All language subtitles for MY ONE IN A MILLION 我的万里挑一 EP 25 (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC).inglés

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,640 --> 00:01:35,079 I used to be indignant 2 00:01:35,680 --> 00:01:39,720 Why must I matchmake people while I am cursed to be alone? 3 00:01:40,719 --> 00:01:43,679 But now, I share the same view as Great-aunt 4 00:01:44,280 --> 00:01:47,960 If someone has to be sacrificed for other people to be happy, 5 00:01:48,519 --> 00:01:49,879 I'm willing to be that person 6 00:01:51,040 --> 00:01:54,120 Now I know why I like you so much 7 00:01:54,920 --> 00:01:56,359 You'll support me, won't you? 8 00:01:58,400 --> 00:02:01,719 Of course. But... 9 00:02:05,040 --> 00:02:06,680 Can't we be together? 10 00:02:09,199 --> 00:02:12,879 I only know that when I can no longer see the red thread, 11 00:02:13,319 --> 00:02:15,120 it means my mission is accomplished 12 00:02:15,439 --> 00:02:17,800 Maybe then I can date like normal people 13 00:02:17,879 --> 00:02:20,199 Really? So there's hope? 14 00:02:20,919 --> 00:02:22,799 But I don't know when it'll happen 15 00:02:23,159 --> 00:02:24,599 Great-aunt told me, 16 00:02:24,680 --> 00:02:28,120 she lost the ability to see red thread when she was 60 17 00:02:28,319 --> 00:02:30,439 No matter how long it takes, I'll wait 18 00:02:31,879 --> 00:02:33,519 Do you know what that means? 19 00:02:34,120 --> 00:02:36,360 We can't date like normal couples 20 00:02:36,560 --> 00:02:38,520 But we still can meet every day 21 00:02:38,840 --> 00:02:41,640 It's just like long-distance relationships, right? 22 00:02:42,520 --> 00:02:43,800 But why? 23 00:02:43,879 --> 00:02:46,919 You don't have BO any more. You can be with someone else 24 00:02:47,400 --> 00:02:49,840 I'd rather wait 30 years for the person I love, 25 00:02:50,360 --> 00:02:52,440 than be with the person I don't love 26 00:02:53,680 --> 00:02:55,159 As long as I can see you every day, 27 00:02:55,240 --> 00:02:56,280 that'll be enough 28 00:03:02,360 --> 00:03:04,640 OK, I'll give you a chance 29 00:03:04,719 --> 00:03:08,039 But there are three no's 30 00:03:09,120 --> 00:03:11,480 First, no kissing 31 00:03:14,639 --> 00:03:15,639 OK 32 00:03:15,719 --> 00:03:17,840 Second, no hugging 33 00:03:20,080 --> 00:03:21,200 Fine 34 00:03:21,800 --> 00:03:23,200 Third, no holding hands 35 00:03:23,960 --> 00:03:25,320 Not even holding hands? 36 00:03:26,039 --> 00:03:27,199 Forget it if you can't 37 00:03:27,280 --> 00:03:28,759 I can 38 00:03:29,000 --> 00:03:30,520 I've been living like this for over a decade 39 00:03:30,599 --> 00:03:31,599 That's not a problem 40 00:03:32,360 --> 00:03:33,520 You said it yourself 41 00:03:33,599 --> 00:03:36,960 If I can follow the rules, we'll be together 42 00:03:37,080 --> 00:03:38,680 Once it's done, you can't break your promise 43 00:04:11,520 --> 00:04:12,520 Give me your hand 44 00:04:18,279 --> 00:04:19,319 What are you doing? 45 00:04:20,040 --> 00:04:21,760 We agreed to the three no's, right? 46 00:04:22,199 --> 00:04:25,439 Now, I can stay close to you and protect you 47 00:04:28,120 --> 00:04:29,120 Let's go 48 00:04:41,040 --> 00:04:42,760 I arranged a candlelit dinner for you 49 00:04:42,839 --> 00:04:43,839 Come sit down 50 00:04:43,920 --> 00:04:45,040 What are we having? 51 00:04:50,120 --> 00:04:51,439 This is for you 52 00:04:52,199 --> 00:04:53,279 Let me put it on for you 53 00:04:57,639 --> 00:04:58,639 Thanks 54 00:05:01,560 --> 00:05:03,839 Say cheese -Cheese 55 00:05:09,439 --> 00:05:10,879 Let me see -Here 56 00:05:15,560 --> 00:05:17,519 Don't you think our relationship is special? 57 00:05:17,920 --> 00:05:19,879 I used to hate your guts 58 00:05:20,000 --> 00:05:22,079 Then we went through so much together 59 00:05:22,680 --> 00:05:24,120 Now we're together 60 00:05:24,720 --> 00:05:29,400 Perhaps the heavens want to give you a special gift 61 00:05:29,519 --> 00:05:30,759 What special gift? 62 00:05:33,600 --> 00:05:34,760 Why are you laughing? 63 00:05:35,680 --> 00:05:39,240 Now, this special gift has another gift for you 64 00:05:40,040 --> 00:05:41,760 What is it? 65 00:05:44,079 --> 00:05:45,279 Showtime! 66 00:05:49,240 --> 00:05:51,000 Fireworks? 67 00:05:54,800 --> 00:05:55,960 Surprise 68 00:05:56,279 --> 00:05:57,679 It's so beautiful 69 00:06:27,199 --> 00:06:28,399 Touching, huh? 70 00:06:29,639 --> 00:06:31,879 I obeyed the three no's... 71 00:06:32,040 --> 00:06:34,080 and gave you a beautiful gift 72 00:06:34,639 --> 00:06:37,800 Do I get any special reward? 73 00:06:39,879 --> 00:06:40,879 Sure 74 00:07:00,079 --> 00:07:03,039 I wish I could give you this gift, too 75 00:07:03,399 --> 00:07:04,519 Dream on 76 00:07:09,000 --> 00:07:10,120 Petty 77 00:07:12,759 --> 00:07:16,800 What? Are you kidding me? Such a low price for my house? 78 00:07:18,199 --> 00:07:21,199 You're asking me? You're a property agent, you should find a buyer for me! 79 00:07:21,519 --> 00:07:24,399 Listen, I don't care. This is the final deadline 80 00:07:24,480 --> 00:07:26,920 Find me a buyer and sell the house immediately! 81 00:07:28,759 --> 00:07:31,240 I thought you didn't have money to pay the loan, 82 00:07:31,639 --> 00:07:33,759 that's why the bank called me, the guarantor 83 00:07:33,839 --> 00:07:36,759 I didn't know you even have to sell your house 84 00:07:37,319 --> 00:07:39,480 No, Dad. I just need some money to get through this 85 00:07:39,560 --> 00:07:42,879 Once the house is sold, I can start over with my business 86 00:07:43,360 --> 00:07:47,360 Look at you. You lost your job and wouldn't get a suitable new job 87 00:07:47,439 --> 00:07:50,160 And you spent money on that nonsense 88 00:07:50,240 --> 00:07:53,560 Dad, what are you saying? Nonsense? 89 00:07:53,720 --> 00:07:55,720 I'm an adult, I know what I'm doing 90 00:07:55,800 --> 00:07:56,800 Leave me alone 91 00:07:57,680 --> 00:08:00,000 You're my son. How could I leave you alone? 92 00:08:00,240 --> 00:08:04,439 Why can't you be like your brother, not worrying me so much? 93 00:08:04,720 --> 00:08:06,240 Recently he even got medical... 94 00:08:06,319 --> 00:08:09,480 Enough! I've had enough, Dad 95 00:08:10,439 --> 00:08:12,519 I know, no matter how hard I work, 96 00:08:12,600 --> 00:08:14,600 how much money I make, how far I go, 97 00:08:14,680 --> 00:08:17,400 I can never compare to him 98 00:08:18,480 --> 00:08:23,280 Dad, I'm really curious. Am I even your son? 99 00:08:25,040 --> 00:08:27,879 When we were little, both of us got first place in school... 100 00:08:27,959 --> 00:08:31,359 but only when you were holding his result slip did you smile happily 101 00:08:31,439 --> 00:08:32,519 Why? 102 00:08:32,600 --> 00:08:35,960 I couldn't figure it out, but now I know 103 00:08:37,080 --> 00:08:38,720 Because you are biased 104 00:08:40,399 --> 00:08:44,319 So, I know, you'd never be proud of me 105 00:08:47,000 --> 00:08:48,240 I only know now... 106 00:08:49,039 --> 00:08:53,159 that to you, I'm such a bad father 107 00:08:53,759 --> 00:08:56,399 Raising a son who turned out like you means I failed 108 00:08:56,799 --> 00:09:02,039 Have you forgotten? I paid the deposit for this place for you 109 00:09:02,960 --> 00:09:07,200 Have you forgotten how your mother was biased towards you and cared for you? 110 00:09:07,559 --> 00:09:10,639 You always think about what people owe you... 111 00:09:10,879 --> 00:09:13,360 but never appreciate what you have 112 00:09:13,639 --> 00:09:18,960 You deserve what you got today! 113 00:09:48,840 --> 00:09:49,879 Kent 114 00:09:50,759 --> 00:09:52,000 You finally showed up 115 00:09:54,480 --> 00:09:56,279 Where are you going? -Why are you here? 116 00:09:56,399 --> 00:09:57,919 I'm here to drink the coffee you make 117 00:09:58,879 --> 00:10:00,159 How dare you 118 00:10:01,159 --> 00:10:05,399 You took all my valuables and even my money in the bank 119 00:10:05,799 --> 00:10:07,199 What are you talking about? 120 00:10:07,279 --> 00:10:08,679 I don't understand 121 00:10:12,840 --> 00:10:15,080 Go on. Keep pretending 122 00:10:17,039 --> 00:10:18,120 Give me your bag 123 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Give it to me! 124 00:10:21,080 --> 00:10:23,000 Let go! Let go of me! 125 00:10:25,919 --> 00:10:26,919 I'm sorry 126 00:10:27,480 --> 00:10:29,720 I was wrong. Forgive me. I shouldn't have yelled at you 127 00:10:30,080 --> 00:10:31,879 Can you please forgive me? 128 00:10:33,639 --> 00:10:36,439 If it wasn't for me, you'd still be a singer at the club! 129 00:10:36,519 --> 00:10:37,559 How dare you trick me 130 00:10:37,720 --> 00:10:41,720 Who do you think you are? I was just your puppet, I deserve these! 131 00:10:41,799 --> 00:10:45,240 You're so greedy! Give it to me! 132 00:10:46,080 --> 00:10:47,879 Let go! Give it to me! 133 00:10:57,720 --> 00:10:58,720 You pushed her 134 00:11:00,200 --> 00:11:01,200 I didn't 135 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Shuyu 136 00:11:13,000 --> 00:11:14,120 Shuyu 137 00:11:18,159 --> 00:11:21,439 Dingyi, I'm sorry. I broke my promise 138 00:11:21,559 --> 00:11:23,159 Maybe you can do it, 139 00:11:23,240 --> 00:11:26,399 but I can't be so selfish and make you wait so long 140 00:11:26,559 --> 00:11:30,919 I hope you can take our memories with you and find happiness 141 00:11:31,000 --> 00:11:32,320 I wish you well 142 00:11:44,639 --> 00:11:51,240 (Mimi) 143 00:11:52,759 --> 00:11:53,840 Hello, Mimi 144 00:11:53,960 --> 00:11:57,080 Yu-yu, a video of Kent and Crystal is all over the Internet 145 00:11:57,159 --> 00:11:58,319 Go watch it 146 00:11:58,639 --> 00:12:01,319 What video? -I'll send a link to you now 147 00:12:06,279 --> 00:12:07,319 Give it to me! 148 00:12:10,440 --> 00:12:11,440 You pushed her 149 00:12:24,080 --> 00:12:25,160 Are you running away? 150 00:12:27,039 --> 00:12:28,120 I don't know what you're talking about 151 00:12:28,200 --> 00:12:31,000 The video of you pushing Crystal down the stairs is all over the Internet 152 00:12:31,240 --> 00:12:32,960 Where can you go? 153 00:12:34,120 --> 00:12:37,480 Turn yourself in. Is it so hard to admit your mistake? 154 00:12:39,559 --> 00:12:42,039 So you also think that I pushed her? 155 00:12:42,279 --> 00:12:44,399 Listen, I didn't do it 156 00:12:45,080 --> 00:12:47,000 You know it very well 157 00:12:47,279 --> 00:12:48,879 Is Crystal a pawn? 158 00:12:48,960 --> 00:12:52,280 You used her to beat me and drove her away after you failed 159 00:12:52,480 --> 00:12:55,159 So what? I was indignant 160 00:12:55,639 --> 00:12:56,679 I was so close 161 00:12:56,759 --> 00:12:59,840 I was one step away from taking you to China and establishing my career 162 00:13:01,080 --> 00:13:02,120 And Violet... 163 00:13:02,720 --> 00:13:05,440 You and Dingyi instigated her to betray me 164 00:13:05,960 --> 00:13:08,080 You made me do all of these things! 165 00:13:09,000 --> 00:13:13,399 You don't even know how to love, yet you want to do a matchmaking show 166 00:13:14,080 --> 00:13:15,960 That's ironic 167 00:13:16,600 --> 00:13:19,840 On account of our past friendship, I will give you some advice 168 00:13:20,399 --> 00:13:22,120 Forget about winning or losing 169 00:13:22,399 --> 00:13:24,759 Learn how to treat someone with sincerity 170 00:13:25,039 --> 00:13:28,759 You might be able to find true love 171 00:13:29,720 --> 00:13:33,240 True love? I don't need that 172 00:13:38,279 --> 00:13:39,759 Give me back my stuff 173 00:13:40,679 --> 00:13:43,079 Your stuff? It's mine 174 00:13:43,519 --> 00:13:44,720 If you don't give it back, 175 00:13:44,799 --> 00:13:48,719 I'll tell the police that you pushed me down the stairs and tried to kill me 176 00:13:49,399 --> 00:13:50,919 Do you think they won't investigate? 177 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 You fell down on your own 178 00:13:53,399 --> 00:13:57,600 I have a video from my neighbour. Who do you think they will believe? 179 00:13:59,039 --> 00:14:00,279 Gotcha 180 00:14:02,639 --> 00:14:06,000 Now I have a video too. Who do you think the police will believe? 181 00:14:06,080 --> 00:14:07,440 It's you again? 182 00:14:07,559 --> 00:14:09,159 You're so nosy 183 00:14:09,240 --> 00:14:10,879 You keep coming after me 184 00:14:13,080 --> 00:14:14,560 Do you think I like seeing you? 185 00:14:14,720 --> 00:14:16,440 You're a vicious woman 186 00:14:16,519 --> 00:14:18,199 Yeah? So you're very kind? 187 00:14:18,279 --> 00:14:19,959 You're just as deceitful 188 00:14:20,360 --> 00:14:23,639 Do you really think you're a matchmaker chosen by Yue Lao? 189 00:14:24,879 --> 00:14:26,320 I have a clear conscience 190 00:14:27,080 --> 00:14:28,400 Clear conscience? 191 00:14:28,480 --> 00:14:31,279 You wretch. If it wasn't for you, this wouldn't have happened! 192 00:14:31,960 --> 00:14:33,920 I'm warning you. Don't utter nonsense 193 00:14:34,039 --> 00:14:36,480 Hit me, then! You slept with her and then hurt her! 194 00:14:36,679 --> 00:14:38,239 I'll teach you a lesson! 195 00:14:39,879 --> 00:14:41,439 Let go! 196 00:15:05,799 --> 00:15:07,079 Crystal! Run! 197 00:15:08,480 --> 00:15:09,720 Let go! -Give it to me! 198 00:15:10,360 --> 00:15:12,000 Let go -Hurry up! 199 00:15:18,600 --> 00:15:19,600 Kent! 200 00:15:22,399 --> 00:15:23,519 Help! 201 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 Kent! 202 00:15:38,039 --> 00:15:39,039 Careful 203 00:15:50,159 --> 00:15:51,159 Are you all right? 204 00:15:52,600 --> 00:15:53,800 Are you all right? 205 00:16:00,960 --> 00:16:04,639 I'll hand the video to the police to prove your innocence 206 00:16:11,440 --> 00:16:12,640 Why did you help me? 207 00:16:15,159 --> 00:16:17,759 What else can I do? Leave you in the lurch? 208 00:16:19,519 --> 00:16:21,840 You shouldn't be held responsible for something you didn't do 209 00:16:33,480 --> 00:16:34,519 Thanks 210 00:17:05,240 --> 00:17:06,519 Can you really cook? 211 00:17:06,599 --> 00:17:10,519 Of course. You'll be amazed 212 00:17:10,599 --> 00:17:13,839 You'll be glad that you've chosen the right person 213 00:17:16,119 --> 00:17:18,159 Omigod, great legs 214 00:17:19,000 --> 00:17:20,200 She's Xiangting! 215 00:17:20,359 --> 00:17:22,279 You worked in France? That's so nice 216 00:17:25,160 --> 00:17:29,960 So, you have to wait 30 years to be with Lunar? 217 00:17:31,240 --> 00:17:33,279 You'd be so old by then 218 00:17:33,359 --> 00:17:34,679 Would you still be able to date? 219 00:17:35,839 --> 00:17:37,240 You think I can't do it? 220 00:17:37,400 --> 00:17:39,160 Men can't wait 221 00:17:39,680 --> 00:17:43,120 Also, it might not end well even if you do wait 222 00:17:43,200 --> 00:17:44,480 Why are you so stupid? 223 00:17:44,880 --> 00:17:47,040 Bro, it's not worth it 224 00:17:47,480 --> 00:17:50,680 You're an eligible guy. It's not like you can't find anyone 225 00:17:50,799 --> 00:17:53,240 Why must it be Lunar? 226 00:17:53,920 --> 00:17:55,400 Xiangting has come back 227 00:17:55,640 --> 00:17:57,800 You seemed to hit it off just now 228 00:17:57,960 --> 00:18:00,120 I think you should seize the opportunity 229 00:18:02,400 --> 00:18:03,720 Think it over 230 00:18:04,240 --> 00:18:07,319 If Mum knew about it, she'd be very disappointed 231 00:18:07,680 --> 00:18:09,480 She definitely wouldn't approve 232 00:18:11,960 --> 00:18:13,559 Thank you, please come again 233 00:18:13,640 --> 00:18:16,000 Bring your friends too -OK 234 00:18:31,640 --> 00:18:33,080 Still thinking about him? 235 00:18:35,200 --> 00:18:36,960 You really are my mother 236 00:18:37,039 --> 00:18:38,920 There's nothing that I can hide from you 237 00:18:39,599 --> 00:18:44,599 He hasn't contacted you for two weeks. He has probably got over you 238 00:18:45,839 --> 00:18:48,480 You never hesitate when it comes to a relationship, 239 00:18:48,599 --> 00:18:51,919 but Yang Dingyi is the one exception 240 00:18:54,039 --> 00:18:56,879 Don't dwell on it. Mum is here with you 241 00:18:57,960 --> 00:18:59,559 I'll make something good for you tonight 242 00:19:02,920 --> 00:19:06,240 As I said, I only need you. I don't need other people 243 00:19:07,559 --> 00:19:11,960 Don't worry. I really think I'm fine 244 00:19:12,079 --> 00:19:13,279 I'll get over it soon 245 00:19:13,920 --> 00:19:15,000 Great 246 00:19:20,279 --> 00:19:21,920 Hello, Li Hongniang Wedding Shop 247 00:19:22,000 --> 00:19:23,359 Is this Shuyu? 248 00:19:23,839 --> 00:19:26,919 Great-aunt! I miss you so much. How are you doing? 249 00:19:27,519 --> 00:19:30,680 I miss you too. I have something important to tell you 250 00:19:30,759 --> 00:19:31,799 What is it? 251 00:19:31,880 --> 00:19:34,680 I've gone through my records for all these years 252 00:19:34,759 --> 00:19:40,879 I realized I'd brought together 9,999 couples 253 00:19:41,000 --> 00:19:42,559 9,999 couples? 254 00:19:42,640 --> 00:19:47,400 Yes. I thought this might be the answer that you're looking for 255 00:20:02,319 --> 00:20:05,119 9,999 256 00:20:06,119 --> 00:20:08,399 Assuming that she helped a couple a day, 257 00:20:08,680 --> 00:20:14,960 there are 365 days in a year, so that would take 27 years 258 00:20:16,599 --> 00:20:18,000 You won't be 60 yet 259 00:20:20,160 --> 00:20:21,480 Given Yu-yu's ability, 260 00:20:22,240 --> 00:20:25,599 she could help two couples a day if she works harder 261 00:20:29,000 --> 00:20:30,960 That would still take 13.5 years 262 00:20:31,599 --> 00:20:33,639 That's fine 263 00:20:34,319 --> 00:20:35,759 Ask him to wait for you 264 00:20:35,960 --> 00:20:38,279 That's over 9,000 couples 265 00:20:38,359 --> 00:20:40,719 She needs time 266 00:20:41,319 --> 00:20:44,480 It'd take at least a decade. Can he wait? 267 00:20:44,880 --> 00:20:46,400 Why not? 268 00:20:46,480 --> 00:20:48,799 Yang Guo also waited for Xiaolongnu for 16 years 269 00:20:49,200 --> 00:20:50,680 Dingyi's surname is also Yang 270 00:20:50,759 --> 00:20:52,279 He might be willing to wait 271 00:20:52,599 --> 00:20:53,919 That's a novel 272 00:20:54,000 --> 00:20:55,359 This is real life 273 00:21:03,519 --> 00:21:06,000 No matter how long it is still unfair to him 274 00:21:06,279 --> 00:21:10,200 Besides, it's only Great-aunt's speculation. We don't know if it's true 275 00:21:11,359 --> 00:21:12,879 Forget it 276 00:21:12,960 --> 00:21:13,960 Even if I don't have a goal, 277 00:21:14,039 --> 00:21:16,359 I'll still fulfil my duty and be a good matchmaker 278 00:21:17,160 --> 00:21:18,560 I'll be fine. Don't worry 279 00:21:20,680 --> 00:21:22,840 Mum. You're all here? What are you talking about? 280 00:21:22,920 --> 00:21:24,279 Zhirong -You're back 281 00:21:24,359 --> 00:21:28,039 We're discussing if the modern Yang Guo will wait 16 years for Xiaolongnu 282 00:21:28,400 --> 00:21:29,800 Don't listen to her 283 00:21:30,279 --> 00:21:32,240 Xiangting is back. She asked about you 284 00:21:49,079 --> 00:21:50,079 Shuyu is here 285 00:21:50,160 --> 00:21:51,160 Shuyu! 286 00:22:01,720 --> 00:22:03,400 Shuyu, long time no see 287 00:22:03,799 --> 00:22:05,839 Hi, long time no see 288 00:22:06,839 --> 00:22:08,679 Where have you been? 289 00:22:09,160 --> 00:22:12,680 Xiangting was learning from a famous pastry chef in France 290 00:22:12,799 --> 00:22:16,599 Now, many famous hotels want her to be their pastry chef 291 00:22:16,799 --> 00:22:18,399 You're exaggerating 292 00:22:26,480 --> 00:22:28,759 You were bound by a red thread 293 00:22:29,160 --> 00:22:30,920 That means you're destined to be together 294 00:22:31,079 --> 00:22:33,480 I always believed that you're a perfect match 295 00:22:35,359 --> 00:22:36,439 Congratulations 296 00:22:37,480 --> 00:22:38,519 I wish both of you happiness 297 00:22:39,720 --> 00:22:43,559 Thank you. With your blessing, we'll be very happy 298 00:22:49,000 --> 00:22:51,880 Actually, I still have things to do. I have to go 299 00:22:51,960 --> 00:22:54,680 I won't disturb you any more. Bye 300 00:23:02,519 --> 00:23:04,119 Didn't you give me up? 301 00:23:04,799 --> 00:23:08,240 Why did you act like that when you saw us together? 302 00:23:09,200 --> 00:23:12,759 Act like what? I mean what I said 303 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 You know what? 304 00:23:15,559 --> 00:23:19,599 When you pushed me away, I felt the same 305 00:23:26,039 --> 00:23:28,000 Shuyu, I'm sorry 306 00:23:28,079 --> 00:23:30,799 Dingyi asked me to put on an act with him 307 00:23:31,079 --> 00:23:34,119 But I did work at a patisserie in France 308 00:23:34,240 --> 00:23:35,279 It's where I met Eason 309 00:23:35,359 --> 00:23:37,479 He's my boyfriend 310 00:23:42,279 --> 00:23:43,639 So you were acting? 311 00:23:46,279 --> 00:23:47,799 You had me fooled 312 00:23:55,519 --> 00:23:57,920 Congratulations... 313 00:24:00,079 --> 00:24:02,000 Both of you are my good friends 314 00:24:02,079 --> 00:24:04,000 You taught me to be brave 315 00:24:04,319 --> 00:24:07,240 Shuyu, you've gone through so much with Dingyi 316 00:24:07,359 --> 00:24:11,119 You can definitely face everything together, come what may 317 00:24:13,759 --> 00:24:14,839 Xiangting is right 318 00:24:14,920 --> 00:24:17,560 I will support you -We support you too 319 00:24:17,640 --> 00:24:20,600 We support you too! 320 00:24:51,039 --> 00:24:52,039 Shuyu, 321 00:24:53,400 --> 00:24:57,280 I know about the 9,999 couples goal 322 00:24:57,839 --> 00:25:01,079 Whether it's real or not, I'm willing to wait for you 323 00:25:02,599 --> 00:25:04,199 I'm willing to stand by you forever 324 00:25:06,480 --> 00:25:07,920 Can I stay by your side? 325 00:25:09,039 --> 00:25:10,599 I'll listen to you 326 00:25:10,680 --> 00:25:12,240 I'll obey the three no's 327 00:25:13,319 --> 00:25:16,519 Please don't question my love for you 328 00:25:17,680 --> 00:25:20,560 I'll also support you in completing your mission 329 00:25:23,200 --> 00:25:24,600 How will you support me? 330 00:25:26,960 --> 00:25:29,079 I will help you manage the Lunar Channel, 331 00:25:29,720 --> 00:25:32,400 film a street matchmaking show, 332 00:25:33,079 --> 00:25:35,559 and plan your new matchmaking show 333 00:25:35,839 --> 00:25:38,799 I will also be the photographer of Li Hongniang 334 00:25:39,079 --> 00:25:42,199 I'll take photos for your couples at a bargain price, 335 00:25:42,519 --> 00:25:44,920 and be their wedding photographer 336 00:25:46,519 --> 00:25:50,960 So many services? We can't afford to hire you 337 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 I have no choice 338 00:25:53,079 --> 00:25:55,079 I fell for the Super Matchmaker, 339 00:25:55,160 --> 00:25:57,560 so I have to be the Super Sidekick 340 00:25:59,319 --> 00:26:04,039 Let us work hard together 341 00:26:05,440 --> 00:26:06,559 Shuyu, 342 00:26:08,160 --> 00:26:09,320 I love you 343 00:26:17,880 --> 00:26:19,200 Will you marry me? 344 00:26:19,960 --> 00:26:26,000 Marry him! 345 00:26:26,079 --> 00:26:30,119 Marry him! 346 00:26:36,480 --> 00:26:38,440 Once it's done, you can't break the promise 347 00:26:40,799 --> 00:26:41,960 Whoever does is a coward 348 00:26:49,359 --> 00:26:50,839 Congratulations! 349 00:27:10,559 --> 00:27:12,519 Hello, I'm Little Mimi 350 00:27:12,599 --> 00:27:14,359 We have a special guest today 351 00:27:14,440 --> 00:27:16,240 He's my husband, 352 00:27:16,720 --> 00:27:18,360 Little Jing-jing 353 00:27:18,559 --> 00:27:19,679 Hello 354 00:27:22,559 --> 00:27:24,319 Now, it's time for... 355 00:27:24,400 --> 00:27:26,560 Eat with Mi... 356 00:27:27,920 --> 00:27:30,279 You'll see more of our couple mukbang videos 357 00:27:30,359 --> 00:27:32,119 Remember to "like" and subscribe to us 358 00:27:32,200 --> 00:27:34,039 If you have any food suggestion, 359 00:27:34,119 --> 00:27:36,279 please leave a comment down below 360 00:27:37,319 --> 00:27:40,279 We have so many Korean dishes today 361 00:27:41,279 --> 00:27:43,079 Can we start eating now? 362 00:27:43,200 --> 00:27:44,880 Let's dig in -Yay 363 00:27:45,519 --> 00:27:47,160 Here, let me feed you -OK 364 00:28:15,480 --> 00:28:19,000 Cheers... 365 00:28:21,880 --> 00:28:24,840 Congratulations, Xiao-mi. You're finally an independent stylist 366 00:28:24,960 --> 00:28:26,319 Thank you 367 00:28:26,720 --> 00:28:29,160 This restaurant is highly recommended by netizens 368 00:28:29,240 --> 00:28:30,960 The food is really good 369 00:28:31,119 --> 00:28:32,159 Do you like it? 370 00:28:32,960 --> 00:28:36,079 Don't talk to me. I'm still mad at you 371 00:28:36,720 --> 00:28:39,279 Why? What did I do wrong this time? 372 00:28:40,079 --> 00:28:42,679 You didn't use to be like this 373 00:28:42,839 --> 00:28:44,599 You'd reply to my texts right away 374 00:28:44,920 --> 00:28:47,759 Now you have the gall to ignore my messages 375 00:28:48,759 --> 00:28:50,200 I'm really busy 376 00:28:50,279 --> 00:28:51,279 I didn't mean to do that 377 00:28:51,359 --> 00:28:54,919 You know many Ah Ges and Ah Jies are waiting for me to style them 378 00:28:55,119 --> 00:28:56,479 I don't have time to reply to you 379 00:28:56,599 --> 00:28:59,919 You be the judge. Did he ever talk back like this? 380 00:29:00,079 --> 00:29:04,079 No! Now he talks back to me all the time 381 00:29:04,440 --> 00:29:06,360 You miss my punches, huh? 382 00:29:06,519 --> 00:29:07,559 Don't do it 383 00:29:07,640 --> 00:29:11,680 Listen, after the honeymoon stage, there'll be the understanding stage 384 00:29:11,759 --> 00:29:13,960 You have to learn to compromise and tolerate 385 00:29:14,240 --> 00:29:17,599 Love is not mathematics. The calculating one will lose, get it? 386 00:29:18,279 --> 00:29:19,440 You hear that? 387 00:29:20,079 --> 00:29:22,000 Sorry 388 00:29:22,680 --> 00:29:24,039 Yes, madam 389 00:29:26,920 --> 00:29:31,600 One minute you're fighting, and the next you're lovey-dovey 390 00:29:31,920 --> 00:29:34,759 Did you do it on purpose? Acting lovey-dovey in front of us? 391 00:29:34,839 --> 00:29:37,799 Fine, we'll stop. It's making you envious 392 00:29:40,680 --> 00:29:42,759 You helped them get together, right? 393 00:29:43,200 --> 00:29:45,240 Then key in their names in the app 394 00:29:45,519 --> 00:29:48,000 But we have to wait till they get married 395 00:29:48,519 --> 00:29:49,559 What's this? 396 00:29:50,279 --> 00:29:51,920 It's an app that Shujing developed 397 00:29:52,000 --> 00:29:55,200 It's used to record the number of couples that Shuyu helped 398 00:29:55,480 --> 00:29:57,559 I downloaded it too to count down with her 399 00:29:58,119 --> 00:30:00,759 So, how many couples have you helped? 400 00:30:01,680 --> 00:30:04,799 We are very slow. There are only 378 couples so far 401 00:30:05,240 --> 00:30:07,200 But we have advanced technology now 402 00:30:07,440 --> 00:30:09,640 The matchmaking business should be expanded abroad 403 00:30:11,039 --> 00:30:13,680 Can you stop dwelling on the numbers? 404 00:30:13,759 --> 00:30:16,440 It sounds like I'm matchmaking just to be with you 405 00:30:17,200 --> 00:30:20,440 I take my ability very seriously and treat every couple sincerely 406 00:30:21,079 --> 00:30:25,159 I know. But whatever it is, I'll give you my full support 407 00:30:25,240 --> 00:30:26,599 The sooner, the better 408 00:30:28,839 --> 00:30:30,480 If you think it's too long, you can give up 409 00:30:30,839 --> 00:30:33,399 No! I don't think it's too long 410 00:30:34,119 --> 00:30:35,399 The three no's! 411 00:30:37,720 --> 00:30:38,720 Yes, madam 412 00:30:43,640 --> 00:30:47,120 Look, we're so blissful 413 00:30:56,079 --> 00:30:57,559 I'm so full 414 00:30:58,319 --> 00:31:02,119 Don't order so much next time. We had to stuff our faces 415 00:31:02,720 --> 00:31:06,319 I can do it. I'll go to the toilet to wash my hands 416 00:31:09,519 --> 00:31:11,599 Mimi, are you OK? 417 00:31:12,880 --> 00:31:15,040 Mimi! Are you OK? Mimi 418 00:31:15,319 --> 00:31:16,319 Mimi 419 00:31:17,599 --> 00:31:18,599 Mimi 420 00:31:22,720 --> 00:31:24,440 Bro, Lunar, we'll leave first 421 00:31:25,119 --> 00:31:26,199 Aren't we leaving together? 422 00:31:26,279 --> 00:31:29,359 It's a date. Of course we'll spend time alone, right? 423 00:31:30,680 --> 00:31:31,680 Bye 424 00:31:37,440 --> 00:31:39,279 What did you do? 425 00:31:40,599 --> 00:31:41,959 You'll get hurt 426 00:31:42,480 --> 00:31:46,079 What's the big deal? It was just a peck 427 00:32:01,319 --> 00:32:02,559 This is too much 428 00:32:02,640 --> 00:32:03,880 You're overreacting 429 00:32:04,240 --> 00:32:07,319 You have to be careful. Accidents can happen any time 430 00:32:08,839 --> 00:32:11,559 -What are you doing? Don't take it off! -I'll be fine 431 00:32:11,640 --> 00:32:14,720 -Put it on! Listen to me! -Don't be afraid. I'll be fine 432 00:32:19,640 --> 00:32:20,640 Watch out 433 00:32:36,400 --> 00:32:39,120 Dingyi! 434 00:32:39,279 --> 00:32:41,480 Wake up! Don't scare me, Dingyi 435 00:32:46,920 --> 00:32:48,240 You played me for a fool? 436 00:32:53,359 --> 00:32:54,519 I'm fine 437 00:32:54,960 --> 00:32:56,039 Fine? 438 00:32:56,640 --> 00:32:59,000 Listen, I'll add another rule 439 00:32:59,319 --> 00:33:01,559 From today onwards, stay a distance away from me 440 00:33:43,839 --> 00:33:45,480 So this is where I work 441 00:33:45,559 --> 00:33:48,319 As a director, I film some short flims. I'm starting all over 442 00:33:48,680 --> 00:33:51,920 I haven't been at the "front line" for so long. I wonder if I still have what it takes 443 00:33:52,000 --> 00:33:55,359 No. You used to mentor me. You'll do very well 444 00:33:55,759 --> 00:33:57,279 Take a seat -Here 445 00:34:15,480 --> 00:34:19,960 Actually, I asked you here to thank you 446 00:34:22,000 --> 00:34:24,599 I didn't intend to hurt her, 447 00:34:25,079 --> 00:34:28,199 but I got what I deserved 448 00:34:29,280 --> 00:34:34,360 I thought a lot and figured out a lot of things in jail 449 00:34:34,960 --> 00:34:36,079 So... 450 00:34:37,079 --> 00:34:38,239 thank you 451 00:34:42,119 --> 00:34:47,920 Especially Shuyu. I'll always remember what you said 452 00:34:49,480 --> 00:34:51,240 You should thank yourself 453 00:34:51,400 --> 00:34:53,119 I just gave you some reminders 454 00:34:53,320 --> 00:34:56,000 Most importantly, you figured it out on your own 455 00:34:56,119 --> 00:34:58,199 You had the will and determination to change 456 00:35:05,280 --> 00:35:06,920 Are you two... 457 00:35:08,760 --> 00:35:09,760 together? 458 00:35:14,719 --> 00:35:16,000 What's wrong? You look serious 459 00:35:16,840 --> 00:35:18,440 Ask your little brother 460 00:35:19,440 --> 00:35:20,880 Yan Shujing, what did you do? 461 00:35:22,519 --> 00:35:24,119 Mimi is pregnant 462 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 So fast? 463 00:35:26,360 --> 00:35:29,920 Yeah. Mimi passed out, we were so shocked 464 00:35:30,079 --> 00:35:33,119 She had a check-up at the hospital and we found out she was pregnant 465 00:35:33,960 --> 00:35:36,880 She's three months pregnant, and we didn't even notice it 466 00:35:36,960 --> 00:35:38,400 Even she didn't know it 467 00:35:38,480 --> 00:35:40,760 How could you not know that you're pregnant? 468 00:35:41,119 --> 00:35:42,679 How could I know? 469 00:35:42,760 --> 00:35:45,040 My appetite just grew bigger 470 00:35:45,159 --> 00:35:47,359 And I've always been like this 471 00:35:47,440 --> 00:35:49,679 I'd never have linked it to pregnancy 472 00:35:51,599 --> 00:35:55,440 You've only been married for three months and you're already pregnant. How wonderful 473 00:35:55,760 --> 00:35:59,200 But it's too sudden. I don't even know how to be a father 474 00:35:59,840 --> 00:36:02,200 You'll know when you're a father 475 00:36:02,280 --> 00:36:04,600 I used to doubt that you were my real brother, 476 00:36:04,679 --> 00:36:06,960 now we share the same fate 477 00:36:08,519 --> 00:36:10,759 Are you feeling sick? -Zhirong 478 00:36:12,360 --> 00:36:13,640 Are you... 479 00:36:15,400 --> 00:36:19,119 I was feeling sick a few days ago, so I went for a check-up 480 00:36:19,719 --> 00:36:22,159 The doctor said, I'm two months pregnant 481 00:36:22,760 --> 00:36:24,080 You're also pregnant? 482 00:36:24,880 --> 00:36:27,840 Why didn't you tell me? -I just found out 483 00:36:28,159 --> 00:36:31,480 That's great! It's double happiness 484 00:36:36,559 --> 00:36:39,159 Xiaochuan, today is such a happy day 485 00:36:39,280 --> 00:36:41,080 I have great news for you 486 00:36:41,159 --> 00:36:43,319 Both our daughters-in-law are pregnant 487 00:36:43,559 --> 00:36:46,320 That's double happiness 488 00:36:47,119 --> 00:36:51,599 Please watch over our daughters-in-law... 489 00:36:52,079 --> 00:36:55,880 and bless our family with healthy and cute grandchildren 490 00:37:10,559 --> 00:37:11,559 Thank you 491 00:37:12,599 --> 00:37:13,960 You're here? Come in 492 00:37:14,280 --> 00:37:16,440 It includes the wedding, a one-stop service 493 00:37:16,559 --> 00:37:18,679 Congratulations! You finally found your dream girl 494 00:37:18,760 --> 00:37:20,000 Congratulations 495 00:37:20,599 --> 00:37:23,400 Hello, welcome to this week's Here Comes the Matchmaker 496 00:37:23,480 --> 00:37:26,320 So who are we going to matchmake in this warehouse? 497 00:37:26,400 --> 00:37:28,800 Stay with me and let's go check it out 498 00:37:28,920 --> 00:37:30,599 Cut! Good take 499 00:37:35,639 --> 00:37:38,639 Happy birthday to you 500 00:37:38,960 --> 00:37:42,280 Happy birthday to you 501 00:37:42,440 --> 00:37:45,880 Happy birthday 502 00:37:45,960 --> 00:37:49,320 Happy birthday to you 503 00:37:49,400 --> 00:37:52,680 Happy birthday to you 504 00:37:52,880 --> 00:37:56,200 Happy birthday to you 505 00:37:56,400 --> 00:37:59,720 Happy birthday to you 506 00:38:01,159 --> 00:38:06,399 Happy birthday to you 507 00:38:11,159 --> 00:38:14,039 -Happy birthday to Ella and Tongtong -Happy birthday! 508 00:38:31,960 --> 00:38:33,079 Don't cry 509 00:38:34,480 --> 00:38:38,199 Daddy will sing. Let daddy sing a song for you 510 00:38:48,039 --> 00:38:50,800 (10 years later) 511 00:39:06,079 --> 00:39:08,039 Hello, welcome to Li Hongniang 512 00:39:09,079 --> 00:39:10,639 Let me see if you're bound with a red thread 513 00:39:15,880 --> 00:39:17,960 Congratulations, you're meant to be together 514 00:39:18,480 --> 00:39:21,679 I hope you will cherish fate and appreciate each other 515 00:39:22,239 --> 00:39:23,519 We will be happy 516 00:39:26,639 --> 00:39:27,679 How many couples to go? 517 00:39:29,159 --> 00:39:30,799 Three more -Here 518 00:39:32,159 --> 00:39:34,319 Congratulations, Yu-yu. You've matchmade another couple 519 00:39:34,440 --> 00:39:35,519 But of course 520 00:39:36,760 --> 00:39:39,640 Sis, I've received good news from Mayson 521 00:39:39,719 --> 00:39:41,759 He got married in Bali last week 522 00:39:41,840 --> 00:39:44,160 Really? Add him in the app 523 00:39:44,239 --> 00:39:45,239 OK 524 00:39:51,119 --> 00:39:54,920 Sis, look. We've brought together 9,999 couples 525 00:39:55,599 --> 00:39:56,719 We did it! 526 00:40:18,920 --> 00:40:20,400 I can't see the red thread any more 527 00:40:22,679 --> 00:40:23,879 Great-aunt was right! 528 00:40:23,960 --> 00:40:25,800 After bringing together 9,999 couples, 529 00:40:25,880 --> 00:40:27,360 my mission is completed 530 00:40:28,000 --> 00:40:29,280 You did it! 531 00:40:29,360 --> 00:40:30,680 That's amazing, Sis 532 00:40:58,519 --> 00:41:00,079 You're still so mischievous despite your age 533 00:41:00,440 --> 00:41:04,000 No matter how old I am, I'll always be mischievous in front of the person I love 534 00:41:07,519 --> 00:41:08,880 Today has finally come 535 00:41:16,239 --> 00:41:17,359 It's been hard on you 536 00:41:19,400 --> 00:41:20,400 It's been hard on you 537 00:41:23,840 --> 00:41:26,559 So, to reward you, 538 00:41:26,639 --> 00:41:29,400 I've prepared a special gift 539 00:41:38,079 --> 00:41:42,000 We can finally fulfil our 10-year engagement 540 00:41:42,840 --> 00:41:45,840 It's been a long wait, 541 00:41:46,280 --> 00:41:49,560 but I'm sure it's all worth it 542 00:41:52,320 --> 00:41:53,920 Thank you for waiting so long 543 00:42:01,000 --> 00:42:03,159 It's been 10 years, you still have that smell 544 00:42:04,840 --> 00:42:07,680 Because you're the only one who can make my heart race 545 00:42:12,559 --> 00:42:16,320 Thank you, Dingyi. You're really my destined one 546 00:42:26,840 --> 00:42:28,360 There are so many people here. What are you doing? 547 00:42:29,599 --> 00:42:31,199 Then let's go -Where are we going? 548 00:42:31,599 --> 00:42:33,480 Make up for lost time and make babies 549 00:42:33,559 --> 00:42:35,440 Come on 550 00:42:46,760 --> 00:42:49,360 Happy birthday to you 551 00:42:49,480 --> 00:42:51,760 Happy birthday to you 552 00:42:51,840 --> 00:42:54,200 Happy birthday to you 553 00:42:54,559 --> 00:42:56,840 Happy birthday to you 554 00:42:59,400 --> 00:43:01,720 Let me take a photo of everyone -Come 555 00:43:02,400 --> 00:43:06,680 Look here. OK. One, two, three 556 00:43:09,159 --> 00:43:10,440 OK, great. One more 557 00:43:10,519 --> 00:43:11,840 Wait. Let Mummy hold you 558 00:43:12,159 --> 00:43:13,199 Let Mummy hold you 559 00:43:14,119 --> 00:43:16,079 Look over here. Xixi, look at Daddy 560 00:43:17,880 --> 00:43:19,360 Look at Daddy -Look over here 561 00:43:19,519 --> 00:43:20,880 Xixi, look at Daddy -Look at Daddy 562 00:43:20,960 --> 00:43:24,360 One, two, three 563 00:43:26,480 --> 00:43:29,679 Now, let the zhuazhou ceremony begin! 564 00:43:33,960 --> 00:43:34,960 Come here 565 00:43:35,800 --> 00:43:39,720 Xixi, there are so many things here. Can you pick one? 566 00:43:39,840 --> 00:43:40,840 Pick one 567 00:43:52,199 --> 00:43:55,119 Ella, Tongtong and Xixi all took the red thread 568 00:43:55,440 --> 00:43:57,480 So who will be the next matchmaker? 569 00:43:57,639 --> 00:43:58,719 I think it's Tongtong 570 00:43:58,840 --> 00:43:59,840 I think it's Ella 571 00:43:59,920 --> 00:44:01,920 She wouldn't let go of the red thread 572 00:44:04,360 --> 00:44:06,640 Being a matchmaker is both a mission and blessing 573 00:44:06,760 --> 00:44:09,240 No matter who it'll be, it's good as long as she does it with all her heart 574 00:44:10,760 --> 00:44:11,760 Let's eat the cake 575 00:44:22,920 --> 00:44:23,920 Subtitles: BTI Studios 40856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.