Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,879 --> 00:01:36,879
I've found the woman who makes my heart flutter
2
00:01:55,200 --> 00:01:56,320
What's going on?
3
00:01:57,159 --> 00:02:00,359
Thank you, Shuyu. We'd never have met if not for you
4
00:02:00,680 --> 00:02:02,400
We haven't known each other for long,
5
00:02:02,599 --> 00:02:03,919
but we're sure of this -
6
00:02:04,640 --> 00:02:05,879
we're made for each other
7
00:02:07,480 --> 00:02:08,960
You brought us together
8
00:02:08,960 --> 00:02:10,960
We'd love for you to attend our wedding
9
00:02:11,680 --> 00:02:12,840
Wedding?
10
00:02:21,840 --> 00:02:23,520
I get it!
11
00:02:23,599 --> 00:02:25,479
You're playing with me
12
00:02:25,479 --> 00:02:27,799
Why are you playing along with them?
13
00:02:28,240 --> 00:02:30,800
I know you're in this with them,
14
00:02:30,800 --> 00:02:32,080
to give me a surprise
15
00:02:32,240 --> 00:02:34,240
You're going to propose to me later
16
00:02:35,360 --> 00:02:36,440
I'm sorry
17
00:02:37,479 --> 00:02:39,239
I'm serious about Kate
18
00:02:39,840 --> 00:02:41,640
We've decided to get married
19
00:02:46,479 --> 00:02:48,519
We're together because of you
20
00:02:49,639 --> 00:02:51,879
We'd love to have your blessings
21
00:03:06,199 --> 00:03:07,399
You have my best wishes
22
00:03:16,400 --> 00:03:17,400
Shuyu
23
00:03:17,560 --> 00:03:18,560
Shuyu!
24
00:03:18,879 --> 00:03:20,319
Where are you going? You OK?
25
00:03:20,319 --> 00:03:22,239
Did you know they were together?
26
00:03:22,240 --> 00:03:23,680
I only just found out
27
00:03:23,680 --> 00:03:25,000
Why are you here then?
28
00:03:25,400 --> 00:03:27,520
I was meeting them to discuss their fake relationship
29
00:03:27,680 --> 00:03:29,520
Who knew you were right? They...
30
00:03:31,960 --> 00:03:33,200
They're meant to be
31
00:03:34,919 --> 00:03:35,919
Yes
32
00:03:36,919 --> 00:03:38,000
It was me
33
00:03:41,719 --> 00:03:43,680
I wanted to salvage the wedding shop's reputation
34
00:03:44,080 --> 00:03:46,520
I asked Herman to go on the show with me
35
00:03:46,960 --> 00:03:49,280
I said it was written in the stars that they'd tie the knot
36
00:03:50,159 --> 00:03:52,240
I matchmade them
37
00:03:53,080 --> 00:03:54,680
I know you're heart-broken,
38
00:03:55,080 --> 00:03:57,480
but from another perspective, you've succeeded
39
00:03:57,840 --> 00:03:59,400
This will boost your fame and...
40
00:03:59,400 --> 00:04:01,719
is great publicity for Li Hongniang Wedding Shop
41
00:04:03,560 --> 00:04:05,719
This isn't the outcome I wanted
42
00:04:06,719 --> 00:04:09,080
I'd been waiting a whole year for Herman
43
00:04:09,960 --> 00:04:13,920
I'd thought he'd propose to me the day I turned 30
44
00:04:14,479 --> 00:04:16,839
I thought he and I were a perfect match
45
00:04:17,560 --> 00:04:19,280
Turns out it was just wishful thinking
46
00:04:22,680 --> 00:04:24,120
I feel for you
47
00:04:25,480 --> 00:04:27,560
Just when your hard work...
48
00:04:27,920 --> 00:04:29,400
will soon culminate in success,
49
00:04:30,079 --> 00:04:31,719
you realize it's all for nothing
50
00:04:32,879 --> 00:04:34,079
But I believe that...
51
00:04:34,240 --> 00:04:37,160
you'll find Mr Right if you don't give up hope
52
00:04:40,639 --> 00:04:42,120
You don't understand
53
00:04:42,720 --> 00:04:44,120
Where are you going, Shuyu?
54
00:04:44,199 --> 00:04:46,479
-Leave me alone -I'm worried about you
55
00:04:48,240 --> 00:04:49,480
Come with me, then
56
00:05:01,120 --> 00:05:02,399
Cheers!
57
00:05:09,720 --> 00:05:12,240
Lunar has brought another couple together
58
00:05:12,240 --> 00:05:13,480
Let's drink to that!
59
00:05:13,560 --> 00:05:16,360
-Stop drinking already -Give it to me
60
00:05:23,800 --> 00:05:26,000
Why are your eyes and nose crooked?
61
00:05:26,560 --> 00:05:27,800
I'll adjust them
62
00:05:28,319 --> 00:05:29,279
Here
63
00:05:29,399 --> 00:05:31,239
You're drunk
64
00:05:31,240 --> 00:05:32,560
I'm not!
65
00:05:32,560 --> 00:05:35,639
See, you're better-looking now
66
00:05:35,839 --> 00:05:38,119
Let's go dance. Come on!
67
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
1, 2, 3, go! 1, 2...
68
00:06:02,079 --> 00:06:04,159
Yang Dingyi, how dare you take my cake!
69
00:06:04,920 --> 00:06:06,879
You're being punished for coming home late
70
00:06:06,879 --> 00:06:08,719
All because you didn't turn up
71
00:06:09,040 --> 00:06:11,240
I ended up shopping alone, catching a movie alone,
72
00:06:11,480 --> 00:06:13,040
and eating alone
73
00:06:13,879 --> 00:06:15,839
Had a fight with Ryan again?
74
00:06:17,120 --> 00:06:18,319
Don't get me started
75
00:06:18,319 --> 00:06:20,959
Didn't I tell you to be more demure,
76
00:06:20,959 --> 00:06:22,279
to act less like a tomboy?
77
00:06:22,600 --> 00:06:24,760
I'm demure and sweet
78
00:06:24,759 --> 00:06:26,399
Ryan doesn't know how to appreciate me
79
00:06:27,079 --> 00:06:28,199
What happened?
80
00:06:28,240 --> 00:06:30,680
He likes to meddle in everything I do
81
00:06:31,040 --> 00:06:32,640
I can't do this or that
82
00:06:32,720 --> 00:06:36,000
He even imposes his view on my favourite cake
83
00:06:36,439 --> 00:06:38,639
I can't stand it any more
84
00:06:39,720 --> 00:06:40,920
Your cake's in the fridge
85
00:06:46,120 --> 00:06:47,280
Cheers!
86
00:06:47,959 --> 00:06:49,719
Be careful -Take me there
87
00:06:51,399 --> 00:06:52,959
My head hurts
88
00:06:53,360 --> 00:06:54,560
I'll massage it
89
00:06:58,759 --> 00:07:00,319
Do you feel better?
90
00:07:04,199 --> 00:07:07,079
Wait here for me. I'll get milk for your hangover
91
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
Stay here
92
00:07:09,120 --> 00:07:10,199
Milk?
93
00:07:14,240 --> 00:07:15,759
Look, it's beautiful
94
00:07:18,920 --> 00:07:20,120
I love you
95
00:07:20,160 --> 00:07:21,400
I love you, too
96
00:07:21,720 --> 00:07:24,200
I'll give you everything I have
97
00:07:24,600 --> 00:07:27,760
Because I don't need anything but you
98
00:07:27,959 --> 00:07:29,159
I don't believe you
99
00:07:29,600 --> 00:07:30,720
You're lying
100
00:07:30,720 --> 00:07:32,520
Yes, he's lying
101
00:07:37,120 --> 00:07:39,120
There's no red thread
102
00:07:39,480 --> 00:07:41,400
I don't see a red thread
103
00:07:43,439 --> 00:07:45,480
One of you is lying
104
00:07:45,480 --> 00:07:47,319
You don't really love each other
105
00:07:47,759 --> 00:07:49,759
She's drunk and blabbing nonsense
106
00:07:49,759 --> 00:07:51,079
Go away!
107
00:07:51,439 --> 00:07:52,439
Let's go
108
00:07:53,560 --> 00:07:55,600
Who's drunk?
109
00:07:56,720 --> 00:07:57,800
Hey!
110
00:07:58,680 --> 00:08:00,879
Do you know who I am?
111
00:08:01,560 --> 00:08:03,040
Break up if he's not right for you
112
00:08:03,040 --> 00:08:04,560
You've only just started dating anyway
113
00:08:12,319 --> 00:08:13,719
(Why didn't you take my calls?)
114
00:08:13,720 --> 00:08:14,720
Show it to me
115
00:08:15,160 --> 00:08:16,320
Give me your phone
116
00:08:16,959 --> 00:08:18,799
Bet it's a message from Ryan
117
00:08:21,160 --> 00:08:22,280
Yan Shuyu?
118
00:08:23,720 --> 00:08:25,000
Lunar is live
119
00:08:26,160 --> 00:08:27,840
OK, I can ask her for advice
120
00:08:27,839 --> 00:08:29,919
I thought she was with Herman
121
00:08:30,240 --> 00:08:34,039
Listen - love is like the weather
122
00:08:34,480 --> 00:08:36,360
One minute the sun is beating down,
123
00:08:36,360 --> 00:08:38,039
the next minute, a storm breaks
124
00:08:38,039 --> 00:08:39,959
You're caught off guard
125
00:08:41,200 --> 00:08:42,360
No, scratch that
126
00:08:42,360 --> 00:08:44,680
You get weather forecasts
127
00:08:45,000 --> 00:08:50,080
But a relationship can end without any warning at all
128
00:08:50,200 --> 00:08:51,320
Get it?
129
00:08:51,320 --> 00:08:52,960
What's she talking about?
130
00:08:53,279 --> 00:08:56,639
Yes, love is like the weather
131
00:08:56,879 --> 00:08:58,200
It can change without warning
132
00:08:58,879 --> 00:09:01,600
Lunar, you're awesome and so very wise
133
00:09:01,960 --> 00:09:04,400
Lunar! I've a question for you
134
00:09:04,480 --> 00:09:06,399
My boyfriend's been blowing hot and cold
135
00:09:06,399 --> 00:09:07,600
What should I do?
136
00:09:07,600 --> 00:09:08,840
Have a look
137
00:09:09,000 --> 00:09:10,960
I'll have a look -I'll hold this
138
00:09:13,759 --> 00:09:15,879
You fall for the wrong guy too easily
139
00:09:16,159 --> 00:09:17,360
Really?
140
00:09:17,360 --> 00:09:19,440
Is your boyfriend popular with girls?
141
00:09:19,759 --> 00:09:20,799
Yes
142
00:09:21,480 --> 00:09:24,879
Is he overbearing and controlling?
143
00:09:25,000 --> 00:09:26,240
That's right
144
00:09:26,879 --> 00:09:28,439
What should I do, Lunar?
145
00:09:28,759 --> 00:09:30,080
What should you do?
146
00:09:30,360 --> 00:09:33,680
Sever the threads of love!
147
00:09:34,399 --> 00:09:35,919
How do you mean?
148
00:09:36,440 --> 00:09:37,680
You can have your phone back
149
00:09:37,879 --> 00:09:41,320
I'm adept at matchmaking people
150
00:09:43,799 --> 00:09:45,599
Oh no, Jing-jing
151
00:09:45,879 --> 00:09:47,639
What's Yu-yu talking about?
152
00:09:47,840 --> 00:09:49,560
Did something happen to her?
153
00:09:49,759 --> 00:09:51,840
She looks like she's drunk
154
00:09:51,960 --> 00:09:55,920
Listen, I saw a couple there a while ago
155
00:09:56,279 --> 00:10:00,839
They kept professing "I love you", "I love you too"
156
00:10:01,000 --> 00:10:03,840
But no red thread connected them
157
00:10:04,360 --> 00:10:05,279
Red thread?
158
00:10:05,279 --> 00:10:07,399
So one of them was lying
159
00:10:08,720 --> 00:10:12,000
Break it off as soon as there's a smidgen of suspicion
160
00:10:12,000 --> 00:10:13,120
Yu-yu is a matchmaker
161
00:10:13,120 --> 00:10:14,919
She brings couples together
162
00:10:15,240 --> 00:10:17,039
She's talking about break-ups
163
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
Don't tell me she and Herman aren't getting married...
164
00:10:20,320 --> 00:10:21,600
and have broken up?
165
00:10:23,039 --> 00:10:24,120
Maybe
166
00:10:36,639 --> 00:10:38,600
If you must break up, do it
167
00:10:38,600 --> 00:10:41,440
Is that understood? Don't drag your feet
168
00:10:42,320 --> 00:10:44,040
Don't know how to do it?
169
00:10:44,320 --> 00:10:45,600
I'll teach you
170
00:10:45,759 --> 00:10:49,039
Look, I'm an expert in break-ups
171
00:10:49,039 --> 00:10:51,240
Lunar Live has ended. See you next time
172
00:10:51,919 --> 00:10:53,360
Why is she with Kent?
173
00:10:53,559 --> 00:10:55,879
She's urging people to break up. I think she's drunk
174
00:10:56,200 --> 00:10:58,160
Is it splitsville for Herman and her?
175
00:10:58,919 --> 00:11:02,159
My woman's intuition tells me she's fallen out of love
176
00:11:02,840 --> 00:11:05,399
But Lunar was right
177
00:11:05,720 --> 00:11:07,879
Yes! I've to be decisive
178
00:11:07,879 --> 00:11:09,720
Sever the threads of love
179
00:11:18,279 --> 00:11:19,319
You're awoke?
180
00:11:19,639 --> 00:11:21,199
Wake up. Hello?
181
00:11:26,320 --> 00:11:27,560
What are you doing?
182
00:11:28,000 --> 00:11:29,679
You gave me a fright last night
183
00:11:29,679 --> 00:11:32,319
I'd worry if I didn't check in on you
184
00:11:36,440 --> 00:11:37,520
Last night?
185
00:11:38,519 --> 00:11:41,480
You've woken up. Does your head hurt?
186
00:11:41,840 --> 00:11:44,120
Where else does it hurt?
187
00:11:44,919 --> 00:11:48,120
She's just hungover. Why make such a fuss of her?
188
00:11:49,159 --> 00:11:51,039
I'll make ginger tea for your hangover
189
00:11:56,320 --> 00:11:57,760
What happened last night?
190
00:11:59,559 --> 00:12:00,959
You really don't remember?
191
00:12:09,519 --> 00:12:12,480
I have lots of experience in break-ups
192
00:12:12,639 --> 00:12:14,360
My top tip for a break-up is,
193
00:12:14,360 --> 00:12:16,279
be fast, ruthless and exact
194
00:12:16,399 --> 00:12:17,799
What on earth is this?
195
00:12:18,919 --> 00:12:20,519
Delete it, quick! Did you delete it?
196
00:12:20,519 --> 00:12:22,559
I deleted it right away
197
00:12:22,559 --> 00:12:23,959
I'd saved this video
198
00:12:24,720 --> 00:12:27,759
But I can't guarantee others didn't save a copy
199
00:12:28,600 --> 00:12:31,040
Over 200 people watched the live stream last night
200
00:12:31,200 --> 00:12:34,440
If someone posts the video online and it gets shared and forwarded,
201
00:12:34,840 --> 00:12:36,000
it'll spell trouble
202
00:12:36,000 --> 00:12:39,240
If? People will share and forward it for sure!
203
00:12:41,600 --> 00:12:44,560
I thought I'd salvaged Lunar's reputation, but I've ruined it again
204
00:12:45,399 --> 00:12:47,720
"In emptiness are linked towers and palaces
205
00:12:47,799 --> 00:12:49,479
"Out of expectation emerging from clouds"
206
00:12:49,600 --> 00:12:52,000
That's the Internet for you
207
00:12:52,759 --> 00:12:54,120
Take it as a lesson learnt
208
00:12:54,120 --> 00:12:56,840
Forget about using the Internet as a platform
209
00:12:57,159 --> 00:13:00,039
Dad, how could you dismiss the Internet as useless...
210
00:13:00,039 --> 00:13:01,399
just because of Sis's slip-up?
211
00:13:01,759 --> 00:13:04,639
You've no idea how many people became rich and famous thanks to the Internet
212
00:13:06,360 --> 00:13:08,120
I just don't get why...
213
00:13:08,399 --> 00:13:11,279
you spend so much time on your phone
214
00:13:11,399 --> 00:13:13,240
The views of any Tom, Dick, or Harry...
215
00:13:13,240 --> 00:13:15,320
are lapped up unquestionably
216
00:13:16,080 --> 00:13:18,639
Don't say any more
217
00:13:19,399 --> 00:13:20,959
Finish up the ginger tea
218
00:13:23,320 --> 00:13:26,320
Leave the business to Shuze and me
219
00:13:27,720 --> 00:13:29,560
I'm worried about you
220
00:13:30,080 --> 00:13:32,000
Did you really...
221
00:13:32,480 --> 00:13:33,720
break up with Herman?
222
00:13:39,279 --> 00:13:42,000
Did I tell the whole world that during the live stream?
223
00:13:42,919 --> 00:13:46,240
The executive producer said so when he sent you home
224
00:13:46,440 --> 00:13:49,440
You were totally sloshed and made a terrible din all night
225
00:13:51,559 --> 00:13:53,639
What happened to you and Herman?
226
00:13:56,159 --> 00:13:58,559
When recording The Destined One the other day,
227
00:13:58,960 --> 00:14:01,320
I saw a red thread binding Herman and Kate
228
00:14:02,480 --> 00:14:03,560
Red thread?
229
00:14:03,679 --> 00:14:06,079
You also mentioned "red thread" during the live stream
230
00:14:06,080 --> 00:14:07,160
So it's true?
231
00:14:07,159 --> 00:14:08,159
Yeah
232
00:14:08,279 --> 00:14:10,439
I saw another married couple who had no red thread
233
00:14:10,440 --> 00:14:12,240
Instead, they had red threads with other people
234
00:14:12,840 --> 00:14:14,560
How come you can see red threads suddenly?
235
00:14:14,799 --> 00:14:16,439
When did you start seeing them?
236
00:14:16,440 --> 00:14:19,880
I blacked out after hitting my head while recording the show
237
00:14:19,879 --> 00:14:21,200
After I came round, I saw the red threads
238
00:14:21,200 --> 00:14:22,879
A complication of your knock for sure
239
00:14:23,159 --> 00:14:24,639
I thought so, too
240
00:14:24,960 --> 00:14:27,600
But I've seen one red thread after another
241
00:14:29,960 --> 00:14:32,000
Look - Mum and Dad have a red thread
242
00:14:32,440 --> 00:14:33,480
Where?
243
00:14:41,440 --> 00:14:44,760
Is Shuyu Aunt Yue'e's successor?
244
00:14:45,559 --> 00:14:46,959
Great-aunt sees red threads, too?
245
00:14:47,080 --> 00:14:48,400
That's what people say,
246
00:14:48,399 --> 00:14:50,519
though I've never confirmed it with her
247
00:14:50,720 --> 00:14:53,279
But she's right on the mark when it comes to marriage
248
00:14:53,279 --> 00:14:54,839
Most of the couples she brought together...
249
00:14:54,840 --> 00:14:56,560
have enjoyed long-lasting marriages
250
00:14:57,360 --> 00:14:59,000
Instead of fretting over it,
251
00:14:59,679 --> 00:15:01,319
let's just ask Aunt Yue'e
252
00:15:01,399 --> 00:15:04,039
You visit her every year, don't you?
253
00:15:04,320 --> 00:15:06,400
Move the visit forward this year, shall we?
254
00:15:06,639 --> 00:15:09,319
Good idea. Let's set off to visit her tomorrow
255
00:15:10,120 --> 00:15:12,360
You broke up with Herman...
256
00:15:12,360 --> 00:15:14,639
because he'd fallen for another girl
257
00:15:19,440 --> 00:15:21,800
Stop brooding
258
00:15:22,200 --> 00:15:25,200
Here's a red packet for your birthday
259
00:15:25,720 --> 00:15:29,120
I hope you find a good man who's worthy of your love
260
00:15:29,399 --> 00:15:32,399
I believe you'll find a better man
261
00:15:33,159 --> 00:15:34,639
Sis, happy birthday
262
00:15:34,639 --> 00:15:35,840
Happy birthday!
263
00:15:36,879 --> 00:15:38,240
Thank you
264
00:15:39,720 --> 00:15:41,879
Not to worry, I'm fine
265
00:15:41,879 --> 00:15:43,799
A break-up is no big deal
266
00:15:43,919 --> 00:15:46,039
All I need is your love
267
00:15:48,559 --> 00:15:49,839
Red thread?
268
00:15:53,600 --> 00:15:54,680
What red thread?
269
00:15:55,240 --> 00:15:58,919
Shuyu says she sees the red thread when I'm with your dad
270
00:15:58,919 --> 00:16:02,439
She must've watched one TV drama too many
271
00:16:02,440 --> 00:16:03,840
Who sees red threads?
272
00:16:04,000 --> 00:16:05,480
I choose to believe her
273
00:16:05,480 --> 00:16:07,399
Your great-aunt's spot on when bringing couples together
274
00:16:07,399 --> 00:16:10,319
Maybe she sees the red threads binding them
275
00:16:10,919 --> 00:16:12,559
When we meet your great-aunt tomorrow,
276
00:16:12,559 --> 00:16:14,159
we'll ask her
277
00:16:26,240 --> 00:16:27,440
Is Yan Shuhuo here?
278
00:16:29,840 --> 00:16:31,720
Is this the address?
279
00:16:39,639 --> 00:16:42,279
If your Chinese is poor, check a dictionary
280
00:16:44,919 --> 00:16:46,719
It's "yu", not "huo"
281
00:16:46,879 --> 00:16:50,600
Her name is "Shuyu"
282
00:16:50,720 --> 00:16:51,879
Who's looking for me?
283
00:16:53,720 --> 00:16:54,759
There you are
284
00:16:56,360 --> 00:16:57,800
What do you guys want?
285
00:17:01,039 --> 00:17:03,639
Ms Shuyu, please accept this. May your business grow and flourish
286
00:17:07,000 --> 00:17:08,920
We've come to offer our sincere thanks
287
00:17:08,920 --> 00:17:10,480
I hope you like this
288
00:17:12,279 --> 00:17:13,920
You're our benefactor
289
00:17:13,920 --> 00:17:16,160
You can always count on me if you need help
290
00:17:32,160 --> 00:17:33,600
We got married...
291
00:17:33,599 --> 00:17:36,039
because I saved my chief's life seven years ago
292
00:17:36,119 --> 00:17:37,639
He's Nana's father
293
00:17:38,359 --> 00:17:40,399
He married her to me,
294
00:17:40,640 --> 00:17:42,120
claiming he owed me his life
295
00:17:42,319 --> 00:17:44,200
I couldn't go against his wish,
296
00:17:45,119 --> 00:17:47,319
so I had to give Qing up
297
00:17:49,200 --> 00:17:53,440
But I couldn't forget her. We'd stuck with each other through thick and thin
298
00:17:54,440 --> 00:17:57,400
Once, I was pursued by my enemies
299
00:17:58,039 --> 00:18:00,920
Qing got slashed while saving me
300
00:18:01,839 --> 00:18:05,240
I'll never forget how she got injured because of me
301
00:18:05,960 --> 00:18:06,840
Xiong!
302
00:18:14,400 --> 00:18:15,440
Qing!
303
00:18:18,799 --> 00:18:21,879
I didn't want to marry Xiong either
304
00:18:21,880 --> 00:18:23,920
The man I love is Alan,
305
00:18:24,160 --> 00:18:26,840
but my dad didn't like him...
306
00:18:27,200 --> 00:18:29,720
because he was only a salaryman
307
00:18:31,440 --> 00:18:32,840
I refused to break up with Alan
308
00:18:32,920 --> 00:18:34,560
To make me submit to his will,
309
00:18:34,559 --> 00:18:36,200
my dad threatened to take his own life
310
00:18:36,200 --> 00:18:37,240
Don't go, Nana!
311
00:18:37,240 --> 00:18:40,400
I had no choice but to break up with Alan
312
00:18:40,519 --> 00:18:44,240
I want a man who can protect me
313
00:18:45,480 --> 00:18:47,360
You're not good enough
314
00:18:49,599 --> 00:18:52,079
My dad passed away two years ago
315
00:18:52,279 --> 00:18:56,000
Xiong and I are married in name only
316
00:18:56,359 --> 00:18:58,519
When I met Alan again,
317
00:18:58,799 --> 00:19:02,279
I learnt that he'd been waiting for me,
318
00:19:02,759 --> 00:19:05,519
that we still loved each other
319
00:19:06,559 --> 00:19:09,759
I'm to blame for not filing for divorce,
320
00:19:09,759 --> 00:19:11,279
for fear that Xiong may hurt Alan
321
00:19:12,480 --> 00:19:14,440
Like Nana, I didn't dare face up to reality,
322
00:19:14,839 --> 00:19:17,119
all because of a promise we'd made the chief
323
00:19:18,000 --> 00:19:20,799
Because of this, Qing's been staying by my side
324
00:19:21,880 --> 00:19:22,880
Mum
325
00:19:23,240 --> 00:19:27,000
Why does it sound like the storyline of the TV drama I just finished watching?
326
00:19:27,960 --> 00:19:29,600
I had no idea...
327
00:19:29,960 --> 00:19:31,840
there had been such an intriguing story
328
00:19:32,640 --> 00:19:34,759
What are your plans then?
329
00:19:34,839 --> 00:19:36,279
We're going to get a divorce
330
00:19:36,759 --> 00:19:39,240
You were right. We don't love each other
331
00:19:39,519 --> 00:19:40,879
Why drag our feet...
332
00:19:41,079 --> 00:19:42,599
and waste each other's time?
333
00:19:42,599 --> 00:19:46,159
My dad's business has also been a millstone round our necks
334
00:19:46,400 --> 00:19:48,600
We've decided to fold it up...
335
00:19:48,720 --> 00:19:50,519
and pursue our own lives
336
00:20:04,200 --> 00:20:05,200
Alan
337
00:20:05,759 --> 00:20:07,119
I'm leaving Nana in your care
338
00:20:07,400 --> 00:20:09,280
You'd better cherish her
339
00:20:09,960 --> 00:20:11,079
I will
340
00:20:12,039 --> 00:20:14,279
I wish you happiness, too
341
00:20:27,759 --> 00:20:30,640
To think I had an unexpected hand in helping you settle your differences,
342
00:20:30,759 --> 00:20:32,759
and find your true love
343
00:20:34,400 --> 00:20:36,680
From Shuyu's great-aunt to Shuyu,
344
00:20:36,680 --> 00:20:39,279
we've brought many loving couples together
345
00:20:39,279 --> 00:20:41,920
Li Hongniang Wedding Shop is deserving of its top-notch reputation
346
00:20:41,920 --> 00:20:45,279
We're a well-established one-stop wedding service,
347
00:20:45,279 --> 00:20:46,920
and very professional
348
00:20:47,359 --> 00:20:49,839
When are you planning to tie the knot?
349
00:20:49,839 --> 00:20:52,119
Let Shuyu pick an auspicious date for you
350
00:20:52,119 --> 00:20:54,119
I can do that for you
351
00:20:54,119 --> 00:20:55,159
Bro
352
00:20:55,720 --> 00:20:57,720
Have a read
353
00:20:58,079 --> 00:21:00,439
Li Hongniang Wedding Shop has moved with the times
354
00:21:00,440 --> 00:21:02,799
Many of our items are very fashionable
355
00:21:02,799 --> 00:21:03,759
That's right
356
00:21:13,319 --> 00:21:17,159
This is weird. Why hasn't anyone posted it online?
357
00:21:19,799 --> 00:21:22,559
Hurry up and eat. You've to style the female guest star later
358
00:21:23,480 --> 00:21:25,519
You want to get a complaint like you did yesterday?
359
00:21:26,039 --> 00:21:27,399
If I get a complaint,
360
00:21:27,400 --> 00:21:29,560
I'll meet the heroine when delivering food
361
00:21:29,559 --> 00:21:30,960
I wouldn't mind it one bit
362
00:21:30,960 --> 00:21:32,120
Heroine?
363
00:21:33,119 --> 00:21:35,799
A girl I met while buying fruit juice yesterday
364
00:21:35,799 --> 00:21:38,960
A guy had cut queue and yelled at people
365
00:21:38,960 --> 00:21:41,759
Outraged, the heroine grabbed his arm and did this
366
00:21:43,799 --> 00:21:46,079
Whoa! It was so cool
367
00:21:46,440 --> 00:21:50,240
Unfortunately, she left after whacking the guy
368
00:21:51,559 --> 00:21:53,279
So that's the type of girl you like?
369
00:21:53,440 --> 00:21:56,000
Looks like it was love at first sight
370
00:21:56,799 --> 00:21:58,079
Love at first sight...
371
00:21:58,359 --> 00:22:00,159
is like being struck by a thunderbolt
372
00:22:00,160 --> 00:22:02,040
I was frozen to the spot
373
00:22:02,519 --> 00:22:05,000
I couldn't look away from her,
374
00:22:05,000 --> 00:22:07,119
or even bear to blink
375
00:22:08,480 --> 00:22:13,160
Time appeared to slow down
376
00:22:14,640 --> 00:22:18,560
I think I've been struck by Cupid's arrow this time
377
00:22:19,640 --> 00:22:21,560
Have you ever felt this way?
378
00:22:26,240 --> 00:22:29,200
Bro Yi, this is today's audition list. Is it OK?
379
00:22:31,680 --> 00:22:33,400
(Wang Xiangting)
380
00:22:38,799 --> 00:22:41,279
I've a meeting later. I'll leave this to you and Kent
381
00:22:42,839 --> 00:22:44,240
Kent got called away for a meeting
382
00:22:44,240 --> 00:22:45,759
I'm going out for a recce afterwards
383
00:22:45,759 --> 00:22:46,759
Huh?
384
00:22:47,400 --> 00:22:51,080
Well... Get them to come later. Let Kent audition them
385
00:22:51,079 --> 00:22:52,359
It's too late to push it back
386
00:22:52,359 --> 00:22:55,119
There are just four people. It won't take long. Bye
387
00:22:55,359 --> 00:22:56,599
I... -Bye-bye
388
00:23:02,480 --> 00:23:05,000
The last participant is Wang Xiangting...
389
00:23:05,000 --> 00:23:06,559
Hang on -What's wrong?
390
00:23:06,559 --> 00:23:08,839
I've to leave for my next meeting
391
00:23:08,920 --> 00:23:11,360
You'll audition the last participant
392
00:23:12,279 --> 00:23:14,799
It won't take more than 10 minutes to audition the last person
393
00:23:14,799 --> 00:23:15,879
Don't go yet
394
00:23:15,960 --> 00:23:17,680
I trust your discerning eye
395
00:23:32,119 --> 00:23:34,919
Why? Not leaving because she's attractive?
396
00:23:35,279 --> 00:23:36,960
I'd have left if I could
397
00:23:37,440 --> 00:23:38,519
Have a seat
398
00:23:42,640 --> 00:23:44,560
Hi, I'm Wang Xiangting
399
00:23:44,720 --> 00:23:46,360
Tell us more about yourself
400
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
I'm 26 years old
401
00:23:48,960 --> 00:23:51,200
I'm a pastry chef
402
00:23:51,279 --> 00:23:53,440
What made you audition for our show?
403
00:23:54,240 --> 00:23:56,759
My boss entered me for the show
404
00:23:57,160 --> 00:24:00,600
She's hoping I can find a partner on the show
405
00:24:03,680 --> 00:24:04,799
Do you have any questions for her?
406
00:24:04,799 --> 00:24:07,599
Er... no. You can go. We'll contact you
407
00:24:07,920 --> 00:24:08,920
All right
408
00:24:09,359 --> 00:24:10,919
Sure. Thank you
409
00:24:19,400 --> 00:24:21,200
I'll get back to work. I'll leave this to you
410
00:24:21,200 --> 00:24:22,200
Sure
411
00:24:26,559 --> 00:24:28,319
I made this walnut cake
412
00:24:28,319 --> 00:24:30,279
I forgot to let you try it
413
00:24:30,480 --> 00:24:32,279
You're very kind. Thank you
414
00:24:32,279 --> 00:24:33,599
I'll help myself to it then
415
00:24:39,119 --> 00:24:40,599
Looks yummy
416
00:24:40,920 --> 00:24:43,080
Beautiful people make beautiful cakes
417
00:24:43,079 --> 00:24:44,319
Yeah. It's got walnuts
418
00:24:44,319 --> 00:24:46,439
It's a chocolate cake, my favourite
419
00:24:50,839 --> 00:24:52,000
Looks delicious
420
00:24:53,880 --> 00:24:55,040
This is for you
421
00:25:00,319 --> 00:25:01,319
Thanks
422
00:25:08,920 --> 00:25:10,279
Your sleeve
423
00:25:13,200 --> 00:25:14,440
Let me clean it off
424
00:25:15,319 --> 00:25:18,119
It's fine. This is nothing
425
00:25:18,519 --> 00:25:19,879
It's fine...
426
00:25:40,200 --> 00:25:41,360
Sorry
427
00:25:42,880 --> 00:25:45,200
What's the pong?
428
00:25:45,279 --> 00:25:46,920
Sorry!
429
00:25:54,480 --> 00:25:57,799
Hey! -Sorry!
430
00:26:13,519 --> 00:26:14,759
Sorry!
431
00:26:16,880 --> 00:26:19,040
He dashed off without helping
432
00:26:19,119 --> 00:26:20,919
Look at the terrible mess
433
00:26:21,240 --> 00:26:23,680
I've just tidied the place. Now I've to do it again
434
00:26:23,880 --> 00:26:26,440
He's too much!
435
00:26:27,359 --> 00:26:29,159
What a mess
436
00:26:43,079 --> 00:26:44,519
Whatever did I do?
437
00:26:45,960 --> 00:26:49,440
Is this how I'm going to live for the rest of my life?
438
00:27:03,000 --> 00:27:04,680
What happened?
439
00:27:06,839 --> 00:27:08,959
Who had the nerve to upset you?
440
00:27:09,680 --> 00:27:11,080
You like someone
441
00:27:12,319 --> 00:27:13,799
But you can't be with her,
442
00:27:13,799 --> 00:27:15,680
or tell her how you feel about her
443
00:27:15,839 --> 00:27:18,599
Can you relate to that?
444
00:27:21,599 --> 00:27:23,039
You're nursing a broken heart?
445
00:27:24,799 --> 00:27:26,119
Unable to speak your mind
446
00:27:26,599 --> 00:27:30,519
By the look of things, yours is no small problem
447
00:27:31,319 --> 00:27:35,119
But I believe that every problem has a solution
448
00:27:35,759 --> 00:27:36,920
Solution?
449
00:27:37,079 --> 00:27:39,480
I've never once found a solution
450
00:27:39,480 --> 00:27:40,759
Solution, my foot
451
00:28:01,000 --> 00:28:04,519
Online reviews say the food here is cheap and good
452
00:28:04,519 --> 00:28:06,359
People drink to drown their sorrows
453
00:28:06,359 --> 00:28:09,240
I think dining here can assuage your sorrows
454
00:28:11,440 --> 00:28:13,000
It's packed. Can we find a table?
455
00:28:13,880 --> 00:28:16,240
Hello. How many of you? -Two
456
00:28:18,240 --> 00:28:20,160
Would you mind sharing a table?
457
00:28:20,160 --> 00:28:22,080
No -Please come with me
458
00:28:25,480 --> 00:28:27,160
Hi. I hope you don't mind...
459
00:28:27,160 --> 00:28:29,120
We know them
460
00:28:29,200 --> 00:28:30,400
Come here
461
00:28:30,799 --> 00:28:32,839
What a coincidence
462
00:28:32,839 --> 00:28:34,919
You came because of the reviews?
463
00:28:35,559 --> 00:28:37,599
What happened to your date last night? You...
464
00:28:43,920 --> 00:28:45,480
Last night she and Herman...
465
00:28:54,079 --> 00:28:56,159
What are you doing? -Shh
466
00:28:56,920 --> 00:28:57,920
(Salt)
467
00:28:58,160 --> 00:28:58,960
(Salt)
468
00:29:05,039 --> 00:29:08,200
Since fate brought us to the same table,
469
00:29:08,200 --> 00:29:10,880
you can share our food if you don't mind
470
00:29:11,319 --> 00:29:12,399
Really?
471
00:29:12,799 --> 00:29:14,039
Thank you
472
00:29:14,039 --> 00:29:15,559
You're welcome
473
00:29:28,880 --> 00:29:29,800
Water!
474
00:29:36,279 --> 00:29:37,839
You... It was you!
475
00:29:40,000 --> 00:29:41,079
It was you
476
00:29:41,640 --> 00:29:42,720
Clean up
477
00:29:45,319 --> 00:29:46,960
Serves you right for being mean to Yu-yu
478
00:29:46,960 --> 00:29:48,240
Because she fainted,
479
00:29:48,480 --> 00:29:50,680
Kate and Herman got to know each other
480
00:29:51,160 --> 00:29:53,240
Herman broke up with Yu-yu...
481
00:29:53,240 --> 00:29:54,640
and is going to marry Kate
482
00:29:55,440 --> 00:29:56,400
Hey!
483
00:29:56,400 --> 00:29:58,560
Why are you taking out your misery at being dumped on us?
484
00:29:58,559 --> 00:30:00,559
Herman and Kate are marrying a mere few days after they met
485
00:30:00,559 --> 00:30:02,519
That shows he doesn't love you
486
00:30:02,759 --> 00:30:05,680
How is it my fault that men are unfaithful?
487
00:30:05,880 --> 00:30:07,400
You're the one with a problem
488
00:30:07,400 --> 00:30:09,519
You have so many flaws. I'd be surprised if a man fancied you
489
00:30:09,640 --> 00:30:12,160
Your physiognomy is no better
490
00:30:12,160 --> 00:30:13,560
You fly into a rage so easily
491
00:30:13,559 --> 00:30:15,480
I bet you've never dated a girl
492
00:30:16,440 --> 00:30:17,680
So what if I haven't?
493
00:30:17,680 --> 00:30:20,360
If every girl were like you, I'd rather be a monk!
494
00:30:21,599 --> 00:30:23,000
Bro Yi!
495
00:30:23,000 --> 00:30:24,319
What did he say?
496
00:30:25,000 --> 00:30:26,119
Ignore him
497
00:30:27,440 --> 00:30:30,080
Spooking you with the ghost prank was my idea
498
00:30:30,079 --> 00:30:31,279
Bro Yi had nothing to do with it
499
00:30:31,599 --> 00:30:33,480
You'd shared the Pink Pig's video,
500
00:30:33,480 --> 00:30:35,079
so I wanted to avenge Bro Yi
501
00:30:35,359 --> 00:30:37,240
Bro Yi's a great guy and a loyal friend
502
00:30:37,240 --> 00:30:38,559
He wouldn't hurt people
503
00:30:38,559 --> 00:30:40,879
Of course you'd say that. You're his friend
504
00:30:41,599 --> 00:30:43,119
Believe it or not, it's up to you!
505
00:30:43,799 --> 00:30:44,799
Bro Yi!
506
00:30:49,440 --> 00:30:51,080
Did you behave yourself at Grandpa's place today?
507
00:30:51,160 --> 00:30:52,160
Yes
508
00:30:54,640 --> 00:30:55,759
Mummy
509
00:30:56,279 --> 00:31:00,119
Can Daddy live with us after he gets divorced?
510
00:31:01,119 --> 00:31:02,799
Why did you say he was getting a divorce?
511
00:31:03,319 --> 00:31:05,599
I overheard Grandpa telling Grandma...
512
00:31:05,960 --> 00:31:08,600
that Daddy and Aunt Luxin were getting divorced
513
00:31:10,960 --> 00:31:13,240
You probably misheard. Don't talk nonsense
514
00:31:13,400 --> 00:31:15,080
I didn't
515
00:31:15,240 --> 00:31:16,920
Grandma also said...
516
00:31:16,920 --> 00:31:20,560
Aunt Luxin wanted to turn the room into a circular one (yuan)
517
00:31:20,920 --> 00:31:22,800
Turn it into a circular room?
518
00:31:23,640 --> 00:31:25,600
Grandma said so
519
00:31:26,000 --> 00:31:29,119
Aunt Luxin wants to have a baby
520
00:31:29,440 --> 00:31:31,680
She wants a circular room
521
00:31:31,960 --> 00:31:34,039
But Daddy doesn't
522
00:31:36,279 --> 00:31:37,599
That's impossible
523
00:31:37,599 --> 00:31:39,559
They haven't consummated their marriage (yuanfang)?
524
00:31:39,599 --> 00:31:42,639
Why must Aunt Luxin have a circular room...
525
00:31:42,640 --> 00:31:44,720
before she can have a baby?
526
00:31:46,039 --> 00:31:47,279
That isn't what she meant
527
00:31:47,640 --> 00:31:49,120
What did she mean then?
528
00:31:50,480 --> 00:31:53,880
Anyway, just stop saying "yuanfang", OK?
529
00:31:54,079 --> 00:31:55,839
Why not?
530
00:31:55,839 --> 00:31:58,839
This looks delish. I'm going to eat it all
531
00:31:58,839 --> 00:32:00,199
You can't!
532
00:32:00,680 --> 00:32:02,759
Give it back! You can't eat it
533
00:32:07,359 --> 00:32:08,439
Zhirong
534
00:32:08,559 --> 00:32:11,079
Why are you making matcha and adzuki cake?
535
00:32:11,400 --> 00:32:13,360
It looks like a comforting embrace in cake form
536
00:32:13,920 --> 00:32:15,560
It's been ages since I made it
537
00:32:15,559 --> 00:32:18,879
I had a sudden yearning for this cake today
538
00:32:19,880 --> 00:32:21,400
I'll make it the morning special
539
00:32:21,599 --> 00:32:23,399
But 3D cakes are on-trend now,
540
00:32:23,400 --> 00:32:25,400
especially unicorn cake, it sells very well
541
00:32:25,720 --> 00:32:27,880
Maybe someone will like it
542
00:32:28,559 --> 00:32:30,480
Fruit Prince?
543
00:32:31,079 --> 00:32:32,359
There you go again
544
00:32:32,480 --> 00:32:34,559
Suppose Shuze became single again,
545
00:32:34,559 --> 00:32:36,480
since your relationship with Uncle Steven feels stuck,
546
00:32:36,599 --> 00:32:37,959
would you consider...?
547
00:32:39,839 --> 00:32:41,839
Ethan is a kid. Perhaps he heard wrong
548
00:32:42,519 --> 00:32:44,000
What if it were true?
549
00:32:44,960 --> 00:32:46,920
Add the gold leaf and it's ready
550
00:32:47,960 --> 00:32:49,759
The first piece is mine -Sure
551
00:32:58,079 --> 00:32:59,119
Welcome
552
00:33:00,599 --> 00:33:02,839
-What brings you here? -I brought Ethan's storybooks
553
00:33:02,960 --> 00:33:05,720
He needed to return the books to his classmate tomorrow, but forgot them
554
00:33:05,720 --> 00:33:06,799
Pass them to me
555
00:33:16,119 --> 00:33:17,639
Matcha and adzuki cake?
556
00:33:17,880 --> 00:33:19,800
It's made with matcha powder from Uji
557
00:33:21,000 --> 00:33:25,079
Back then, we cancelled the Osaka leg of our journey...
558
00:33:25,079 --> 00:33:27,679
just so I could have the most authentic matcha cake in Uji
559
00:33:28,240 --> 00:33:30,839
We practically tried all the pastries in Uji
560
00:33:31,279 --> 00:33:33,759
The perfect pairing is still matcha and adzuki beans
561
00:33:34,160 --> 00:33:38,080
Uh-huh. The beans should be soft but not mushy, and still maintain their shape
562
00:33:38,079 --> 00:33:39,559
The temperature they're cooked at is crucial
563
00:33:39,559 --> 00:33:40,559
As always,
564
00:33:40,559 --> 00:33:43,240
you're all earnestness when you talk about pastries
565
00:33:43,240 --> 00:33:45,319
You still have the same taste, too
566
00:33:46,200 --> 00:33:47,519
Neither of us have changed
567
00:33:55,039 --> 00:33:57,119
I've almost forgotten what it tastes like
568
00:33:58,119 --> 00:33:59,559
Have a slice. My treat
569
00:34:00,799 --> 00:34:01,960
Sure. Thanks
570
00:34:16,199 --> 00:34:18,119
Yesterday, Ethan told me...
571
00:34:18,119 --> 00:34:19,599
you and your...
572
00:34:19,599 --> 00:34:20,679
Excuse me
573
00:34:27,079 --> 00:34:28,319
Hello, Dad
574
00:34:30,639 --> 00:34:33,519
All right. I'll come home now
575
00:34:33,920 --> 00:34:34,920
Bye
576
00:34:37,480 --> 00:34:38,719
What did you say?
577
00:34:39,480 --> 00:34:40,519
Nothing
578
00:34:40,519 --> 00:34:42,639
I shan't keep you if you're busy. I can box up the cake
579
00:34:43,280 --> 00:34:44,400
OK. Thanks
580
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
Dad
581
00:34:55,719 --> 00:34:57,000
There you are -Dad
582
00:34:57,199 --> 00:34:58,799
Why did you want to see me so urgently?
583
00:34:59,119 --> 00:35:00,960
I asked Luxin to come home
584
00:35:01,239 --> 00:35:05,319
Have a good talk with her when she's here
585
00:35:06,840 --> 00:35:08,519
She's gone back to her parents' for days
586
00:35:08,519 --> 00:35:09,800
She wouldn't take my calls
587
00:35:09,920 --> 00:35:11,280
She won't turn up
588
00:35:11,400 --> 00:35:14,079
She will because I asked her
589
00:35:14,360 --> 00:35:16,039
Dad -There she is
590
00:35:17,320 --> 00:35:20,160
Sit down. Have a good talk with Shuze
591
00:35:20,559 --> 00:35:22,519
That's OK, Dad
592
00:35:23,000 --> 00:35:24,239
I have nothing to say to him
593
00:35:27,599 --> 00:35:28,839
My mind is made up
594
00:35:39,960 --> 00:35:41,280
Writ of divorce?
595
00:35:45,480 --> 00:35:47,679
I'll let you know when the lawyer's appointment is
596
00:35:50,480 --> 00:35:52,400
Luxin! Don't go!
597
00:35:56,000 --> 00:36:00,480
Look, marriage vows are made for life
598
00:36:00,679 --> 00:36:02,480
What do you take marriage for?
599
00:36:04,119 --> 00:36:06,319
Whatever. It's not like this is my first divorce
600
00:36:07,000 --> 00:36:09,760
Good job, Bro! Finally
601
00:36:09,920 --> 00:36:10,960
You're divorcing again?
602
00:36:10,960 --> 00:36:12,159
Shut up
603
00:36:16,960 --> 00:36:18,119
As a man,
604
00:36:18,280 --> 00:36:20,400
you're wholly responsible for your family
605
00:36:20,480 --> 00:36:23,920
You have to work hard at keeping the marriage together
606
00:36:24,639 --> 00:36:26,199
It's come to this
607
00:36:26,199 --> 00:36:28,039
Couldn't you have tried to make her stay?
608
00:36:28,039 --> 00:36:29,320
This is unacceptable
609
00:36:29,880 --> 00:36:31,720
I've work to do at the wedding shop
610
00:36:31,719 --> 00:36:32,759
Wait
611
00:36:33,519 --> 00:36:36,280
You're always running away from your problems
612
00:36:36,599 --> 00:36:38,519
What else are you capable of?
613
00:36:38,599 --> 00:36:40,079
What do you want from me?
614
00:36:41,079 --> 00:36:43,719
You never approve of what I do
615
00:36:43,920 --> 00:36:45,440
A marriage is between two people
616
00:36:45,440 --> 00:36:47,240
Can you let me make my own decision?
617
00:36:47,760 --> 00:36:50,360
I've never once interfered in your marriage
618
00:36:50,360 --> 00:36:52,000
Your decisions are all yours
619
00:36:52,000 --> 00:36:53,320
But look what happened?
620
00:36:53,320 --> 00:36:54,840
You've had multiple divorces
621
00:36:55,159 --> 00:36:57,799
Ask yourself - do you think you've done right?
622
00:36:57,960 --> 00:37:01,159
OK... Relax
623
00:37:02,960 --> 00:37:04,000
Hello!
624
00:37:04,079 --> 00:37:05,799
Uncle, Shuze
625
00:37:13,079 --> 00:37:14,079
What's wrong?
626
00:37:27,320 --> 00:37:28,519
Hello
627
00:37:30,559 --> 00:37:33,679
No wonder I felt tension in the air
628
00:37:37,800 --> 00:37:39,640
My dad's such a fuddy-duddy
629
00:37:39,639 --> 00:37:42,559
Why stay in a loveless marriage if you can't get along?
630
00:37:42,800 --> 00:37:44,120
Divorce is no big deal
631
00:37:44,840 --> 00:37:46,039
You're still young
632
00:37:46,039 --> 00:37:47,960
You'll get it when you're married
633
00:37:47,960 --> 00:37:49,000
Married?
634
00:37:49,960 --> 00:37:51,679
I don't want to end up like Bro
635
00:37:51,679 --> 00:37:53,159
Gets married and then divorces
636
00:37:53,159 --> 00:37:54,559
He's just making his own life difficult
637
00:37:54,679 --> 00:37:57,279
Playing video games is a better way to spend your leisure
638
00:38:04,440 --> 00:38:05,519
Sis is funny
639
00:38:05,519 --> 00:38:07,440
Why did she ask you to feed Wuliu Fish and Dongpo Pork?
640
00:38:07,440 --> 00:38:08,599
I can feed them
641
00:38:09,519 --> 00:38:10,559
You?
642
00:38:11,159 --> 00:38:14,239
They'd starve to death if they had to rely on you
643
00:38:15,079 --> 00:38:16,639
You have too much time to burn
644
00:38:16,639 --> 00:38:18,440
Sis left the house just a few hours ago,
645
00:38:18,440 --> 00:38:19,639
and here you are feeding them
646
00:38:19,960 --> 00:38:22,800
Unlike you, they don't have to eat five meals a day
647
00:38:23,880 --> 00:38:27,000
Only a childhood friend would know me so well
648
00:38:27,360 --> 00:38:29,720
They're fed and satiated. Now it's my turn
649
00:38:30,159 --> 00:38:31,359
What food is there?
650
00:38:35,280 --> 00:38:36,360
Wow!
651
00:38:40,119 --> 00:38:43,519
This is a cake from your ex, ex, ex-sister-in-law's shop
652
00:38:43,519 --> 00:38:44,599
Can I have it?
653
00:38:44,599 --> 00:38:45,839
Go head
654
00:38:46,000 --> 00:38:47,039
Really?
655
00:38:48,760 --> 00:38:50,840
Absolutely nobody can deny you food
656
00:38:53,039 --> 00:38:55,599
Wow! It looks so pretty
657
00:38:55,679 --> 00:38:57,960
Make a video. I want to post it online
658
00:39:15,239 --> 00:39:17,559
The buttercream is velvety smooth
659
00:39:17,559 --> 00:39:20,039
Plus the fresh, grassy aroma of the matcha,
660
00:39:20,039 --> 00:39:23,199
and the flavour of the adzuki beans...
661
00:39:23,960 --> 00:39:26,079
This is divine
662
00:39:35,920 --> 00:39:36,920
Done
663
00:39:39,119 --> 00:39:41,279
Mimi, is there anything else you want to eat?
664
00:39:41,639 --> 00:39:42,639
Why?
665
00:39:42,639 --> 00:39:44,279
Order anything you like. My treat
666
00:39:44,920 --> 00:39:45,920
Really?
667
00:39:52,599 --> 00:39:53,920
So much food...
668
00:39:54,199 --> 00:39:55,279
Fried chicken
669
00:39:57,320 --> 00:39:59,000
Not yet!
670
00:39:59,440 --> 00:40:02,039
Are you done? -One sec
671
00:40:02,400 --> 00:40:03,720
All right. You ready?
672
00:40:04,599 --> 00:40:07,039
3, 2, 1, action
673
00:40:07,320 --> 00:40:09,200
Hello! My name is Little Mimi
674
00:40:09,199 --> 00:40:12,759
"Mi" as in sweet, not secret
675
00:40:12,760 --> 00:40:15,760
The table is groaning with food
676
00:40:15,760 --> 00:40:16,760
That's right!
677
00:40:16,960 --> 00:40:21,159
This is my very first mukbang channel
678
00:40:21,159 --> 00:40:24,799
I hope you can "Come Eat with Mi"
679
00:40:24,800 --> 00:40:26,560
I'm tucking in now
680
00:40:36,760 --> 00:40:38,160
It's crisp on the outside
681
00:40:38,400 --> 00:40:40,800
The meat is juicy and tender
682
00:40:41,119 --> 00:40:43,159
The greatest bliss in the world is...
683
00:40:43,159 --> 00:40:49,920
tucking into the most yummy and most moreish drumstick
684
00:40:51,920 --> 00:40:56,159
Now I'm going to have the crème caramel
685
00:41:01,400 --> 00:41:03,760
The custard is light and bouncy
686
00:41:03,760 --> 00:41:06,880
Paired with the sweet caramel...
687
00:41:06,880 --> 00:41:10,480
Oh! This is utter bliss!
688
00:41:12,639 --> 00:41:13,719
Ms Chen
689
00:41:13,719 --> 00:41:14,719
(Penang, Malaysia)
690
00:41:15,800 --> 00:41:17,039
What brings you here?
691
00:41:17,039 --> 00:41:18,559
You should've called
692
00:41:19,199 --> 00:41:21,239
Why? Is my aunt not here?
693
00:41:21,239 --> 00:41:24,399
Yue'e have gone to China with her friends
694
00:41:24,400 --> 00:41:25,920
Didn't she tell you?
695
00:41:26,119 --> 00:41:28,960
No. I didn't think she'd be travelling this time of the year,
696
00:41:28,960 --> 00:41:31,119
so I didn't call her
697
00:41:31,199 --> 00:41:34,839
A local charitable organization had organized a temple meditation retreat,
698
00:41:34,840 --> 00:41:36,519
with food and lodging thrown in
699
00:41:36,599 --> 00:41:38,119
It was a wonderful opportunity,
700
00:41:38,119 --> 00:41:40,039
so it was an easy decision for Yue'e
701
00:41:40,039 --> 00:41:41,559
What bad timing
702
00:41:41,960 --> 00:41:43,320
When is she coming back?
703
00:41:43,679 --> 00:41:44,919
A month from now
704
00:41:45,119 --> 00:41:46,359
That's very long
705
00:41:46,599 --> 00:41:48,599
They'll be visiting several temples...
706
00:41:48,599 --> 00:41:51,400
and staying in the mountains
707
00:41:52,079 --> 00:41:54,079
How can we get in touch with her?
708
00:41:54,559 --> 00:41:57,279
You've to check with the charitable organization
709
00:42:02,639 --> 00:42:04,279
Your great-aunt didn't bring along her handphone
710
00:42:04,400 --> 00:42:07,400
The handphone signal in the mountains is poor and the tour leader is uncontactable
711
00:42:07,639 --> 00:42:10,440
I wonder when we can get in touch with your great-aunt
712
00:42:11,000 --> 00:42:14,920
The person in charge has passed on our message to the tour leader
713
00:42:14,920 --> 00:42:16,440
Let's just wait for a reply
714
00:42:17,000 --> 00:42:19,599
It seems we've made a wasted trip
715
00:42:21,599 --> 00:42:22,759
I remember something
716
00:42:22,760 --> 00:42:24,680
There's a Yue Lao temple nearby
717
00:42:24,840 --> 00:42:26,760
Your great-aunt had her fortune told there
718
00:42:26,760 --> 00:42:29,000
She was told she had a matchmaker's birth chart
719
00:42:29,000 --> 00:42:31,159
Really? Let's go and see the fortune teller
720
00:42:34,519 --> 00:42:37,480
Hello. Is Master Liao around?
721
00:42:38,760 --> 00:42:39,800
You are...?
722
00:42:40,000 --> 00:42:42,079
I'm Li Yue'e's niece
723
00:42:42,320 --> 00:42:45,039
Many years ago, she had her fortune told by Master Liao
724
00:42:45,159 --> 00:42:47,559
He divined that she had a matchmaker's birth chart
725
00:42:47,559 --> 00:42:49,559
I'm not sure if you know about this
726
00:42:50,239 --> 00:42:51,359
I do
727
00:42:51,639 --> 00:42:53,599
My father mentioned it to me
728
00:42:53,760 --> 00:42:55,600
She became a matchmaker afterwards...
729
00:42:55,599 --> 00:42:57,199
and brought many couples together
730
00:42:57,559 --> 00:42:58,679
That's right
731
00:42:59,639 --> 00:43:00,839
She's my daughter
732
00:43:00,840 --> 00:43:02,680
I've brought her here to have her fortune told
733
00:43:02,679 --> 00:43:04,960
Sure, I can do that
734
00:43:16,440 --> 00:43:17,480
Well?
735
00:43:18,199 --> 00:43:19,319
This is very rare
736
00:43:20,519 --> 00:43:21,719
Very rare
737
00:43:22,000 --> 00:43:23,119
How do you mean?
738
00:43:23,119 --> 00:43:24,440
My father said...
739
00:43:24,719 --> 00:43:27,279
a matchmaker's birth chart is one in a million
740
00:43:27,280 --> 00:43:31,240
Li Yue'e was the first and also last of its kind he'd seen
741
00:43:31,599 --> 00:43:34,199
I didn't expect to come across one myself
742
00:43:36,960 --> 00:43:39,519
You mean Shuyu also has a matchmaker's birth chart?
743
00:43:39,800 --> 00:43:43,039
Women with such a birth chart are blessed with good fortune
744
00:43:43,039 --> 00:43:45,639
They're able to avert any calamity,
745
00:43:46,320 --> 00:43:48,440
and will enjoy fortune and prosperity
746
00:43:48,440 --> 00:43:51,960
You also have the innate ability to see potential nuptials,
747
00:43:51,960 --> 00:43:54,079
to bring couples together
748
00:43:54,360 --> 00:43:56,320
This is your calling
749
00:43:57,960 --> 00:44:01,000
So it's true when you say you see red threads
750
00:44:03,599 --> 00:44:07,639
But being gifted an exceptional ability...
751
00:44:07,639 --> 00:44:11,119
means there is a price to pay
752
00:44:11,440 --> 00:44:12,559
Which is?
753
00:44:13,400 --> 00:44:15,200
The price you have to pay is...
754
00:44:15,760 --> 00:44:17,640
you will end up alone
755
00:44:19,079 --> 00:44:20,079
What!
756
00:44:21,159 --> 00:44:22,159
Subtitles: PK Chew, Mediacorp TV
52207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.