Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,640 --> 00:01:35,079
I used to be indignant
2
00:01:35,680 --> 00:01:39,720
Why must I matchmake people while I am cursed to be alone?
3
00:01:40,719 --> 00:01:43,679
But now, I share the same view as Great-aunt
4
00:01:44,280 --> 00:01:47,960
If someone has to be sacrificed for other people to be happy,
5
00:01:48,519 --> 00:01:49,879
I'm willing to be that person
6
00:01:51,040 --> 00:01:54,120
Now I know why I like you so much
7
00:01:54,920 --> 00:01:56,359
You'll support me, won't you?
8
00:01:58,400 --> 00:02:01,719
Of course. But...
9
00:02:05,040 --> 00:02:06,680
Can't we be together?
10
00:02:09,199 --> 00:02:12,879
I only know that when I can no longer see the red thread,
11
00:02:13,319 --> 00:02:15,120
it means my mission is accomplished
12
00:02:15,439 --> 00:02:17,800
Maybe then I can date like normal people
13
00:02:17,879 --> 00:02:20,199
Really? So there's hope?
14
00:02:20,919 --> 00:02:22,799
But I don't know when it'll happen
15
00:02:23,159 --> 00:02:24,599
Great-aunt told me,
16
00:02:24,680 --> 00:02:28,120
she lost the ability to see red thread when she was 60
17
00:02:28,319 --> 00:02:30,439
No matter how long it takes, I'll wait
18
00:02:31,879 --> 00:02:33,519
Do you know what that means?
19
00:02:34,120 --> 00:02:36,360
We can't date like normal couples
20
00:02:36,560 --> 00:02:38,520
But we still can meet every day
21
00:02:38,840 --> 00:02:41,640
It's just like long-distance relationships, right?
22
00:02:42,520 --> 00:02:43,800
But why?
23
00:02:43,879 --> 00:02:46,919
You don't have BO any more. You can be with someone else
24
00:02:47,400 --> 00:02:49,840
I'd rather wait 30 years for the person I love,
25
00:02:50,360 --> 00:02:52,440
than be with the person I don't love
26
00:02:53,680 --> 00:02:55,159
As long as I can see you every day,
27
00:02:55,240 --> 00:02:56,280
that'll be enough
28
00:03:02,360 --> 00:03:04,640
OK, I'll give you a chance
29
00:03:04,719 --> 00:03:08,039
But there are three no's
30
00:03:09,120 --> 00:03:11,480
First, no kissing
31
00:03:14,639 --> 00:03:15,639
OK
32
00:03:15,719 --> 00:03:17,840
Second, no hugging
33
00:03:20,080 --> 00:03:21,200
Fine
34
00:03:21,800 --> 00:03:23,200
Third, no holding hands
35
00:03:23,960 --> 00:03:25,320
Not even holding hands?
36
00:03:26,039 --> 00:03:27,199
Forget it if you can't
37
00:03:27,280 --> 00:03:28,759
I can
38
00:03:29,000 --> 00:03:30,520
I've been living like this for over a decade
39
00:03:30,599 --> 00:03:31,599
That's not a problem
40
00:03:32,360 --> 00:03:33,520
You said it yourself
41
00:03:33,599 --> 00:03:36,960
If I can follow the rules, we'll be together
42
00:03:37,080 --> 00:03:38,680
Once it's done, you can't break your promise
43
00:04:11,520 --> 00:04:12,520
Give me your hand
44
00:04:18,279 --> 00:04:19,319
What are you doing?
45
00:04:20,040 --> 00:04:21,760
We agreed to the three no's, right?
46
00:04:22,199 --> 00:04:25,439
Now, I can stay close to you and protect you
47
00:04:28,120 --> 00:04:29,120
Let's go
48
00:04:41,040 --> 00:04:42,760
I arranged a candlelit dinner for you
49
00:04:42,839 --> 00:04:43,839
Come sit down
50
00:04:43,920 --> 00:04:45,040
What are we having?
51
00:04:50,120 --> 00:04:51,439
This is for you
52
00:04:52,199 --> 00:04:53,279
Let me put it on for you
53
00:04:57,639 --> 00:04:58,639
Thanks
54
00:05:01,560 --> 00:05:03,839
Say cheese -Cheese
55
00:05:09,439 --> 00:05:10,879
Let me see -Here
56
00:05:15,560 --> 00:05:17,519
Don't you think our relationship is special?
57
00:05:17,920 --> 00:05:19,879
I used to hate your guts
58
00:05:20,000 --> 00:05:22,079
Then we went through so much together
59
00:05:22,680 --> 00:05:24,120
Now we're together
60
00:05:24,720 --> 00:05:29,400
Perhaps the heavens want to give you a special gift
61
00:05:29,519 --> 00:05:30,759
What special gift?
62
00:05:33,600 --> 00:05:34,760
Why are you laughing?
63
00:05:35,680 --> 00:05:39,240
Now, this special gift has another gift for you
64
00:05:40,040 --> 00:05:41,760
What is it?
65
00:05:44,079 --> 00:05:45,279
Showtime!
66
00:05:49,240 --> 00:05:51,000
Fireworks?
67
00:05:54,800 --> 00:05:55,960
Surprise
68
00:05:56,279 --> 00:05:57,679
It's so beautiful
69
00:06:27,199 --> 00:06:28,399
Touching, huh?
70
00:06:29,639 --> 00:06:31,879
I obeyed the three no's...
71
00:06:32,040 --> 00:06:34,080
and gave you a beautiful gift
72
00:06:34,639 --> 00:06:37,800
Do I get any special reward?
73
00:06:39,879 --> 00:06:40,879
Sure
74
00:07:00,079 --> 00:07:03,039
I wish I could give you this gift, too
75
00:07:03,399 --> 00:07:04,519
Dream on
76
00:07:09,000 --> 00:07:10,120
Petty
77
00:07:12,759 --> 00:07:16,800
What? Are you kidding me? Such a low price for my house?
78
00:07:18,199 --> 00:07:21,199
You're asking me? You're a property agent, you should find a buyer for me!
79
00:07:21,519 --> 00:07:24,399
Listen, I don't care. This is the final deadline
80
00:07:24,480 --> 00:07:26,920
Find me a buyer and sell the house immediately!
81
00:07:28,759 --> 00:07:31,240
I thought you didn't have money to pay the loan,
82
00:07:31,639 --> 00:07:33,759
that's why the bank called me, the guarantor
83
00:07:33,839 --> 00:07:36,759
I didn't know you even have to sell your house
84
00:07:37,319 --> 00:07:39,480
No, Dad. I just need some money to get through this
85
00:07:39,560 --> 00:07:42,879
Once the house is sold, I can start over with my business
86
00:07:43,360 --> 00:07:47,360
Look at you. You lost your job and wouldn't get a suitable new job
87
00:07:47,439 --> 00:07:50,160
And you spent money on that nonsense
88
00:07:50,240 --> 00:07:53,560
Dad, what are you saying? Nonsense?
89
00:07:53,720 --> 00:07:55,720
I'm an adult, I know what I'm doing
90
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
Leave me alone
91
00:07:57,680 --> 00:08:00,000
You're my son. How could I leave you alone?
92
00:08:00,240 --> 00:08:04,439
Why can't you be like your brother, not worrying me so much?
93
00:08:04,720 --> 00:08:06,240
Recently he even got medical...
94
00:08:06,319 --> 00:08:09,480
Enough! I've had enough, Dad
95
00:08:10,439 --> 00:08:12,519
I know, no matter how hard I work,
96
00:08:12,600 --> 00:08:14,600
how much money I make, how far I go,
97
00:08:14,680 --> 00:08:17,400
I can never compare to him
98
00:08:18,480 --> 00:08:23,280
Dad, I'm really curious. Am I even your son?
99
00:08:25,040 --> 00:08:27,879
When we were little, both of us got first place in school...
100
00:08:27,959 --> 00:08:31,359
but only when you were holding his result slip did you smile happily
101
00:08:31,439 --> 00:08:32,519
Why?
102
00:08:32,600 --> 00:08:35,960
I couldn't figure it out, but now I know
103
00:08:37,080 --> 00:08:38,720
Because you are biased
104
00:08:40,399 --> 00:08:44,319
So, I know, you'd never be proud of me
105
00:08:47,000 --> 00:08:48,240
I only know now...
106
00:08:49,039 --> 00:08:53,159
that to you, I'm such a bad father
107
00:08:53,759 --> 00:08:56,399
Raising a son who turned out like you means I failed
108
00:08:56,799 --> 00:09:02,039
Have you forgotten? I paid the deposit for this place for you
109
00:09:02,960 --> 00:09:07,200
Have you forgotten how your mother was biased towards you and cared for you?
110
00:09:07,559 --> 00:09:10,639
You always think about what people owe you...
111
00:09:10,879 --> 00:09:13,360
but never appreciate what you have
112
00:09:13,639 --> 00:09:18,960
You deserve what you got today!
113
00:09:48,840 --> 00:09:49,879
Kent
114
00:09:50,759 --> 00:09:52,000
You finally showed up
115
00:09:54,480 --> 00:09:56,279
Where are you going? -Why are you here?
116
00:09:56,399 --> 00:09:57,919
I'm here to drink the coffee you make
117
00:09:58,879 --> 00:10:00,159
How dare you
118
00:10:01,159 --> 00:10:05,399
You took all my valuables and even my money in the bank
119
00:10:05,799 --> 00:10:07,199
What are you talking about?
120
00:10:07,279 --> 00:10:08,679
I don't understand
121
00:10:12,840 --> 00:10:15,080
Go on. Keep pretending
122
00:10:17,039 --> 00:10:18,120
Give me your bag
123
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Give it to me!
124
00:10:21,080 --> 00:10:23,000
Let go! Let go of me!
125
00:10:25,919 --> 00:10:26,919
I'm sorry
126
00:10:27,480 --> 00:10:29,720
I was wrong. Forgive me. I shouldn't have yelled at you
127
00:10:30,080 --> 00:10:31,879
Can you please forgive me?
128
00:10:33,639 --> 00:10:36,439
If it wasn't for me, you'd still be a singer at the club!
129
00:10:36,519 --> 00:10:37,559
How dare you trick me
130
00:10:37,720 --> 00:10:41,720
Who do you think you are? I was just your puppet, I deserve these!
131
00:10:41,799 --> 00:10:45,240
You're so greedy! Give it to me!
132
00:10:46,080 --> 00:10:47,879
Let go! Give it to me!
133
00:10:57,720 --> 00:10:58,720
You pushed her
134
00:11:00,200 --> 00:11:01,200
I didn't
135
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Shuyu
136
00:11:13,000 --> 00:11:14,120
Shuyu
137
00:11:18,159 --> 00:11:21,439
Dingyi, I'm sorry. I broke my promise
138
00:11:21,559 --> 00:11:23,159
Maybe you can do it,
139
00:11:23,240 --> 00:11:26,399
but I can't be so selfish and make you wait so long
140
00:11:26,559 --> 00:11:30,919
I hope you can take our memories with you and find happiness
141
00:11:31,000 --> 00:11:32,320
I wish you well
142
00:11:44,639 --> 00:11:51,240
(Mimi)
143
00:11:52,759 --> 00:11:53,840
Hello, Mimi
144
00:11:53,960 --> 00:11:57,080
Yu-yu, a video of Kent and Crystal is all over the Internet
145
00:11:57,159 --> 00:11:58,319
Go watch it
146
00:11:58,639 --> 00:12:01,319
What video? -I'll send a link to you now
147
00:12:06,279 --> 00:12:07,319
Give it to me!
148
00:12:10,440 --> 00:12:11,440
You pushed her
149
00:12:24,080 --> 00:12:25,160
Are you running away?
150
00:12:27,039 --> 00:12:28,120
I don't know what you're talking about
151
00:12:28,200 --> 00:12:31,000
The video of you pushing Crystal down the stairs is all over the Internet
152
00:12:31,240 --> 00:12:32,960
Where can you go?
153
00:12:34,120 --> 00:12:37,480
Turn yourself in. Is it so hard to admit your mistake?
154
00:12:39,559 --> 00:12:42,039
So you also think that I pushed her?
155
00:12:42,279 --> 00:12:44,399
Listen, I didn't do it
156
00:12:45,080 --> 00:12:47,000
You know it very well
157
00:12:47,279 --> 00:12:48,879
Is Crystal a pawn?
158
00:12:48,960 --> 00:12:52,280
You used her to beat me and drove her away after you failed
159
00:12:52,480 --> 00:12:55,159
So what? I was indignant
160
00:12:55,639 --> 00:12:56,679
I was so close
161
00:12:56,759 --> 00:12:59,840
I was one step away from taking you to China and establishing my career
162
00:13:01,080 --> 00:13:02,120
And Violet...
163
00:13:02,720 --> 00:13:05,440
You and Dingyi instigated her to betray me
164
00:13:05,960 --> 00:13:08,080
You made me do all of these things!
165
00:13:09,000 --> 00:13:13,399
You don't even know how to love, yet you want to do a matchmaking show
166
00:13:14,080 --> 00:13:15,960
That's ironic
167
00:13:16,600 --> 00:13:19,840
On account of our past friendship, I will give you some advice
168
00:13:20,399 --> 00:13:22,120
Forget about winning or losing
169
00:13:22,399 --> 00:13:24,759
Learn how to treat someone with sincerity
170
00:13:25,039 --> 00:13:28,759
You might be able to find true love
171
00:13:29,720 --> 00:13:33,240
True love? I don't need that
172
00:13:38,279 --> 00:13:39,759
Give me back my stuff
173
00:13:40,679 --> 00:13:43,079
Your stuff? It's mine
174
00:13:43,519 --> 00:13:44,720
If you don't give it back,
175
00:13:44,799 --> 00:13:48,719
I'll tell the police that you pushed me down the stairs and tried to kill me
176
00:13:49,399 --> 00:13:50,919
Do you think they won't investigate?
177
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
You fell down on your own
178
00:13:53,399 --> 00:13:57,600
I have a video from my neighbour. Who do you think they will believe?
179
00:13:59,039 --> 00:14:00,279
Gotcha
180
00:14:02,639 --> 00:14:06,000
Now I have a video too. Who do you think the police will believe?
181
00:14:06,080 --> 00:14:07,440
It's you again?
182
00:14:07,559 --> 00:14:09,159
You're so nosy
183
00:14:09,240 --> 00:14:10,879
You keep coming after me
184
00:14:13,080 --> 00:14:14,560
Do you think I like seeing you?
185
00:14:14,720 --> 00:14:16,440
You're a vicious woman
186
00:14:16,519 --> 00:14:18,199
Yeah? So you're very kind?
187
00:14:18,279 --> 00:14:19,959
You're just as deceitful
188
00:14:20,360 --> 00:14:23,639
Do you really think you're a matchmaker chosen by Yue Lao?
189
00:14:24,879 --> 00:14:26,320
I have a clear conscience
190
00:14:27,080 --> 00:14:28,400
Clear conscience?
191
00:14:28,480 --> 00:14:31,279
You wretch. If it wasn't for you, this wouldn't have happened!
192
00:14:31,960 --> 00:14:33,920
I'm warning you. Don't utter nonsense
193
00:14:34,039 --> 00:14:36,480
Hit me, then! You slept with her and then hurt her!
194
00:14:36,679 --> 00:14:38,239
I'll teach you a lesson!
195
00:14:39,879 --> 00:14:41,439
Let go!
196
00:15:05,799 --> 00:15:07,079
Crystal! Run!
197
00:15:08,480 --> 00:15:09,720
Let go! -Give it to me!
198
00:15:10,360 --> 00:15:12,000
Let go -Hurry up!
199
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
Kent!
200
00:15:22,399 --> 00:15:23,519
Help!
201
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Kent!
202
00:15:38,039 --> 00:15:39,039
Careful
203
00:15:50,159 --> 00:15:51,159
Are you all right?
204
00:15:52,600 --> 00:15:53,800
Are you all right?
205
00:16:00,960 --> 00:16:04,639
I'll hand the video to the police to prove your innocence
206
00:16:11,440 --> 00:16:12,640
Why did you help me?
207
00:16:15,159 --> 00:16:17,759
What else can I do? Leave you in the lurch?
208
00:16:19,519 --> 00:16:21,840
You shouldn't be held responsible for something you didn't do
209
00:16:33,480 --> 00:16:34,519
Thanks
210
00:17:05,240 --> 00:17:06,519
Can you really cook?
211
00:17:06,599 --> 00:17:10,519
Of course. You'll be amazed
212
00:17:10,599 --> 00:17:13,839
You'll be glad that you've chosen the right person
213
00:17:16,119 --> 00:17:18,159
Omigod, great legs
214
00:17:19,000 --> 00:17:20,200
She's Xiangting!
215
00:17:20,359 --> 00:17:22,279
You worked in France? That's so nice
216
00:17:25,160 --> 00:17:29,960
So, you have to wait 30 years to be with Lunar?
217
00:17:31,240 --> 00:17:33,279
You'd be so old by then
218
00:17:33,359 --> 00:17:34,679
Would you still be able to date?
219
00:17:35,839 --> 00:17:37,240
You think I can't do it?
220
00:17:37,400 --> 00:17:39,160
Men can't wait
221
00:17:39,680 --> 00:17:43,120
Also, it might not end well even if you do wait
222
00:17:43,200 --> 00:17:44,480
Why are you so stupid?
223
00:17:44,880 --> 00:17:47,040
Bro, it's not worth it
224
00:17:47,480 --> 00:17:50,680
You're an eligible guy. It's not like you can't find anyone
225
00:17:50,799 --> 00:17:53,240
Why must it be Lunar?
226
00:17:53,920 --> 00:17:55,400
Xiangting has come back
227
00:17:55,640 --> 00:17:57,800
You seemed to hit it off just now
228
00:17:57,960 --> 00:18:00,120
I think you should seize the opportunity
229
00:18:02,400 --> 00:18:03,720
Think it over
230
00:18:04,240 --> 00:18:07,319
If Mum knew about it, she'd be very disappointed
231
00:18:07,680 --> 00:18:09,480
She definitely wouldn't approve
232
00:18:11,960 --> 00:18:13,559
Thank you, please come again
233
00:18:13,640 --> 00:18:16,000
Bring your friends too -OK
234
00:18:31,640 --> 00:18:33,080
Still thinking about him?
235
00:18:35,200 --> 00:18:36,960
You really are my mother
236
00:18:37,039 --> 00:18:38,920
There's nothing that I can hide from you
237
00:18:39,599 --> 00:18:44,599
He hasn't contacted you for two weeks. He has probably got over you
238
00:18:45,839 --> 00:18:48,480
You never hesitate when it comes to a relationship,
239
00:18:48,599 --> 00:18:51,919
but Yang Dingyi is the one exception
240
00:18:54,039 --> 00:18:56,879
Don't dwell on it. Mum is here with you
241
00:18:57,960 --> 00:18:59,559
I'll make something good for you tonight
242
00:19:02,920 --> 00:19:06,240
As I said, I only need you. I don't need other people
243
00:19:07,559 --> 00:19:11,960
Don't worry. I really think I'm fine
244
00:19:12,079 --> 00:19:13,279
I'll get over it soon
245
00:19:13,920 --> 00:19:15,000
Great
246
00:19:20,279 --> 00:19:21,920
Hello, Li Hongniang Wedding Shop
247
00:19:22,000 --> 00:19:23,359
Is this Shuyu?
248
00:19:23,839 --> 00:19:26,919
Great-aunt! I miss you so much. How are you doing?
249
00:19:27,519 --> 00:19:30,680
I miss you too. I have something important to tell you
250
00:19:30,759 --> 00:19:31,799
What is it?
251
00:19:31,880 --> 00:19:34,680
I've gone through my records for all these years
252
00:19:34,759 --> 00:19:40,879
I realized I'd brought together 9,999 couples
253
00:19:41,000 --> 00:19:42,559
9,999 couples?
254
00:19:42,640 --> 00:19:47,400
Yes. I thought this might be the answer that you're looking for
255
00:20:02,319 --> 00:20:05,119
9,999
256
00:20:06,119 --> 00:20:08,399
Assuming that she helped a couple a day,
257
00:20:08,680 --> 00:20:14,960
there are 365 days in a year, so that would take 27 years
258
00:20:16,599 --> 00:20:18,000
You won't be 60 yet
259
00:20:20,160 --> 00:20:21,480
Given Yu-yu's ability,
260
00:20:22,240 --> 00:20:25,599
she could help two couples a day if she works harder
261
00:20:29,000 --> 00:20:30,960
That would still take 13.5 years
262
00:20:31,599 --> 00:20:33,639
That's fine
263
00:20:34,319 --> 00:20:35,759
Ask him to wait for you
264
00:20:35,960 --> 00:20:38,279
That's over 9,000 couples
265
00:20:38,359 --> 00:20:40,719
She needs time
266
00:20:41,319 --> 00:20:44,480
It'd take at least a decade. Can he wait?
267
00:20:44,880 --> 00:20:46,400
Why not?
268
00:20:46,480 --> 00:20:48,799
Yang Guo also waited for Xiaolongnu for 16 years
269
00:20:49,200 --> 00:20:50,680
Dingyi's surname is also Yang
270
00:20:50,759 --> 00:20:52,279
He might be willing to wait
271
00:20:52,599 --> 00:20:53,919
That's a novel
272
00:20:54,000 --> 00:20:55,359
This is real life
273
00:21:03,519 --> 00:21:06,000
No matter how long it is still unfair to him
274
00:21:06,279 --> 00:21:10,200
Besides, it's only Great-aunt's speculation. We don't know if it's true
275
00:21:11,359 --> 00:21:12,879
Forget it
276
00:21:12,960 --> 00:21:13,960
Even if I don't have a goal,
277
00:21:14,039 --> 00:21:16,359
I'll still fulfil my duty and be a good matchmaker
278
00:21:17,160 --> 00:21:18,560
I'll be fine. Don't worry
279
00:21:20,680 --> 00:21:22,840
Mum. You're all here? What are you talking about?
280
00:21:22,920 --> 00:21:24,279
Zhirong -You're back
281
00:21:24,359 --> 00:21:28,039
We're discussing if the modern Yang Guo will wait 16 years for Xiaolongnu
282
00:21:28,400 --> 00:21:29,800
Don't listen to her
283
00:21:30,279 --> 00:21:32,240
Xiangting is back. She asked about you
284
00:21:49,079 --> 00:21:50,079
Shuyu is here
285
00:21:50,160 --> 00:21:51,160
Shuyu!
286
00:22:01,720 --> 00:22:03,400
Shuyu, long time no see
287
00:22:03,799 --> 00:22:05,839
Hi, long time no see
288
00:22:06,839 --> 00:22:08,679
Where have you been?
289
00:22:09,160 --> 00:22:12,680
Xiangting was learning from a famous pastry chef in France
290
00:22:12,799 --> 00:22:16,599
Now, many famous hotels want her to be their pastry chef
291
00:22:16,799 --> 00:22:18,399
You're exaggerating
292
00:22:26,480 --> 00:22:28,759
You were bound by a red thread
293
00:22:29,160 --> 00:22:30,920
That means you're destined to be together
294
00:22:31,079 --> 00:22:33,480
I always believed that you're a perfect match
295
00:22:35,359 --> 00:22:36,439
Congratulations
296
00:22:37,480 --> 00:22:38,519
I wish both of you happiness
297
00:22:39,720 --> 00:22:43,559
Thank you. With your blessing, we'll be very happy
298
00:22:49,000 --> 00:22:51,880
Actually, I still have things to do. I have to go
299
00:22:51,960 --> 00:22:54,680
I won't disturb you any more. Bye
300
00:23:02,519 --> 00:23:04,119
Didn't you give me up?
301
00:23:04,799 --> 00:23:08,240
Why did you act like that when you saw us together?
302
00:23:09,200 --> 00:23:12,759
Act like what? I mean what I said
303
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
You know what?
304
00:23:15,559 --> 00:23:19,599
When you pushed me away, I felt the same
305
00:23:26,039 --> 00:23:28,000
Shuyu, I'm sorry
306
00:23:28,079 --> 00:23:30,799
Dingyi asked me to put on an act with him
307
00:23:31,079 --> 00:23:34,119
But I did work at a patisserie in France
308
00:23:34,240 --> 00:23:35,279
It's where I met Eason
309
00:23:35,359 --> 00:23:37,479
He's my boyfriend
310
00:23:42,279 --> 00:23:43,639
So you were acting?
311
00:23:46,279 --> 00:23:47,799
You had me fooled
312
00:23:55,519 --> 00:23:57,920
Congratulations...
313
00:24:00,079 --> 00:24:02,000
Both of you are my good friends
314
00:24:02,079 --> 00:24:04,000
You taught me to be brave
315
00:24:04,319 --> 00:24:07,240
Shuyu, you've gone through so much with Dingyi
316
00:24:07,359 --> 00:24:11,119
You can definitely face everything together, come what may
317
00:24:13,759 --> 00:24:14,839
Xiangting is right
318
00:24:14,920 --> 00:24:17,560
I will support you -We support you too
319
00:24:17,640 --> 00:24:20,600
We support you too!
320
00:24:51,039 --> 00:24:52,039
Shuyu,
321
00:24:53,400 --> 00:24:57,280
I know about the 9,999 couples goal
322
00:24:57,839 --> 00:25:01,079
Whether it's real or not, I'm willing to wait for you
323
00:25:02,599 --> 00:25:04,199
I'm willing to stand by you forever
324
00:25:06,480 --> 00:25:07,920
Can I stay by your side?
325
00:25:09,039 --> 00:25:10,599
I'll listen to you
326
00:25:10,680 --> 00:25:12,240
I'll obey the three no's
327
00:25:13,319 --> 00:25:16,519
Please don't question my love for you
328
00:25:17,680 --> 00:25:20,560
I'll also support you in completing your mission
329
00:25:23,200 --> 00:25:24,600
How will you support me?
330
00:25:26,960 --> 00:25:29,079
I will help you manage the Lunar Channel,
331
00:25:29,720 --> 00:25:32,400
film a street matchmaking show,
332
00:25:33,079 --> 00:25:35,559
and plan your new matchmaking show
333
00:25:35,839 --> 00:25:38,799
I will also be the photographer of Li Hongniang
334
00:25:39,079 --> 00:25:42,199
I'll take photos for your couples at a bargain price,
335
00:25:42,519 --> 00:25:44,920
and be their wedding photographer
336
00:25:46,519 --> 00:25:50,960
So many services? We can't afford to hire you
337
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
I have no choice
338
00:25:53,079 --> 00:25:55,079
I fell for the Super Matchmaker,
339
00:25:55,160 --> 00:25:57,560
so I have to be the Super Sidekick
340
00:25:59,319 --> 00:26:04,039
Let us work hard together
341
00:26:05,440 --> 00:26:06,559
Shuyu,
342
00:26:08,160 --> 00:26:09,320
I love you
343
00:26:17,880 --> 00:26:19,200
Will you marry me?
344
00:26:19,960 --> 00:26:26,000
Marry him!
345
00:26:26,079 --> 00:26:30,119
Marry him!
346
00:26:36,480 --> 00:26:38,440
Once it's done, you can't break the promise
347
00:26:40,799 --> 00:26:41,960
Whoever does is a coward
348
00:26:49,359 --> 00:26:50,839
Congratulations!
349
00:27:10,559 --> 00:27:12,519
Hello, I'm Little Mimi
350
00:27:12,599 --> 00:27:14,359
We have a special guest today
351
00:27:14,440 --> 00:27:16,240
He's my husband,
352
00:27:16,720 --> 00:27:18,360
Little Jing-jing
353
00:27:18,559 --> 00:27:19,679
Hello
354
00:27:22,559 --> 00:27:24,319
Now, it's time for...
355
00:27:24,400 --> 00:27:26,560
Eat with Mi...
356
00:27:27,920 --> 00:27:30,279
You'll see more of our couple mukbang videos
357
00:27:30,359 --> 00:27:32,119
Remember to "like" and subscribe to us
358
00:27:32,200 --> 00:27:34,039
If you have any food suggestion,
359
00:27:34,119 --> 00:27:36,279
please leave a comment down below
360
00:27:37,319 --> 00:27:40,279
We have so many Korean dishes today
361
00:27:41,279 --> 00:27:43,079
Can we start eating now?
362
00:27:43,200 --> 00:27:44,880
Let's dig in -Yay
363
00:27:45,519 --> 00:27:47,160
Here, let me feed you -OK
364
00:28:15,480 --> 00:28:19,000
Cheers...
365
00:28:21,880 --> 00:28:24,840
Congratulations, Xiao-mi. You're finally an independent stylist
366
00:28:24,960 --> 00:28:26,319
Thank you
367
00:28:26,720 --> 00:28:29,160
This restaurant is highly recommended by netizens
368
00:28:29,240 --> 00:28:30,960
The food is really good
369
00:28:31,119 --> 00:28:32,159
Do you like it?
370
00:28:32,960 --> 00:28:36,079
Don't talk to me. I'm still mad at you
371
00:28:36,720 --> 00:28:39,279
Why? What did I do wrong this time?
372
00:28:40,079 --> 00:28:42,679
You didn't use to be like this
373
00:28:42,839 --> 00:28:44,599
You'd reply to my texts right away
374
00:28:44,920 --> 00:28:47,759
Now you have the gall to ignore my messages
375
00:28:48,759 --> 00:28:50,200
I'm really busy
376
00:28:50,279 --> 00:28:51,279
I didn't mean to do that
377
00:28:51,359 --> 00:28:54,919
You know many Ah Ges and Ah Jies are waiting for me to style them
378
00:28:55,119 --> 00:28:56,479
I don't have time to reply to you
379
00:28:56,599 --> 00:28:59,919
You be the judge. Did he ever talk back like this?
380
00:29:00,079 --> 00:29:04,079
No! Now he talks back to me all the time
381
00:29:04,440 --> 00:29:06,360
You miss my punches, huh?
382
00:29:06,519 --> 00:29:07,559
Don't do it
383
00:29:07,640 --> 00:29:11,680
Listen, after the honeymoon stage, there'll be the understanding stage
384
00:29:11,759 --> 00:29:13,960
You have to learn to compromise and tolerate
385
00:29:14,240 --> 00:29:17,599
Love is not mathematics. The calculating one will lose, get it?
386
00:29:18,279 --> 00:29:19,440
You hear that?
387
00:29:20,079 --> 00:29:22,000
Sorry
388
00:29:22,680 --> 00:29:24,039
Yes, madam
389
00:29:26,920 --> 00:29:31,600
One minute you're fighting, and the next you're lovey-dovey
390
00:29:31,920 --> 00:29:34,759
Did you do it on purpose? Acting lovey-dovey in front of us?
391
00:29:34,839 --> 00:29:37,799
Fine, we'll stop. It's making you envious
392
00:29:40,680 --> 00:29:42,759
You helped them get together, right?
393
00:29:43,200 --> 00:29:45,240
Then key in their names in the app
394
00:29:45,519 --> 00:29:48,000
But we have to wait till they get married
395
00:29:48,519 --> 00:29:49,559
What's this?
396
00:29:50,279 --> 00:29:51,920
It's an app that Shujing developed
397
00:29:52,000 --> 00:29:55,200
It's used to record the number of couples that Shuyu helped
398
00:29:55,480 --> 00:29:57,559
I downloaded it too to count down with her
399
00:29:58,119 --> 00:30:00,759
So, how many couples have you helped?
400
00:30:01,680 --> 00:30:04,799
We are very slow. There are only 378 couples so far
401
00:30:05,240 --> 00:30:07,200
But we have advanced technology now
402
00:30:07,440 --> 00:30:09,640
The matchmaking business should be expanded abroad
403
00:30:11,039 --> 00:30:13,680
Can you stop dwelling on the numbers?
404
00:30:13,759 --> 00:30:16,440
It sounds like I'm matchmaking just to be with you
405
00:30:17,200 --> 00:30:20,440
I take my ability very seriously and treat every couple sincerely
406
00:30:21,079 --> 00:30:25,159
I know. But whatever it is, I'll give you my full support
407
00:30:25,240 --> 00:30:26,599
The sooner, the better
408
00:30:28,839 --> 00:30:30,480
If you think it's too long, you can give up
409
00:30:30,839 --> 00:30:33,399
No! I don't think it's too long
410
00:30:34,119 --> 00:30:35,399
The three no's!
411
00:30:37,720 --> 00:30:38,720
Yes, madam
412
00:30:43,640 --> 00:30:47,120
Look, we're so blissful
413
00:30:56,079 --> 00:30:57,559
I'm so full
414
00:30:58,319 --> 00:31:02,119
Don't order so much next time. We had to stuff our faces
415
00:31:02,720 --> 00:31:06,319
I can do it. I'll go to the toilet to wash my hands
416
00:31:09,519 --> 00:31:11,599
Mimi, are you OK?
417
00:31:12,880 --> 00:31:15,040
Mimi! Are you OK? Mimi
418
00:31:15,319 --> 00:31:16,319
Mimi
419
00:31:17,599 --> 00:31:18,599
Mimi
420
00:31:22,720 --> 00:31:24,440
Bro, Lunar, we'll leave first
421
00:31:25,119 --> 00:31:26,199
Aren't we leaving together?
422
00:31:26,279 --> 00:31:29,359
It's a date. Of course we'll spend time alone, right?
423
00:31:30,680 --> 00:31:31,680
Bye
424
00:31:37,440 --> 00:31:39,279
What did you do?
425
00:31:40,599 --> 00:31:41,959
You'll get hurt
426
00:31:42,480 --> 00:31:46,079
What's the big deal? It was just a peck
427
00:32:01,319 --> 00:32:02,559
This is too much
428
00:32:02,640 --> 00:32:03,880
You're overreacting
429
00:32:04,240 --> 00:32:07,319
You have to be careful. Accidents can happen any time
430
00:32:08,839 --> 00:32:11,559
-What are you doing? Don't take it off! -I'll be fine
431
00:32:11,640 --> 00:32:14,720
-Put it on! Listen to me! -Don't be afraid. I'll be fine
432
00:32:19,640 --> 00:32:20,640
Watch out
433
00:32:36,400 --> 00:32:39,120
Dingyi!
434
00:32:39,279 --> 00:32:41,480
Wake up! Don't scare me, Dingyi
435
00:32:46,920 --> 00:32:48,240
You played me for a fool?
436
00:32:53,359 --> 00:32:54,519
I'm fine
437
00:32:54,960 --> 00:32:56,039
Fine?
438
00:32:56,640 --> 00:32:59,000
Listen, I'll add another rule
439
00:32:59,319 --> 00:33:01,559
From today onwards, stay a distance away from me
440
00:33:43,839 --> 00:33:45,480
So this is where I work
441
00:33:45,559 --> 00:33:48,319
As a director, I film some short flims. I'm starting all over
442
00:33:48,680 --> 00:33:51,920
I haven't been at the "front line" for so long. I wonder if I still have what it takes
443
00:33:52,000 --> 00:33:55,359
No. You used to mentor me. You'll do very well
444
00:33:55,759 --> 00:33:57,279
Take a seat -Here
445
00:34:15,480 --> 00:34:19,960
Actually, I asked you here to thank you
446
00:34:22,000 --> 00:34:24,599
I didn't intend to hurt her,
447
00:34:25,079 --> 00:34:28,199
but I got what I deserved
448
00:34:29,280 --> 00:34:34,360
I thought a lot and figured out a lot of things in jail
449
00:34:34,960 --> 00:34:36,079
So...
450
00:34:37,079 --> 00:34:38,239
thank you
451
00:34:42,119 --> 00:34:47,920
Especially Shuyu. I'll always remember what you said
452
00:34:49,480 --> 00:34:51,240
You should thank yourself
453
00:34:51,400 --> 00:34:53,119
I just gave you some reminders
454
00:34:53,320 --> 00:34:56,000
Most importantly, you figured it out on your own
455
00:34:56,119 --> 00:34:58,199
You had the will and determination to change
456
00:35:05,280 --> 00:35:06,920
Are you two...
457
00:35:08,760 --> 00:35:09,760
together?
458
00:35:14,719 --> 00:35:16,000
What's wrong? You look serious
459
00:35:16,840 --> 00:35:18,440
Ask your little brother
460
00:35:19,440 --> 00:35:20,880
Yan Shujing, what did you do?
461
00:35:22,519 --> 00:35:24,119
Mimi is pregnant
462
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
So fast?
463
00:35:26,360 --> 00:35:29,920
Yeah. Mimi passed out, we were so shocked
464
00:35:30,079 --> 00:35:33,119
She had a check-up at the hospital and we found out she was pregnant
465
00:35:33,960 --> 00:35:36,880
She's three months pregnant, and we didn't even notice it
466
00:35:36,960 --> 00:35:38,400
Even she didn't know it
467
00:35:38,480 --> 00:35:40,760
How could you not know that you're pregnant?
468
00:35:41,119 --> 00:35:42,679
How could I know?
469
00:35:42,760 --> 00:35:45,040
My appetite just grew bigger
470
00:35:45,159 --> 00:35:47,359
And I've always been like this
471
00:35:47,440 --> 00:35:49,679
I'd never have linked it to pregnancy
472
00:35:51,599 --> 00:35:55,440
You've only been married for three months and you're already pregnant. How wonderful
473
00:35:55,760 --> 00:35:59,200
But it's too sudden. I don't even know how to be a father
474
00:35:59,840 --> 00:36:02,200
You'll know when you're a father
475
00:36:02,280 --> 00:36:04,600
I used to doubt that you were my real brother,
476
00:36:04,679 --> 00:36:06,960
now we share the same fate
477
00:36:08,519 --> 00:36:10,759
Are you feeling sick? -Zhirong
478
00:36:12,360 --> 00:36:13,640
Are you...
479
00:36:15,400 --> 00:36:19,119
I was feeling sick a few days ago, so I went for a check-up
480
00:36:19,719 --> 00:36:22,159
The doctor said, I'm two months pregnant
481
00:36:22,760 --> 00:36:24,080
You're also pregnant?
482
00:36:24,880 --> 00:36:27,840
Why didn't you tell me? -I just found out
483
00:36:28,159 --> 00:36:31,480
That's great! It's double happiness
484
00:36:36,559 --> 00:36:39,159
Xiaochuan, today is such a happy day
485
00:36:39,280 --> 00:36:41,080
I have great news for you
486
00:36:41,159 --> 00:36:43,319
Both our daughters-in-law are pregnant
487
00:36:43,559 --> 00:36:46,320
That's double happiness
488
00:36:47,119 --> 00:36:51,599
Please watch over our daughters-in-law...
489
00:36:52,079 --> 00:36:55,880
and bless our family with healthy and cute grandchildren
490
00:37:10,559 --> 00:37:11,559
Thank you
491
00:37:12,599 --> 00:37:13,960
You're here? Come in
492
00:37:14,280 --> 00:37:16,440
It includes the wedding, a one-stop service
493
00:37:16,559 --> 00:37:18,679
Congratulations! You finally found your dream girl
494
00:37:18,760 --> 00:37:20,000
Congratulations
495
00:37:20,599 --> 00:37:23,400
Hello, welcome to this week's Here Comes the Matchmaker
496
00:37:23,480 --> 00:37:26,320
So who are we going to matchmake in this warehouse?
497
00:37:26,400 --> 00:37:28,800
Stay with me and let's go check it out
498
00:37:28,920 --> 00:37:30,599
Cut! Good take
499
00:37:35,639 --> 00:37:38,639
Happy birthday to you
500
00:37:38,960 --> 00:37:42,280
Happy birthday to you
501
00:37:42,440 --> 00:37:45,880
Happy birthday
502
00:37:45,960 --> 00:37:49,320
Happy birthday to you
503
00:37:49,400 --> 00:37:52,680
Happy birthday to you
504
00:37:52,880 --> 00:37:56,200
Happy birthday to you
505
00:37:56,400 --> 00:37:59,720
Happy birthday to you
506
00:38:01,159 --> 00:38:06,399
Happy birthday to you
507
00:38:11,159 --> 00:38:14,039
-Happy birthday to Ella and Tongtong -Happy birthday!
508
00:38:31,960 --> 00:38:33,079
Don't cry
509
00:38:34,480 --> 00:38:38,199
Daddy will sing. Let daddy sing a song for you
510
00:38:48,039 --> 00:38:50,800
(10 years later)
511
00:39:06,079 --> 00:39:08,039
Hello, welcome to Li Hongniang
512
00:39:09,079 --> 00:39:10,639
Let me see if you're bound with a red thread
513
00:39:15,880 --> 00:39:17,960
Congratulations, you're meant to be together
514
00:39:18,480 --> 00:39:21,679
I hope you will cherish fate and appreciate each other
515
00:39:22,239 --> 00:39:23,519
We will be happy
516
00:39:26,639 --> 00:39:27,679
How many couples to go?
517
00:39:29,159 --> 00:39:30,799
Three more -Here
518
00:39:32,159 --> 00:39:34,319
Congratulations, Yu-yu. You've matchmade another couple
519
00:39:34,440 --> 00:39:35,519
But of course
520
00:39:36,760 --> 00:39:39,640
Sis, I've received good news from Mayson
521
00:39:39,719 --> 00:39:41,759
He got married in Bali last week
522
00:39:41,840 --> 00:39:44,160
Really? Add him in the app
523
00:39:44,239 --> 00:39:45,239
OK
524
00:39:51,119 --> 00:39:54,920
Sis, look. We've brought together 9,999 couples
525
00:39:55,599 --> 00:39:56,719
We did it!
526
00:40:18,920 --> 00:40:20,400
I can't see the red thread any more
527
00:40:22,679 --> 00:40:23,879
Great-aunt was right!
528
00:40:23,960 --> 00:40:25,800
After bringing together 9,999 couples,
529
00:40:25,880 --> 00:40:27,360
my mission is completed
530
00:40:28,000 --> 00:40:29,280
You did it!
531
00:40:29,360 --> 00:40:30,680
That's amazing, Sis
532
00:40:58,519 --> 00:41:00,079
You're still so mischievous despite your age
533
00:41:00,440 --> 00:41:04,000
No matter how old I am, I'll always be mischievous in front of the person I love
534
00:41:07,519 --> 00:41:08,880
Today has finally come
535
00:41:16,239 --> 00:41:17,359
It's been hard on you
536
00:41:19,400 --> 00:41:20,400
It's been hard on you
537
00:41:23,840 --> 00:41:26,559
So, to reward you,
538
00:41:26,639 --> 00:41:29,400
I've prepared a special gift
539
00:41:38,079 --> 00:41:42,000
We can finally fulfil our 10-year engagement
540
00:41:42,840 --> 00:41:45,840
It's been a long wait,
541
00:41:46,280 --> 00:41:49,560
but I'm sure it's all worth it
542
00:41:52,320 --> 00:41:53,920
Thank you for waiting so long
543
00:42:01,000 --> 00:42:03,159
It's been 10 years, you still have that smell
544
00:42:04,840 --> 00:42:07,680
Because you're the only one who can make my heart race
545
00:42:12,559 --> 00:42:16,320
Thank you, Dingyi. You're really my destined one
546
00:42:26,840 --> 00:42:28,360
There are so many people here. What are you doing?
547
00:42:29,599 --> 00:42:31,199
Then let's go -Where are we going?
548
00:42:31,599 --> 00:42:33,480
Make up for lost time and make babies
549
00:42:33,559 --> 00:42:35,440
Come on
550
00:42:46,760 --> 00:42:49,360
Happy birthday to you
551
00:42:49,480 --> 00:42:51,760
Happy birthday to you
552
00:42:51,840 --> 00:42:54,200
Happy birthday to you
553
00:42:54,559 --> 00:42:56,840
Happy birthday to you
554
00:42:59,400 --> 00:43:01,720
Let me take a photo of everyone -Come
555
00:43:02,400 --> 00:43:06,680
Look here. OK. One, two, three
556
00:43:09,159 --> 00:43:10,440
OK, great. One more
557
00:43:10,519 --> 00:43:11,840
Wait. Let Mummy hold you
558
00:43:12,159 --> 00:43:13,199
Let Mummy hold you
559
00:43:14,119 --> 00:43:16,079
Look over here. Xixi, look at Daddy
560
00:43:17,880 --> 00:43:19,360
Look at Daddy -Look over here
561
00:43:19,519 --> 00:43:20,880
Xixi, look at Daddy -Look at Daddy
562
00:43:20,960 --> 00:43:24,360
One, two, three
563
00:43:26,480 --> 00:43:29,679
Now, let the zhuazhou ceremony begin!
564
00:43:33,960 --> 00:43:34,960
Come here
565
00:43:35,800 --> 00:43:39,720
Xixi, there are so many things here. Can you pick one?
566
00:43:39,840 --> 00:43:40,840
Pick one
567
00:43:52,199 --> 00:43:55,119
Ella, Tongtong and Xixi all took the red thread
568
00:43:55,440 --> 00:43:57,480
So who will be the next matchmaker?
569
00:43:57,639 --> 00:43:58,719
I think it's Tongtong
570
00:43:58,840 --> 00:43:59,840
I think it's Ella
571
00:43:59,920 --> 00:44:01,920
She wouldn't let go of the red thread
572
00:44:04,360 --> 00:44:06,640
Being a matchmaker is both a mission and blessing
573
00:44:06,760 --> 00:44:09,240
No matter who it'll be, it's good as long as she does it with all her heart
574
00:44:10,760 --> 00:44:11,760
Let's eat the cake
575
00:44:22,920 --> 00:44:23,920
Subtitles: BTI Studios
40856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.