Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,646 --> 00:00:17,682
What? I just really,
really love you.
2
00:00:17,751 --> 00:00:21,053
Well, I really, really,
really love you.
3
00:00:22,289 --> 00:00:24,729
Why must everything be
a competition with you?
4
00:00:41,708 --> 00:00:45,544
♪ Tell me why I
love you like I do
5
00:00:45,612 --> 00:00:49,515
♪ Tell me who can stop
my heart as much as you
6
00:00:49,583 --> 00:00:51,517
♪ Let's take each other's hand
7
00:00:51,585 --> 00:00:54,486
♪ As we jump
into the final frontier
8
00:00:55,556 --> 00:00:58,424
♪ I'm mad about you, baby
9
00:00:58,492 --> 00:00:59,925
♪ Yeah! ♪
10
00:01:11,205 --> 00:01:13,950
How long does it take to
watch a 90-minute documentary?
11
00:01:13,974 --> 00:01:18,077
I would think about an hour
and a half tops, right? I told ya.
12
00:01:19,947 --> 00:01:21,958
It's okay. It's okay.
You know why?
13
00:01:21,982 --> 00:01:23,678
'Cause it's him, and
if you're going to do
14
00:01:23,702 --> 00:01:25,462
a documentary on
the history of television,
15
00:01:25,519 --> 00:01:28,398
who would you get? Would you get
somebody like him? No, no, you get him.
16
00:01:28,422 --> 00:01:31,656
I told ya. Think he'll do it?
17
00:01:31,725 --> 00:01:33,670
I mean, you worked with him in
the old days. Is he gonna do it?
18
00:01:33,694 --> 00:01:36,661
Yes, he'll do it. He'll do
it. He'll do it. He'll do it.
19
00:01:36,730 --> 00:01:40,232
I used to love this guy. He's such a
lovable legend. You know, he's just...
20
00:01:40,301 --> 00:01:41,344
(PHONE RINGING) He's him.
21
00:01:41,368 --> 00:01:44,203
MAN: I said pumpernickel.
22
00:01:48,142 --> 00:01:49,274
I told ya.
23
00:01:55,349 --> 00:01:59,184
So, I told your father, "You're a
big boy. Go by yourself this year."
24
00:01:59,253 --> 00:02:01,598
You know how these
butcher conventions are. Yep.
25
00:02:01,622 --> 00:02:05,591
Blah, blah, blah, sirloin,
blah, blah, blah, flank steak.
26
00:02:05,659 --> 00:02:09,528
I mean after 34 years,
what's left to say about meat?
27
00:02:09,597 --> 00:02:11,641
That's what you're
wearing? Yeah.
28
00:02:11,665 --> 00:02:13,643
To your meeting? Yeah.
29
00:02:13,667 --> 00:02:15,066
Oh, no, it's lovely.
30
00:02:20,040 --> 00:02:24,109
Anyway, Aunt Lolly and I just had a
ball at the matinee today, didn't we?
31
00:02:26,580 --> 00:02:30,081
Those dancers, were they skinny.
32
00:02:30,151 --> 00:02:34,419
Remember how skinny I was when
I used to dance? That wasn't you.
33
00:02:34,488 --> 00:02:36,799
Mama, I hate to keep you.
Shouldn't you be getting back?
34
00:02:36,823 --> 00:02:38,101
You know, the
Connecticut Turnpike?
35
00:02:38,125 --> 00:02:41,527
What about it?
She wants you on it.
36
00:02:41,595 --> 00:02:46,598
Okay. Good luck tonight and,
uh, don't forget to comb your hair.
37
00:02:46,667 --> 00:02:48,445
Okay. Bye, bye, Aunt Lolly.
38
00:02:48,469 --> 00:02:51,047
You know, that woman
is driving me nuts. I know.
39
00:02:51,071 --> 00:02:53,738
When she picked me up
this morning, I was a brunette.
40
00:02:57,645 --> 00:02:59,611
I got him. JAMIE: Who?
41
00:02:59,680 --> 00:03:01,913
Him. JAMIE: You got Alan Brady?
42
00:03:01,982 --> 00:03:04,583
I got Alan Brady.
Oh, congratulations.
43
00:03:04,652 --> 00:03:06,918
Isn't that something?
So, what did he say?
44
00:03:06,987 --> 00:03:09,688
He said, "I'll do it." No,
tell me his exact words.
45
00:03:09,756 --> 00:03:12,624
All right. "I'll do it." God.
46
00:03:12,693 --> 00:03:14,626
I'm telling ya. So,
what is he like?
47
00:03:14,695 --> 00:03:17,229
He's... He's like
him but in color.
48
00:03:18,232 --> 00:03:19,498
Really?
49
00:03:19,567 --> 00:03:21,411
Yeah, well, we only
had 10 seconds together,
50
00:03:21,435 --> 00:03:23,813
but guess who he's taking out
to dinner tonight? You and me.
51
00:03:23,837 --> 00:03:25,370
I can't.
52
00:03:25,439 --> 00:03:26,550
(DOORBELL BUZZING)
What do you mean you can't?
53
00:03:26,574 --> 00:03:27,617
I have a meeting. What meeting?
54
00:03:27,641 --> 00:03:29,741
See? I do too listen.
55
00:03:30,578 --> 00:03:32,055
Hi. Hi.
56
00:03:32,079 --> 00:03:33,390
Oh, the meeting. Yes, you
have the meeting, the meeting.
57
00:03:33,414 --> 00:03:35,747
I know, with the
guy from uptown.
58
00:03:35,816 --> 00:03:40,652
No, you're meeting him uptown. This is the
guy from... from Vermont. Not originally.
59
00:03:40,721 --> 00:03:43,822
This is the guy... He's driving
through Vermont from Canada.
60
00:03:43,890 --> 00:03:45,657
This is so sad.
61
00:03:45,726 --> 00:03:47,070
Well, she gave me
the worst clues here.
62
00:03:47,094 --> 00:03:49,334
Oh, I will have you know that
I was a charades champion
63
00:03:49,363 --> 00:03:51,140
at camp Wankahana
three years running.
64
00:03:51,164 --> 00:03:53,332
Good. Listen, you got
to come with me on this.
65
00:03:53,400 --> 00:03:55,681
I'm sorry. Okay, what's this?
66
00:03:56,537 --> 00:03:58,737
This is important.
Well, so is this.
67
00:03:58,805 --> 00:04:00,939
Geese, see? Yeah.
68
00:04:01,007 --> 00:04:03,508
What's this? You
can go without me.
69
00:04:03,577 --> 00:04:05,444
The Sting. Okay.
70
00:04:05,512 --> 00:04:07,846
He specifically
said, "Bring the wife."
71
00:04:07,914 --> 00:04:09,359
"The wife?" My wife.
72
00:04:09,383 --> 00:04:10,482
You said, "The wife."
73
00:04:10,551 --> 00:04:14,152
The my-wife, the
my-wife. I'm begging you.
74
00:04:14,221 --> 00:04:16,722
"Bridge Over
Trouble Water." Yes.
75
00:04:16,790 --> 00:04:19,502
JAMIE: Fine. I will be there
as soon as I can. Thank you.
76
00:04:19,526 --> 00:04:22,327
08:00, Antonios. The
reservation is under his name.
77
00:04:22,396 --> 00:04:24,474
I might be a little late. All
right. But not like too late.
78
00:04:24,498 --> 00:04:26,209
Okay. All right. Thank you.
79
00:04:26,233 --> 00:04:28,467
You gonna wear that? Paul?
80
00:04:28,535 --> 00:04:33,872
What? Two words. First
word. Sounds like duck.
81
00:04:33,940 --> 00:04:36,341
Second word, yeah? Off.
82
00:04:41,915 --> 00:04:44,316
He asked that you
wait at his table.
83
00:04:44,385 --> 00:04:45,585
His table? Yes.
84
00:04:45,653 --> 00:04:47,413
This is his own
table? Wow. Uh-huh.
85
00:04:50,324 --> 00:04:53,858
Dig me. I'm at
Alan Brady's table.
86
00:04:53,927 --> 00:04:56,406
I have my own table. This is
my table. Do you like my table?
87
00:04:56,430 --> 00:05:00,131
It's my table. It's mahogany.
88
00:05:01,702 --> 00:05:05,837
What, what is this?
Mr. Brady, how are you, sir?
89
00:05:05,906 --> 00:05:07,317
What are you doing? What?
90
00:05:07,341 --> 00:05:09,641
What are you doing?
I was just sitting.
91
00:05:09,710 --> 00:05:11,154
Where? Right here.
92
00:05:11,178 --> 00:05:12,322
Where? At your table.
93
00:05:12,346 --> 00:05:13,956
Where at my table? Right here.
94
00:05:13,980 --> 00:05:15,458
Where? In the chair.
95
00:05:15,482 --> 00:05:16,760
What chair? This chair.
96
00:05:16,784 --> 00:05:17,860
Whose chair? Your chair.
97
00:05:17,884 --> 00:05:19,751
A-ha.
98
00:05:19,820 --> 00:05:21,886
Sit over there. I was
sitting in your chair.
99
00:05:21,955 --> 00:05:24,255
I'm so sorry. I would think so.
100
00:05:24,325 --> 00:05:28,293
And oh, my, my wife
may be a little bit late.
101
00:05:28,362 --> 00:05:30,195
Who? My wife.
102
00:05:30,263 --> 00:05:32,431
Late for what? For dinner.
103
00:05:32,499 --> 00:05:34,511
You're bringing your wife? Well,
you told me, "Bring your wife."
104
00:05:34,535 --> 00:05:36,780
Well, sure, bring your wife.
Why don't you bring your mother?
105
00:05:36,804 --> 00:05:38,315
Got any kids? No.
106
00:05:38,339 --> 00:05:41,139
Oh, what a shame. I was
hoping to feed a whole family.
107
00:05:41,208 --> 00:05:43,420
Maurice, free
eats for everybody.
108
00:05:43,444 --> 00:05:45,004
Really? Shut up.
Get out of here.
109
00:05:48,148 --> 00:05:50,415
You got a cigar? Cigar? No.
110
00:05:50,484 --> 00:05:51,484
Give me a dollar.
111
00:05:52,919 --> 00:05:54,453
It's a joke. It's a joke.
112
00:05:54,521 --> 00:05:56,588
Where you going to get
a cigar for a dollar now?
113
00:05:56,657 --> 00:05:58,590
They don't know jokes.
They don't know jokes.
114
00:06:02,596 --> 00:06:04,696
Hi. Sorry I'm late.
Hey. Get out of here.
115
00:06:04,765 --> 00:06:06,765
What? Get out of here.
116
00:06:06,834 --> 00:06:09,178
I must have made a mistake or
something. Well, no, no, no, no.
117
00:06:09,202 --> 00:06:11,914
I already told him you're
here. Okay. Just sit down.
118
00:06:11,938 --> 00:06:14,138
Not there, not there. What
is the matter with you?
119
00:06:14,207 --> 00:06:15,618
Him... Him's the matter with me.
120
00:06:15,642 --> 00:06:16,820
Who? Who, Brady.
121
00:06:16,844 --> 00:06:19,210
What about him? He's so mean.
122
00:06:21,415 --> 00:06:24,816
Mr. Brady, let me introduce...
This is my wife. Mr. Brady.
123
00:06:24,885 --> 00:06:26,885
Call me Alan. I'm Jamie.
124
00:06:26,953 --> 00:06:29,265
What are you doing
sitting there? He told me to.
125
00:06:29,289 --> 00:06:31,490
There's a draft
there. Take my chair.
126
00:06:31,558 --> 00:06:32,558
Thank you.
127
00:06:39,600 --> 00:06:43,001
Tell me, have we ever met anywhere
before? No. I'm sure I would remember.
128
00:06:43,069 --> 00:06:48,172
Oh, yes, yes, you would. Well,
anyway, what the heck. We're here now.
129
00:06:50,076 --> 00:06:51,376
Where's my napkin?
130
00:06:57,050 --> 00:07:00,370
I edited his show 12 years. Do you
know what he gave me for Christmas?
131
00:07:00,421 --> 00:07:02,153
What? A pineapple.
132
00:07:04,758 --> 00:07:08,460
What, you mean like a fruit
basket? I mean a pineapple.
133
00:07:10,263 --> 00:07:12,642
All right. All right.
Why am I unhappy?
134
00:07:12,666 --> 00:07:13,777
What do you mean,
you're not happy?
135
00:07:13,801 --> 00:07:15,378
Sam, you worked with
me how many years?
136
00:07:15,402 --> 00:07:17,213
Sid. Exactly.
137
00:07:17,237 --> 00:07:20,517
Tell him, am I happy? He's
a miserable son-of-a-bitch.
138
00:07:20,541 --> 00:07:24,476
Hey, hey, hey, hey. No, no,
no, no. Listen to him. He knows.
139
00:07:24,545 --> 00:07:27,979
And why am I unhappy?
I'll tell you why I'm unhappy.
140
00:07:28,048 --> 00:07:29,859
I watched your
film again last night.
141
00:07:29,883 --> 00:07:33,151
I watched it with
my wife and a watch.
142
00:07:33,219 --> 00:07:35,987
You know what I found out?
I'll tell you what I found out.
143
00:07:36,056 --> 00:07:38,557
I'm in this for six minutes.
144
00:07:38,625 --> 00:07:42,694
360 lousy seconds in the
whole history of television,
145
00:07:42,763 --> 00:07:45,029
is that what you think I am?
146
00:07:45,098 --> 00:07:48,199
You talk now. Okay.
147
00:07:48,268 --> 00:07:51,247
It's... it's not that at all. It's just
that, you know, it's only a 90-minute film,
148
00:07:51,271 --> 00:07:55,607
and there's so much great footage
out there. So, what I was trying to do is,
149
00:07:55,676 --> 00:07:57,909
you talk again now?
150
00:07:57,978 --> 00:08:01,378
Where's the bowling pin sketch? Where's
the piano player with the itch sketch?
151
00:08:01,414 --> 00:08:03,326
Where's my singing with Fabian?
152
00:08:03,350 --> 00:08:06,062
Look, kid, you want me to
narrate this thing or don't you?
153
00:08:06,086 --> 00:08:09,020
Yes, yes. I am ecstatic. I am
ecstatic that you're doing it.
154
00:08:09,089 --> 00:08:12,591
HBO is ecstatic. Sid
is ecstatic. Look at Sid.
155
00:08:12,659 --> 00:08:17,228
All right. But look, I got to tell
you, I worked a long time on this.
156
00:08:17,297 --> 00:08:20,565
I really think that the way
it is, it's just... It's perfect.
157
00:08:20,634 --> 00:08:22,278
It stinks. Let me finish.
158
00:08:22,302 --> 00:08:25,770
Certain... Certain places
still need a little work. It stinks.
159
00:08:25,839 --> 00:08:28,339
None of it is good.
That's all I'm saying.
160
00:08:28,408 --> 00:08:30,976
Always good to see you,
Sam. Say hello to Gladys.
161
00:08:31,044 --> 00:08:32,889
It's Sid. Say hello to Sid.
162
00:08:32,913 --> 00:08:36,114
Call me, kid, when you fix it.
163
00:08:37,618 --> 00:08:38,850
He's just so mean.
164
00:08:45,025 --> 00:08:49,327
Well, isn't this exotic? I've always
wanted to eat uncooked food.
165
00:08:49,396 --> 00:08:50,956
Mom, we can go someplace else.
166
00:08:50,998 --> 00:08:54,365
No. As long as I am with
my two girls, I'm happy.
167
00:08:54,434 --> 00:08:58,670
Well, any luck on
the job market? No.
168
00:08:58,739 --> 00:09:01,740
You know what you haven't
tried yet, Beanie? Fish throwing.
169
00:09:03,076 --> 00:09:04,442
Excuse me?
170
00:09:04,511 --> 00:09:07,471
You know, when they want to
get a cod from the boat to the dock.
171
00:09:07,514 --> 00:09:09,358
Ma, I don't want to throw fish.
172
00:09:09,382 --> 00:09:12,651
Well, what do you
want to do? I don't know.
173
00:09:12,719 --> 00:09:15,698
Jamie, have you and Paul thought
any more about having children?
174
00:09:15,722 --> 00:09:19,223
Oh, that's such
good news. What is?
175
00:09:19,292 --> 00:09:21,593
You tell me. No,
no, not yet. We're...
176
00:09:21,662 --> 00:09:25,163
Well, when? I don't know.
177
00:09:25,231 --> 00:09:27,832
Lisa, going out
with anybody lately?
178
00:09:27,901 --> 00:09:30,141
Answer my prayers. No, no, no.
179
00:09:30,170 --> 00:09:32,081
I've been to busy
talking to Jamie
180
00:09:32,105 --> 00:09:34,584
about how nice it would be
for them to move to Connecticut.
181
00:09:34,608 --> 00:09:36,152
You know, I've always said...
182
00:09:36,176 --> 00:09:39,444
I can't leave New York with
Lisa thinking of joining a cult.
183
00:09:39,947 --> 00:09:42,080
Again?
184
00:09:42,148 --> 00:09:44,849
No, Mom, I won't,
I mean I wouldn't...
185
00:09:46,086 --> 00:09:50,555
You know, Jamie,
she... Fish throwing, huh?
186
00:09:53,126 --> 00:09:56,527
I know, I said I had Alan Brady,
but that was when I had Alan Brady.
187
00:09:56,597 --> 00:09:59,297
No, no, I'm not saying I don't
have Alan Brady. I'm just saying...
188
00:09:59,365 --> 00:10:02,166
Saying that, you know,
everything is great,
189
00:10:02,235 --> 00:10:05,971
and we'll be there, and we'll
see you at the big screening.
190
00:10:06,039 --> 00:10:08,707
All right, then. Bye.
191
00:10:08,775 --> 00:10:12,276
Ah, well, that's it. We don't
have Brady, we have no deal.
192
00:10:12,345 --> 00:10:14,779
There's got to be somebody
else. Who do you know?
193
00:10:14,848 --> 00:10:18,216
Do you know George Gobel? Dead.
194
00:10:18,284 --> 00:10:20,964
What about, what's his
name, Charley Weaver? Dead.
195
00:10:20,988 --> 00:10:22,687
Tina Louise?
196
00:10:24,157 --> 00:10:25,397
I can't call her.
197
00:10:33,934 --> 00:10:36,300
Look at him, he's so great.
198
00:10:36,369 --> 00:10:39,370
He's just... Who am I kidding?
It's got to be him. It's got to be him.
199
00:10:39,439 --> 00:10:41,039
(CHATTERING ON TV)
200
00:10:41,108 --> 00:10:43,742
Wait a second. Wait a second.
Hold on. Go, go, go back. Go back.
201
00:10:43,810 --> 00:10:44,909
(REWINDING)
202
00:10:44,978 --> 00:10:46,711
Right there.
203
00:10:46,780 --> 00:10:49,447
You're wrong. You're
absolutely wrong.
204
00:10:49,516 --> 00:10:53,084
Harry, if you don't stop flirting,
I'm going home to mother. No,
205
00:10:53,153 --> 00:10:55,632
I'm going to have Mother move
in with us. How do you like that?
206
00:10:55,656 --> 00:10:58,489
I do not flirt.
Well, hello there.
207
00:10:58,558 --> 00:11:02,093
It's all in your head. Harry,
I'm at the end of my rope.
208
00:11:02,162 --> 00:11:05,830
I don't know what you're
talking about. For you.
209
00:11:05,899 --> 00:11:07,932
You're imagining
these things, I tell you.
210
00:11:08,001 --> 00:11:10,535
Why are we watching this?
You'll see. Just a second.
211
00:11:10,603 --> 00:11:12,537
Please, I spent the
whole day with my mother.
212
00:11:12,605 --> 00:11:14,817
She kept talking and talking,
and she didn't say anything.
213
00:11:14,841 --> 00:11:18,977
The whole time this little noise
in my head went eeek, eeek,
214
00:11:19,046 --> 00:11:21,046
the whole time all
day, eeek, eeek, eeek.
215
00:11:22,582 --> 00:11:24,082
Just hang one second.
216
00:11:24,151 --> 00:11:27,618
Madeline, you've got to
forgive me, please. I beg you.
217
00:11:27,688 --> 00:11:29,688
I love you. I worship you.
218
00:11:29,756 --> 00:11:33,291
It's you and only you
for the rest of my life.
219
00:11:33,359 --> 00:11:35,526
Oh, Harry.
220
00:11:35,595 --> 00:11:38,129
It's cold out here. You
shouldn't be out like that.
221
00:11:38,198 --> 00:11:40,198
Oh, thank you.
222
00:11:40,266 --> 00:11:42,967
Oh, my God, that's
my mom. I told you.
223
00:11:52,746 --> 00:11:54,979
Yes. Hi. Is Tennessee
Ernie Ford there, please.
224
00:11:57,417 --> 00:12:02,286
Oh, I am sorry. Well,
my condolences.
225
00:12:02,355 --> 00:12:06,224
Thank you. I don't believe this.
Everybody is either dead or Alan Brady.
226
00:12:06,292 --> 00:12:08,993
Okay, see? Right there.
227
00:12:09,062 --> 00:12:13,531
Wow, are you sure that's Mom?
No. It's me. I was very big in the '50s.
228
00:12:13,600 --> 00:12:16,012
Well, how come she never
told us? Because she's Mom.
229
00:12:16,036 --> 00:12:18,269
She doesn't talk about
stuff. She just talks.
230
00:12:18,338 --> 00:12:20,538
See, if I put his bowling
pin sketch in here,
231
00:12:20,607 --> 00:12:23,374
then that puts Bonanza
next to What's My Line,
232
00:12:23,443 --> 00:12:26,911
which moves Loretta Young right in
the middle of the Watergate hearings.
233
00:12:26,980 --> 00:12:28,191
There's got to be somebody else.
234
00:12:28,215 --> 00:12:31,750
Look, right there, Pretty
girl No. 3, Terry Cooper.
235
00:12:31,818 --> 00:12:33,584
Oh. Cool.
236
00:12:34,520 --> 00:12:36,587
Cool?
237
00:12:36,656 --> 00:12:39,791
Don't you see? This explains why
I'm so screwed up. I'm a showbiz kid.
238
00:12:41,795 --> 00:12:46,664
Sid, hi, Paul. Okay,
Mr. Green Jeans? Ah, okay.
239
00:12:46,733 --> 00:12:49,879
Where are you going? To tell my
shrink we're gonna have to start all over.
240
00:12:49,903 --> 00:12:52,237
This is so cool.
241
00:12:52,305 --> 00:12:54,072
Do you believe this?
242
00:12:54,141 --> 00:12:56,819
We find out our mother had a whole
life, and all she thinks of is herself.
243
00:12:56,843 --> 00:12:59,811
Yeah, unbelievable. Hey,
who played Little Ricky?
244
00:12:59,880 --> 00:13:01,980
(DOORBELL BUZZES)
245
00:13:02,048 --> 00:13:04,048
Who did you ignore
before you met me?
246
00:13:06,753 --> 00:13:08,586
Mom, hi. Hi, gang.
247
00:13:08,655 --> 00:13:10,221
Well, hello.
248
00:13:10,290 --> 00:13:12,401
I was just in the city. So, I
thought I'd bring you some food.
249
00:13:12,425 --> 00:13:15,359
Why were you in the city?
To bring you some food.
250
00:13:15,428 --> 00:13:16,761
So, what's new?
251
00:13:16,830 --> 00:13:20,965
Nothing. Paul is just
working on his documentary
252
00:13:22,335 --> 00:13:24,135
on the history of television
253
00:13:24,871 --> 00:13:26,470
with Alan Brady.
254
00:13:26,539 --> 00:13:29,274
Oh, did I ever tell
you I was on his show?
255
00:13:29,342 --> 00:13:33,945
No. Really? Well, I was.
256
00:13:34,014 --> 00:13:36,314
How old are these
olives? I don't remember.
257
00:13:36,382 --> 00:13:40,819
You know the rule. I can't
believe you never told me this.
258
00:13:40,887 --> 00:13:43,955
I thought I did. Was he like
a big meany back then, too?
259
00:13:45,225 --> 00:13:47,792
He was him. How
many times were you on?
260
00:13:47,861 --> 00:13:49,861
Oh, five if you count
the gorilla sketch.
261
00:13:49,930 --> 00:13:51,830
So, so how would you handle him?
262
00:13:51,898 --> 00:13:54,232
The gorilla sketch?
263
00:13:54,301 --> 00:13:57,601
This carrot is so bendy.
What else did you do?
264
00:13:57,670 --> 00:13:59,437
Oh, this and that.
265
00:13:59,505 --> 00:14:01,951
Okay. So I know he was
really nice to Patti Page.
266
00:14:01,975 --> 00:14:04,575
So, how could I be
more like Patti Page?
267
00:14:04,644 --> 00:14:07,078
I'm rearranging your
eggs. This and what?
268
00:14:07,147 --> 00:14:09,792
I mean like, if I stood up to him,
would that be a real, real bad idea?
269
00:14:09,816 --> 00:14:12,528
Will you excuse me, please? I'm trying
to have a conversation with my mother.
270
00:14:12,552 --> 00:14:14,396
So am I. Well, I got here first.
271
00:14:14,420 --> 00:14:16,332
Well, just talk about
Alan Brady, please.
272
00:14:16,356 --> 00:14:19,224
Mom, talk to me, okay? Sure.
273
00:14:19,292 --> 00:14:21,826
Smell this milk. Okay. My turn.
274
00:14:21,895 --> 00:14:25,796
So, so how did you... how did
you... how did you handle him?
275
00:14:25,866 --> 00:14:27,232
Oh, beats me.
276
00:14:27,300 --> 00:14:31,702
You were an actress? No. I
was pretty. I had a lot of pep.
277
00:14:31,771 --> 00:14:33,716
So they put me in a
couple of sketches.
278
00:14:33,740 --> 00:14:36,319
So, so you had, like, a whole life
that we don't know anything about.
279
00:14:36,343 --> 00:14:40,511
See how I gave that one for
you. No, no. It's no big deal.
280
00:14:40,580 --> 00:14:43,159
I was young. I needed a
job, and I had a connection.
281
00:14:43,183 --> 00:14:44,827
To Alan Brady? Uh-huh.
282
00:14:44,851 --> 00:14:47,971
What connection? He
used to date your Aunt Lolly.
283
00:14:51,691 --> 00:14:53,992
Hey, barkie, another saki.
284
00:14:56,462 --> 00:15:01,032
See, if I knew how to handle this
guy... Did you ever tickle his ear?
285
00:15:01,101 --> 00:15:04,068
I can't say that I
have. Well, it works.
286
00:15:04,137 --> 00:15:07,372
So you knew him really well?
Oh, I knew them all in those days.
287
00:15:07,440 --> 00:15:11,075
All those funny boys used to
come up and do the Catskills.
288
00:15:11,144 --> 00:15:13,811
Aunt Lolly played the harp
in Grosssinger's Lobby.
289
00:15:13,880 --> 00:15:20,151
Get out of here. Oh, that
Alan, was he cute and young.
290
00:15:20,220 --> 00:15:24,055
I liked them young. Wow.
291
00:15:24,124 --> 00:15:26,657
Wow nothing. He
was just like his act,
292
00:15:26,726 --> 00:15:29,427
six minutes of great
material and no finish.
293
00:15:34,968 --> 00:15:38,803
That's just a little bit more
than I needed to know.
294
00:15:38,871 --> 00:15:42,941
So, so what was he
like? He was a man.
295
00:15:44,177 --> 00:15:46,644
In other words, what?
296
00:15:46,712 --> 00:15:52,483
Well, we were a regular item, then he'd
get the itch and start bird-dogging around.
297
00:15:52,552 --> 00:15:55,353
So... So now what,
what did you do?
298
00:15:55,422 --> 00:15:57,255
I gave what I got.
299
00:15:58,224 --> 00:16:00,992
I'd samba with Sid Caesar
300
00:16:01,061 --> 00:16:04,562
and go kayaking
with Fat Jack Leonard,
301
00:16:04,630 --> 00:16:07,498
and the next thing you
know, he'd be crazy jealous
302
00:16:07,567 --> 00:16:11,302
and come scratching at my
door like Churchill's Pekingese.
303
00:16:13,940 --> 00:16:15,739
This is good to know.
304
00:16:17,043 --> 00:16:20,311
Did you, did you ever
go out with Milton Berle?
305
00:16:21,181 --> 00:16:22,181
It's true.
306
00:16:34,394 --> 00:16:35,659
I don't know about this.
307
00:16:35,728 --> 00:16:37,340
You want to change
your film? No.
308
00:16:37,364 --> 00:16:39,008
Do you want him to narrate? Yes.
309
00:16:39,032 --> 00:16:41,399
Do you want to
tickle his ear? All right.
310
00:16:41,468 --> 00:16:43,101
(INTERCOM BUZZING)
311
00:16:45,271 --> 00:16:48,606
Sid? He's in the elevator.
312
00:16:48,674 --> 00:16:51,476
Did he see you?
I'm wearing a hat.
313
00:16:53,413 --> 00:16:56,014
All right. Well, here we go.
314
00:16:56,082 --> 00:16:57,322
Bread him like a cutlet.
315
00:16:59,552 --> 00:17:01,285
(DOORBELL BUZZING)
316
00:17:01,354 --> 00:17:04,554
Okay. I'm here. Show me
the changes. You, I like.
317
00:17:09,029 --> 00:17:11,529
Honey, look. Oh,
you shouldn't have.
318
00:17:11,597 --> 00:17:13,575
Why not? No, that's
just... just an expression.
319
00:17:13,599 --> 00:17:15,359
So is "May I take your coat?"
320
00:17:16,602 --> 00:17:18,469
Sorry, of course.
321
00:17:18,538 --> 00:17:22,973
And Mr. Brady, may I say what an
honor it is to have you in our home.
322
00:17:23,043 --> 00:17:28,046
Lucky for you she asked me. (CHUCKLES)
So, umm, dinner first or business?
323
00:17:28,114 --> 00:17:30,493
Well, you know what, I thought we
would get business out of the way
324
00:17:30,517 --> 00:17:31,660
and then we could
enjoy the evening.
325
00:17:31,684 --> 00:17:33,162
Okay. Okay.
326
00:17:33,186 --> 00:17:35,386
I'm not gonna change my film.
327
00:17:35,455 --> 00:17:37,588
You ready to eat? I'll see.
328
00:17:37,657 --> 00:17:42,660
Paul, Paul, Paul, do you,
do you have a piece of paper?
329
00:17:42,728 --> 00:17:44,895
Sure. Thank you.
330
00:17:44,964 --> 00:17:49,033
"Have hearing checked."
331
00:17:49,102 --> 00:17:53,037
Funniest thing, I thought I heard you
say you're not going to change your film.
332
00:17:53,106 --> 00:17:55,873
Yeah, well, that's
true. That's what I said.
333
00:17:55,942 --> 00:17:59,510
Look, Mr. Brady, I know that you're
accustomed to getting things your way.
334
00:17:59,579 --> 00:18:01,745
But this is my show, and
we have a verbal agreement,
335
00:18:01,814 --> 00:18:03,926
and I expect you to live up
to your end of the bargain.
336
00:18:03,950 --> 00:18:07,285
I'm sorry that it comes down to this,
but that is it, that is my final decision.
337
00:18:07,353 --> 00:18:11,456
Oh, that was just
adorable. Get my coat.
338
00:18:12,758 --> 00:18:15,326
Certainly. Hope
everybody's hungry.
339
00:18:15,395 --> 00:18:17,695
Where are you going?
Ah, Mr. Brady has to leave.
340
00:18:17,763 --> 00:18:21,099
This is what I get for
stepping off the mountain.
341
00:18:21,167 --> 00:18:26,003
You I still like. Mr. Brady,
Alan, please don't go.
342
00:18:26,072 --> 00:18:29,712
Honey, honey, we can't, we can't
work it out. Of course, we can work it out.
343
00:18:29,742 --> 00:18:32,310
There will be other
movies. Not with Mr. Brady.
344
00:18:32,378 --> 00:18:34,612
Will you two get away from me!
345
00:18:37,950 --> 00:18:40,585
Mr. Brady, please.
Sweetie, it's over.
346
00:18:40,653 --> 00:18:43,121
Really? Oh, it's over.
347
00:18:43,189 --> 00:18:45,923
Yeah, so why, why don't we
just eat and move on. Okay?
348
00:18:45,992 --> 00:18:49,227
Mr. Brady, again, thank you and good
evening. It was nice meeting you, kid.
349
00:18:49,295 --> 00:18:52,930
Give my regards to oblivion.
350
00:18:52,999 --> 00:18:56,234
Oh, this lasagna smells
good. What did you put in this?
351
00:18:56,302 --> 00:18:59,737
Oh, noodles and tomato sauce,
352
00:19:01,707 --> 00:19:03,988
(BLUBBERING) cheese. Oh, Paul.
353
00:19:07,180 --> 00:19:10,326
It's okay, sweetie. I'm... I'm sure
everything, something will work out.
354
00:19:10,350 --> 00:19:14,185
I know. It's just we were
counting on this so much.
355
00:19:14,254 --> 00:19:16,294
Listen, Paul, I've
got to talk to you.
356
00:19:16,322 --> 00:19:18,634
Oh, sorry. Yeah, this
is not a great time.
357
00:19:18,658 --> 00:19:20,224
Just come here.
358
00:19:20,293 --> 00:19:23,133
Sorry folks, it will only
take a second. Excuse me.
359
00:19:26,098 --> 00:19:28,966
Sorry I'm making it
tough on you. Yeah, well.
360
00:19:31,804 --> 00:19:34,071
Okay, okay, keep the pineapple.
361
00:19:38,311 --> 00:19:40,191
Sweetie, may I see you
in the kitchen, please?
362
00:19:41,347 --> 00:19:43,381
All right.
363
00:19:44,884 --> 00:19:48,286
Well, who's hungry?
Load me up, baby.
364
00:19:48,354 --> 00:19:52,723
Mr. Brady, you're absolutely
right. I know I am. About what?
365
00:19:52,792 --> 00:19:55,704
If you don't feel comfortable with the
film, if you are not happy with the film,
366
00:19:55,728 --> 00:19:57,706
then I see no reason
that you should do it.
367
00:19:57,730 --> 00:19:59,708
I see no reason either.
It wouldn't be right.
368
00:19:59,732 --> 00:20:01,243
It wouldn't be right at all.
369
00:20:01,267 --> 00:20:03,845
All right, all right. What's
going on here? Nothing.
370
00:20:03,869 --> 00:20:06,014
Oh, mushrooms in here.
Come on. Come on. Come on.
371
00:20:06,038 --> 00:20:07,583
Well, it's just that
everything has worked out.
372
00:20:07,607 --> 00:20:09,084
We found somebody
else to take your place.
373
00:20:09,108 --> 00:20:10,886
So, there is nothing
for you to worry about.
374
00:20:10,910 --> 00:20:13,511
Oh, fine, fine.
375
00:20:13,580 --> 00:20:15,779
Who'd you get?
Not that it matters.
376
00:20:15,848 --> 00:20:17,981
Oh, nobody. Sid Caesar.
377
00:20:20,886 --> 00:20:23,387
I've heard of him.
378
00:20:23,456 --> 00:20:25,089
Cheese, sweetie?
379
00:20:25,157 --> 00:20:29,026
Caesar is a genius.
Brilliant physical comedian,
380
00:20:29,095 --> 00:20:32,463
which, by the way, is very
important for a narrator.
381
00:20:34,734 --> 00:20:37,034
He does all those
wonderful double takes
382
00:20:37,103 --> 00:20:42,273
that nobody will see, but it will be nice
that they're there, and he does pantomime.
383
00:20:42,342 --> 00:20:47,578
Oh, that will come in handy.
This is just delicious, sweetie.
384
00:20:51,851 --> 00:20:57,087
You know what, kid, I can
see you're in kind of a jam.
385
00:20:57,156 --> 00:21:00,725
I am, huh? Yeah. Tell
you what I'm gonna do.
386
00:21:00,793 --> 00:21:04,662
I like you, and you're growing
on me. Why don't I bail you out?
387
00:21:04,731 --> 00:21:06,297
Really? What the heck.
388
00:21:06,366 --> 00:21:08,310
(STUTTERING) Well, I don't know.
389
00:21:08,334 --> 00:21:09,378
You don't know? No.
390
00:21:09,402 --> 00:21:11,835
He's going to kill this yet.
391
00:21:11,904 --> 00:21:15,050
Yeah, well, it's just that you seem very
uncomfortable with the film the way it is.
392
00:21:15,074 --> 00:21:17,919
It's fine. It's fine. It's fine.
Just made a few suggestions.
393
00:21:17,943 --> 00:21:21,979
That's the kind of a person I am.
Whatever you want. Let's do it your way.
394
00:21:22,047 --> 00:21:24,081
All right. Well,
then, you got a deal.
395
00:21:24,150 --> 00:21:27,363
And I'll tell you what. I'll call Sid
Caesar. I will let him down easy.
396
00:21:27,387 --> 00:21:29,465
I don't know why you made
such a big fuss about this.
397
00:21:29,489 --> 00:21:32,956
Well, now that this is
settled, let's sit down and eat.
398
00:21:33,025 --> 00:21:35,760
Okay. Mr. Brady? Yes.
399
00:21:35,828 --> 00:21:37,828
You're sitting in my chair.
400
00:21:39,799 --> 00:21:42,833
And? And I'm thrilled.
401
00:21:51,444 --> 00:21:54,178
So, you come in the door
and you trip over the ottoman.
402
00:21:54,246 --> 00:21:57,086
You see, you're looking over
there, not looking here, you trip over it
403
00:21:57,149 --> 00:21:58,616
and she helps you up.
404
00:21:58,685 --> 00:22:00,996
I don't know. Honey,
he's our guest.
405
00:22:01,020 --> 00:22:04,322
If he wants you to
fall, you should fall.
406
00:22:04,390 --> 00:22:07,135
I don't know that an ottoman is
funny, what if, and I'm just pitching,
407
00:22:07,159 --> 00:22:10,060
if I trip over, like, a hat.
See, that's never been done.
408
00:22:10,129 --> 00:22:11,407
You know why it's
never been done? Why?
409
00:22:11,431 --> 00:22:13,464
It's stupid.
410
00:22:13,533 --> 00:22:16,445
All right, but, now, again, it's
just an idea, instead of tripping,
411
00:22:16,469 --> 00:22:18,914
I'm walking, right, so,
I come in, I'm walking
412
00:22:18,938 --> 00:22:21,605
on the ottoman, and
then I keep walking.
413
00:22:21,674 --> 00:22:24,442
I'm really sorry about Paul.
414
00:22:24,510 --> 00:22:27,155
Would that be funny?
No, my mother can do that.
415
00:22:27,179 --> 00:22:30,448
All right. Now, this is, okay,
'cause you're expecting falling, right?
416
00:22:30,516 --> 00:22:34,318
So, I'm walking and
all of a sudden, I sit.
417
00:22:34,387 --> 00:22:37,621
Sitting has never been
funny. Never. Sitting.
418
00:22:37,690 --> 00:22:39,757
Whistler's Mother is
sitting, who laughs?
419
00:22:39,826 --> 00:22:42,266
All right, let me just
bounce this off of you.
34349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.