00:14:48,341 --> 00:14:50,340
Ada apa denganmu, Adam?
-Kemari!
179
00:14:50,820 --> 00:14:52,461
Adam! Apa yang salah denganmu?
180
00:14:52,580 --> 00:14:54,581
Apa ini?
181
00:14:55,581 --> 00:14:57,741
Apa masalahmu? -Apa masalahmu?
182
00:14:57,860 --> 00:14:59,341
Siapa yang memberikan itu padamu?
183
00:14:59,461 --> 00:15:02,900
Tidak peduli dari siapa itu!
Mengapa kau membuang bungaku?
184
00:15:03,340 --> 00:15:05,341
Sampai hati kau
melakukan ini padaku?
185
00:15:06,581 --> 00:15:08,300
Aku tak ingin berbicara denganmu lagi.
186
00:15:08,420 --> 00:15:10,900
Kau membuatku stres.
Pergi!
187
00:15:21,380 --> 00:15:24,221
Ya, Tn. Farid. Aku akan memberi tahumu.
188
00:15:25,940 --> 00:15:29,101
Ya, aku sedang mencari tahu.
189
00:15:34,900 --> 00:15:37,821
Baiklah. Aku akan memberitahumu. Ya.
190
00:15:40,461 --> 00:15:41,860
Baiklah.
191
00:15:49,621 --> 00:15:51,420
Kau menutup kafe tadi malam, bukan?
192
00:15:51,541 --> 00:15:52,940
Benar.
193
00:15:53,700 --> 00:15:55,220
Uangnya kurang seribu ringgit.
194
00:15:55,541 --> 00:15:56,940
Seribu ringgit?
195
00:16:00,301 --> 00:16:02,300
Aku cukup yakin aku
menghitungnya dengan benar.
196
00:16:03,061 --> 00:16:04,660
Bagaimana bisa kurang?
197
00:16:06,421 --> 00:16:09,101
Kau mencoba membodohiku?
198
00:16:09,780 --> 00:16:12,301
Jadi kemana perginya uang itu?
Uangnya punya kaki?
199
00:16:12,421 --> 00:16:14,420
Bisa uangnya lari sendiri?
200
00:16:15,820 --> 00:16:17,820
Eisha yang memberitahuku.
201
00:16:18,821 --> 00:16:20,501
Kau menutup kafe sif malam.
202
00:16:21,501 --> 00:16:23,181
Dia membuka kafe sif pagi.
203
00:16:23,301 --> 00:16:26,380
Jika itu terserah aku, aku
akan membuat laporan polisi.
204
00:16:26,501 --> 00:16:28,061
Karena kau tak bisa dipercaya.
205
00:16:28,780 --> 00:16:32,300
Aku takkan pernah
menyangka kau pencuri!
206
00:16:32,420 --> 00:16:33,820
Tn. Farhan.
207
00:16:33,940 --> 00:16:36,341
Kau dapat memeriksa CCTV
208
00:16:36,461 --> 00:16:39,221
Aku yakin aku menaruh uang itu
di tempat yang seharusnya.
209
00:16:39,340 --> 00:16:40,820
Diam. Diam!
210
00:16:40,940 --> 00:16:43,420
Kau mencoba membodohiku?
211
00:16:43,981 --> 00:16:45,981
Kau pikir aku tak tahu apa-apa?
212
00:16:46,501 --> 00:16:47,900
Aku minta maaf.
213
00:16:49,541 --> 00:16:50,981
Mulai sekarang...
214
00:16:52,341 --> 00:16:54,421
...aku ingin kau keluar dari meja depan.
215
00:16:55,420 --> 00:16:57,221
Biarkan Eisha yang menanganinya.
216
00:16:57,340 --> 00:16:58,740
Ya?
217
00:16:59,261 --> 00:17:00,861
Kau akan menerima pemotongan gaji bulan ini.
218
00:17:00,981 --> 00:17:04,421
Mengapa gajiku dipotong, Tn. Farhan?
Itu bukan salahku!
219
00:17:04,540 --> 00:17:06,181
Cukup! Keluar!
220
00:17:07,301 --> 00:17:08,860
Kembali bekerja.
221
00:17:11,860 --> 00:17:13,341
Keluar!
222
00:17:17,660 --> 00:17:19,660
Eisha, tunggu sebentar.
223
00:17:19,781 --> 00:17:21,780
Ada sesuatu yang perlu kita
diskusikan tentang pekerjaan.
224
00:17:24,141 --> 00:17:25,621
Eisha!
225
00:17:26,420 --> 00:17:28,620
Eisha! Kita sudah sampai di rumah.
226
00:17:28,740 --> 00:17:31,981
Ya, tapi kaulah yang mencari pertengkaran.
227
00:17:32,101 --> 00:17:35,181
Tapi tadi malam kau melihatku.....
228
00:17:36,981 --> 00:17:38,460
Bibi.
229
00:17:38,581 --> 00:17:41,141
Eisha, Adam, ada apa?
230
00:17:42,781 --> 00:17:45,261
Mengapa kau tak bertanya pada
calon menantu kesayanganmu.
231
00:17:45,380 --> 00:17:47,820
Dia terus menuduhku berkonspirasi...
232
00:17:47,940 --> 00:17:49,900
...dengan manajerku untuk
membuat dia mendapat masalah.
233
00:17:50,460 --> 00:17:51,860
Eisha.
234
00:17:52,221 --> 00:17:53,620
Adam, silakan duduk.
235
00:17:54,421 --> 00:17:55,821
Duduk.
236
00:18:03,900 --> 00:18:05,900
Beri tahu aku.
237
00:18:07,180 --> 00:18:09,661
Apa yang sedang terjadi?
238
00:18:15,261 --> 00:18:17,261
Tadi di kafe...
239
00:18:18,301 --> 00:18:19,861
...ada..... -Cukup, Adam.
240
00:18:19,981 --> 00:18:21,780
Tidak perlu mengadu pada ibuku.
241
00:18:21,900 --> 00:18:24,381
Masalahmu di kafe tak ada
hubungannya denganku.
242
00:18:24,501 --> 00:18:26,501
Itu tak ada hubungannya dengan ibuku!
243
00:18:27,501 --> 00:18:29,820
Aku akan berterus terang padamu, Adam.
244
00:18:30,101 --> 00:18:31,981
Dalam dua bulan...
245
00:18:32,101 --> 00:18:35,261
...jika kau masih belum bisa mengumpulkan
uang untuk pernikahan kita...
246
00:18:35,660 --> 00:18:37,460
...maka pertunangan kita batal!
247
00:18:37,581 --> 00:18:40,580
Eisha!
248
00:18:40,700 --> 00:18:42,101
Eisha.
249
00:18:43,741 --> 00:18:45,141
Eisha!
250
00:18:47,900 --> 00:18:51,460
Subhanallah.
Astaghfirullahal-azim.
251
00:18:54,981 --> 00:18:56,380
Adam.
252
00:18:57,940 --> 00:18:59,620
Mengapa kau tak memberitahuku...
253
00:18:59,740 --> 00:19:02,380
...apa yang terjadi.
254
00:19:15,380 --> 00:19:40,380
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
255
00:19:58,341 --> 00:20:00,461
Aku tahu kau di sini.
256
00:20:00,581 --> 00:20:02,581
Aku tahu.....
257
00:20:10,740 --> 00:20:12,741
Apa itu hantu?
258
00:20:15,420 --> 00:20:17,421
Itu asli?
259
00:20:19,900 --> 00:20:21,380
Bagaimana mereka bisa melihat hantu?
260
00:20:21,981 --> 00:20:23,381
Mereka menggunakan alat peraga?
261
00:20:25,141 --> 00:20:26,541
Orang-orang ini.
262
00:20:29,301 --> 00:20:32,141
Di mana aku bisa mendapatkan
uang dalam dua bulan?
263
00:20:33,701 --> 00:20:36,221
Sudah cukup buruk aku harus
menerima pemotongan gaji.
264
00:20:41,181 --> 00:20:43,180
Di mana Eisha?
265
00:20:47,461 --> 00:20:50,300
"Eisha, kau di mana?"
266
00:20:52,141 --> 00:20:54,621
"Aku cuti sakit,
aku merasa tak enak badan."
267
00:20:57,780 --> 00:21:00,061
"Ya ampun, sakit apa?"
268
00:21:02,141 --> 00:21:04,141
"Bukan masalah besar,
tak perlu khawatir."
269
00:21:05,860 --> 00:21:07,341
"Jangan datang, aku ingin istirahat."
270
00:21:22,981 --> 00:21:24,981
Kita membaca al-Fatihah...
271
00:21:25,341 --> 00:21:27,300
...kepada yang tercinta...
272
00:21:27,420 --> 00:21:29,381
...Nabi Muhammad SAW,...
273
00:21:29,501 --> 00:21:31,420
...kepada para sahabatnya,...
274
00:21:31,541 --> 00:21:34,820
...kepada semua nabi,
kepada pendahulu kita,...
275
00:21:34,940 --> 00:21:36,661
...kepada orang tua dan saudara kita...
276
00:21:36,781 --> 00:21:39,420
...dan kepada umat Muslim, Al-Fatihah.
277
00:21:39,780 --> 00:21:41,181
Allahuakbar!
278
00:21:43,420 --> 00:21:45,420
Masuk ke sini, Lan!
Aku mendengar sesuatu.
279
00:21:48,141 --> 00:21:50,501
Aku mendengar sesuatu.
280
00:21:52,660 --> 00:21:54,421
Rumah-rumah terbengkalai.
281
00:21:55,621 --> 00:21:57,221
Astaghfirullahal-azim.
Lailahaillallah.
282
00:22:00,101 --> 00:22:02,101
Tunjukkan dirimu!
283
00:22:02,380 --> 00:22:04,381
Dan firman-Nya, lailahaillallah...
284
00:22:04,501 --> 00:22:06,501
... jadi tunjukkan diri kalian.
285
00:22:07,420 --> 00:22:08,900
Aku bisa merasakan sesuatu di tempat ini.
286
00:22:09,021 --> 00:22:11,021
Aku juga. Hati-hati.
287
00:22:12,581 --> 00:22:14,501
Tinggallah di sini,
di tempat tinggalmu.
288
00:22:14,621 --> 00:22:17,341
Jangan ikuti aku, hai bangsa jin.
289
00:22:22,341 --> 00:22:24,341
Jelas ada aura di sini.
290
00:22:24,661 --> 00:22:26,061
Jika kau bisa mendengarnya...
291
00:22:26,181 --> 00:22:27,820
...ada suara yang nyaris tak terdengar.
292
00:22:27,940 --> 00:22:29,540
Kedengarannya seperti suara perempuan.
293
00:22:29,660 --> 00:22:31,180
Aku ingin memberitahumu sesuatu.
294
00:22:31,301 --> 00:22:33,900
Meskipun kami bertiga datang ke sini,...
295
00:22:34,700 --> 00:22:36,701
... suasananya sangat sepi dan hening.
296
00:22:37,341 --> 00:22:39,340
Ini menakutkan.
297
00:22:39,940 --> 00:22:41,540
Rasanya seperti...
298
00:22:41,660 --> 00:22:44,021
...kami diundang dan dipikat ke sini.
299
00:22:44,141 --> 00:22:46,540
Perhatikan sebelahmu.
Kiri dan kanan, geng.
300
00:22:46,660 --> 00:22:48,261
Kiri dan kanan.
301
00:22:48,381 --> 00:22:50,621
Kita ingin merasakan suasananya.
302
00:22:55,261 --> 00:22:56,860
Hati-hati, Arasz.
303
00:22:56,981 --> 00:22:59,021
Hati-hati, Lan. Hati-hati semuanya.
304
00:23:04,820 --> 00:23:06,341
Ada yang melihat itu?
305
00:24:51,300 --> 00:24:54,101
Hei. Semuanya baik saja?
306
00:25:14,661 --> 00:25:16,381
Banmu baik saja?
307
00:25:16,501 --> 00:25:19,700
Aku harus memeriksanya.
Aku khawatir bannya bocor.
308
00:25:29,141 --> 00:25:31,261
Kapan kau akan putus dengan Adam?
309
00:25:32,541 --> 00:25:36,661
Aku lebih suka tak berkencan
dengan tunangan orang lain.
310
00:25:41,900 --> 00:25:43,301
Farhan.
311
00:25:43,900 --> 00:25:45,900
Aku sudah melakukan sebisaku.
312
00:25:48,901 --> 00:25:52,580
Aku telah melakukan semua yang kau minta.
313
00:25:53,021 --> 00:25:55,501
Semua yang kau suruh aku
lakukan, aku lakukan.
314
00:25:56,300 --> 00:25:57,940
Seperti rencana kita...
315
00:25:58,061 --> 00:26:01,700
...menyalahkan Adam atas
hilangnya uang di kafe.
316
00:26:01,821 --> 00:26:05,181
Aku sudah melakukannya juga. Aku
juga sudah memberinya ultimatum...
317
00:26:05,620 --> 00:26:07,940
...untuk mengumpulkan
uang untuk pernikahan...
318
00:26:08,061 --> 00:26:10,780
...karena aku tahu tak mungkin...
319
00:26:11,301 --> 00:26:13,141
...dia sanggup melakukannya
dalam waktu singkat.
320
00:26:13,420 --> 00:26:15,420
Kau bisa percaya padaku?
321
00:26:15,820 --> 00:26:17,820
Bagaimana jika dia mendapatkan uangnya?
322
00:26:19,141 --> 00:26:22,261
Menurutku sebaiknya kau beritahu dia saja...
323
00:26:23,101 --> 00:26:25,101
...bahwa kau tak ingin menikah dengannya.
324
00:26:26,981 --> 00:26:29,940
Mungkin kau memang ingin
dia menjadi suamimu.
325
00:26:30,661 --> 00:26:32,621
Farhan, apa yang kau katakan?
326
00:26:32,741 --> 00:26:34,780
Karena aku mencintaimu.
327
00:26:34,900 --> 00:26:37,420
Aku tak ingin kehilanganmu, mengerti?
328
00:26:43,180 --> 00:26:45,181
Aku paham.
329
00:26:47,540 --> 00:26:49,541
Tapi, Farhan...
330
00:26:50,101 --> 00:26:52,101
...kau juga perlu memahaminya.
331
00:26:53,181 --> 00:26:57,221
Keluargaku dan keluarga
Adam sangat dekat.
332
00:26:57,661 --> 00:27:00,141
Ibuku dan ibunya seperti sahabat.
333
00:27:01,061 --> 00:27:04,740
Sebelum ayah Adam meninggal,
permintaan terakhirnya...
334
00:27:04,860 --> 00:27:07,420
...adalah agar aku dan Adam menikah.
335
00:27:08,101 --> 00:27:10,101
Tidak semudah itu, Farhan.
336
00:27:13,821 --> 00:27:16,221
Jadi, bagaimana denganku, sayang?
337
00:27:29,860 --> 00:27:31,861
Siapa yang melakukan ini?
338
00:27:32,141 --> 00:27:35,021
Zul! Siapa yang menaruh
ini di lemari es?
339
00:27:35,141 --> 00:27:37,141
Apa itu? -Aku tak tahu.
340
00:27:37,261 --> 00:27:39,101
Mengapa kau tak melihatnya?
Cucilah.
341
00:27:39,221 --> 00:27:41,221
Ya ampun, sungguh berantakan.
342
00:27:42,141 --> 00:27:43,541
Adam.
343
00:27:44,940 --> 00:27:48,301
Aku perhatikan Tn. Farhan dan
Eisha bertingkah agak mencurigakan.
344
00:27:48,701 --> 00:27:51,780
Hati-hati, dia mungkin
mencuri tunanganmu.
345
00:27:51,900 --> 00:27:53,580
Mengapa kau sibuk urusanku?
346
00:27:53,700 --> 00:27:55,700
Eisha adalah tunanganku.
Aku tahu dia mencintaiku.
347
00:27:57,141 --> 00:28:00,421
Kita sudah berteman lama.
Aku hanya memberimu nasihat.
348
00:28:00,541 --> 00:28:03,420
Jika sesuatu terjadi pada Eisha,
kau tahu rasa.
349
00:28:03,541 --> 00:28:05,580
Hei, jaga mulutmu!
350
00:28:05,700 --> 00:28:08,221
Hei, kita sudah berteman lama.
351
00:28:08,501 --> 00:28:10,061
Kau akan bertengkar
denganku karena perempuan?
352
00:28:10,181 --> 00:28:11,900
Pergilah!
353
00:28:37,741 --> 00:28:41,261
Aku belum yakin tentang malam ini.
-Boleh aku meminta pesananmu?
354
00:28:41,381 --> 00:28:44,221
Aku ingin segelas es kopi.
-Aku es milo.
355
00:28:44,501 --> 00:28:45,900
Es milo?
356
00:28:46,501 --> 00:28:47,900
Tunggu sebentar!
357
00:28:48,261 --> 00:28:50,340
Adam! -Arasz!
358
00:28:50,460 --> 00:28:53,181
Adam! Lama tak jumpa.
-Apa yang kau lakukan di sini?
359
00:28:55,821 --> 00:28:59,301
Dia baru saja bertemu
seorang teman lama.
360
00:29:00,861 --> 00:29:02,261
Siapa dia? -Ini Adam.
361
00:29:02,621 --> 00:29:04,261
Dia teman lamaku.
-Teman sekolah?
362
00:29:05,940 --> 00:29:07,660
Adam, aku Lan.
363
00:29:09,420 --> 00:29:11,421
Lama tak jumpa, Adam.
364
00:29:12,341 --> 00:29:14,940
Kau siaran langsung?
-Katakan salam, kawan.
365
00:29:15,061 --> 00:29:16,620
Kita siaran langsung.
366
00:29:17,061 --> 00:29:18,661
Kau memiliki begitu banyak
penonton. Kau terkenal.
367
00:29:19,180 --> 00:29:21,021
Tidak juga. Oke, semua.
368
00:29:21,141 --> 00:29:24,101
Aku harus mengakhiri siaran
untuk saat ini.
369
00:29:24,741 --> 00:29:27,460
Aku senang bertemu
dengan teman lama.
370
00:29:27,581 --> 00:29:30,341
Aku akan segera melakukan
siaran nanti. Salam.
371
00:29:32,940 --> 00:29:36,101
Apa kabar? -Baik.
372
00:29:44,460 --> 00:29:46,461
Arasz? -Ya?
373
00:29:50,541 --> 00:29:52,540
Aku ingin tanya sesuatu padamu.
374
00:29:54,381 --> 00:29:56,380
Apa itu?
375
00:30:02,581 --> 00:30:05,301
Adam. Kau baik saja?
376
00:30:05,421 --> 00:30:06,821
Kau baik saja?
377
00:30:07,261 --> 00:30:08,741
Aku baik saja.
378
00:30:08,860 --> 00:30:10,860
Tapi aku ingin bertanya padamu.
379
00:30:12,101 --> 00:30:14,101
Bagaimana cara menghasilkan
uang lewat siaran langsung?
380
00:30:15,581 --> 00:30:17,341
Adam, santai dulu.
381
00:30:19,061 --> 00:30:20,621
Tapi aku punya pertanyaan.
382
00:30:21,061 --> 00:30:23,061
Jadi, semua penampakan
paranormal sejauh ini...
383
00:30:24,181 --> 00:30:26,380
...itu lakonan atau asli?
384
00:30:26,501 --> 00:30:28,981
Kau benar-benar melihat hantu
atau menggunakan alat peraga?
385
00:30:29,341 --> 00:30:31,341
Kau seperti salah satu warganet itu.
386
00:30:31,821 --> 00:30:33,581
Adam, kami melakukan ini secara langsung.
387
00:30:33,701 --> 00:30:35,940
Kapan kami punya waktu untuk alat peraga?
388
00:30:37,781 --> 00:30:39,981
Adam, dengarkan.
389
00:30:41,580 --> 00:30:43,581
Ketika kau jadi terkenal,...
390
00:30:44,221 --> 00:30:45,661
...dan kau melakukan siaran langsung...
391
00:30:45,780 --> 00:30:47,780
...penonton akan mengirimimu hadiah.
392
00:30:48,381 --> 00:30:50,380
Hadiah-hadiah ini,
semuanya berupa uang.
393
00:30:51,380 --> 00:30:53,381
Yang penting untuk kau ketahui...
394
00:30:53,900 --> 00:30:55,341
...adalah kontenmu.
395
00:30:55,460 --> 00:30:58,381
Begitu. Jadi hadiahnya
berupa uang? -Tentu saja.
396
00:30:58,501 --> 00:31:01,781
Aku ingin ikut denganmu. Bisa?
397
00:31:01,900 --> 00:31:03,621
Masalahnya, Adam...
398
00:31:03,741 --> 00:31:05,141
...apa kau cukup berani?
399
00:31:05,580 --> 00:31:08,340
Aku khawatir ketika sampai di lokasi...
400
00:31:08,741 --> 00:31:10,740
...kau akhirnya melarikan
diri atau ketakutan...
401
00:31:11,181 --> 00:31:12,861
...dan kemudian kau demam.
402
00:31:12,981 --> 00:31:14,460
Kalau soal takut atau tidak...
403
00:31:14,581 --> 00:31:16,061
...Aku harus mengesampingkan
hal itu untuk saat ini.
404
00:31:16,181 --> 00:31:18,381
Yang penting saat ini
adalah aku harus fokus.
405
00:31:18,501 --> 00:31:20,940
Aku harus fokus pada
sesuatu yang lebih penting.
406
00:31:21,661 --> 00:31:24,741
Aku perlu mendapatkan uang.
-Tidak ada salahnya mencoba.
407
00:31:25,180 --> 00:31:27,981
Oke. Kalau begitu, kita akan
membawanya bersama kita besok.
408
00:31:28,981 --> 00:31:30,381
Besok? -Besok.
409
00:31:30,501 --> 00:31:32,741
Kemana? -Ada sebuah rumah.
410
00:31:33,141 --> 00:31:34,580
Mereka bilang itu berhantu.
411
00:31:34,700 --> 00:31:36,861
Bahkan ada pohon besar. Kita
akan membawanya ke sana besok.
412
00:31:36,981 --> 00:31:39,581
Baik. Jika itu masalahnya...
413
00:31:39,701 --> 00:31:41,101
...besok, kita akan buka.
414
00:31:41,221 --> 00:31:43,341
Bagus. -Buka?
415
00:31:43,460 --> 00:31:44,900
Buka apa? Buka buah?
416
00:31:47,181 --> 00:31:48,661
Tunggu saja.
417
00:31:48,781 --> 00:31:50,621
Apapun itu, kita perlu berhati-hati.
418
00:31:50,741 --> 00:31:53,981
Berdoa kepada Tuhan agar
urusan kita dimudahkan. -Kau benar.
419
00:31:54,101 --> 00:31:56,621
Jadi ayo. -Ayo.
420
00:31:58,421 --> 00:31:59,940
Besok malam.
421
00:32:01,741 --> 00:32:03,741
Aku tak sabar menunggu besok malam.
422
00:33:28,341 --> 00:33:30,341
Astaghfirullahal-azim! Ibu!
423
00:33:31,180 --> 00:33:33,181
Aku pikir kau tidur.
424
00:33:34,301 --> 00:33:36,741
Aku membuatmu terkejut? -Sedikit.
425
00:33:36,861 --> 00:33:38,380
Apa yang kau lakukan?
426
00:33:38,661 --> 00:33:40,660
Duduk di sini tengah malam.
427
00:33:41,061 --> 00:33:43,301
Aku haus, jadi aku turun mengambil air.
428
00:33:44,141 --> 00:33:45,621
Haus...
429
00:33:45,741 --> 00:33:48,781
...atau kau kecanduan ini?
430
00:33:48,901 --> 00:33:52,580
Aku turun karena tadi aku
mendengar suara di bawah.
431
00:33:52,700 --> 00:33:56,101
Aku pikir itu adalah kucing tetangga
yang mengobrak-abrik dapur kita.
432
00:34:00,141 --> 00:34:02,261
Sakit! Aku akan naik sebentar lagi.
433
00:34:02,380 --> 00:34:03,780
Baiklah.
434
00:34:09,061 --> 00:34:10,461
Eisha?
435
00:34:12,021 --> 00:34:13,420
Eisha.
436
00:34:14,261 --> 00:34:17,261
Kau mencium bau busuk?
437
00:34:19,341 --> 00:34:22,221
Bau apa itu? -Aku tak mencium bau apa pun.
438
00:34:22,341 --> 00:34:25,180
Apa kau yakin? -Aku yakin.
439
00:34:25,301 --> 00:34:27,940
Baiklah, lupakan saja.
Mungkin angin membawa masuk...
440
00:34:28,061 --> 00:34:31,900
...bau busuk dari tempat sampah di luar.
441
00:34:33,981 --> 00:34:36,581
Tidak apa. Baiklah, aku naik dulu.
442
00:34:36,701 --> 00:34:38,101
Ya.
443
00:34:39,940 --> 00:34:43,700
Tidak ada bau. Selamat malam.
Aku akan naik nanti.
444
00:35:27,621 --> 00:35:29,620
Ya ampun, gelap sekali.
445
00:35:52,981 --> 00:35:55,021
Jadi bagaimana? Tempat ini
menarik atau tidak?
446
00:35:56,460 --> 00:35:58,860
Aku suka.
447
00:36:06,901 --> 00:36:08,300
Adam.
448
00:36:09,061 --> 00:36:10,461
Kenapa kau begitu pendiam?
449
00:36:11,221 --> 00:36:12,741
Kau gugup, bukan?
450
00:36:13,141 --> 00:36:15,541
Awalnya, kaulah yang sangat
antusias untuk datang ke sini.
451
00:36:16,221 --> 00:36:18,381
Sekarang kita sudah di sini,
kau terdiam.
452
00:36:19,021 --> 00:36:20,420
Hei.
453
00:36:20,860 --> 00:36:22,261
Kau baik saja?
454
00:36:24,461 --> 00:36:25,981
Kau terlihat ketakutan.
455
00:36:26,340 --> 00:36:27,820
Aku baik saja.
456
00:36:30,541 --> 00:36:32,701
Jangan tinggalkan aku.
457
00:36:36,981 --> 00:36:38,420
Tenang, Adam.
458
00:36:38,541 --> 00:36:40,620
Mereka pun sama saat pertama kali.
459
00:36:40,740 --> 00:36:43,061
Oke? Jangan khawatir, insyaallah.
460
00:36:43,180 --> 00:36:47,381
Kita mohon pertolongan Allah.
-Aku mengerti.
461
00:36:47,501 --> 00:36:50,061
Ayo kita lihat. Adam.
462
00:36:50,181 --> 00:36:52,221
Haruskah aku masuk?
-Ya. Ikutlah dengan kami.
463
00:36:55,460 --> 00:36:58,740
Teman-teman, Assalamualaikum
dan selamat pagi semuanya.
464
00:37:00,981 --> 00:37:02,420
Aku minta maaf. Aku tak melihatmu.
465
00:37:02,541 --> 00:37:04,540
Apa yang salah denganmu?
Kau tidak bisa melihatku?
466
00:37:05,700 --> 00:37:09,021
Aku hanya mengantuk. Aku akan mengambilnya.
-Tak perlu!
467
00:37:11,381 --> 00:37:12,861
Baiklah, silakan saja.
468
00:37:13,541 --> 00:37:15,541
Pagi-pagi begini dan
aku sudah dimarahi.
469
00:37:17,740 --> 00:37:19,741
Pagi-pagi begini dan
aku sudah dimarahi.
470
00:37:21,701 --> 00:37:23,620
Ali, terima kasih atas hadiahnya!
471
00:37:23,740 --> 00:37:25,220
Ya, itu tunanganku.
472
00:37:25,341 --> 00:37:27,780
Kapan dia mulai siaran langsung?
-Ya, kami bekerja di tempat yang sama.
473
00:37:27,900 --> 00:37:31,021
Dia agak pemarah hari ini.
Aku minta maaf.
474
00:37:32,860 --> 00:37:35,021
Ya, suasana hatinya buruk.
Biasanya dia tak begitu pemarah.
475
00:37:35,141 --> 00:37:36,621
Mohd. Sani, terima kasih atas hadiahnya!
476
00:37:36,941 --> 00:37:38,940
Terima kasih atas hadiahnya!
477
00:37:40,021 --> 00:37:42,701
Ya, aku sedang bersiap-siap. Kita akan
mengakhiri siaran sebentar lagi, oke?
478
00:38:09,021 --> 00:38:11,021
Allahuakbar!
479
00:38:11,141 --> 00:38:13,141
Astaghfirullahal-azim.
480
00:38:46,660 --> 00:38:48,061
Adam.
481
00:38:50,021 --> 00:38:52,540
Apa masalahnya? Kau baik saja?
482
00:38:56,581 --> 00:38:58,860
Aku baik saja.
483
00:39:23,820 --> 00:39:25,501
Arasz! -Apa?
484
00:39:25,621 --> 00:39:27,061
Kami pergi dulu.
485
00:39:27,181 --> 00:39:29,301
Hubungi jika ada apa-apa.
Tunggu malam ini.
486
00:39:29,421 --> 00:39:30,821
Sampai jumpa.
487
00:39:38,141 --> 00:39:40,981
Ya ampun. Tokonya tutup.
488
00:39:41,381 --> 00:39:43,381
Tidak apa-apa, kita akan cari toko lain.
489
00:39:44,021 --> 00:39:45,420
Tunggu.
490
00:39:47,261 --> 00:39:49,261
Bagaimana ceritamu dan tunanganmu?
491
00:39:53,261 --> 00:39:55,460
Aku tak tahu, Arasz. Aku merasa seperti...
492
00:39:56,101 --> 00:39:58,101
...dia sekarang berubah.
493
00:39:58,820 --> 00:40:00,221
Berubah?
494
00:40:00,941 --> 00:40:02,460
Apa maksudmu?
495
00:40:02,581 --> 00:40:04,580
Dia berkencan dengan orang lain?
496
00:40:06,261 --> 00:40:08,261
Aku harap tidak.
497
00:40:09,701 --> 00:40:11,700
Aku mencintainya, Arasz.
498
00:40:12,661 --> 00:40:14,621
Itu sebabnya aku perlu
menghasilkan banyak uang.
499
00:40:14,741 --> 00:40:16,141
Aku ingin menikahinya.
500
00:40:17,501 --> 00:40:18,981
Itu normal.
501
00:40:19,101 --> 00:40:20,780
Alami bagi orang yang
bertunangan ingin menikah.
502
00:40:20,900 --> 00:40:22,381
Bersabar saja.
503
00:40:25,981 --> 00:40:27,820
Kau ingat video yang kita
dapat melihat sesuatu...
504
00:40:27,940 --> 00:40:29,940
...di siaran langsungku?
505
00:40:30,341 --> 00:40:31,741
Penayanganku meningkat.
506
00:40:32,420 --> 00:40:33,900
Bagus!
507
00:40:37,900 --> 00:40:39,900
Kita tidak mencoba menipu siapa pun.
508
00:40:42,981 --> 00:40:45,661
Tempat malam ini,
menurutmu menakutkan?
509
00:40:47,221 --> 00:40:49,821
Menakutkan atau tidak, Adam,
semua tempat menakutkan.
510
00:40:51,860 --> 00:40:53,261
Oke, ayo.
511
00:41:19,700 --> 00:41:22,101
Tidak ada yang terjadi,
jadi sampai jumpa malam ini.
512
00:41:22,221 --> 00:41:24,141
Sampai jumpa malam ini.
-Kita berada di dekat hutan.
513
00:41:24,261 --> 00:41:27,380
Di tempat yang menakutkan.
-Baiklah, nanti malam, oke?
514
00:41:27,501 --> 00:41:29,141
Oke, sampai jumpa.
-Dengan Adam? Ya.
515
00:41:29,261 --> 00:41:31,021
Kita akan bersama Adam
malam ini, teman-teman.
516
00:41:31,141 --> 00:41:32,541
Mereka bertanya tentangku?
517
00:41:33,581 --> 00:41:35,700
Allahuakbar. -Insyaallah,
malam ini, oke?
518
00:41:37,460 --> 00:41:39,940
Arasz, aku ingin
menanyakan sesuatu padamu.
519
00:41:40,740 --> 00:41:43,821
Tadi di lampu merah, kenapa kau
membuang uang ke luar jendela?
520
00:41:44,621 --> 00:41:48,701
Uang? Kapan aku membuang uang?
521
00:41:48,821 --> 00:41:51,141
Mengapa kau tak bertanya pada Lan?
522
00:41:51,701 --> 00:41:54,021
Yang benar saja? -Ya, benar.
523
00:41:54,141 --> 00:41:55,900
Kau membuang uang.
Berapa yang kau buang?
524
00:41:56,021 --> 00:41:57,940
Kau buang satu ringgit, bukan?
525
00:41:58,780 --> 00:42:00,181
Kau pasti dibanjiri uang.
526
00:42:00,301 --> 00:42:02,860
Ingat di lampu merah?
-Aku kira tidak.
527
00:42:04,421 --> 00:42:06,861
Kau pikir kami mengada-ada?
528
00:42:07,581 --> 00:42:10,341
Uang bukan hanya kertas.
-Jam berapa sekarang?
529
00:42:12,021 --> 00:42:14,021
Hampir magrib. Mari kita salat dulu.
530
00:42:14,380 --> 00:42:16,381
Benar. -Ayo.
531
00:42:17,501 --> 00:42:18,981
Allahuakbar.
532
00:42:44,940 --> 00:42:46,341
Adam?
533
00:42:48,141 --> 00:42:49,621
Adam!
534
00:42:49,741 --> 00:42:51,221
Kau baik saja?
535
00:42:51,940 --> 00:42:53,341
Aku baik saja. -Baik.
536
00:42:54,501 --> 00:42:56,261
Iqamat.
537
00:43:00,261 --> 00:43:25,261
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
538
00:43:53,820 --> 00:43:56,981
Astaghfirullahal-azim! Ibu!
539
00:43:57,741 --> 00:43:59,780
Kau mengejutkanku!
540
00:44:02,101 --> 00:44:03,940
Jam berapa sekarang?
541
00:44:05,301 --> 00:44:07,301
Aku rasa kau lupa salat.
542
00:44:11,341 --> 00:44:13,341
Aku tak salat hari ini.
543
00:44:13,940 --> 00:44:15,940
Siapa yang mengantarmu pulang?
544
00:44:18,781 --> 00:44:21,541
Manajer baru di kafe, Tn. Farhan.
545
00:44:21,661 --> 00:44:23,381
Bagaimana dengan Adam?
Di mana Adam?
546
00:44:25,660 --> 00:44:27,661
Aku tak tahu, Ibu.
547
00:44:27,940 --> 00:44:32,061
Dia terlalu sibuk dengan hal-hal paranormalnya
sehingga tak punya waktu untukku.
548
00:44:32,981 --> 00:44:36,461
Dia sedang menabung. Bukankah
kau memaksanya untuk nikah cepat?
549
00:44:39,501 --> 00:44:40,900
Ibu.
550
00:44:41,660 --> 00:44:43,220
Bagaimana jika aku...
551
00:44:43,341 --> 00:44:45,340
...berubah pikiran tentang
menikah dengan Adam?
552
00:44:46,860 --> 00:44:48,741
Kau sebaiknya tak mulai bertingkah.
553
00:44:48,861 --> 00:44:51,061
Kau sebaiknya tak mempermalukan aku!
554
00:44:51,181 --> 00:44:53,381
Satu hal lagi. Kamarmu.
555
00:44:53,501 --> 00:44:55,861
Tidak hanya berantakan,
baunya seperti bangkai.
556
00:44:55,981 --> 00:44:58,700
Kau tahu seperti apa bau bangkai?
557
00:45:00,541 --> 00:45:03,101
Apa yang salah denganmu, ibu?
Apa yang kau katakan?
558
00:45:03,221 --> 00:45:05,421
Bau bangkai apa yang kau bicarakan?
Aku tak mencium bau apa pun.
559
00:45:06,381 --> 00:45:08,741
Kau hanya mengaco tengah malam.
560
00:45:09,141 --> 00:45:11,580
Aku terlalu lelah untuk ini.
561
00:45:11,940 --> 00:45:14,940
Kau bahkan tak bertanya apa aku sudah
makan atau apa aku baik-baik saja.
562
00:46:07,781 --> 00:46:09,701
Jangan jauh-jauh.
563
00:46:09,820 --> 00:46:11,820
Karena makhluk ini.....
564
00:46:12,941 --> 00:46:15,261
Salawat kepada nabi dan beristighfar.
565
00:46:18,541 --> 00:46:20,541
Makhluk itu muncul begitu
saja di hadapanku.
566
00:46:28,620 --> 00:46:30,301
Ayo lihat...
567
00:46:30,421 --> 00:46:32,261
...apa yang ada di rumah ini?
568
00:46:32,380 --> 00:46:34,461
Ini ditinggalkan 18 tahun yang lalu.
569
00:46:40,301 --> 00:46:42,301
Apa itu tadi?
570
00:46:45,780 --> 00:46:47,860
Itu! Itu, yang berwarna putih itu.
571
00:46:47,981 --> 00:46:49,940
Aku melihatnya. Ngeri!
572
00:46:50,061 --> 00:46:51,981
Itu hilang.
573
00:46:52,101 --> 00:46:55,180
Itu hilang. Aku melihatnya.
574
00:46:55,501 --> 00:46:57,181
Itu!
575
00:47:22,700 --> 00:47:24,701
Maju, merapat.
576
00:47:26,780 --> 00:47:28,780
Beginilah adanya.
Ini bukan cara yang mudah.
577
00:47:29,381 --> 00:47:31,381
Beginilah caraku mencari nafkah,
aku beritahu kau.
578
00:47:32,061 --> 00:47:34,061
Tidak mudah untuk sukses.
579
00:47:51,541 --> 00:47:52,940
Allahuakbar!
580
00:47:57,340 --> 00:47:59,900
Kau melihat yang berwarna
putih itu? -Di mana?
581
00:48:00,261 --> 00:48:02,340
Di sana. -Tunggu, aku akan menekan ini.
582
00:48:02,460 --> 00:48:04,181
Apapun dirimu,...
583
00:48:04,580 --> 00:48:06,661
...tunjukkan dirimu...
584
00:48:06,781 --> 00:48:09,101
... agar aku bisa melihat
wajahmu dengan jelas.
585
00:48:11,580 --> 00:48:13,581
Apapun bentukmu,...
586
00:48:14,021 --> 00:48:15,541
...perlihatkan!
587
00:48:16,620 --> 00:48:19,381
Perlihatkan sesuatu di hadapan
kami, hai bangsa jin.
588
00:48:45,420 --> 00:48:48,141
Di atas! Ayo ke atas!
589
00:48:52,461 --> 00:48:54,461
Allahuakbar!
590
00:48:56,061 --> 00:48:59,061
Seperti ada sesuatu yang
mengawasi kita dari bawah sana.
591
00:48:59,181 --> 00:49:01,261
Lan, Mos.
592
00:49:01,381 --> 00:49:02,780
Adam.
593
00:49:02,900 --> 00:49:06,141
Hati-hati. Kita belum pernah
ke sini sebelumnya.
594
00:49:34,780 --> 00:49:36,181
Adam?
595
00:49:36,661 --> 00:49:39,860
Adam? Bangun, Adam.
Waktunya salat subuh.
596
00:49:39,981 --> 00:49:41,580
Salat subuh, nak.
597
00:49:41,981 --> 00:49:43,381
Adam?
598
00:49:44,021 --> 00:49:46,021
Bangun salat, nak.
599
00:49:46,501 --> 00:49:49,741
Baik, ibu. Lima menit.
Lima menit lagi.
600
00:49:49,861 --> 00:49:51,860
Lima menit?
Itu yang terus kau katakan.
601
00:49:53,660 --> 00:49:55,821
Salat adalah kewajiban, Adam.
Bangun!
602
00:49:57,701 --> 00:50:00,861
Siapa yang menyuruhmu mencari
hantu di tengah malam?
603
00:50:02,581 --> 00:50:05,820
Sebaiknya kau tak melewatkan
salat karena mengantuk.
604
00:50:06,541 --> 00:50:08,261
Bangun! Adam.
605
00:50:08,380 --> 00:50:09,780
Bangun!
606
00:50:11,341 --> 00:50:12,741
Pastikan kau bangun.
607
00:50:53,221 --> 00:50:54,621
Ibu?
608
00:50:56,981 --> 00:50:58,381
Ibu!
609
00:51:02,261 --> 00:51:03,661
Ibu!
610
00:51:04,820 --> 00:51:06,821
Ibu. -Ada apa denganmu, Adam?
611
00:52:02,701 --> 00:52:04,940
Assalamualaikum
612
00:52:05,540 --> 00:52:08,661
Ada apa denganmu, Adam?
613
00:52:08,780 --> 00:52:10,780
Kau menatapku seperti kau
baru saja melihat hantu.
614
00:52:12,141 --> 00:52:14,021
Kau dari mana, ibu?
615
00:52:14,141 --> 00:52:16,981
Aku baru saja kembali dari surau.
616
00:52:18,461 --> 00:52:20,900
Dia tampak seperti baru saja melihat hantu.
617
00:53:26,661 --> 00:53:30,741
Tidak peduli dari siapa itu!
Mengapa kau membuang bungaku?
618
00:54:54,221 --> 00:54:55,741
Itu cincin yang indah.
619
00:55:02,460 --> 00:55:03,940
Untukku?
620
00:55:05,141 --> 00:55:07,141
Aku membeli cincin ini...
621
00:55:08,101 --> 00:55:11,301
...untuk menunjukkan
bahwa aku serius padamu.
622
00:55:18,741 --> 00:55:20,141
Farhan!
623
00:55:22,900 --> 00:55:24,301
Terima kasih.
624
00:55:25,061 --> 00:55:26,541
Aku menyukainya.
625
00:55:27,741 --> 00:55:29,740
Hanya ucapan terima kasih?
626
00:55:32,380 --> 00:55:33,860
Lalu bagaimana?
627
00:55:35,261 --> 00:55:37,781
Bisa kau menemaniku malam ini?
628
00:55:38,741 --> 00:55:40,221
Kemana kita akan pergi?
629
00:57:18,421 --> 00:57:20,021
Aku tak tahu apa yang terjadi...
630
00:57:20,141 --> 00:57:24,021
...tapi aku rasa ada
yang salah dengan Eisha.
631
00:57:25,021 --> 00:57:27,701
Siah, ini tak boleh dibiarkan.
632
00:57:27,981 --> 00:57:30,941
Apapun itu. Itu tak normal.
633
00:57:31,061 --> 00:57:33,940
Siapa yang menyimpan
tanah di lemarinya?
634
00:57:34,061 --> 00:57:36,261
Tidak hanya itu, baunya juga menyengat.
635
00:57:36,581 --> 00:57:38,181
Tentu saja tak rasional seseorang...
636
00:57:38,300 --> 00:57:39,741
... menyimpan tanah di lemari.
637
00:57:39,860 --> 00:57:42,661
Jadi apa yang harus aku lakukan
sekarang? Tolong beritahu aku.
638
00:57:42,981 --> 00:57:44,420
Aku beritahu kau, Siah.
639
00:57:44,541 --> 00:57:47,061
Kau perlu cari ustaz atau
orang pintar...
640
00:57:47,181 --> 00:57:49,180
...dalam hal ini.
641
00:57:50,221 --> 00:57:52,221
Kau kenal seseorang?
642
00:57:53,501 --> 00:57:56,061
Ada, Ustaz Daniel.
643
00:57:56,181 --> 00:57:58,181
Kalau menyangkut hal-hal seperti ini...
644
00:57:58,301 --> 00:58:00,421
...dia tahu.
645
00:58:00,541 --> 00:58:04,660
Selain itu, menurutku itu bukan tanah
biasa.
646
00:58:09,021 --> 00:58:10,780
Allahuakbar.
647
00:59:23,780 --> 00:59:25,261
Dalam dua bulan...
648
00:59:25,381 --> 00:59:27,820
...jika kau tak bisa mengumpulkan
uang untuk pernikahan...
649
00:59:27,940 --> 00:59:29,461
...pertunangannya batal.
650
00:59:37,141 --> 00:59:38,621
Benar.
651
00:59:41,620 --> 00:59:43,101
Baik, ustaz.
652
00:59:44,380 --> 00:59:45,860
Ya.
653
00:59:48,101 --> 00:59:50,101
Waalaikumsalam.
654
01:00:04,181 --> 01:00:06,181
Begini.....
655
01:00:07,061 --> 01:00:09,661
Silakan duduk.
Aku buat minuman dulu.
656
01:00:09,780 --> 01:00:11,181
Ya?
657
01:00:44,661 --> 01:00:46,181
Silakan diminum.
658
01:00:57,141 --> 01:00:58,660
Silakan.
659
01:01:05,660 --> 01:01:30,660
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
660
01:02:13,621 --> 01:02:15,621
Adam, ada apa?
661
01:02:16,221 --> 01:02:17,740
Kau baik saja?
662
01:02:19,581 --> 01:02:21,581
Aku tak tahu. Hanya saja malam ini...
663
01:02:22,660 --> 01:02:24,181
...jantungku berdebar kencang.
664
01:02:24,941 --> 01:02:26,340
Tentang Eisha?
665
01:02:28,900 --> 01:02:30,901
Tentang Eisha, uang...
666
01:02:31,021 --> 01:02:32,501
...pekerjaan.
667
01:02:32,621 --> 01:02:35,021
Aku bahkan tak tahu harus
memikirkan apa lagi, Arasz.
668
01:02:35,740 --> 01:02:37,220
Adam.
669
01:02:37,341 --> 01:02:40,261
Saat ini, kau sudah terkenal.
670
01:02:41,740 --> 01:02:43,220
Kalau soal Eisha,...
671
01:02:43,741 --> 01:02:45,741
...Aku pikir sudah waktunya
bagimu untuk melepaskan.
672
01:02:49,061 --> 01:02:51,541
Apa maksudmu? -Jodoh...
673
01:02:52,501 --> 01:02:54,421
...itu bukan di tanganku,...
674
01:02:54,541 --> 01:02:56,581
...itu bukan di tanganmu,...
675
01:02:56,701 --> 01:02:58,700
...bukan di tangan siapa-siapa.
676
01:02:59,181 --> 01:03:01,180
Jika Allah telah takdirkan bahwa...
677
01:03:02,300 --> 01:03:04,301
...kau tak berjodoh dengan Eisha...
678
01:03:04,660 --> 01:03:06,741
...maka pasti ada alasannya.
679
01:03:06,861 --> 01:03:08,860
Tapi aku mencintainya, Arasz.
680
01:03:09,261 --> 01:03:11,221
Kau bilang kau mencintainya...
681
01:03:11,341 --> 01:03:13,341
...tapi apa dia mencintaimu?
682
01:03:16,101 --> 01:03:17,620
Sudahlah, Adam.
683
01:03:21,701 --> 01:03:23,981
Lupakan Eisha untuk saat ini.
684
01:03:25,341 --> 01:03:29,381
Mari fokus pada pekerjaan
yang ada malam ini.
685
01:05:23,540 --> 01:05:25,541
Kemana Eisha pergi tadi malam?
686
01:05:31,101 --> 01:05:32,581
Aku tak tahu.
687
01:05:34,780 --> 01:05:37,220
Aku pikir dia pergi bersamamu.
688
01:05:38,300 --> 01:05:39,701
Tidak.
689
01:05:40,261 --> 01:05:43,101
Siah. Kita tak bisa membiarkan ini.
690
01:05:43,220 --> 01:05:45,021
Kita harus melakukan sesuatu.
691
01:05:45,141 --> 01:05:46,540
Adam.
692
01:05:48,261 --> 01:05:50,780
Ustaz Daniel bilang padaku...
693
01:05:50,900 --> 01:05:55,501
...Aku perlu mencari seseorang yang lebih
pintar untuk menyembuhkan Eisha.
694
01:06:01,341 --> 01:06:02,741
Adam.
695
01:06:03,621 --> 01:06:05,101
Satu hal lagi.
696
01:06:28,261 --> 01:06:29,820
Aku mengerti, Adam.
697
01:06:29,940 --> 01:06:32,300
Tapi kau tampak lain sekarang.
698
01:06:33,101 --> 01:06:34,620
Jangan khawatir.
699
01:06:34,740 --> 01:06:37,061
Kita akan menemui ustaz
yang aku sebutkan itu.
700
01:06:37,621 --> 01:06:39,340
Beri tahu aku jika terjadi sesuatu.
701
01:06:39,661 --> 01:06:41,061
Baik.
702
01:06:45,420 --> 01:06:47,421
Kedengarannya serius. Cerita apa?
703
01:07:01,700 --> 01:07:03,101
Farhan!
704
01:07:08,741 --> 01:07:10,141
Farhan!
705
01:07:22,780 --> 01:07:24,261
Di mana Farhan?
706
01:07:25,061 --> 01:07:26,541
Farhan tak ada di sini.
707
01:08:05,301 --> 01:08:06,781
Adam.
708
01:08:07,581 --> 01:08:09,380
Aku tunanganmu...
709
01:08:09,860 --> 01:08:11,381
...dan kau tunanganku.
710
01:08:11,501 --> 01:08:13,861
Tidak perlu cemburu.
711
01:08:14,541 --> 01:08:16,301
Ya, aku cemburu.
712
01:08:16,421 --> 01:08:18,461
Aku tahu itu! Kau cemburu!
713
01:08:18,581 --> 01:08:20,061
Tapi kau jangan terpikat padanya, oke?
714
01:08:20,181 --> 01:08:23,101
Tidak akan.
Kau dapat mempercayaiku.
715
01:08:49,180 --> 01:08:50,581
Halo, Arasz.
716
01:09:09,900 --> 01:09:12,701
Aku akan menghancurkan hidupmu.
717
01:09:18,741 --> 01:09:23,620
Hei, aku yakin
Eisha telah diguna-guna.
718
01:09:24,621 --> 01:09:26,940
Semacam ramuan cinta, kurasa.
719
01:09:28,740 --> 01:09:30,741
Apa yang harus aku lakukan?
720
01:09:32,780 --> 01:09:34,700
Sejujurnya, aku tak peduli apa
yang harus aku lakukan...
721
01:09:34,820 --> 01:09:37,660
...asal Eisha baik-baik saja.
-Bagaimana dengan Farhan?
722
01:09:37,981 --> 01:09:39,741
Kau akan membiarkannya begitu saja?
723
01:09:41,221 --> 01:09:44,501
Mengenai Farhan, aku
sedang mencari buktinya.
724
01:09:45,101 --> 01:09:47,381
Tapi masalahnya ada pada polisi.
725
01:09:47,860 --> 01:09:50,061
Akankah mereka menerima laporan
tentang hal takhayul seperti ini?
726
01:09:50,181 --> 01:09:52,860
Kau mengerti, bukan?
-Ya, aku mengerti.
727
01:09:52,981 --> 01:09:57,340
Kita urus Eisha dulu,
lalu kita urus Farhan.
728
01:09:59,501 --> 01:10:00,941
Aku tak mengerti.
729
01:10:01,061 --> 01:10:02,860
Dunia kini semakin maju...
730
01:10:02,981 --> 01:10:06,461
...tapi takhayul dan bencana tak pernah
berhenti. Mengapa begitu?
731
01:10:09,340 --> 01:10:11,221
Itu sebabnya aku tak mengerti
manusia sekarang.
732
01:10:11,341 --> 01:10:14,541
Seolah-olah mereka lupa
untuk apa mereka ada di dunia.
733
01:10:15,141 --> 01:10:17,660
Seolah-olah mereka akan hidup selamanya.
734
01:10:19,781 --> 01:10:21,621
Sabar, Lan.
735
01:10:21,900 --> 01:10:23,900
Kita harus memiliki keyakinan.
736
01:10:24,221 --> 01:10:26,621
Kita harus taat dan
tunduk kepada Allah SWT.
737
01:10:26,741 --> 01:10:29,580
Bersabarlah. -Tidak apa-apa
738
01:10:29,700 --> 01:10:31,741
Yang penting kita saling mengingatkan...
739
01:10:31,861 --> 01:10:33,701
...bagaimana akhirnya nanti.
740
01:10:34,981 --> 01:10:37,781
Tunggu sebentar.
Masih ingat dengan Ustaz Mali?
741
01:10:37,900 --> 01:10:40,421
Benar! Ustaz Mali.
742
01:10:40,820 --> 01:10:43,141
Baiklah. Bagaimana kalau...
743
01:10:43,261 --> 01:10:45,261
...kita bawa Eisha menemui Ustaz Mali?
744
01:10:45,380 --> 01:10:46,860
Bagus.
745
01:10:46,981 --> 01:10:50,181
Baiklah, aku akan membuat
janji untuk malam ini.
746
01:10:50,300 --> 01:10:52,740
Malam ini? -Malam ini.
Kita akan menemui Ustaz Mali.
747
01:11:11,421 --> 01:11:14,181
Adam. -Ibu.
748
01:11:19,341 --> 01:11:22,740
Terima kasih karena selalu
memasak makanan lezat untukku.
749
01:11:23,381 --> 01:11:25,381
Mengapa kau berbicara seperti itu?
750
01:11:29,981 --> 01:11:32,101
Ibu? -Ya?
751
01:11:33,780 --> 01:11:35,461
Apabila aku sudah tiada,...
752
01:11:37,700 --> 01:11:39,780
...kau pergi dan tinggallah
bersama Along, ya?
753
01:11:39,900 --> 01:11:41,421
Jangan tinggal sendiri.
754
01:11:42,261 --> 01:11:43,861
Apa yang merasukimu?
755
01:11:43,981 --> 01:11:45,981
Seperti kau akan pergi
ke tempat yang jauh saja.
756
01:11:47,261 --> 01:11:49,141
Omong-omong...
757
01:11:49,621 --> 01:11:51,460
...apa kau sudah menghubungi ustaz?
758
01:11:51,940 --> 01:11:55,341
Ya. Dia akan menunggu kita malam ini.
759
01:11:56,940 --> 01:11:58,461
Ibu hanya ingin mengatakan bahwa...
760
01:11:58,580 --> 01:12:00,301
...agaknya, Eisha...
761
01:12:00,621 --> 01:12:02,621
...telah diguna-guna.
762
01:12:09,221 --> 01:12:10,780
Tidak apa-apa, Ibu. Insyaallah.
763
01:12:11,261 --> 01:12:14,380
Tadi kau minta telur
goreng pada ibu, kan?
764
01:12:14,501 --> 01:12:16,501
Makan perlahan, ibu sudah
membuatkannya untukmu.
765
01:12:16,620 --> 01:12:18,341
Tunggu sebentar,
ibu akan mengambilnya.
766
01:12:18,461 --> 01:12:20,460
Makan perlahan, oke?
Ibu akan mengambil telurnya.
767
01:12:41,820 --> 01:12:43,821
Ya ampun.
768
01:12:51,420 --> 01:12:54,301
Seharusnya dia selesaikan
makannya dulu.
769
01:12:55,021 --> 01:12:57,380
Aku sudah memasakkannya telur.
770
01:12:58,381 --> 01:13:00,381
Adam.
771
01:13:12,341 --> 01:13:15,300
Di mana Mos dan Lan?
-Ada.
772
01:13:15,420 --> 01:13:17,261
Mereka menunggu kita di rumah ustaz.
773
01:13:20,101 --> 01:13:22,820
Adam? -Bibi.
774
01:13:23,461 --> 01:13:24,981
Bibi.
775
01:13:25,581 --> 01:13:27,261
Arasz, bisa kau buka pintunya?
776
01:13:30,861 --> 01:13:32,501
Tak perlu sandal jepit.
777
01:13:57,820 --> 01:13:59,221
Adam.
778
01:14:00,461 --> 01:14:03,221
Tolong jagakan Eisha.
779
01:14:05,061 --> 01:14:06,501
Aku akan usahakan.
780
01:14:08,261 --> 01:14:09,981
Baiklah, Arasz. Ayo pergi.
781
01:17:42,581 --> 01:17:45,661
Kemana kau membawaku?
782
01:17:49,821 --> 01:17:51,221
Eisha, tenang.
783
01:17:56,900 --> 01:18:00,021
Kemana kau membawaku?
784
01:18:01,021 --> 01:18:03,061
Tenang, Eisha.
785
01:18:03,181 --> 01:18:05,181
Kita sudah dekat, Arasz?
786
01:18:05,620 --> 01:18:10,620
Kemana kau membawaku?
787
01:18:11,141 --> 01:18:13,141
Eisha, istighfar.
788
01:19:13,621 --> 01:19:15,021
"Seminggu kemudian"
789
01:19:15,141 --> 01:19:16,740
Rapatkan saf.
790
01:19:16,860 --> 01:19:18,381
Bismillahirrahmanirrahim.
791
01:19:19,141 --> 01:19:21,541
Mos. -Ya?
792
01:19:21,661 --> 01:19:23,660
Boleh aku yang jadi imam?
793
01:19:24,941 --> 01:19:26,460
Tentu saja, silakan.
794
01:19:26,581 --> 01:19:27,981
Silakan.
795
01:19:29,660 --> 01:19:31,061
Terima kasih.
796
01:19:35,620 --> 01:19:37,220
Iqamat.
797
01:20:00,220 --> 01:20:25,220
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
798
01:21:07,900 --> 01:21:10,620
Alhamdulillah, kalian semua selamat.
799
01:21:10,740 --> 01:21:12,741
Alhamdulillah. -Alhamdulillah.
800
01:21:13,781 --> 01:21:15,820
Syukur alhamdulilah, Adam.
801
01:21:15,940 --> 01:21:17,940
Bagaimana keadaan Eisha?
802
01:21:18,861 --> 01:21:20,701
Dia baik saja, alhamdulillah.
803
01:21:20,820 --> 01:21:23,660
Aku perhatikan dia berubah menjadi lebih baik.
804
01:21:28,740 --> 01:21:30,141
Teman-teman.
805
01:21:33,420 --> 01:21:34,940
Aku ingin tahu...
806
01:21:35,900 --> 01:21:39,661
...bolehkah jika aku
melakukan ini sendirian malam ini?
807
01:21:41,780 --> 01:21:43,180
Tunggu.
808
01:21:44,420 --> 01:21:46,501
Kau serius? -Aku serius.
809
01:21:46,620 --> 01:21:49,981
Wow. Kau sangat berani sekarang.
-Aku rasa kau berani sekarang.
810
01:21:50,101 --> 01:21:53,061
Ini bukan tentang keberanian, tapi...
811
01:21:53,181 --> 01:21:55,101
...berapa lama aku akan
bergantung pada kalian semua?
812
01:21:55,220 --> 01:21:58,221
Aku pikir sudah waktunya
aku membuktikan...
813
01:21:59,021 --> 01:22:01,741
...bahwa aku bisa bereksplorasi sendiri.
814
01:22:02,101 --> 01:22:04,820
Adam, kau harus mengerti...
815
01:22:05,461 --> 01:22:07,460
...apa yang kita lakukan bukan
untuk bersenang-senang.
816
01:22:08,261 --> 01:22:10,261
Apa yang kita lakukan
penuh dengan bahaya.
817
01:22:10,981 --> 01:22:12,461
Yang paling penting...
818
01:22:12,581 --> 01:22:15,061
...kau mengingat tanggung
jawabmu terhadap ibumu...
819
01:22:15,181 --> 01:22:16,620
...dan terhadap.... -Eisha.
820
01:22:19,101 --> 01:22:22,620
Itu sebabnya aku bilang aku tak
bisa terus bergantung pada kalian.
821
01:22:24,061 --> 01:22:26,061
Kalian telah banyak membantuku.
822
01:22:26,780 --> 01:22:28,580
Kalian telah mengajariku banyak
hal tentang siaran langsung.
823
01:22:28,700 --> 01:22:30,221
Dari tak tahu apa-apa...
824
01:22:30,341 --> 01:22:33,940
...dan sekarang aku bisa mendapatkan
penghasilan yang cukup dari siaran langsung.
825
01:22:34,061 --> 01:22:36,501
Arasz, aku yakin Allah selalu bersamaku.
826
01:22:36,901 --> 01:22:38,420
Benar.
827
01:22:38,541 --> 01:22:40,900
Masa depanku, hidupku.
828
01:22:42,101 --> 01:22:44,221
Aku telah berserah diri kepada
Tuhan yang maha esa.
829
01:22:44,340 --> 01:22:45,820
Allahuakbar.
830
01:22:46,501 --> 01:22:49,821
Jangan khawatir, Adam. Apa
pun yang terjadi, kami bersamamu.
831
01:22:49,940 --> 01:22:53,341
Kau yakin ingin solo karier? Kau yakin?
832
01:22:53,461 --> 01:22:54,941
Ya, aku yakin. -Baiklah.
833
01:22:57,860 --> 01:23:01,381
Ambil ini. Ada senter dan stan.
834
01:23:01,501 --> 01:23:03,101
Semuanya ada di sini.
835
01:23:03,221 --> 01:23:04,820
Jika kau tak tahu cara
menggunakannya, beri tahu kami.
836
01:23:04,940 --> 01:23:06,981
Kami akan membantumu.
837
01:23:08,181 --> 01:23:10,940
Ini untukku? -Ya.
838
01:23:13,381 --> 01:23:15,021
Terima kasih.
839
01:23:15,141 --> 01:23:17,421
Terima kasih, ya Allah.
840
01:23:25,781 --> 01:23:27,780
Benar, teman-teman.
Hari ini aku sendirian.
841
01:23:28,101 --> 01:23:30,501
Hari ini adalah pertama kalinya...
842
01:23:30,901 --> 01:23:32,900
...aku melakukan ini sendirian.
843
01:23:33,021 --> 01:23:35,101
Aku berjalan sendirian hari ini.
844
01:23:35,221 --> 01:23:38,860
Jadi, tempat ini adalah tempat perkemahan.
845
01:23:38,981 --> 01:23:41,981
Aku dengar..... -Hei!
846
01:23:43,141 --> 01:23:46,740
Apa yang kau lakukan
di kebunku? Sendirian.
847
01:23:46,860 --> 01:23:48,341
Aku siaran langsung hal-hal paranormal.
848
01:23:48,461 --> 01:23:51,420
Paranormal sendirian? Kau cukup
berani masuk sendirian?
849
01:23:51,541 --> 01:23:53,820
Ada orang yang menungguku di bawah.
850
01:23:53,940 --> 01:23:55,341
Siapa? Temanmu? -Ya.
851
01:23:56,221 --> 01:23:58,021
Kau tahu sejarah tempat ini?
852
01:23:58,141 --> 01:23:59,700
Entah itu berhantu atau tidak, kau tahu?
853
01:24:00,021 --> 01:24:02,581
Yang aku tahu...
854
01:24:02,701 --> 01:24:05,341
...beberapa orang hilang di sini, kan?
855
01:24:05,461 --> 01:24:08,900
Jika kau tahu itu, kenapa kau
datang ke sini sendirian?
856
01:24:09,940 --> 01:24:12,301
Siapa yang akan bertanggung jawab
jika terjadi sesuatu padamu?
857
01:24:12,421 --> 01:24:13,861
Aku akan bertanggung jawab.
858
01:24:13,981 --> 01:24:15,701
Kau benar-benar ingin masuk? -Ya.
859
01:24:15,820 --> 01:24:17,860
Baiklah, aku akan memberimu izin.
860
01:24:17,981 --> 01:24:19,981
Tapi jika sesuatu terjadi padamu...
861
01:24:20,741 --> 01:24:22,221
...itu bukan tanggung jawabku.
862
01:24:22,341 --> 01:24:25,101
Baik. -Kuharap kau bisa
keluar dengan aman.
863
01:24:25,220 --> 01:24:26,621
Saudara.
864
01:24:27,101 --> 01:24:29,341
Aku mendapat izin, bukan? -Ya.
865
01:24:29,461 --> 01:24:30,981
Terima kasih.
866
01:24:31,101 --> 01:24:32,581
Ya Allah, teman-teman.
867
01:24:33,860 --> 01:24:35,261
Ya Allah, teman-teman.
868
01:24:35,381 --> 01:24:37,381
Itu membuatku terkejut sekali.
Untung itu tuan tanah.
869
01:24:38,021 --> 01:24:40,820
Jadi itu benar. Pernah ada orang
hilang di daerah ini.
870
01:24:52,580 --> 01:24:53,981
Kau mendengarnya?
871
01:24:57,340 --> 01:24:58,740
Kau mendengarnya?
872
01:25:01,220 --> 01:25:02,621
Target!
873
01:25:06,341 --> 01:25:07,821
Ngeri!
874
01:25:08,380 --> 01:25:09,900
Keluar!
875
01:25:11,860 --> 01:25:13,861
Keluar kau, hai bangsa jin.
876
01:25:17,101 --> 01:25:19,101
Tunjukan dirimu.
877
01:25:19,741 --> 01:25:21,741
Tunjukkan dirimu.
878
01:25:28,101 --> 01:25:30,101
Tampakkan dirimu!
879
01:25:32,300 --> 01:25:34,301
Jangan hanya bersuara.
880
01:25:34,820 --> 01:25:37,141
Tunjukkan dirimu di hadapanku.
881
01:25:37,460 --> 01:25:39,820
Tunjukkan dirimu di hadapanku.
882
01:25:42,421 --> 01:25:44,340
Ia hanya bersuara.
883
01:25:44,820 --> 01:25:46,381
Siapa itu?
884
01:25:58,780 --> 01:26:00,261
Keluar!
885
01:26:12,181 --> 01:26:14,300
Keluarlah di hadapanku!
886
01:26:14,780 --> 01:26:16,780
Mari bermain denganku.
887
01:26:17,261 --> 01:26:19,261
Hai bangsa jin.
888
01:26:19,781 --> 01:26:22,061
Hei makhluk yang ada di sini.
889
01:26:22,820 --> 01:26:24,581
Tunjukkan dirimu!
890
01:26:41,780 --> 01:26:44,621
Aku datang bukan untuk berteman...
891
01:26:45,460 --> 01:26:47,461
...atau bersahabat...
892
01:26:47,740 --> 01:26:49,741
...tapi untuk mengungkap misteri.
893
01:26:53,101 --> 01:26:54,581
Apa itu, teman-teman?
894
01:26:56,780 --> 01:26:59,700
Hai bangsa jin yang ada di sini.
895
01:27:01,700 --> 01:27:03,701
Tunjukkan dirimu.
896
01:27:04,740 --> 01:27:06,421
Muncullah!
897
01:27:06,541 --> 01:27:08,541
Tunjukkan dirimu di hadapanku.
898
01:27:09,181 --> 01:27:10,700
Hai bangsa jin.
899
01:27:11,381 --> 01:27:12,901
Ada sepasang mata di sana.
900
01:27:13,900 --> 01:27:15,900
Ada sepasang mata di sana.
Itu menghilang.
901
01:27:21,860 --> 01:27:23,860
Jadi apa pendapatmu tentang
902
01:27:24,661 --> 01:27:29,461
...perburuan paranormal pertamaku?
Semuanya berjalan baik?
903
01:27:29,580 --> 01:27:31,021
"Spektakuler, Adam, spektakuler!"
904
01:27:31,141 --> 01:27:33,141
Kau ingin lagi? Ingin lagi?
905
01:27:33,261 --> 01:27:35,261
Jika kau ingin lagi, aku bisa
melakukannya lagi besok.
906
01:27:56,780 --> 01:27:59,341
Layarku jadi kosong. Kau bisa
coba menghubungi Adam?
907
01:27:59,620 --> 01:28:01,061
Aku pun hitam juga.
908
01:28:01,180 --> 01:28:02,661
Aku juga jadi gelap.
909
01:28:04,101 --> 01:28:05,580
Adam, masuk.
910
01:28:06,621 --> 01:28:08,101
Adam, kau baik saja?
911
01:28:08,741 --> 01:28:10,261
Masuk, Adam.
912
01:28:11,820 --> 01:28:13,781
Ya ampun, Adam.
Apa yang terjadi?
913
01:28:13,900 --> 01:28:16,580
Ayo kita cari Adam. Aku khawatir.
914
01:28:16,700 --> 01:28:18,101
Ayo. -Tunggu. Itu dia!
915
01:28:21,981 --> 01:28:23,381
Adam, kau baik saja?
916
01:28:28,940 --> 01:28:30,421
Aku baik saja.
917
01:28:36,061 --> 01:28:37,460
Teman-teman.
918
01:28:38,261 --> 01:28:40,660
Aku rasa ada panggilan malam.
Perutku bertingkah.
919
01:28:40,780 --> 01:28:42,181
Ya ampun.
920
01:29:13,220 --> 01:29:15,221
Farhan.
921
01:29:15,621 --> 01:29:17,620
Bagaimana dengan janjimu?
922
01:29:20,101 --> 01:29:22,101
Jangan makan aku.
923
01:29:24,181 --> 01:29:26,181
Jangan ambil darahku.
924
01:29:27,101 --> 01:29:29,101
Aku akan memberimu makan nanti.
925
01:29:29,860 --> 01:29:32,300
Bagaimana dengan janjimu, Farhan?
926
01:29:32,981 --> 01:29:35,341
Aku bilang, bersabarlah!
927
01:29:35,981 --> 01:29:37,741
Farhan.
928
01:29:46,820 --> 01:29:48,821
Aku akan memberimu makan nanti.
929
01:29:49,460 --> 01:29:51,261
Aku akan memberimu darah orang lain.
930
01:29:51,380 --> 01:29:53,381
Jangan makan aku.
931
01:30:03,101 --> 01:30:04,660
Janjimu, Farhan.
932
01:30:04,780 --> 01:30:06,901
Aku bilang, bersabarlah!
933
01:30:07,021 --> 01:30:09,021
Janjimu, Farhan.
934
01:30:10,101 --> 01:30:12,101
Janjimu, Farhan.
935
01:30:13,341 --> 01:30:15,581
Janjimu, Farhan.
936
01:30:15,701 --> 01:30:17,660
Aku tahu janjiku!
937
01:30:18,061 --> 01:30:19,541
Aku tahu janjiku!
938
01:30:19,660 --> 01:30:22,820
Janjimu, Farhan.
939
01:32:09,221 --> 01:32:10,620
Adam.
940
01:32:10,940 --> 01:32:12,341
Adam.
941
01:32:14,780 --> 01:32:17,061
Adam, bangun. -Arasz.
942
01:32:17,181 --> 01:32:18,741
Istighfar, Arasz. Lan.
943
01:32:19,420 --> 01:32:20,820
Istighfar.
944
01:32:21,900 --> 01:32:23,301
Adam, bangun.
945
01:32:23,620 --> 01:32:25,581
Adam. -Adam, bangun.
946
01:32:25,700 --> 01:32:27,101
Adam, bangun.
947
01:32:27,501 --> 01:32:28,900
Istighfar, Lan.
948
01:32:30,501 --> 01:32:32,501
Kita baru saja salat berjamaah tadi.
949
01:32:33,780 --> 01:32:35,181
Istighfar, Arasz.
950
01:32:36,141 --> 01:32:38,141
Isitghfar.
951
01:32:39,741 --> 01:32:41,141
Astaghfirullahal-azim.
952
01:32:41,461 --> 01:32:42,861
Adam, bangun.
953
01:32:44,261 --> 01:32:45,860
Astaghfirullahal-azim.
954
01:32:45,981 --> 01:32:47,461
Angkat dia. -Adam.
955
01:32:48,541 --> 01:32:50,420
Bantu kami mengangkatnya!
956
01:32:51,300 --> 01:32:53,301
Tolong bantu kami.
957
01:33:28,820 --> 01:33:30,941
Saat kau melakukan
aktivitas paranormal ini...
958
01:33:31,220 --> 01:33:32,981
...kau bersama teman-teman.
959
01:33:33,820 --> 01:33:36,461
Namun terkadang, bahkan
beberapa teman kita sendiri...
960
01:33:36,941 --> 01:33:39,141
...tak menyetujui apa yang kita lakukan.
961
01:33:39,820 --> 01:33:41,341
Ingat itu.
962
01:33:41,461 --> 01:33:44,460
Ingatlah orang yang bersama
kita saat kita sedang kesusahan.
963
01:33:45,981 --> 01:33:47,981
Jaga perasaan mereka.
964
01:33:53,181 --> 01:33:54,661
Di dunia ini, Adam,...
965
01:33:56,900 --> 01:33:58,900
...ketika kita senang,...
966
01:33:59,660 --> 01:34:01,460
...ketika kita berada di atas,...
967
01:34:01,581 --> 01:34:03,061
...orang-orang akan memuji kita.
968
01:34:04,740 --> 01:34:06,221
Orang-orang akan meninggikan kita.
969
01:34:07,981 --> 01:34:09,981
Tapi mereka tak tahu,...
970
01:34:10,501 --> 01:34:12,501
...bagaimana kita berjuang...
971
01:34:13,341 --> 01:34:15,340
...untuk mencapai tahap ini.
972
01:34:20,741 --> 01:34:22,461
Hal terburuk yang pernah terjadi padaku...
973
01:34:22,580 --> 01:34:24,021
...yang dapat aku bagikan kepadamu.
974
01:34:25,821 --> 01:34:27,820
Pertama kali...
975
01:34:28,700 --> 01:34:31,501
...mendiang ayahku terkena serangan jantung.
976
01:34:32,701 --> 01:34:34,181
Dia masuk rumah sakit.
977
01:34:36,581 --> 01:34:38,581
Aku tak ada di sana.
978
01:35:29,501 --> 01:35:31,501
Cukup, Lan, ayo pergi.
979
01:35:32,141 --> 01:35:33,541
Tak baik terlalu bersedih.
980
01:35:33,820 --> 01:35:35,221
Adam!
981
01:35:45,261 --> 01:35:47,820
Adam!
982
01:35:47,940 --> 01:35:51,501
Tenang, Eisha.
Tak baik menangis di kuburan.
983
01:35:51,621 --> 01:35:53,021
Adam!
984
01:35:53,381 --> 01:35:56,581
Adam, kenapa kau meninggalkanku?
985
01:35:57,300 --> 01:35:58,700
Aku tak sempat meminta maaf.
986
01:35:58,820 --> 01:36:00,221
Tak baik menangis di kuburan.
987
01:36:00,341 --> 01:36:01,741
Adam. - Eisha.
988
01:36:02,541 --> 01:36:04,540
Aku mencintaimu, Adam. - Eisha.
989
01:36:05,261 --> 01:36:06,861
Kau harus bersabar.
990
01:36:06,981 --> 01:36:11,780
Dan kau harus teruskan hidup, Eisha.
991
01:36:11,900 --> 01:36:14,420
Eisha! Cukup!
992
01:36:42,781 --> 01:36:44,181
Eisha.
993
01:37:25,900 --> 01:37:27,900
Allahuakbar.
994
01:37:30,661 --> 01:37:32,181
Ada alasan untuk semua ini.
995
01:37:32,981 --> 01:37:35,381
Aku sangat yakin,
Farhan-lah penyebabnya.
996
01:37:36,101 --> 01:37:38,981
Namun meninggalnya Adam
adalah ketetapan Allah.
997
01:37:45,340 --> 01:37:46,740
Adam.
998
01:37:59,620 --> 01:38:02,300
Kisah Nabi Sulaiman a.s.
999
01:38:02,420 --> 01:38:04,620
Surah Saba' ayat 14
1000
01:38:05,620 --> 01:38:10,620
Terjemahan oleh: ZAHRAHH87
Bugis Timur, Mei 2024
1001
01:38:10,620 --> 01:38:15,620
https://t.me/zahrahh87officialsub
[Request/Iklan Subtitle]
65246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.