All language subtitles for MY ONE IN A MILLION 我的万里挑一 EP 5 (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC).inglés

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,480 --> 00:01:33,480 Xiao-mi 2 00:01:34,920 --> 00:01:37,400 A ghost! 3 00:01:39,120 --> 00:01:41,120 A ghost! Help! 4 00:01:43,439 --> 00:01:44,560 Help! 5 00:01:52,560 --> 00:01:55,200 What's going on? Who screamed? 6 00:01:55,319 --> 00:01:58,319 It was that Shuyu -Shuyu? 7 00:02:00,159 --> 00:02:01,200 What did you do? 8 00:02:01,400 --> 00:02:04,200 I... I was trying to get revenge for you, 9 00:02:04,400 --> 00:02:06,200 so I pretended it's haunted there 10 00:02:07,719 --> 00:02:09,319 I wasn't serious about it 11 00:02:09,599 --> 00:02:11,960 She's going on the show later. Why did you scare her? 12 00:02:12,479 --> 00:02:13,479 Where is she now? 13 00:02:13,719 --> 00:02:14,800 She... 14 00:02:15,719 --> 00:02:18,879 I think she passed out 15 00:02:19,319 --> 00:02:20,400 Passed out? 16 00:02:24,120 --> 00:02:26,400 Don't go in there. She might not be decent 17 00:02:27,960 --> 00:02:29,599 Then you go, you've seen more 18 00:02:29,879 --> 00:02:32,039 What do you mean by that? I'm very professional, OK? 19 00:02:32,120 --> 00:02:33,439 I only see what I have to see 20 00:02:33,520 --> 00:02:35,600 Now we need you to see it. Say no more, just go 21 00:02:39,879 --> 00:02:42,680 She's decent, but she passed out 22 00:02:44,120 --> 00:02:47,840 Shuyu 23 00:02:48,039 --> 00:02:49,959 Shuyu 24 00:02:56,919 --> 00:02:59,399 Dingyi, what were you thinking? 25 00:02:59,599 --> 00:03:02,079 How many years have you been a producer? And you made such a mistake? 26 00:03:02,159 --> 00:03:03,240 Playing a trick on our guest? 27 00:03:03,800 --> 00:03:06,000 Don't you know that the show we're filming today is urgent? 28 00:03:06,840 --> 00:03:09,520 Kent, the audience and our guests have waited for more than one hour 29 00:03:09,599 --> 00:03:10,639 When can we start filming? 30 00:03:10,759 --> 00:03:13,759 Sorry, Guo Liang. I have a situation here 31 00:03:14,639 --> 00:03:16,159 Why is this happening? Is she OK? 32 00:03:16,479 --> 00:03:19,039 She must have hit her head. But she's not bleeding 33 00:03:19,199 --> 00:03:22,159 There's no wound on her. I think she's fine 34 00:03:23,759 --> 00:03:25,280 What should we do about one missing matchmaker? 35 00:03:25,960 --> 00:03:27,719 She should be coming around pretty fast 36 00:03:28,879 --> 00:03:30,280 Does any of you have essential balm? 37 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 You should have known better 38 00:03:33,759 --> 00:03:35,079 Let Shuyu rest for a while 39 00:03:35,759 --> 00:03:38,879 I bumped into Kym Ng at the wardrobe unit. We can ask her for help 40 00:03:39,280 --> 00:03:42,599 Hey, did someone ask for me? Who wants me? 41 00:03:42,680 --> 00:03:44,520 Are you psychic? We were just talking about you 42 00:03:44,639 --> 00:03:45,759 I can also foresee things 43 00:03:47,560 --> 00:03:50,479 You wanted me to save her? What's wrong with her? 44 00:03:50,759 --> 00:03:53,239 We couldn't wake her up -She passed out 45 00:03:53,840 --> 00:03:55,920 Still so beautiful even while unconscious? 46 00:03:56,560 --> 00:03:58,920 Hello... 47 00:03:59,639 --> 00:04:00,639 I learned it somewhere... 48 00:04:01,319 --> 00:04:03,159 OK, don't mess around 49 00:04:03,479 --> 00:04:05,439 She hit her head and passed out 50 00:04:05,879 --> 00:04:06,879 What? 51 00:04:07,800 --> 00:04:09,280 Could she have concussion? 52 00:04:10,039 --> 00:04:11,199 So serious? 53 00:04:11,280 --> 00:04:12,560 Should we send her to hospital? 54 00:04:12,639 --> 00:04:13,639 Good idea 55 00:04:13,719 --> 00:04:16,920 No, we can't alarm the reporters. They might start making up stories 56 00:04:17,759 --> 00:04:19,240 A life is at stake 57 00:04:19,720 --> 00:04:21,000 Let me tell you, you... 58 00:04:32,360 --> 00:04:35,480 So she fell asleep. Such a heavy sleeper 59 00:04:39,240 --> 00:04:41,879 We can't wait anymore, or we won't wrap up till past midnight 60 00:04:42,240 --> 00:04:44,400 OK, Ms Kym 61 00:04:44,480 --> 00:04:46,600 Could you play a matchmaker on our show again? 62 00:04:46,680 --> 00:04:49,000 I'll run through the rundown with you 63 00:04:49,160 --> 00:04:51,720 Others, get ready for filming 64 00:04:54,240 --> 00:04:55,319 It's me again? 65 00:05:05,720 --> 00:05:07,720 Who's the other one? 66 00:05:10,120 --> 00:05:14,040 Little Apple, my stomach hurts. I'll go to the washroom. You go first 67 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 OK 68 00:05:21,240 --> 00:05:24,439 Who's that? My stomach hurts, and I'm not finished yet 69 00:05:24,680 --> 00:05:26,079 It's me 70 00:05:27,279 --> 00:05:28,319 Shuyu woke up? 71 00:05:29,519 --> 00:05:30,680 Not yet 72 00:05:31,279 --> 00:05:34,239 I knew you were hiding here to buy time 73 00:05:34,319 --> 00:05:37,439 I don't have a better solution 74 00:05:37,519 --> 00:05:39,399 But we can't go on like this 75 00:05:40,120 --> 00:05:42,959 If you don't go out now, Kent will take over for sure 76 00:05:45,279 --> 00:05:46,799 How did things turn out like this? 77 00:05:47,639 --> 00:05:50,879 Can't be helped. We just have to do our best to put it off 78 00:05:51,079 --> 00:05:52,120 Are you guys ready? 79 00:05:52,199 --> 00:05:53,560 OK... 80 00:05:53,759 --> 00:05:55,560 Guo Liang, Ms Kym, have you seen Dingyi? 81 00:05:55,800 --> 00:05:56,800 Nope 82 00:05:56,879 --> 00:05:58,560 He told Little Apple his stomach hurts 83 00:05:58,639 --> 00:05:59,839 And he's still in the washroom now 84 00:06:00,959 --> 00:06:02,639 And our producer has a situation 85 00:06:02,800 --> 00:06:04,520 So we can't film it now? -No way 86 00:06:04,600 --> 00:06:07,000 We're filming it. We're not waiting, I'll film it 87 00:06:07,160 --> 00:06:08,240 Five minutes countdown 88 00:06:08,920 --> 00:06:11,000 I'll go get my jacket -Hurry... 89 00:08:02,319 --> 00:08:03,599 Kym Ng? 90 00:08:03,920 --> 00:08:06,400 Why did you wake up so suddenly? You scared me 91 00:08:09,120 --> 00:08:10,759 Sorry, I didn't do it on purpose 92 00:08:10,839 --> 00:08:11,839 Let me take a look 93 00:08:11,920 --> 00:08:13,840 Lunar, you're awake? -No 94 00:08:14,199 --> 00:08:16,279 How do you feel? Do you feel ill? 95 00:08:16,600 --> 00:08:18,439 I'm OK. Thank you, guys 96 00:08:18,720 --> 00:08:19,720 You sure you're OK? 97 00:08:19,800 --> 00:08:22,840 Yep, but I think Ms Kym has sprained her ankle 98 00:08:23,120 --> 00:08:24,240 Ms Kym, are you OK? 99 00:08:24,639 --> 00:08:27,879 I sprained my ankle and it really hurts. I'm taking some time off 100 00:08:27,959 --> 00:08:30,799 You've come to? I was so worried 101 00:08:31,199 --> 00:08:32,439 Are you OK? Does your head ache? 102 00:08:32,600 --> 00:08:34,759 Can you see clearly? How many fingers am I holding up? 103 00:08:34,919 --> 00:08:38,120 Two. Don't worry, my brain and my eyes are fine 104 00:08:39,159 --> 00:08:40,399 That's a relief 105 00:08:40,799 --> 00:08:44,079 Kent, since Shuyu's awake, then our show... 106 00:08:44,519 --> 00:08:47,519 Hello, can someone pay some attention to me? 107 00:08:47,759 --> 00:08:50,879 I sprained my ankle. I doubt I can stand properly 108 00:08:51,240 --> 00:08:52,960 She's awake. Ask her to film it herself 109 00:08:54,200 --> 00:08:56,640 Shuyu, our show is about to start 110 00:08:56,720 --> 00:08:57,720 You sure you're OK? 111 00:08:57,799 --> 00:08:59,319 OK. Of course I'm OK 112 00:08:59,399 --> 00:09:02,079 Excellent. The costume is ready. Go change into it 113 00:09:02,360 --> 00:09:03,360 OK 114 00:09:06,279 --> 00:09:08,519 Let's get ready. About to start now -OK 115 00:09:15,279 --> 00:09:16,279 Showtime! 116 00:09:16,960 --> 00:09:18,519 Studio, stand by for recording 117 00:09:21,759 --> 00:09:23,360 Stand by Cam Five, on Five 118 00:09:23,519 --> 00:09:27,439 Countdown. Five, four, three, two, one 119 00:09:27,559 --> 00:09:28,559 Fire! 120 00:09:31,960 --> 00:09:33,800 The destined one, happiness be done 121 00:09:33,879 --> 00:09:36,120 Good evening, everybody. Welcome to The Destined One 122 00:09:36,360 --> 00:09:39,560 -Of course, step it up, matchmakers -Stand by Cam Two, on Two 123 00:09:40,559 --> 00:09:42,679 OK, we're so happy to have with us... 124 00:09:42,759 --> 00:09:44,600 the local internet sensation, Lunar the matchmaker, tonight 125 00:09:44,679 --> 00:09:47,439 She's not wearing a mask. Welcome, Lunar 126 00:09:47,519 --> 00:09:50,919 All I want to say is... no matter whether as Lunar or Shuyu, 127 00:09:51,080 --> 00:09:54,040 I play the matchmaker with all my heart 128 00:09:54,279 --> 00:09:57,039 I'll try my best to find happiness for everybody 129 00:09:57,559 --> 00:09:58,679 OK, welcome 130 00:09:59,360 --> 00:10:00,360 Cam Four, on Four 131 00:10:00,440 --> 00:10:03,720 OK, let's hear it for our six female guests tonight 132 00:10:08,440 --> 00:10:10,680 OK, let's hear it for them again 133 00:10:11,840 --> 00:10:13,720 Now, let's welcome the last two participants, 134 00:10:13,799 --> 00:10:15,479 and meet them in person 135 00:10:15,559 --> 00:10:16,559 Please 136 00:10:18,799 --> 00:10:20,759 Welcome, guys. Please go to the centre stage 137 00:10:21,759 --> 00:10:22,759 Welcome 138 00:10:24,840 --> 00:10:26,960 They must be really nervous now 139 00:10:27,120 --> 00:10:29,600 Six of our female guests have given scores on the scene 140 00:10:29,960 --> 00:10:34,040 Tonight, the female guests' favourite participant is... 141 00:10:36,679 --> 00:10:38,599 No. 1, Herman, congrats 142 00:10:39,399 --> 00:10:42,079 Thanks -You may go now. Kevin, thanks 143 00:10:43,399 --> 00:10:44,720 How's that? Are you happy? 144 00:10:44,799 --> 00:10:47,079 Very happy. Thanks for your support. Thanks... 145 00:10:47,240 --> 00:10:48,320 Cam Four, on Four 146 00:10:50,120 --> 00:10:51,440 Our female guests chose Herman 147 00:10:52,639 --> 00:10:53,720 Cam One, on One 148 00:10:55,840 --> 00:10:58,120 Guo Liang, can I start with contestant No. 1? 149 00:10:58,240 --> 00:10:59,240 Sure 150 00:11:00,200 --> 00:11:02,160 Do you cook or do housework? 151 00:11:03,039 --> 00:11:06,719 Nope, but I hope my better half can cook 152 00:11:07,039 --> 00:11:10,199 What else? -Can I ask No. 2, Violet? 153 00:11:10,279 --> 00:11:11,679 Sure -OK 154 00:11:12,639 --> 00:11:16,039 Do you want guys to confess their previous romances? 155 00:11:17,159 --> 00:11:20,319 Nope, if you like someone, you won't care about his past 156 00:11:20,840 --> 00:11:23,280 Really? Usually girls are not so generous 157 00:11:24,320 --> 00:11:27,879 It's OK if he's willing to talk about it, but I won't ask specifically 158 00:11:28,399 --> 00:11:31,720 Great answer, what else? -No more 159 00:11:32,000 --> 00:11:33,600 No more questions? -Yes 160 00:11:33,679 --> 00:11:35,799 Seems like tonight he's focused on No. 1 and 2? 161 00:11:35,879 --> 00:11:37,679 No idea. Let's ask Matchmaker Shuyu 162 00:11:37,919 --> 00:11:41,679 What kind of girl do you think attracts your participant? 163 00:11:42,840 --> 00:11:45,639 Actually Herman already told me backstage... 164 00:11:45,720 --> 00:11:47,560 what kind of girl he likes 165 00:12:15,039 --> 00:12:16,159 Guo Liang, ask her again 166 00:12:17,320 --> 00:12:21,040 Shuyu, is it hard for you to decide, too? 167 00:12:21,200 --> 00:12:23,320 I mean, which one of our six female guests... 168 00:12:23,399 --> 00:12:27,519 do you think can attract your participant? 169 00:12:31,360 --> 00:12:32,440 No. 3 170 00:12:33,879 --> 00:12:37,159 I can see a red thread binding Herman and No. 3 171 00:12:38,360 --> 00:12:40,279 I think they are meant for each other 172 00:12:40,480 --> 00:12:42,440 Really? No. 3? 173 00:12:43,080 --> 00:12:44,080 Is it No. 3 or not? 174 00:12:44,159 --> 00:12:47,559 We'll let Herman make the final decision tonight 175 00:12:49,480 --> 00:12:51,240 No. 3 -No. 3. That fast? 176 00:12:51,360 --> 00:12:54,240 OK, now you can take No. 3 to the centre stage 177 00:12:55,159 --> 00:12:58,959 Guys, can these two make a good match tonight? 178 00:12:59,200 --> 00:13:00,400 It's all yours 179 00:13:00,639 --> 00:13:01,639 Thanks 180 00:13:06,879 --> 00:13:07,879 Cam Four, on Four 181 00:13:09,720 --> 00:13:13,720 Kate, I never believed in love at first sight until tonight 182 00:13:14,320 --> 00:13:15,879 I'm very sincere 183 00:13:15,960 --> 00:13:17,519 I hope you can accept me 184 00:13:18,399 --> 00:13:19,559 Give me a chance 185 00:13:22,320 --> 00:13:23,320 I will 186 00:13:24,240 --> 00:13:26,600 It's a match. Congratulations! 187 00:13:26,720 --> 00:13:29,519 You'll receive great prizes from our sponsors 188 00:13:31,639 --> 00:13:32,799 Cam Three, on Three 189 00:13:33,000 --> 00:13:35,039 OK, let's ask our matchmaker Shuyu 190 00:13:35,120 --> 00:13:36,799 Do you have any words for them? 191 00:13:41,799 --> 00:13:43,279 Best wishes to you 192 00:13:44,360 --> 00:13:46,000 OK, best wishes to you guys again 193 00:13:46,080 --> 00:13:49,200 Thanks, thank you, guys, thanks 194 00:13:49,799 --> 00:13:53,359 Shuyu is such a professional matchmaker. She's so sharp and accurate 195 00:13:53,840 --> 00:13:55,680 Ready to close in, Cam Four, on Four 196 00:13:56,480 --> 00:13:57,519 Cue music 197 00:13:57,759 --> 00:14:00,319 Guys, thanks for watching The Destined One 198 00:14:00,399 --> 00:14:03,279 See you at the same time next week on the same channel 199 00:14:16,759 --> 00:14:17,840 What's going on? 200 00:14:18,159 --> 00:14:20,719 Weren't you going to declare your love to Shuyu on our show? 201 00:14:21,279 --> 00:14:23,720 Sorry, I was too nervous 202 00:14:23,799 --> 00:14:26,039 The thought of declaring my love to my girlfriend on TV... 203 00:14:26,519 --> 00:14:27,960 made me zoned out 204 00:14:29,399 --> 00:14:31,720 Baby, I'm so sorry 205 00:14:33,000 --> 00:14:36,720 I understand it's not easy to show your love... 206 00:14:36,879 --> 00:14:38,159 in front of so many people 207 00:14:39,240 --> 00:14:40,519 I'm just curious 208 00:14:40,879 --> 00:14:44,519 Was it because Shuyu said you and Kate were destined for each other... 209 00:14:44,600 --> 00:14:46,000 that you chose Kate? 210 00:14:46,080 --> 00:14:50,240 Yes, I thought it would be right to listen to Shuyu 211 00:14:51,960 --> 00:14:54,680 But I really saw a red thread binding you two 212 00:14:56,440 --> 00:14:57,560 What red thread? 213 00:14:59,960 --> 00:15:04,080 I don't know. Maybe it was a hallucination after I hit my head 214 00:15:06,120 --> 00:15:08,679 Anyway, it was a great show today 215 00:15:08,799 --> 00:15:10,559 It boosted Shuyu's image 216 00:15:10,639 --> 00:15:12,840 But Herman, 217 00:15:12,919 --> 00:15:15,039 if you and Kate can't be together till the end, 218 00:15:15,120 --> 00:15:18,679 the audience will doubt Shuyu's credibility and accuracy 219 00:15:19,120 --> 00:15:21,320 It's bad for the professional image you've just built up 220 00:15:22,279 --> 00:15:23,519 Then what should I do? 221 00:15:26,639 --> 00:15:28,240 I have an idea 222 00:15:29,320 --> 00:15:32,480 Herman, you have to keep your relationship with Kate 223 00:15:33,120 --> 00:15:35,759 When our show is over, Shuyu can come forward... 224 00:15:36,000 --> 00:15:39,919 and tell everyone there's no more affinity between Herman and Kate 225 00:15:40,000 --> 00:15:41,720 That's why they broke up amicably 226 00:15:42,919 --> 00:15:47,199 I'm OK. I don't mind putting on an act to resolve the matter 227 00:15:49,600 --> 00:15:51,800 Good. Sorry to trouble you. Thanks 228 00:16:02,720 --> 00:16:05,080 Baby, are you tired? 229 00:16:10,519 --> 00:16:13,199 Do you remember how we met? 230 00:16:16,080 --> 00:16:18,639 We met when we went scuba diving. Why ask that out of the blue? 231 00:16:19,759 --> 00:16:21,840 When we got on shore, your hair was still wet 232 00:16:21,919 --> 00:16:25,559 You did a big swing and got my face wet 233 00:16:26,399 --> 00:16:28,159 Did I do that? 234 00:16:29,799 --> 00:16:32,159 It was the same smile that attracted me 235 00:16:33,759 --> 00:16:35,559 Rest well tonight 236 00:16:35,639 --> 00:16:36,879 It's your birthday tomorrow 237 00:16:37,120 --> 00:16:38,679 I've prepared a surprise for you 238 00:16:38,879 --> 00:16:41,000 I promise you'll be very pleased 239 00:16:45,639 --> 00:16:47,439 Goodnight... 240 00:16:50,720 --> 00:16:52,440 Drive safely 241 00:16:59,840 --> 00:17:01,440 Bye... 242 00:17:24,119 --> 00:17:25,599 Good morning, Bro 243 00:17:26,079 --> 00:17:27,439 I've got some brekkie for you 244 00:17:29,400 --> 00:17:32,720 Why were you so late last night? It was 3 am when you got home 245 00:17:33,359 --> 00:17:34,759 I was filming the show 246 00:17:34,920 --> 00:17:38,000 After Shuyu's identity was exposed, recording had to be redone 247 00:17:38,799 --> 00:17:41,039 Then did Shuyu get on the show this time? 248 00:17:41,119 --> 00:17:45,319 Yes, and in her real identity 249 00:17:45,480 --> 00:17:48,400 She let everyone know that Lunar is Yan Shuyu 250 00:17:50,559 --> 00:17:52,359 Lunar is a professional matchmaker 251 00:17:53,079 --> 00:17:55,439 I hope she can keep appearing on the show... 252 00:17:55,799 --> 00:17:57,799 to matchmake more people 253 00:18:01,759 --> 00:18:02,759 What? 254 00:18:03,400 --> 00:18:05,720 What are you doing? Show me 255 00:18:07,039 --> 00:18:10,359 She's very pretty. Do you know her? 256 00:18:11,279 --> 00:18:13,359 She's the owner of that jacket 257 00:18:13,960 --> 00:18:17,279 She's the owner of the jacket? Very pretty 258 00:18:18,680 --> 00:18:22,600 What's the status now? She emailed her photos to you? 259 00:18:22,960 --> 00:18:25,039 This is the participant profile of The Destined One 260 00:18:27,000 --> 00:18:28,640 She's joining the show? 261 00:18:29,200 --> 00:18:31,960 OK, it shows she has no boyfriend 262 00:18:32,039 --> 00:18:33,879 But you'll have to step it up 263 00:18:33,960 --> 00:18:37,559 Be sure to get her before she finds a good match 264 00:18:37,759 --> 00:18:38,839 Get her? How? 265 00:18:38,920 --> 00:18:41,160 I dare not even get close to her. How am I going to get her? 266 00:18:41,240 --> 00:18:44,200 You're giving up even before you start the fight 267 00:18:44,279 --> 00:18:47,119 Maybe she likes you and doesn't let anything bother her 268 00:18:47,680 --> 00:18:50,080 OK. I rarely get a day off. I'll go back to sleep now 269 00:18:50,319 --> 00:18:52,679 It's better than daydreaming here. Bye 270 00:18:52,759 --> 00:18:55,000 Bro... -Goodnight 271 00:18:58,200 --> 00:19:01,440 I just got a call asking me to go for the audition for The Destined One 272 00:19:01,720 --> 00:19:03,160 But I didn't even sign up for it 273 00:19:03,240 --> 00:19:05,519 Did they call? I signed up for you 274 00:19:05,599 --> 00:19:08,119 I gave your particulars to Shuyu for submission 275 00:19:08,319 --> 00:19:09,799 How could you do that? 276 00:19:09,880 --> 00:19:12,440 I dare not go on TV. What if I say something wrong? 277 00:19:12,519 --> 00:19:13,839 It's not a live show 278 00:19:14,039 --> 00:19:16,240 Even if you say something wrong, they'll take care of it 279 00:19:16,559 --> 00:19:18,440 And Shuyu is there. Don't worry 280 00:19:19,079 --> 00:19:20,359 I still dare not go 281 00:19:20,759 --> 00:19:22,039 If you get on that show, 282 00:19:22,119 --> 00:19:24,399 you'll get to see more of that producer 283 00:19:29,000 --> 00:19:31,119 But he runs away from me whenever he sees me 284 00:19:31,200 --> 00:19:32,880 Maybe he has a girlfriend 285 00:19:34,400 --> 00:19:35,560 Then let's not talk about that 286 00:19:35,880 --> 00:19:37,560 This is a dating game show 287 00:19:37,640 --> 00:19:39,360 There must be lots of potential male friends 288 00:19:39,599 --> 00:19:41,719 It's good to expand your social circles 289 00:19:42,000 --> 00:19:43,920 Don't hesitate, just go to the audition 290 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Just go 291 00:19:49,920 --> 00:19:51,519 Are you looking for the owner of the jacket? 292 00:19:52,119 --> 00:19:54,119 If she's not in, then you'll have made a wasted trip 293 00:19:54,480 --> 00:19:57,360 Nope, the cake here is delicious 294 00:19:57,680 --> 00:20:00,880 Even if I can't see her, I won't have made a trip in vain 295 00:20:01,200 --> 00:20:04,799 Cakes are high in sugar and calories, and there's so much whipped cream 296 00:20:05,559 --> 00:20:06,759 Very unhealthy 297 00:20:07,680 --> 00:20:09,880 I just love the cakes here 298 00:20:10,279 --> 00:20:13,399 I work out a lot, so the calories don't bother me 299 00:20:13,599 --> 00:20:16,000 You have to pay attention to your diet even if you work out 300 00:20:16,240 --> 00:20:18,839 Exercise builds muscles. But you're what you eat, too 301 00:20:18,960 --> 00:20:21,680 We've to be firm and say no to sweet stuff 302 00:20:22,359 --> 00:20:25,039 If you don't like high-calorie food, you can try something low-sugar 303 00:20:25,640 --> 00:20:27,320 Dessert is a different category of food 304 00:20:27,519 --> 00:20:29,079 Food fills your stomach, 305 00:20:29,200 --> 00:20:31,600 but desserts fill your heart 306 00:20:32,119 --> 00:20:34,559 It's nice to indulge yourself once in a while 307 00:20:35,839 --> 00:20:38,720 Great point. Did you hear that? 308 00:20:40,039 --> 00:20:42,359 Did you make that Black Forest gateau? 309 00:20:42,440 --> 00:20:44,200 Yes, are you eating here? 310 00:20:44,559 --> 00:20:46,960 I'm taking it home, the whole cake 311 00:20:47,480 --> 00:20:49,480 My brother just loves your cakes 312 00:20:50,559 --> 00:20:52,240 Do I know your brother? 313 00:20:53,240 --> 00:20:54,960 Actually you did meet him 314 00:20:55,319 --> 00:20:59,119 Thanks for your jacket, he didn't make an exhibition of himself 315 00:21:00,160 --> 00:21:01,720 So you are his sister 316 00:21:04,440 --> 00:21:08,440 My brother is 30 years old, but he doesn't have a girlfriend yet 317 00:21:09,079 --> 00:21:12,599 Yeah, he can be weird sometimes, 318 00:21:12,799 --> 00:21:15,000 but he's really nice to me 319 00:21:15,279 --> 00:21:18,879 Whenever I was craving cakes, he'd come here and buy some for me 320 00:21:22,400 --> 00:21:23,840 OK, here's your cake 321 00:21:28,359 --> 00:21:29,359 Thanks 322 00:21:29,880 --> 00:21:31,360 I'll bring my brother here next time 323 00:21:31,799 --> 00:21:34,680 See you next time, bye -Bye 324 00:21:37,200 --> 00:21:41,759 Xiangting, if you don't feel comfortable, just decline the invitation from the show 325 00:21:42,119 --> 00:21:44,039 I'll make the call for you 326 00:21:44,440 --> 00:21:49,160 It's OK. You've already signed up for me. I'll have a go at it 327 00:21:49,240 --> 00:21:50,279 That's great 328 00:21:50,480 --> 00:21:53,920 If you take the first step, you'll definitely find a husband 329 00:21:54,079 --> 00:21:56,759 Not so soon! I have work to do 330 00:22:28,039 --> 00:22:29,039 Yu-yu 331 00:22:29,960 --> 00:22:32,200 Guess who I saw? And what I saw? 332 00:22:32,920 --> 00:22:34,560 Who did you see and what did you see? 333 00:22:34,640 --> 00:22:37,960 I saw your Sagittarius. He was buying a ring 334 00:22:38,880 --> 00:22:42,600 And the pattern he chose was your style 335 00:22:43,319 --> 00:22:45,559 Yu-yu, you're getting married! 336 00:22:46,119 --> 00:22:47,239 Seriously? 337 00:22:47,559 --> 00:22:50,960 I've got such big eyes. How would I not recognize your Herman Yau? 338 00:22:54,119 --> 00:22:55,239 Is that Herman? 339 00:23:01,200 --> 00:23:03,039 It's him 340 00:23:03,440 --> 00:23:04,960 He wants to see me tonight 341 00:23:05,039 --> 00:23:07,759 And it's the location where we first held hands 342 00:23:07,839 --> 00:23:09,359 See? 343 00:23:09,480 --> 00:23:13,360 Shuyu, I think your wish to get married before 30... 344 00:23:13,440 --> 00:23:15,120 is going to come true 345 00:23:15,200 --> 00:23:16,880 I'm so touched 346 00:23:17,759 --> 00:23:19,039 But it feels wrong 347 00:23:19,480 --> 00:23:22,319 He told me he's giving me a surprise on my birthday 348 00:23:22,640 --> 00:23:24,040 My birthday is tomorrow 349 00:23:25,000 --> 00:23:27,160 It's your birthday after midnight 350 00:23:27,440 --> 00:23:29,960 I believe he's going to give you the biggest surprise ever... 351 00:23:30,039 --> 00:23:32,720 in the first minute of your birthday 352 00:23:34,200 --> 00:23:36,559 But how did you see him? You didn't have to work? 353 00:23:37,519 --> 00:23:40,039 That caveman made me lose my job 354 00:23:40,119 --> 00:23:42,439 That lousy caveman, he has to pay for it 355 00:23:42,559 --> 00:23:44,440 Who's speaking ill of me behind my back? 356 00:23:44,960 --> 00:23:48,360 Yan Shujing, you've done me in -What? 357 00:23:48,599 --> 00:23:51,279 It's all your fault. You posted that video 358 00:23:51,359 --> 00:23:54,519 Everybody is saying my manager shouldn't have treated me like that 359 00:23:55,039 --> 00:23:58,639 Our boss said I was a troublemaker and fired me 360 00:23:58,880 --> 00:23:59,960 Fired you? 361 00:24:00,359 --> 00:24:02,839 I was just trying to stand up for you. I didn't know it would end up like that 362 00:24:03,559 --> 00:24:05,519 You need to find out the truth before helping anyone 363 00:24:05,599 --> 00:24:07,679 By uploading the video without knowing anything, 364 00:24:07,759 --> 00:24:09,160 you're actually stirring up trouble 365 00:24:09,920 --> 00:24:13,000 Sorry. You can always find another job 366 00:24:13,079 --> 00:24:15,279 I don't care. You made me lose my job 367 00:24:15,519 --> 00:24:16,720 You have to find me a new one 368 00:24:17,480 --> 00:24:20,200 F&B is hiring all the time. Getting a job is easy 369 00:24:20,279 --> 00:24:21,440 Don't get me started 370 00:24:21,519 --> 00:24:23,920 After you posted that video, 371 00:24:24,200 --> 00:24:26,440 everyone started calling me "Sis E" 372 00:24:26,559 --> 00:24:28,480 Would any F&B joint dare to hire me? 373 00:24:30,599 --> 00:24:32,639 Even you're laughing at me? 374 00:24:33,759 --> 00:24:37,279 OK, just go to the Internet and see if there are any jobs for her 375 00:24:37,559 --> 00:24:39,919 I got it. I shouldn't have posted it 376 00:24:41,960 --> 00:24:43,120 Speaking of video... 377 00:24:43,559 --> 00:24:45,720 Did you upload that Pink Pig's video? 378 00:24:46,240 --> 00:24:49,079 The very mention of him makes me even more upset 379 00:24:49,160 --> 00:24:52,200 I suspected he was the one who uploaded the video of Mabel... 380 00:24:52,279 --> 00:24:53,440 exposing you the other day 381 00:24:53,519 --> 00:24:55,480 He left me with no choice 382 00:24:55,759 --> 00:24:57,640 I had to avenge you 383 00:24:57,759 --> 00:24:58,839 Well done! 384 00:24:59,200 --> 00:25:02,279 Do you know? That was not the first time Yang Dingyi tried to set me up 385 00:25:02,519 --> 00:25:04,559 He teamed up with Xiao-mi to play a trick on me that night... 386 00:25:04,640 --> 00:25:06,000 and I almost missed the show 387 00:25:06,200 --> 00:25:09,720 What? So it wasn't the first time? That is ridiculous! 388 00:25:11,480 --> 00:25:14,519 Yang Dingyi, I'll never let you off 389 00:25:14,920 --> 00:25:18,560 I'll turn you from Pink Pig to suckling pig 390 00:25:30,400 --> 00:25:32,800 Sorry. I came here as fast as I could 391 00:25:33,200 --> 00:25:34,400 Here's your jewellery 392 00:25:34,519 --> 00:25:38,079 It took you forever to grab something. I'm so dry from the sun 393 00:25:38,759 --> 00:25:39,920 Sorry, Ah Jie 394 00:25:43,839 --> 00:25:45,079 Thanks, Xiao-mi 395 00:25:45,359 --> 00:25:48,679 She forgot her jewellery, asked me to grab it and is blaming me for being too slow 396 00:25:49,799 --> 00:25:51,000 I give up 397 00:25:51,400 --> 00:25:52,680 I'm no better than you 398 00:25:52,839 --> 00:25:55,519 I thought I could rest at home nicely when I had a day off 399 00:25:55,720 --> 00:25:59,000 But Fu fell sick and I have to stand in for him 400 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Bro Yi 401 00:26:10,799 --> 00:26:13,639 Ah Jie, this is very simple 402 00:26:13,880 --> 00:26:15,920 Just put this sticker on the forehead... 403 00:26:16,079 --> 00:26:17,359 and blow hard on it 404 00:26:25,799 --> 00:26:27,879 Just blow it away. It's very easy 405 00:26:28,519 --> 00:26:30,000 Put it on whose forehead? 406 00:26:30,160 --> 00:26:33,480 Of course it's on your forehead. That's the effect we asked for 407 00:26:37,720 --> 00:26:40,360 My throat is sore. I want an iced juice 408 00:26:40,839 --> 00:26:42,399 Xiao-mi 409 00:26:42,480 --> 00:26:43,920 Yes, I'm here, yes 410 00:26:44,119 --> 00:26:46,679 You have nothing to do anyway. Go and get me some juice 411 00:26:47,799 --> 00:26:49,720 Juice? 412 00:27:01,440 --> 00:27:04,480 Bro, I don't think this is your spot? 413 00:27:04,759 --> 00:27:06,759 You should line up over there 414 00:27:08,039 --> 00:27:09,079 Excuse me 415 00:27:09,480 --> 00:27:12,920 What? You have a problem with me standing here? 416 00:27:13,400 --> 00:27:15,480 No, you go ahead 417 00:27:19,039 --> 00:27:20,279 I have a problem 418 00:27:20,559 --> 00:27:22,599 Everyone here is standing in line 419 00:27:23,000 --> 00:27:25,519 And you're cutting in. Don't you think it's unfair? 420 00:27:26,720 --> 00:27:30,559 If you can just cut in, then everyone can do that, too 421 00:27:31,039 --> 00:27:33,000 Girl, come and stand in front of me 422 00:27:33,119 --> 00:27:35,279 Auntie, please. Uncle, please 423 00:27:35,359 --> 00:27:36,359 Kid 424 00:27:37,599 --> 00:27:39,359 Mister, here 425 00:27:40,640 --> 00:27:42,640 What are you afraid of? You're a big man. Here 426 00:27:45,000 --> 00:27:46,920 Don't you dare -No 427 00:28:22,799 --> 00:28:24,319 Sir, are you OK? 428 00:28:25,599 --> 00:28:26,599 Are you OK? 429 00:28:27,680 --> 00:28:28,680 OK 430 00:28:34,119 --> 00:28:35,799 Miss, you can go back to the front now 431 00:28:36,240 --> 00:28:39,359 It's OK. You guys go ahead. You, too 432 00:28:39,440 --> 00:28:41,000 OK, thank you 433 00:29:00,680 --> 00:29:02,600 Cut. Good take 434 00:29:03,720 --> 00:29:05,200 Where is my juice? 435 00:29:05,960 --> 00:29:08,120 Ah Jie, maybe you can take a rest? 436 00:29:08,200 --> 00:29:09,799 After you finish your juice that he's buying you, 437 00:29:09,880 --> 00:29:11,800 we can call it a day after we film another VO 438 00:29:12,240 --> 00:29:14,400 I'll text him and ask where he is now 439 00:29:22,519 --> 00:29:23,879 Hello? Alex, what's going on? 440 00:29:23,960 --> 00:29:26,559 My brother made a scene at the casino. Now Xiong has him 441 00:29:26,920 --> 00:29:27,960 I have to go save him now 442 00:29:28,039 --> 00:29:29,639 How? And where? 443 00:29:30,680 --> 00:29:31,680 Hello? 444 00:29:33,759 --> 00:29:34,839 Where are we going? 445 00:29:35,039 --> 00:29:36,799 I'll take you to a hair salon first 446 00:29:36,880 --> 00:29:39,160 Then we'll go pick up some shoes and clothes 447 00:29:39,240 --> 00:29:41,599 You have to look as pretty as a doll today 448 00:29:42,400 --> 00:29:43,800 Won't I have to spend a lot of money? 449 00:29:44,160 --> 00:29:46,120 You can't penny-pinch when it comes to dating 450 00:29:46,200 --> 00:29:49,279 Today might be the most important date you ever have 451 00:29:50,559 --> 00:29:53,079 It's so hot. I'll go get some ice cream 452 00:29:53,160 --> 00:29:54,200 I want one 453 00:30:00,920 --> 00:30:02,840 Xiong wants to see you. Come with us 454 00:30:03,839 --> 00:30:04,959 Which Xiong? 455 00:30:06,119 --> 00:30:07,119 Let's go 456 00:30:24,039 --> 00:30:25,119 What is it? 457 00:30:28,640 --> 00:30:32,200 Mister, what do you want from me? 458 00:30:39,079 --> 00:30:41,039 Bro, what happened to you? 459 00:30:43,640 --> 00:30:44,840 He's your brother? 460 00:30:45,799 --> 00:30:47,119 The one who got you in debt? 461 00:30:48,319 --> 00:30:51,679 Don't blame my brother. I agreed to pay off his debt voluntarily 462 00:30:51,799 --> 00:30:54,000 Then you deal with it yourself. What's it to me? 463 00:30:55,759 --> 00:30:58,879 Mister, this really is not my business 464 00:30:59,079 --> 00:31:00,679 Could you let me go? 465 00:31:00,920 --> 00:31:04,320 I have something really important tonight, please 466 00:31:04,480 --> 00:31:08,200 It's not your business? I don't like to be fooled 467 00:31:08,920 --> 00:31:11,759 Who would dare to fool you? There must be some misunderstanding 468 00:31:11,920 --> 00:31:14,360 You promised you'd email me the repayment plan for Alex 469 00:31:14,599 --> 00:31:16,240 But I haven't got anything 470 00:31:17,440 --> 00:31:20,120 Do you think I'm some street vendor at a night market... 471 00:31:21,000 --> 00:31:22,400 whom you can haggle with casually? 472 00:31:25,359 --> 00:31:28,799 If you can't keep your promise, you'll have to pay the price 473 00:31:29,279 --> 00:31:31,519 Sorry, I forgot it 474 00:31:32,200 --> 00:31:34,640 I can give it to you now. It's very fast, OK? 475 00:31:35,160 --> 00:31:38,680 Xiong, it's none of her business. Please don't give her a hard time 476 00:31:39,319 --> 00:31:40,519 He came here to make a scene 477 00:31:41,200 --> 00:31:44,400 My loss, plus your previous debt 478 00:31:44,480 --> 00:31:47,000 I'll round up the figure - $15,000 479 00:31:49,400 --> 00:31:51,560 I've already used all my money to pay interest to you 480 00:31:52,000 --> 00:31:54,880 How long will it take me to pay off the debt? 481 00:31:56,359 --> 00:31:58,240 It is compulsory to return the money you borrowed 482 00:31:58,759 --> 00:32:01,240 If you can't pay me back, work it off as a runner 483 00:32:02,640 --> 00:32:04,600 I can't do bad things for you 484 00:32:06,160 --> 00:32:09,600 -Don't take that attitude with me -Don't hit my brother, just hit me 485 00:32:15,039 --> 00:32:16,480 How dare you stop my ball? 486 00:32:16,799 --> 00:32:19,039 I didn't... That was an accident 487 00:32:19,119 --> 00:32:21,119 Grab her arm -What are you doing? 488 00:32:21,200 --> 00:32:24,120 No. What are you doing? Stop it! 489 00:32:24,200 --> 00:32:29,440 Help! Let go -Let go 490 00:32:29,519 --> 00:32:30,559 Stop it 491 00:32:33,599 --> 00:32:34,639 What are you doing here? 492 00:32:38,000 --> 00:32:39,200 Ms Na... 493 00:33:03,519 --> 00:33:06,440 I'm here for the mistress 494 00:33:17,359 --> 00:33:19,639 What's this for? Release him 495 00:33:19,720 --> 00:33:20,839 Yes, Ms Na 496 00:33:29,200 --> 00:33:31,319 Get all the girls up here 497 00:33:37,640 --> 00:33:41,800 If anybody dares seduce my man, 498 00:33:42,920 --> 00:33:46,840 I'll definitely ruin her face, so that she doesn't dare to come out any more 499 00:33:49,880 --> 00:33:51,200 I've never seen you before 500 00:33:52,920 --> 00:33:54,039 It's not me 501 00:33:56,200 --> 00:33:58,440 It's not me, really. You can ask him 502 00:33:58,519 --> 00:34:01,480 Mister, can you explain it to her? 503 00:34:04,759 --> 00:34:06,039 He didn't deny it 504 00:34:08,320 --> 00:34:09,680 Mistress 505 00:34:27,760 --> 00:34:30,920 You want me to cut here, or here? 506 00:34:31,400 --> 00:34:34,680 It's not me, Ms Na. I... I have a boyfriend 507 00:34:34,760 --> 00:34:37,920 He was the one who asked me to come here I really... It's not me 508 00:34:38,000 --> 00:34:39,000 Police! 509 00:34:44,199 --> 00:34:45,919 This is a friendly warning 510 00:34:46,239 --> 00:34:48,919 I accidentally shared my location with a friend 511 00:34:49,079 --> 00:34:51,759 He'll be here pretty soon. And he'll call the police when he gets here 512 00:34:52,760 --> 00:34:55,520 Maybe we should just leave? 513 00:34:57,280 --> 00:34:59,519 How dare you call the police? -No 514 00:34:59,880 --> 00:35:02,640 I've got it -What have you got now? 515 00:35:02,920 --> 00:35:05,039 A turtle -A turtle? 516 00:35:09,840 --> 00:35:10,840 Brother 517 00:35:15,360 --> 00:35:17,039 I knew I couldn't count on a pig 518 00:35:18,320 --> 00:35:21,720 I'm not done with you yet, mistress 519 00:35:24,519 --> 00:35:27,000 Ms Na, I'm really not a mistress 520 00:35:27,360 --> 00:35:28,920 But I know who is 521 00:35:29,360 --> 00:35:32,960 Because I can see the red thread binding you guys 522 00:35:33,519 --> 00:35:37,239 Is this the best timing? You have to talk nonsense right now? 523 00:35:38,719 --> 00:35:40,199 I can really see it 524 00:35:41,679 --> 00:35:44,000 You're not here for the mistress 525 00:35:44,119 --> 00:35:45,679 You're here to rescue someone, aren't you? 526 00:35:50,199 --> 00:35:51,960 What's the red thread you talked about? 527 00:35:52,320 --> 00:35:53,840 Who's the mistress anyway? 528 00:35:56,480 --> 00:35:58,599 I'm a matchmaker with a special talent 529 00:35:59,039 --> 00:36:01,159 I can see the red thread binding a man and a woman 530 00:36:02,199 --> 00:36:06,079 Even though you guys are a couple, I didn't see a red thread 531 00:36:06,840 --> 00:36:09,320 It means there are no true feelings between you guys 532 00:36:11,119 --> 00:36:12,119 Nonsense! 533 00:36:12,599 --> 00:36:16,079 I was not born yesterday. And I've never heard such a ridiculous thing 534 00:36:16,320 --> 00:36:20,160 Yeah, we've been married for seven years. How would we not have true feelings? 535 00:36:21,360 --> 00:36:24,120 But I saw the red thread binding you guys... 536 00:36:24,639 --> 00:36:26,920 with another man and woman respectively 537 00:36:35,000 --> 00:36:37,519 What's this for? Release him 538 00:36:37,599 --> 00:36:38,719 Yes, Ms Na 539 00:37:18,280 --> 00:37:19,600 It's not like that 540 00:37:20,719 --> 00:37:23,759 My husband is the only one I love. There's no other man at all 541 00:37:24,960 --> 00:37:27,159 You... No wonder they said you're a scammer 542 00:37:27,280 --> 00:37:30,800 You would say anything in order to get away 543 00:37:31,280 --> 00:37:34,920 Sir, ma'am, I didn't even know you before 544 00:37:35,239 --> 00:37:37,919 You know very well whether I'm telling the truth 545 00:37:38,840 --> 00:37:41,640 No party is right or wrong in a relationship 546 00:37:42,719 --> 00:37:44,959 This no longer just concerns the two of you 547 00:37:45,159 --> 00:37:47,000 It affects the happiness of four people 548 00:37:48,320 --> 00:37:50,880 If you don't love each other with all your heart, 549 00:37:51,639 --> 00:37:55,199 think about what you should do next 550 00:38:07,079 --> 00:38:10,319 OK, don't worry. Your brother will be fine 551 00:38:10,480 --> 00:38:13,519 But, why is my brother willing to stay? 552 00:38:14,079 --> 00:38:17,360 And why did he tell me he would be fine and ask me not to call the police? 553 00:38:17,639 --> 00:38:21,079 Because it's not a matter of money. It's a matter of love 554 00:38:21,159 --> 00:38:22,759 Just let the people who are involved take care of it 555 00:38:24,719 --> 00:38:27,639 I don't know how you did that, 556 00:38:28,039 --> 00:38:29,840 but thanks for solving our problem 557 00:38:30,000 --> 00:38:33,519 You're really a capable matchmaker. I'm very impressed 558 00:38:36,400 --> 00:38:37,639 You're welcome 559 00:38:39,840 --> 00:38:41,559 But it was lucky I was there, 560 00:38:41,840 --> 00:38:45,120 or we'd be dead if we had to rely on some clumsy pig 561 00:38:47,840 --> 00:38:51,079 Capable of what? I think it was pure luck 562 00:38:51,280 --> 00:38:53,440 It was just a lucky guess 563 00:38:55,199 --> 00:38:57,879 You think it's that easy? Lucky guess? How about you make a lucky guess? 564 00:38:58,039 --> 00:39:00,320 I was the one who saved you, but instead of a "thank you", 565 00:39:00,400 --> 00:39:01,599 all I got is sarcastic remarks 566 00:39:01,679 --> 00:39:02,960 I'm stating a fact 567 00:39:03,239 --> 00:39:05,839 Being capable is not something you can show by something you said 568 00:39:05,920 --> 00:39:07,599 You have to prove it with facts 569 00:39:07,920 --> 00:39:08,960 You can... 570 00:39:09,360 --> 00:39:12,160 Can you guys stop fighting? Actually I... 571 00:39:13,159 --> 00:39:14,159 Oops 572 00:39:14,760 --> 00:39:18,000 I was buying new clothes for my birthday. Look at the time now 573 00:39:18,400 --> 00:39:19,440 It's your birthday? 574 00:39:19,519 --> 00:39:22,480 It's tomorrow. But Herman is giving me a surprise tonight 575 00:39:22,599 --> 00:39:24,519 Do you think I can go like this? 576 00:39:25,480 --> 00:39:27,679 Don't say I'm an ingrate 577 00:39:27,880 --> 00:39:31,160 Since you unintentionally saved us, 578 00:39:31,559 --> 00:39:33,119 your... 579 00:39:50,599 --> 00:39:52,639 I've never tried it before. Does it hurt? 580 00:39:52,800 --> 00:39:54,840 It won't hurt -Really? 581 00:39:59,239 --> 00:40:02,119 It hurts so bad. You said it wasn't going to hurt 582 00:40:02,199 --> 00:40:04,519 Do you want to be beautiful? Do you want it to be smooth? 583 00:40:05,519 --> 00:40:06,960 Then suck it up 584 00:40:12,360 --> 00:40:15,440 OK. Here, give me your arm 585 00:40:15,920 --> 00:40:18,800 Can you... can you take it slow and not pull so fast? 586 00:40:18,920 --> 00:40:20,440 Pull it slowly? Of course I can 587 00:40:20,519 --> 00:40:23,079 But it will be more painful if I do it slowly 588 00:40:23,360 --> 00:40:27,280 You choose. You want a quick fix or not? 589 00:40:29,199 --> 00:40:30,319 Let's have a quick fix 590 00:40:34,159 --> 00:40:36,079 Is it funny? -Why are you laughing? 591 00:40:36,159 --> 00:40:37,440 Come and help me 592 00:40:37,960 --> 00:40:41,400 -Help you with what? -If she yells, she'll scare off our customers 593 00:40:42,360 --> 00:40:44,039 I can do it. Here 594 00:40:44,679 --> 00:40:46,119 OK, I'll count to three 595 00:40:47,599 --> 00:40:48,599 One... 596 00:40:56,119 --> 00:40:57,440 She bit my hand! 597 00:40:57,960 --> 00:40:59,320 Done 598 00:41:26,280 --> 00:41:28,480 How is that? Have you forgotten how to blink? 599 00:41:30,920 --> 00:41:34,400 I finally found out that there're no ugly women in the world 600 00:41:34,480 --> 00:41:35,960 Only poor women 601 00:41:36,079 --> 00:41:38,799 Of course, if you're willing to pay, 602 00:41:38,880 --> 00:41:42,800 I can turn any duckling into a swan 603 00:41:44,440 --> 00:41:47,519 Did you spend a lot of money? And you're charging it all to my account? 604 00:41:48,360 --> 00:41:49,440 It's not like that 605 00:41:49,519 --> 00:41:53,119 Hey, at least it's worth spending money on me 606 00:41:53,199 --> 00:41:55,559 Unlike you, you remain a pig... 607 00:41:55,639 --> 00:41:57,359 regardless of the amount of money spent on you 608 00:41:59,679 --> 00:42:01,679 I just helped such an ungrateful person 609 00:42:02,440 --> 00:42:06,079 No wonder it's said that "Money can only change one's appearance, 610 00:42:06,239 --> 00:42:07,799 "not one's heart" 611 00:42:07,880 --> 00:42:09,440 You have such a wicked tongue 612 00:42:09,639 --> 00:42:11,400 OK, stop it 613 00:42:11,840 --> 00:42:13,880 We're going to be late if we keep this up 614 00:42:14,639 --> 00:42:17,799 Xiao-mi, how much do I owe you? 615 00:42:18,239 --> 00:42:20,039 Nothing -Nothing? 616 00:42:20,199 --> 00:42:21,359 You really don't have to pay me 617 00:42:21,440 --> 00:42:24,360 I played a trick on you, made you faint, and almost caused you to miss the show 618 00:42:24,599 --> 00:42:25,839 I haven't apologized to you yet 619 00:42:26,400 --> 00:42:31,240 But the clothes and shoes were borrowed, so... 620 00:42:32,159 --> 00:42:35,639 Don't say I have to be back before midnight. It will be a bit of a rush 621 00:42:35,800 --> 00:42:37,080 No, you're not Cinderella 622 00:42:37,159 --> 00:42:38,480 And I'm not a fairy godmother 623 00:42:38,559 --> 00:42:39,639 It'll be fine if you return them tomorrow 624 00:42:39,719 --> 00:42:41,719 Thank you -No biggie 625 00:42:41,960 --> 00:42:45,760 Have a great date, and happy birthday 626 00:42:45,840 --> 00:42:48,720 Happy birthday -Thank you, guys 627 00:42:55,199 --> 00:42:58,119 You're so pretty tonight. I thought you were a fairy 628 00:43:00,280 --> 00:43:03,880 Yellow roses, so pretty. I like them 629 00:43:04,599 --> 00:43:07,719 You're such a special girl. You like yellow roses 630 00:43:08,440 --> 00:43:11,039 I also think I'm really quite special 631 00:43:13,119 --> 00:43:17,159 Time flies. We've known each other for more than one year 632 00:43:18,239 --> 00:43:20,319 We met because of scuba diving in Australia 633 00:43:20,639 --> 00:43:23,279 I was shooting coral underwater, 634 00:43:23,639 --> 00:43:25,920 and I saw a mermaid swimming around 635 00:43:28,960 --> 00:43:30,039 Do you know what? 636 00:43:30,119 --> 00:43:31,880 I really like the ocean, 637 00:43:32,039 --> 00:43:34,039 especially when looking at your underwater works 638 00:43:34,360 --> 00:43:37,200 They always made me want to jump into the ocean... 639 00:43:37,719 --> 00:43:40,599 and swim around those fish and coral 640 00:43:42,239 --> 00:43:44,479 You have such a great personality, and you're so special 641 00:43:44,920 --> 00:43:47,200 I'm so lucky to have got to know you 642 00:43:47,679 --> 00:43:50,399 You're the one who made me find my true love 643 00:43:51,519 --> 00:43:53,239 Love isn't related to time 644 00:43:53,320 --> 00:43:55,039 It doesn't matter how long you know each other 645 00:43:55,559 --> 00:43:58,000 What matters is that special feeling 646 00:43:59,920 --> 00:44:04,280 I know, if it feels right, it is right 647 00:44:06,320 --> 00:44:09,160 I've already found the woman who makes me feel that way 648 00:44:17,400 --> 00:44:18,400 Subtitles: BTI Studios 48295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.