Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,643 --> 00:00:12,344
You have the tickets? Got 'em.
2
00:00:12,413 --> 00:00:14,813
You sure you have
the tickets? Yes.
3
00:00:18,386 --> 00:00:19,918
Why would you do that?
4
00:00:32,400 --> 00:00:36,468
♪ Tell me why I
love you like I do
5
00:00:36,537 --> 00:00:40,506
♪ Tell me who can stop
my heart as much as you
6
00:00:40,574 --> 00:00:42,307
♪ Let's take each other's hand
7
00:00:42,376 --> 00:00:45,577
♪ As we jump
into the final frontier
8
00:00:46,813 --> 00:00:48,813
♪ I'm mad about you, baby
9
00:00:49,383 --> 00:00:51,616
♪ Yeah!
10
00:00:51,685 --> 00:00:53,685
♪ I'm mad about you ♪
11
00:01:11,138 --> 00:01:13,805
Hi, yeah, I'd like to confirm
a reservation for 8:00 tonight.
12
00:01:13,874 --> 00:01:15,541
The name is Buchman. For four.
13
00:01:15,609 --> 00:01:18,522
Come on, they're gonna be
here any second. You have it. Huh.
14
00:01:18,546 --> 00:01:20,290
Nothing is gonna go wrong.
15
00:01:20,314 --> 00:01:23,615
Well, now, okay, let me ask
you this, do you debone your fish?
16
00:01:23,684 --> 00:01:27,219
You do? All right. Well,
we'll see you there. Okay.
17
00:01:27,288 --> 00:01:30,055
So, here's the situation,
they didn't lose the reservation
18
00:01:30,124 --> 00:01:31,990
and I'm not gonna choke.
19
00:01:32,059 --> 00:01:33,836
Sweetie... All right,
so here's what I think.
20
00:01:33,860 --> 00:01:35,238
It's either gonna
be food poisoning
21
00:01:35,262 --> 00:01:36,795
or... Sorry, Clapper.
22
00:01:36,863 --> 00:01:38,775
I'm gonna get hit by some
sort of public transportation.
23
00:01:38,799 --> 00:01:40,765
Would you stop?
It's your birthday.
24
00:01:40,834 --> 00:01:42,367
PAUL: That's exactly my point.
25
00:01:42,436 --> 00:01:44,747
If you think it's gonna
happen, it's gonna happen.
26
00:01:44,771 --> 00:01:47,184
No, excuse me. What
about all the other years
27
00:01:47,208 --> 00:01:49,052
when I didn't think it was going
to happen? Still it happened.
28
00:01:49,076 --> 00:01:51,721
It's you, me, Ira, and Susannah.
We're gonna have a nice dinner...
29
00:01:51,745 --> 00:01:52,855
Ouch. What happened?
30
00:01:52,879 --> 00:01:54,946
No, no, no, I'm just practicing.
31
00:01:55,015 --> 00:01:57,882
Fine. You're gonna fall in
a well. Are you happy now?
32
00:01:57,951 --> 00:02:00,385
You know, I fell in a well.
33
00:02:00,454 --> 00:02:04,089
You did not? Birthday,
15. Amish country.
34
00:02:04,158 --> 00:02:05,924
You fell in a well?
35
00:02:05,993 --> 00:02:08,560
While making a wish.
36
00:02:08,629 --> 00:02:10,629
Okay? My God.
37
00:02:10,697 --> 00:02:13,076
No, no, no, this is the beauty...
this is the beauty of the thing.
38
00:02:13,100 --> 00:02:14,444
See, I know it's gonna suck.
39
00:02:14,468 --> 00:02:16,846
I know there's some
disaster coming and still
40
00:02:16,870 --> 00:02:18,548
I continue to have birthdays.
41
00:02:18,572 --> 00:02:20,071
Maybe this one will be better.
42
00:02:20,141 --> 00:02:21,840
Oh, no, no, it will suck.
43
00:02:21,908 --> 00:02:24,821
It's just that I just don't know
what form the disaster will take
44
00:02:24,845 --> 00:02:26,323
and therein lies
the fascination.
45
00:02:26,347 --> 00:02:27,646
(DOORBELL BUZZING)
46
00:02:27,714 --> 00:02:29,593
Are you ready? Come on.
I'm... I'm absolutely all set.
47
00:02:29,617 --> 00:02:31,283
Please don't call
her Sue this time.
48
00:02:31,352 --> 00:02:33,218
Who? JAMIE: Susannah.
49
00:02:33,287 --> 00:02:35,665
PAUL: When did I call her Sue?
Last week on the way to the movies.
50
00:02:35,689 --> 00:02:37,256
Well, I was in a hurry.
51
00:02:37,324 --> 00:02:39,924
It's your day.
Please try to enjoy it.
52
00:02:41,061 --> 00:02:43,306
Okay. Tell me what you see.
53
00:02:43,330 --> 00:02:44,641
Cat? Hmm. Whose cat?
54
00:02:44,665 --> 00:02:46,176
Ira's cat. Hmm.
55
00:02:46,200 --> 00:02:47,544
Do you see my bird? No.
56
00:02:47,568 --> 00:02:50,636
That's because he's in the cat.
57
00:02:50,704 --> 00:02:53,205
Do you want me to kill myself?
Would that make us even?
58
00:02:53,274 --> 00:02:54,651
I don't know. Give it a shot.
59
00:02:54,675 --> 00:02:56,119
Okay. Fine. I will.
SUSANNAH: Good.
60
00:02:56,143 --> 00:02:57,187
IRA: I mean it. SUSANNAH: Good.
61
00:02:57,211 --> 00:02:58,477
Okay, I'm going. Good.
62
00:02:58,546 --> 00:02:59,589
Here I go. Good!
63
00:02:59,613 --> 00:03:01,112
Say goodbye.
64
00:03:01,182 --> 00:03:02,814
I'm really going. Good.
65
00:03:02,883 --> 00:03:05,203
It's better than last year.
66
00:03:09,323 --> 00:03:11,535
Okay, I told everybody
to be here by 7:30.
67
00:03:11,559 --> 00:03:13,336
Paul should be back
from his shoot around 8:00.
68
00:03:13,360 --> 00:03:15,572
Oh, come on, you really
think he doesn't know?
69
00:03:15,596 --> 00:03:18,341
Believe me he's been working so hard
on this film he barely knows his name.
70
00:03:18,365 --> 00:03:20,432
Hey, remember
when I had amnesia?
71
00:03:20,501 --> 00:03:22,267
It wasn't amnesia.
72
00:03:22,336 --> 00:03:25,437
So how did I end up in
New Hampshire? All right.
73
00:03:25,506 --> 00:03:27,306
Fine. You had amnesia.
74
00:03:27,374 --> 00:03:29,786
I'm gonna go pick up those chairs
from Mr. Wicker's. Will you please set up?
75
00:03:29,810 --> 00:03:30,909
Okay.
76
00:03:32,779 --> 00:03:34,946
(HUMMING HAPPY BIRTHDAY TO YOU)
77
00:03:35,015 --> 00:03:36,548
(CROWD CHEERING ON TV)
78
00:03:37,751 --> 00:03:38,751
(TV CLICKING OFF)
79
00:03:40,487 --> 00:03:42,367
Excuse me, these
are for the guests.
80
00:03:44,157 --> 00:03:45,835
Hi. Oops.
81
00:03:45,859 --> 00:03:47,136
PAUL: What? Nothing.
82
00:03:47,160 --> 00:03:48,427
What happened to your movie?
83
00:03:48,495 --> 00:03:51,363
Ah, well, we finished
everything ahead of schedule.
84
00:03:51,432 --> 00:03:54,566
Well, I don't think
that's very professional.
85
00:03:54,635 --> 00:03:55,967
Where's my little wife?
86
00:03:56,036 --> 00:03:58,348
Well, she's around.
Where are you going?
87
00:03:58,372 --> 00:04:02,173
To get some soup or
something. I ate the soup.
88
00:04:02,243 --> 00:04:03,820
We have, like, 16 cans of soup.
89
00:04:03,844 --> 00:04:06,044
I know. It's my period.
Hey, you know what?
90
00:04:06,113 --> 00:04:08,513
Why don't we go out and
I'll buy you some soup?
91
00:04:08,582 --> 00:04:10,927
That's all right. You know
what, I'm too tired to eat anyhow.
92
00:04:10,951 --> 00:04:12,562
That could work. What?
93
00:04:12,586 --> 00:04:15,787
Oh, you march right in there,
mister, and you get some sleep.
94
00:04:15,856 --> 00:04:17,934
I wish I could. You know what,
we've been shooting for 48 hours
95
00:04:17,958 --> 00:04:19,625
and my brain is just racing.
96
00:04:19,693 --> 00:04:21,738
Take a pill. I don't have pills.
97
00:04:21,762 --> 00:04:22,962
I have pills.
98
00:04:23,597 --> 00:04:25,930
Yeah. Really?
99
00:04:25,999 --> 00:04:30,502
Look, birth control, mood
elevator, appetite suppressant,
100
00:04:30,571 --> 00:04:34,406
appetite stimulator,
Prozac, Breath Asure.
101
00:04:34,475 --> 00:04:36,955
And here we go, sleeping pills.
102
00:04:38,379 --> 00:04:40,612
These really work? Oh, yeah.
103
00:04:40,681 --> 00:04:42,726
I don't know about taking
somebody else's prescription.
104
00:04:42,750 --> 00:04:44,910
Oh, they're not even
mine. They're Harriet's.
105
00:04:45,719 --> 00:04:46,985
How is that better?
106
00:04:47,053 --> 00:04:48,654
They're for everybody.
107
00:04:50,291 --> 00:04:51,291
All right.
108
00:04:52,159 --> 00:04:54,159
But I'll tell you this.
109
00:04:54,227 --> 00:04:56,239
If the appliances start coming to life
and chasing me around the apartment,
110
00:04:56,263 --> 00:04:58,196
I'll be very unhappy.
111
00:04:58,265 --> 00:05:00,243
Lisa, will you help
me with these? Hush.
112
00:05:00,267 --> 00:05:01,578
What? Paul's home.
113
00:05:01,602 --> 00:05:03,212
Oh, my God. Oh, no,
no, no. Don't worry.
114
00:05:03,236 --> 00:05:05,036
I fixed everything. How?
115
00:05:05,105 --> 00:05:08,840
Oh, I gave him a sleeping pill.
He'll be out for, like, 12 hours.
116
00:05:08,909 --> 00:05:11,443
What? Ssh.
117
00:05:11,512 --> 00:05:14,446
I'm having a party for
him in half an hour. I know.
118
00:05:15,015 --> 00:05:16,255
Oh...
119
00:05:17,685 --> 00:05:18,685
JAMIE: Paul?
120
00:05:19,886 --> 00:05:21,186
Paul.
121
00:05:21,254 --> 00:05:22,799
Hey. Did you take that pill?
122
00:05:22,823 --> 00:05:25,624
Yeah. Why? Surprise.
123
00:05:25,693 --> 00:05:28,827
What? I'm throwing a
party for you in half an hour.
124
00:05:28,895 --> 00:05:31,908
Why are you throwing a party
for me? Because it's your birthday.
125
00:05:31,932 --> 00:05:34,210
I told you I don't
want a party. I know.
126
00:05:34,234 --> 00:05:35,745
But I thought that was
just 'cause of last year
127
00:05:35,769 --> 00:05:38,303
and I figured you'd get here
and you'd see everybody and...
128
00:05:38,372 --> 00:05:40,171
Can you induce vomiting?
129
00:05:40,907 --> 00:05:42,907
It's my birthday.
130
00:05:42,976 --> 00:05:44,487
I know. But I have, like, 30 people
coming over here any minute.
131
00:05:44,511 --> 00:05:46,211
Come on, it'll be fun.
132
00:05:46,279 --> 00:05:48,625
We know 30 people? Yeah,
Steve is flying in from Boston.
133
00:05:48,649 --> 00:05:50,482
Ira rounded up all of
your college friends.
134
00:05:50,551 --> 00:05:52,295
Do you know what we've all
been through to pull this off?
135
00:05:52,319 --> 00:05:53,930
(YAWNING) I'm so
tired, she gave me a...
136
00:05:53,954 --> 00:05:55,732
Look, would you do
something, please?
137
00:05:55,756 --> 00:05:56,996
(YAWNING)
138
00:05:59,125 --> 00:06:01,626
How's that?
139
00:06:01,695 --> 00:06:04,262
You know what, last
year is looking pretty good.
140
00:06:09,703 --> 00:06:11,470
A little more. A little more.
141
00:06:11,538 --> 00:06:13,483
A little more. Fran, why don't
you go check the hors d'oeuvres?
142
00:06:13,507 --> 00:06:15,819
Paul and I can handle this. No, I
have to go check the hors d'oeuvres.
143
00:06:15,843 --> 00:06:17,442
PAUL: Okay. You do that.
144
00:06:17,511 --> 00:06:20,151
I'm telling you, this is gonna be
the best birthday you ever had.
145
00:06:20,180 --> 00:06:23,582
It already is. Good.
146
00:06:23,650 --> 00:06:26,396
Why are we doing this? I thought it
would help get her mind off things.
147
00:06:26,420 --> 00:06:28,030
All right. Next time Mark
decides to leave her,
148
00:06:28,054 --> 00:06:30,099
tell him to wait till
after my birthday.
149
00:06:30,123 --> 00:06:32,991
Tell me if these are hot enough?
150
00:06:33,059 --> 00:06:34,059
Ooh.
151
00:06:36,463 --> 00:06:38,063
Mmm. Great.
152
00:06:44,371 --> 00:06:47,038
I don't want a party.
Well, she does.
153
00:06:47,107 --> 00:06:49,318
Okay, but it's my birthday.
That's why we're having a party.
154
00:06:49,342 --> 00:06:50,653
Understand I don't want a party.
155
00:06:50,677 --> 00:06:52,955
Leave me alone.
You'll get presents.
156
00:06:52,979 --> 00:06:57,081
Okay. We got hot cups, we've got cold
cups. We've got hot cups with handles.
157
00:06:57,150 --> 00:07:00,819
We've got streamers, hats,
balloons, paper plates, napkins.
158
00:07:00,888 --> 00:07:02,999
We got hot cups. You
already said hot cups.
159
00:07:03,023 --> 00:07:05,356
(SOBBING) Oh...
160
00:07:05,426 --> 00:07:07,626
I'm sorry. No...
161
00:07:07,694 --> 00:07:10,194
He's right, he's right.
I meant that good.
162
00:07:10,263 --> 00:07:13,175
You're just saying that. No,
hey, people love hot cups.
163
00:07:13,199 --> 00:07:15,812
Really? Yeah, love
them, they love 'em.
164
00:07:15,836 --> 00:07:18,870
That's what you're wearing?
165
00:07:18,939 --> 00:07:21,050
I thought I would. Yeah.
You're right. What do you know?
166
00:07:21,074 --> 00:07:23,185
You know plenty. No, I
am too judgmental, aren't I?
167
00:07:23,209 --> 00:07:25,710
You're not judgmental.
Look at him. He looks horrible.
168
00:07:25,779 --> 00:07:27,356
Hey, hey, hey...
He does, a little.
169
00:07:27,380 --> 00:07:29,258
How many times have I said the
man doesn't know how to dress.
170
00:07:29,282 --> 00:07:30,894
That's true. Excuse me?
171
00:07:30,918 --> 00:07:33,262
Just relax. Have a drink. We're
gonna have a good time tonight.
172
00:07:33,286 --> 00:07:35,219
Okay.
173
00:07:35,288 --> 00:07:37,199
Come on, let's get you
into some decent clothes.
174
00:07:37,223 --> 00:07:39,703
What? You bought me
this. At least it's not snowing.
175
00:07:44,598 --> 00:07:47,744
MAN 1: The freak spring blizzard
which has crippled the city and left...
176
00:07:47,768 --> 00:07:50,046
WOMAN 1: both the IRT and IND
Subway lines have been temporarily...
177
00:07:50,070 --> 00:07:51,402
(CHANGING CHANNEL)
178
00:07:51,472 --> 00:07:53,616
MAN 2: so buckle down,
New Yorkers, for this freak...
179
00:07:53,640 --> 00:07:55,518
WOMAN 2: that's
tonight, I'm Robin Bird.
180
00:07:55,542 --> 00:07:56,908
I've seen this one.
181
00:07:57,845 --> 00:07:59,544
(TELEPHONE RINGING)
182
00:08:03,717 --> 00:08:05,116
Hello. I'm sorry.
183
00:08:05,185 --> 00:08:06,217
Hey, where are you?
184
00:08:06,286 --> 00:08:08,166
I... I sat in the
subway for 45 minutes.
185
00:08:08,221 --> 00:08:09,933
It never moved. I
couldn't get a cab.
186
00:08:09,957 --> 00:08:12,190
I just finally came
back to my office.
187
00:08:12,258 --> 00:08:14,158
Are you all right?
No. I'm frozen,
188
00:08:14,227 --> 00:08:16,427
I lost a boot, and
I'm not with you.
189
00:08:16,497 --> 00:08:18,329
How's your party? Raging.
190
00:08:20,534 --> 00:08:23,134
Me, Sid and 900 dumplings.
191
00:08:23,203 --> 00:08:25,169
How did Sid get there?
192
00:08:25,238 --> 00:08:28,607
He said he grew up in
Minsk. Hey, I grew up in Minsk.
193
00:08:30,544 --> 00:08:32,784
I was talking about you. Oh.
194
00:08:34,515 --> 00:08:35,825
Did you take your birthday walk?
195
00:08:35,849 --> 00:08:37,448
No, I was waiting for you.
196
00:08:37,518 --> 00:08:39,863
Maybe it will let up. I'll call
you back in a little while. Okay?
197
00:08:39,887 --> 00:08:41,063
All right. Have fun.
198
00:08:41,087 --> 00:08:42,298
(DOORBELL RINGING) Okay, bye.
199
00:08:42,322 --> 00:08:45,390
Hey, reinforcements.
Now we're cooking.
200
00:08:46,760 --> 00:08:48,471
Aunt Lolly, what... what...
What are you doing here?
201
00:08:48,495 --> 00:08:50,272
You said there was a party.
202
00:08:50,296 --> 00:08:51,763
Yes, no, of course. No, I mean,
203
00:08:51,832 --> 00:08:54,533
how did you get
down here? I drove.
204
00:08:54,601 --> 00:08:57,301
From Connecticut?
I took the Skylark.
205
00:08:59,573 --> 00:09:02,774
Oh. No, 'cause they... they said it's
like a... like a sheet of ice out there.
206
00:09:02,843 --> 00:09:03,843
Oh...
207
00:09:05,078 --> 00:09:08,112
Do you own that
blue Volvo out front?
208
00:09:08,181 --> 00:09:09,781
No. Good.
209
00:09:11,484 --> 00:09:14,196
I brought you something.
Happy birthday. Oh...
210
00:09:14,220 --> 00:09:15,654
Thank you.
211
00:09:15,722 --> 00:09:17,989
Hey, Paul, who's your friend?
212
00:09:18,058 --> 00:09:19,958
Uh, this is Jamie's aunt, Lolly.
213
00:09:20,027 --> 00:09:22,293
Lolly, this is my
editor, Sid Novak.
214
00:09:22,362 --> 00:09:24,829
Charmed. You bet.
215
00:09:24,898 --> 00:09:28,967
Did anybody ever tell you
you look like Errol Flynn?
216
00:09:30,470 --> 00:09:31,937
Not a day goes by.
217
00:09:37,177 --> 00:09:39,177
Yeah, all right. So
who wants cake?
218
00:09:43,850 --> 00:09:46,718
Sweetie? Um, Ms.
Stemple? I can do it.
219
00:09:46,787 --> 00:09:48,387
This is why they have bakeries.
220
00:09:48,421 --> 00:09:50,099
I can do it. I can
do it. I can do it.
221
00:09:50,123 --> 00:09:51,990
All right. All right. All right.
222
00:09:52,826 --> 00:09:53,959
Now bake.
223
00:09:55,261 --> 00:09:57,095
You're very cute,
how you don't give up.
224
00:09:57,163 --> 00:10:00,043
This is our first birthday here.
I am making you this cake.
225
00:10:00,067 --> 00:10:01,310
Come here. What?
226
00:10:01,334 --> 00:10:03,501
You have cakie
stuff all over you.
227
00:10:05,105 --> 00:10:07,138
Well, how is it?
Hey, that's good.
228
00:10:11,311 --> 00:10:13,056
Do you do the port
thing now or later?
229
00:10:13,080 --> 00:10:14,679
Oh, now would be very good.
230
00:10:14,748 --> 00:10:16,114
Which grandfather was it?
231
00:10:16,182 --> 00:10:17,816
All right. This is
mother's father,
232
00:10:17,884 --> 00:10:20,451
on my 21st birthday,
and he gives me this bottle
233
00:10:20,520 --> 00:10:23,955
and he says, "Freckles, once
a year you drink a glass of this,
234
00:10:24,024 --> 00:10:27,391
"you take a walk, you
figure it out." Freckles?
235
00:10:27,460 --> 00:10:28,660
(MUMBLES)
236
00:10:29,663 --> 00:10:31,529
So here's to figuring it out.
237
00:10:33,000 --> 00:10:35,834
And, you, I will see next year.
238
00:10:35,902 --> 00:10:37,535
(TELEPHONE RINGING)
239
00:10:40,573 --> 00:10:44,142
Hello. No, no, no, Rick. I told
you, it's my fiance's birthday.
240
00:10:44,210 --> 00:10:46,477
No, I'm not working tonight.
241
00:10:46,546 --> 00:10:48,013
Oh, she did?
242
00:10:48,081 --> 00:10:49,993
All right. All right. I'll deal
with it first thing in the morning.
243
00:10:50,017 --> 00:10:53,151
Just meet me there with
the file at 7:00. Okay, bye.
244
00:10:53,219 --> 00:10:56,187
That just sounds weird. What?
245
00:10:56,256 --> 00:10:59,157
"Fiance. My fiance."
246
00:10:59,225 --> 00:11:01,893
Well, that's what you
are. No, no, no. I know.
247
00:11:01,962 --> 00:11:03,895
It's, it's just,
you know, you...
248
00:11:03,964 --> 00:11:06,175
You're walking around, you're
minding your own business,
249
00:11:06,199 --> 00:11:08,399
next thing you know,
you're a whole French word.
250
00:11:08,468 --> 00:11:11,380
When you used to think about it a year
ago, would... would you have thought?
251
00:11:11,404 --> 00:11:12,537
Yes.
252
00:11:12,605 --> 00:11:15,439
No, I mean, seriously,
like a whole year ago.
253
00:11:15,508 --> 00:11:18,543
Yes. Oh. Well...
254
00:11:18,611 --> 00:11:20,356
If you'd rather I
didn't use the word...
255
00:11:20,380 --> 00:11:23,581
No, no, no, you know, it's
just... You know what I'm saying.
256
00:11:25,385 --> 00:11:26,929
How... How long until cake?
257
00:11:26,953 --> 00:11:28,486
Well, it's a little while.
258
00:11:28,555 --> 00:11:30,789
All right. This is
gonna work out good.
259
00:11:30,857 --> 00:11:32,490
Where are you going?
260
00:11:32,559 --> 00:11:34,904
Like my grandfather says, you
drink a little bit, then you walk.
261
00:11:34,928 --> 00:11:36,039
That's how it works.
262
00:11:36,063 --> 00:11:37,729
Okay. Well, I have,
like, 45 minutes.
263
00:11:37,798 --> 00:11:39,998
Until what? Until
the cake's ready.
264
00:11:40,400 --> 00:11:42,266
Oh, oh.
265
00:11:42,335 --> 00:11:44,803
Okay. Uh, see, it's like...
266
00:11:44,871 --> 00:11:48,773
It's... It's kind of something like
I kind of like to do on my own.
267
00:11:48,842 --> 00:11:50,653
Oh, oh, oh. You know,
it's nothing personal.
268
00:11:50,677 --> 00:11:52,021
It's just that every
year this is what I do.
269
00:11:52,045 --> 00:11:54,512
It's the annual birthday
"you walk, you look forward...
270
00:11:54,581 --> 00:11:56,192
Okay. Okay..."you look
back" thing in my head.
271
00:11:56,216 --> 00:11:58,327
Okay. You know... I mean,
like, Do you want to come?
272
00:11:58,351 --> 00:12:00,852
Well, you want me to
come? Do you want to come?
273
00:12:00,921 --> 00:12:02,498
Do you want me to come? Sure.
274
00:12:02,522 --> 00:12:04,967
All right. It's just, you
know, it's like a tradition.
275
00:12:04,991 --> 00:12:06,803
It's a tradition thing.
I like to do it myself.
276
00:12:06,827 --> 00:12:08,037
I understand. Really?
277
00:12:08,061 --> 00:12:10,161
Yes, okay. Okay.
278
00:12:10,230 --> 00:12:11,470
Come on, Murray.
279
00:12:14,234 --> 00:12:15,499
(DOOR CLOSING)
280
00:12:22,909 --> 00:12:25,176
Hi. Hi. How was your walk?
281
00:12:26,012 --> 00:12:27,045
Really good.
282
00:12:27,114 --> 00:12:28,379
What did you think about?
283
00:12:28,448 --> 00:12:31,883
Oh, this and that.
Great. Your cake's ready.
284
00:12:31,952 --> 00:12:33,529
What's all this? What?
285
00:12:33,553 --> 00:12:36,121
Oh, I'm leaving you
tomorrow. Put your hat on.
286
00:12:38,424 --> 00:12:40,625
Excuse me? Is your hat on?
287
00:12:42,062 --> 00:12:45,797
My hat. Yes, my... my hat is on.
288
00:12:45,866 --> 00:12:49,433
You're leaving me? ♪ Happy
birthday to you Happy birthday to you
289
00:12:49,502 --> 00:12:52,771
♪ Happy birthday, dear
Paul Happy birthday to you ♪
290
00:12:54,975 --> 00:12:57,608
Thank you. You're
leaving me? Yes.
291
00:12:57,677 --> 00:12:59,421
Not till tomorrow. Why?
292
00:12:59,445 --> 00:13:01,557
Because it's your birthday,
I don't want to ruin it.
293
00:13:01,581 --> 00:13:04,693
Why ever? Obviously, you're not
ready to share your life with me.
294
00:13:04,717 --> 00:13:07,130
Okay? Make a wish. I
don't want to make a wish.
295
00:13:07,154 --> 00:13:10,889
Make a wish. I have
to separate our books.
296
00:13:10,957 --> 00:13:12,991
Did we have a big fight
that I should know about?
297
00:13:13,059 --> 00:13:14,993
No fight.
298
00:13:15,061 --> 00:13:17,173
You're just leaving me? Paul, it's
your birthday. Don't think about it now.
299
00:13:17,197 --> 00:13:19,397
Okay. We'll just wait
till you feel like chatting.
300
00:13:19,465 --> 00:13:21,465
Look, you took your
walk, I took mine.
301
00:13:21,534 --> 00:13:22,812
You figured it out, so did I.
302
00:13:22,836 --> 00:13:24,380
I just wish we could've
done it together,
303
00:13:24,404 --> 00:13:26,082
we could have saved ourselves
this whole conversation.
304
00:13:26,106 --> 00:13:27,383
Is this your Ivanhoe or mine?
305
00:13:27,407 --> 00:13:29,152
I... I... I don't have
an Ivanhoe. Mine.
306
00:13:29,176 --> 00:13:30,975
W-What conversation?
307
00:13:31,044 --> 00:13:33,589
There is no conversation. You're
packing. I'm standing here going "huh?"
308
00:13:33,613 --> 00:13:35,524
You have your walk.
You have your port.
309
00:13:35,548 --> 00:13:38,494
You have your dog. What does
it matter? Girls of James Bond?
310
00:13:38,518 --> 00:13:40,129
Do you want some
port? Probably yours.
311
00:13:40,153 --> 00:13:41,452
You want to go take a walk?
312
00:13:41,521 --> 00:13:43,465
No, I would like to
be part of your life.
313
00:13:43,489 --> 00:13:45,790
So you think leaving
me will accomplish that.
314
00:13:45,859 --> 00:13:48,171
You won't even tell me
what you thought about.
315
00:13:48,195 --> 00:13:51,930
I'm sorry. That's how it works. You
know, I drink, I walk, I figure it out.
316
00:13:51,998 --> 00:13:53,664
My grandfather set
the rules, not me.
317
00:13:53,733 --> 00:13:56,112
Was your grandfather ever
married? Hey, five times.
318
00:13:56,136 --> 00:13:59,003
Great. Cujo? You want to
know what I was thinking about?
319
00:13:59,072 --> 00:14:01,184
I just want to know whose
copy of Cujo this is. All right.
320
00:14:01,208 --> 00:14:03,107
I'm gonna tell you what
I was thinking about.
321
00:14:03,176 --> 00:14:06,388
The whole time I'm out there, I'm walking
along and I'm looking back at the year,
322
00:14:06,412 --> 00:14:08,490
and I'm going, "Hey, remember
this? Hey, remember that?"
323
00:14:08,514 --> 00:14:10,259
And I see all these people.
They're looking at me
324
00:14:10,283 --> 00:14:13,117
'cause I'm talking to myself, but
they don't know I'm talking to you.
325
00:14:13,186 --> 00:14:15,887
And all of a sudden I
realize I have figured it out.
326
00:14:15,956 --> 00:14:19,590
I now have somebody else to
walk with for the rest of my life.
327
00:14:20,927 --> 00:14:22,927
That's what I was
thinking about.
328
00:14:22,996 --> 00:14:25,330
But you know what?
You're right. You're right.
329
00:14:25,398 --> 00:14:28,566
It's my birthday. I don't have
to discuss it if I don't want to.
330
00:14:28,634 --> 00:14:30,468
I'm gonna have cake.
331
00:15:18,418 --> 00:15:19,650
To the future.
332
00:15:33,266 --> 00:15:36,667
Fourth word, small word.
333
00:15:36,736 --> 00:15:37,856
"The."
334
00:15:39,039 --> 00:15:41,339
The Silence Of The...
335
00:15:46,546 --> 00:15:47,745
Fifth word.
336
00:15:49,849 --> 00:15:50,849
Dog.
337
00:15:51,985 --> 00:15:53,225
Cow.
338
00:15:53,786 --> 00:15:55,053
Table.
339
00:15:55,121 --> 00:15:57,521
Lamb! Lambs! I'm a
lamb! Silence of the Lambs!
340
00:15:57,590 --> 00:15:59,958
Oh, right, if you say so.
341
00:16:00,026 --> 00:16:01,392
It just won best picture.
342
00:16:02,295 --> 00:16:04,195
Don't you miss the Automats?
343
00:16:05,731 --> 00:16:08,010
This whole city's gone to hell.
344
00:16:08,034 --> 00:16:10,068
All right. Who's next?
345
00:16:10,136 --> 00:16:13,972
Uh, you know what, Paul,
it's getting kind of late.
346
00:16:14,040 --> 00:16:16,474
You read my mind. Oh,
you have to go so soon?
347
00:16:16,542 --> 00:16:18,476
Yeah.
348
00:16:18,544 --> 00:16:20,489
Uh, 'cause it's really kind of
early. I've got all this food here still.
349
00:16:20,513 --> 00:16:22,624
Uh, we'll take a
rain check. All right.
350
00:16:22,648 --> 00:16:25,494
I... I... I've got Pictionary,
if you want. Oh, that's nice.
351
00:16:25,518 --> 00:16:28,678
I really appreciate you comin'
out. You'll be all right out there?
352
00:16:28,721 --> 00:16:31,689
Oh, please. I buried
two husbands.
353
00:16:31,757 --> 00:16:35,559
Perhaps they weren't
up to the challenge.
354
00:16:35,628 --> 00:16:38,329
Well, thanks for
coming. Good night, dear.
355
00:16:38,398 --> 00:16:41,932
Good night. Thanks for coming
again. Paul, many happy returns.
356
00:16:42,002 --> 00:16:44,302
All right. Okay.
357
00:16:47,673 --> 00:16:49,140
Yeah. What do you care?
358
00:16:49,209 --> 00:16:51,153
If your birthday is a bust, you've
got another one coming in 50 days.
359
00:16:51,177 --> 00:16:53,511
Me, I've got to
wait a whole year.
360
00:16:53,579 --> 00:16:55,913
All right. Everybody
works. Everybody works.
361
00:17:05,190 --> 00:17:07,291
FRAN: That's right, leave me.
362
00:17:07,360 --> 00:17:11,195
All right. Get out.
Go! Just walk away!
363
00:17:11,264 --> 00:17:13,331
I'm used to it! Beat it!
364
00:17:13,400 --> 00:17:15,177
Amscray! Get out of here.
365
00:17:15,201 --> 00:17:18,236
Who needs you?
366
00:17:18,304 --> 00:17:20,983
I merely suggested a little
drink might make her feel better.
367
00:17:21,007 --> 00:17:22,106
Yeah, here's what I think.
368
00:17:22,175 --> 00:17:24,275
Let's have my
port, take our walk
369
00:17:24,344 --> 00:17:27,378
and forget this
birthday ever happened.
370
00:17:27,447 --> 00:17:28,879
Ooh, ooh, oh, my port.
371
00:17:30,183 --> 00:17:31,516
What are you looking at?
372
00:17:36,556 --> 00:17:38,856
(SCATTING)
373
00:17:38,925 --> 00:17:40,403
Come on. Wake up. Sing with me.
374
00:17:40,427 --> 00:17:41,526
(HUMMING)
375
00:17:41,594 --> 00:17:44,395
Good. Good. Now wave
to the people. Wave.
376
00:17:44,464 --> 00:17:47,143
Good. JAMIE: Okay,
everybody's upstairs. Oh, oh...
377
00:17:47,167 --> 00:17:51,135
Hi. You came to the parade.
Yes... Let's get him upstairs.
378
00:17:53,906 --> 00:17:55,239
(DINGING)
379
00:17:58,945 --> 00:18:00,978
Honey, remember,
it's your birthday.
380
00:18:01,047 --> 00:18:02,491
You don't know anyone's there.
381
00:18:02,515 --> 00:18:04,815
Act surprised. Okay?
382
00:18:04,884 --> 00:18:06,095
Here you go.
383
00:18:06,119 --> 00:18:08,553
You're gonna wait right
here and count to 30.
384
00:18:08,621 --> 00:18:10,266
Okay, sweetie, do
you have your keys?
385
00:18:10,290 --> 00:18:13,157
Honey, your keys?
You have your keys?
386
00:18:13,226 --> 00:18:15,337
Sweetie... Okay,
listen, listen, listen, right.
387
00:18:15,361 --> 00:18:17,695
Just ring the bell.
Ring the bell. Okay?
388
00:18:20,066 --> 00:18:23,568
Lisa just saw him coming down
the street. Get down. Get down.
389
00:18:23,636 --> 00:18:24,802
Seventeen,
390
00:18:26,239 --> 00:18:27,638
eighteen,
391
00:18:29,008 --> 00:18:30,008
seventeen,
392
00:18:31,211 --> 00:18:32,443
seventeen,
393
00:18:34,814 --> 00:18:36,054
JAMIE: Ira, Fran, get down.
394
00:18:36,082 --> 00:18:37,648
(DOORBELL BUZZING)
395
00:18:37,717 --> 00:18:39,428
Lisa, you'll get the
lights, This is it. Okay.
396
00:18:39,452 --> 00:18:41,685
One, two, three...
397
00:18:41,754 --> 00:18:43,387
ALL: Surprise!
398
00:18:46,459 --> 00:18:49,171
Can I see you for
a moment? Sure.
399
00:18:49,195 --> 00:18:50,894
Excuse me.
400
00:18:50,963 --> 00:18:53,131
Would you, uh,
clean this up, please?
401
00:18:53,199 --> 00:18:55,600
Okay, that's all right.
I'm sorry, I've got him.
402
00:18:55,668 --> 00:18:58,102
Sweetie, oh, honey.
403
00:18:58,171 --> 00:19:00,452
Come on, get up. Come
on. Five more minutes.
404
00:19:00,507 --> 00:19:02,818
No, no, no, honey, honey, there's
a party. Sweetie, there's a party.
405
00:19:02,842 --> 00:19:04,420
All right, I'll...
I'll get the cab.
406
00:19:04,444 --> 00:19:06,944
No, no, honey, honey, you're
home. Honey, honey, you're home!
407
00:19:07,013 --> 00:19:09,413
He's here! He's here!
Get down, get down.
408
00:19:09,482 --> 00:19:11,516
Sweetie, how was your day? Okay.
409
00:19:11,584 --> 00:19:14,051
Okay, good. Let's go in for
a nice, quiet dinner alone.
410
00:19:14,120 --> 00:19:15,686
Okay. Okay.
411
00:19:15,755 --> 00:19:17,555
ALL: Surprise!
412
00:19:19,392 --> 00:19:20,824
(INAUDIBLE)
413
00:19:20,893 --> 00:19:22,160
Sweetie, look.
414
00:19:24,096 --> 00:19:25,563
(ALL CHATTERING)
415
00:19:26,732 --> 00:19:27,732
Hey...
416
00:19:28,968 --> 00:19:31,035
ALL: Happy birthday.
Happy birthday.
417
00:19:32,305 --> 00:19:34,238
Paulie, so tell me,
were you surprised?
418
00:19:34,307 --> 00:19:35,387
Ira. Yeah.
419
00:19:35,441 --> 00:19:38,376
You came to my birthday.
420
00:19:38,444 --> 00:19:42,246
Oh, sweetie, have a seat. It's
been a long day. Here you go.
421
00:19:42,315 --> 00:19:44,615
Lisa, will you help
me with the cake?
422
00:19:44,684 --> 00:19:47,785
I'm so tired...
423
00:19:47,853 --> 00:19:51,689
I'm just saying a phone call the
next day would have been nice.
424
00:19:53,359 --> 00:19:54,825
Lolly, let it go.
425
00:19:56,663 --> 00:19:59,263
Breakfast, something.
426
00:19:59,332 --> 00:20:00,798
Lolly, let it go.
427
00:20:02,068 --> 00:20:05,403
ALL: ♪ Happy birthday to you
428
00:20:05,471 --> 00:20:09,407
♪ Happy birthday to you
429
00:20:09,475 --> 00:20:14,278
♪ Happy birthday, dear Paul
430
00:20:14,347 --> 00:20:19,283
♪ Happy birthday to you ♪
431
00:20:19,352 --> 00:20:21,419
(ALL CHEERING)
432
00:20:21,487 --> 00:20:24,255
Sweetie, come on, blow out
the candles and make a wish.
433
00:20:25,825 --> 00:20:26,957
(YAWNING)
434
00:20:28,027 --> 00:20:29,627
(ALL CHEERING)
435
00:20:37,570 --> 00:20:39,604
IRA: Here I go. All
right, get in here.
436
00:20:39,672 --> 00:20:41,171
Hey, if it makes
him feel better.
437
00:20:41,241 --> 00:20:42,707
Come on, get in here.
438
00:20:42,775 --> 00:20:44,019
See, this one, I never
would have seen coming.
439
00:20:44,043 --> 00:20:45,909
Just hold on.
440
00:20:45,978 --> 00:20:47,789
Seriously, who would have thought?
The tragedy of natural selection.
441
00:20:47,813 --> 00:20:49,614
This is not a
tragedy. Excuse me.
442
00:20:49,682 --> 00:20:53,217
I mean for him. Look, I... I
thought that they could be friends.
443
00:20:53,286 --> 00:20:55,919
It's a cat and a
bird. Figure it out.
444
00:20:55,988 --> 00:20:57,955
So now I know.
445
00:20:58,023 --> 00:21:01,792
Look. I... I'm very sorry for your
loss. Okay? But it's this man's birthday.
446
00:21:01,861 --> 00:21:04,640
He's convinced himself he's
doomed. Oh, no, no, I am doomed.
447
00:21:04,664 --> 00:21:06,697
You're not doomed.
448
00:21:06,766 --> 00:21:08,176
Did he tell you about the well?
449
00:21:08,200 --> 00:21:10,834
People fall down wells.
It doesn't mean anything.
450
00:21:10,903 --> 00:21:12,715
She won't accept
this. No, I won't.
451
00:21:12,739 --> 00:21:14,750
You're gonna have a
good birthday if it kills you.
452
00:21:14,774 --> 00:21:17,553
Please let me handle this. Okay,
good. You do what you got to do.
453
00:21:17,577 --> 00:21:20,210
Take your little cat.
I'm gonna go get a cab.
454
00:21:20,280 --> 00:21:22,124
I'll see you
downstairs. All right.
455
00:21:22,148 --> 00:21:23,959
Ira, come on. Tell
her you're sorry.
456
00:21:23,983 --> 00:21:25,849
James, it's the circle of life.
457
00:21:25,918 --> 00:21:28,930
Cut me a break. Will
you tell her you're sorry?
458
00:21:28,954 --> 00:21:30,421
Okay. Fine.
459
00:21:32,558 --> 00:21:35,092
I'm sorry. Okay.
Now forgive him.
460
00:21:35,161 --> 00:21:36,921
Fine. I forgive you. Really?
461
00:21:36,962 --> 00:21:39,040
No. Close enough. Let's
go. We have reservations.
462
00:21:39,064 --> 00:21:41,543
Wait a minute, what about
Roscoe? He already ate.
463
00:21:41,567 --> 00:21:45,102
Put him in the bathroom.
Come here, you bad little kitty-cat.
464
00:21:46,038 --> 00:21:47,082
(DOG BARKING)
465
00:21:47,106 --> 00:21:49,340
(CAT MEOWING) Oh, wait, Ira.
466
00:21:49,409 --> 00:21:52,777
No, no, no, no, no, no, no, no.
467
00:21:52,845 --> 00:21:54,077
(CAT HISSING)
468
00:21:54,146 --> 00:21:55,680
Look out, Paul!
469
00:21:55,748 --> 00:21:57,214
(THUDDING)
470
00:21:57,283 --> 00:21:58,482
(CAT MEOWING)
471
00:21:58,551 --> 00:22:01,485
PAUL: See, this
is what I'm saying!
472
00:22:03,756 --> 00:22:04,855
(SIREN BLARING)
473
00:22:04,924 --> 00:22:08,192
ALL: ♪ Happy birthday to you
474
00:22:08,260 --> 00:22:11,829
♪ Happy birthday to you
475
00:22:11,897 --> 00:22:16,400
♪ Happy birthday, dear Paul
476
00:22:16,469 --> 00:22:20,971
♪ Happy birthday to you ♪
477
00:22:21,040 --> 00:22:22,306
(CAT MEOWS)
36358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.