All language subtitles for MY ONE IN A MILLION 我的万里挑一 EP 21 (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC).inglés

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,519 --> 00:01:34,319 I'm a little nervous. I hope it'll be fine 2 00:01:34,400 --> 00:01:35,560 I'm nervous, too 3 00:01:36,400 --> 00:01:37,400 Xiangting 4 00:01:37,799 --> 00:01:39,959 We're filming soon. What are you doing here? Let's go 5 00:01:41,439 --> 00:01:43,120 Why do you look so pale? 6 00:01:43,280 --> 00:01:45,519 We need to touch up your make-up 7 00:01:45,599 --> 00:01:48,839 How can you go on TV like this? Come on 8 00:01:49,200 --> 00:01:50,680 Go touch up your make-up. I'll go first 9 00:01:50,760 --> 00:01:54,120 Shuyu, I have something to tell you 10 00:01:58,359 --> 00:02:02,719 To let you witness the moment the jinxed guy has a happy ending, 11 00:02:02,920 --> 00:02:06,200 I've set up a special occasion to confess my love to Xiangting 12 00:02:07,799 --> 00:02:10,800 I hope it'll break your curse of dying alone 13 00:02:15,520 --> 00:02:16,520 Actually... 14 00:02:18,240 --> 00:02:19,400 Are you nervous? 15 00:02:20,919 --> 00:02:23,319 Take a deep breath and relax 16 00:02:24,280 --> 00:02:25,840 You'll get what you want 17 00:02:29,560 --> 00:02:33,199 So which female guest will this rose go to tonight? 18 00:02:33,280 --> 00:02:34,439 The stage is yours 19 00:02:34,919 --> 00:02:36,599 Cam One, stand by, close-up 20 00:02:49,319 --> 00:02:51,919 James' final choice is No. 2 21 00:02:52,000 --> 00:02:53,800 Congratulations 22 00:02:53,879 --> 00:02:55,479 Please come to the centre of the stage 23 00:02:58,319 --> 00:02:59,439 Cam Two, on Two 24 00:02:59,520 --> 00:03:02,480 Of course, the match is not finalized yet 25 00:03:02,960 --> 00:03:05,120 It's time to confess your love 26 00:03:05,599 --> 00:03:07,400 James, the floor is yours 27 00:03:08,280 --> 00:03:10,640 I fell for you the first time I saw you 28 00:03:11,080 --> 00:03:14,840 I was not really listening to the other five female guests 29 00:03:15,000 --> 00:03:16,680 Yours were the only words I could focus on 30 00:03:17,719 --> 00:03:19,680 I hope we can take it to the next stage 31 00:03:20,159 --> 00:03:21,680 Will you go out with me? 32 00:03:22,199 --> 00:03:23,599 Thank you for choosing me 33 00:03:24,439 --> 00:03:27,240 I think you are sunny and cheerful, 34 00:03:28,400 --> 00:03:30,680 the type many girls go for 35 00:03:38,360 --> 00:03:40,200 I believe a date with you... 36 00:03:40,280 --> 00:03:42,120 would be wonderful 37 00:03:42,719 --> 00:03:43,719 I will 38 00:03:45,039 --> 00:03:47,319 It's a match! Congrats! 39 00:03:47,639 --> 00:03:50,719 I wish you a trouble-free and happy relationship 40 00:03:50,800 --> 00:03:53,000 EP 41 00:03:56,439 --> 00:03:58,280 Bro Liang, move on to the special segment 42 00:03:58,560 --> 00:04:00,479 OK, viewers, before our show ends tonight, 43 00:04:00,560 --> 00:04:03,479 we have a surprise, or an Easter egg for you 44 00:04:03,560 --> 00:04:08,640 Our professional matchmaker Lunar will matchmake her special guest here, 45 00:04:08,719 --> 00:04:12,080 and the target is one of the five female guests onstage 46 00:04:12,280 --> 00:04:14,800 Will we have a match? Let's welcome them to the stage 47 00:04:19,800 --> 00:04:21,800 Hi, everyone, the man next to me, 48 00:04:21,879 --> 00:04:23,839 is the producer of The Destined One, Yang Dingyi 49 00:04:23,920 --> 00:04:26,000 He is here for one of our female guests 50 00:04:26,879 --> 00:04:30,319 And that is our No. 3, Wang Xiangting 51 00:04:30,399 --> 00:04:33,519 Xiangting! Let's have Dingyi give his rose to Xiangting 52 00:04:43,920 --> 00:04:46,040 Xiangting has previously been a guest on The Destined One 53 00:04:46,120 --> 00:04:48,240 Somehow, her fate intertwined with Dingyi's 54 00:04:48,319 --> 00:04:51,800 Now the red thread is tied. I believe they will have a happy ending 55 00:04:52,079 --> 00:04:55,120 Now the red thread is tied. Is it a match? Dingyi, the floor is yours 56 00:04:56,959 --> 00:05:02,239 Xiangting, I remember we first met at the pastry shop 57 00:05:03,279 --> 00:05:05,039 Your cake was delicious 58 00:05:05,279 --> 00:05:09,919 Years later, we met again at the pastry shop, 59 00:05:10,279 --> 00:05:12,159 and you lent me your jacket 60 00:05:13,720 --> 00:05:17,320 I fell for you at that instant 61 00:05:20,720 --> 00:05:24,920 I think we were destined to meet 62 00:05:25,839 --> 00:05:27,319 I was destined to fall for you 63 00:05:29,040 --> 00:05:33,360 I want to take care of you and protect you from now on 64 00:05:33,839 --> 00:05:37,319 Do you want to be with me? 65 00:05:46,160 --> 00:05:47,160 I do 66 00:05:47,560 --> 00:05:49,600 Great! We have a match 67 00:05:49,720 --> 00:05:51,720 We have another match tonight 68 00:05:51,800 --> 00:05:53,439 Good things do come in pairs! 69 00:05:55,959 --> 00:05:56,959 Ending 70 00:05:57,040 --> 00:05:59,520 I wish you a wonderful relationship 71 00:05:59,600 --> 00:06:01,120 Thanks for watching, everyone 72 00:06:01,199 --> 00:06:04,519 See you same time next week on The Destined One. Goodnight 73 00:06:04,839 --> 00:06:06,039 Best wishes to you 74 00:06:06,120 --> 00:06:07,800 Thank you. Thank you to all the female guests 75 00:06:08,120 --> 00:06:10,120 Thank you to our matchmakers. Thank you. Good job 76 00:06:22,879 --> 00:06:24,680 Congratulations -Thanks 77 00:06:25,279 --> 00:06:27,479 I'm so happy you're finally together 78 00:06:29,160 --> 00:06:30,280 Please be happy 79 00:06:31,920 --> 00:06:34,640 Don't worry. We'll be happy 80 00:06:36,720 --> 00:06:38,360 Go find your own happiness now 81 00:06:38,600 --> 00:06:39,640 Of course 82 00:06:40,199 --> 00:06:41,319 We'll get going 83 00:06:41,959 --> 00:06:43,680 Bye... 84 00:06:56,879 --> 00:06:58,439 Congratulations on finding a match 85 00:06:58,519 --> 00:06:59,599 Enjoy your date 86 00:06:59,680 --> 00:07:01,759 Thank you. Bye -Bye 87 00:07:01,839 --> 00:07:04,319 Violet, see you on Saturday. I'll pick you up 88 00:07:04,639 --> 00:07:05,879 See you on Saturday night 89 00:07:17,279 --> 00:07:19,399 Lunar, we're going out for dinner 90 00:07:19,480 --> 00:07:21,680 It's to celebrate bringing Bro Yi and Xiangting together. Are you coming? 91 00:07:21,759 --> 00:07:24,319 No, I have plans. Enjoy -But... 92 00:07:39,040 --> 00:07:40,040 Violet 93 00:07:45,360 --> 00:07:46,439 Sorry for stopping you 94 00:07:46,519 --> 00:07:47,639 May I ask... 95 00:07:48,240 --> 00:07:50,519 if you really plan to go on a date with James? 96 00:07:53,000 --> 00:07:56,439 Of course. He's a catch. Why would I pass up this opportunity? 97 00:07:57,439 --> 00:08:00,199 Do you really like him or are there other reasons? 98 00:08:01,800 --> 00:08:04,800 Isn't finding a potential match the aim of this show? 99 00:08:06,000 --> 00:08:09,680 But I saw a red thread between you and another person 100 00:08:11,839 --> 00:08:14,679 You really saw it? Did you see who that was? 101 00:08:16,079 --> 00:08:19,399 No, but I'm sure it's not James 102 00:08:19,639 --> 00:08:21,719 And there's a knot in your red thread 103 00:08:21,800 --> 00:08:23,600 It means there's an unresolved issue 104 00:08:24,360 --> 00:08:26,800 You can tell me. Maybe I can help you 105 00:08:27,800 --> 00:08:30,520 Since you like him, and he likes you, 106 00:08:30,839 --> 00:08:33,039 you should treasure this relationship 107 00:08:33,120 --> 00:08:34,720 Don't throw it away 108 00:08:35,759 --> 00:08:41,080 If you're always giving and doing things for him, 109 00:08:41,480 --> 00:08:44,240 if you always love him more than he loves you, 110 00:08:45,519 --> 00:08:46,679 what would you do? 111 00:08:48,879 --> 00:08:51,639 You can't make comparisons like that 112 00:08:52,440 --> 00:08:55,600 When you love someone, you can't lose yourself in it, 113 00:08:56,080 --> 00:08:59,480 or else, no matter who leaves, the other one will be left with nothing 114 00:08:59,759 --> 00:09:03,480 Besides, nothing comes from unrequited love 115 00:09:04,279 --> 00:09:05,679 Maybe you can try this 116 00:09:06,120 --> 00:09:08,879 Tell each other your true feelings 117 00:09:09,879 --> 00:09:13,679 You have to learn to love yourself more because you deserve to be loved 118 00:09:17,159 --> 00:09:19,959 Thanks. I'll give it some thought 119 00:09:21,519 --> 00:09:25,759 OK, if you have any problems, you can talk to me any time 120 00:09:39,240 --> 00:09:40,360 Here, master, 121 00:09:40,440 --> 00:09:42,280 let your disciple serve you 122 00:09:42,360 --> 00:09:45,159 Good man. I'm preparing tonight's highlights 123 00:09:45,840 --> 00:09:46,840 Are you sure you want to do that? 124 00:09:46,919 --> 00:09:50,279 Sure, stop bothering me. Talk to my future sis-in-law 125 00:09:52,440 --> 00:09:56,000 OK, here comes the real celebration 126 00:09:56,080 --> 00:09:57,560 Are you ready? 127 00:10:02,440 --> 00:10:03,440 You're good 128 00:10:03,519 --> 00:10:05,559 One each -OK 129 00:10:05,879 --> 00:10:08,840 Here's to Bro and my future sis-in-law officially getting together 130 00:10:08,919 --> 00:10:11,519 Cheers... 131 00:10:19,039 --> 00:10:20,439 My future sis-in-law, 132 00:10:20,519 --> 00:10:21,960 if Bro bullies you, 133 00:10:22,120 --> 00:10:23,960 tell me, I'll whack him 134 00:10:24,559 --> 00:10:26,439 Don't worry. Dingyi's really good to me 135 00:10:26,799 --> 00:10:28,559 What sister wants to whack her brother all the time? 136 00:10:28,919 --> 00:10:31,079 It's "putting righteousness above family loyalty" 137 00:10:31,159 --> 00:10:32,719 I love master's sense of justice 138 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 No one knows me better than my disciple 139 00:10:35,080 --> 00:10:37,120 Come on, let's drink 140 00:10:39,320 --> 00:10:40,320 Enough -Cheers 141 00:10:40,399 --> 00:10:43,319 Cheers... 142 00:10:45,960 --> 00:10:46,960 This feels good 143 00:11:18,480 --> 00:11:21,320 Lady, get in line if you're waiting to use the washroom 144 00:11:22,000 --> 00:11:24,320 I want to stand here. You have a problem with that? 145 00:11:25,919 --> 00:11:28,559 We need order here, OK? 146 00:11:28,639 --> 00:11:30,720 If everyone cuts in line like you, 147 00:11:30,799 --> 00:11:32,439 when would people at the back get their turn? 148 00:11:32,600 --> 00:11:34,120 Yeah, get in line 149 00:11:35,519 --> 00:11:36,559 Go on 150 00:11:40,240 --> 00:11:43,480 My disciple is finally acting like a man 151 00:11:45,519 --> 00:11:47,840 I am a man 152 00:11:48,360 --> 00:11:49,360 OK 153 00:11:49,519 --> 00:11:51,120 -Happy birthday... -Be careful. Watch the steps 154 00:11:51,200 --> 00:11:53,080 There's more. Let's go 155 00:11:53,159 --> 00:11:55,079 To me... -Let's go home 156 00:11:55,279 --> 00:11:58,000 I don't want to go home -Bro Yi, this way 157 00:11:58,120 --> 00:12:00,000 Xiangting -Where are you going? 158 00:12:00,080 --> 00:12:03,240 Round two? Let's drink -OK, let's go 159 00:12:03,320 --> 00:12:05,120 Take care of Xiao-mi. I'll take your brother home 160 00:12:05,200 --> 00:12:06,320 OK, no problem 161 00:12:06,759 --> 00:12:08,720 Let's have some fun 162 00:12:12,720 --> 00:12:16,040 First, learn how to walk. Follow me example 163 00:12:16,759 --> 00:12:18,159 You have to walk like this 164 00:12:18,480 --> 00:12:23,000 If you want to be attractive, you have to learn to dance 165 00:12:23,360 --> 00:12:24,399 You have to... 166 00:12:28,200 --> 00:12:30,360 Do a pelvic rotation 167 00:12:30,440 --> 00:12:32,640 Sexy pelvic rotations 168 00:12:32,720 --> 00:12:34,399 Then use your legs 169 00:12:34,480 --> 00:12:35,639 Show off your assets 170 00:12:39,600 --> 00:12:43,000 You were so macho back there, but now you're acting like a sissy 171 00:12:56,720 --> 00:12:59,360 Don't call me a sissy 172 00:13:00,159 --> 00:13:02,879 I am a man 173 00:13:41,720 --> 00:13:46,800 You have to be happier than me -Watch out 174 00:13:47,559 --> 00:13:51,599 Then my sacrifice will not be in vain 175 00:13:52,879 --> 00:13:56,559 Happy, be happier than me... 176 00:13:56,639 --> 00:13:58,919 Dingyi, stop it 177 00:14:02,440 --> 00:14:03,720 Shuyu... 178 00:14:06,120 --> 00:14:08,000 I've honoured my promise to you 179 00:14:10,120 --> 00:14:11,120 Shuyu... 180 00:14:13,679 --> 00:14:15,799 You have to be happier than me 181 00:14:40,519 --> 00:14:43,240 I just got your call saying you were coming and here you are already 182 00:14:43,320 --> 00:14:45,840 Tell me, how did you solve Dingyi's problem? 183 00:14:45,919 --> 00:14:48,360 I can't tell you. I've to respect his privacy 184 00:14:48,600 --> 00:14:50,800 I didn't ask you to divulge info private to him 185 00:14:50,919 --> 00:14:53,639 Just tell me, is his problem solved or not? 186 00:14:53,720 --> 00:14:54,720 Sorry, as a doctor... 187 00:14:54,799 --> 00:14:57,359 Don't claim doctor-patient privilege 188 00:14:57,799 --> 00:15:00,759 I'm worried that I've made a wrong match and ruined his happiness 189 00:15:01,480 --> 00:15:03,320 What wrong match? 190 00:15:03,639 --> 00:15:05,000 Don't ask so much 191 00:15:05,240 --> 00:15:06,279 Just tell me, 192 00:15:06,360 --> 00:15:09,360 why did Dingyi hug a girl he liked yesterday without triggering his BO? 193 00:15:10,279 --> 00:15:12,480 You're asking me when you know the answer? 194 00:15:14,799 --> 00:15:16,039 I know the answer? 195 00:15:19,639 --> 00:15:21,199 So I guessed right? 196 00:15:21,559 --> 00:15:23,399 His BO problem isn't solved 197 00:15:23,480 --> 00:15:25,360 He just doesn't have feelings for her any more? 198 00:15:26,399 --> 00:15:28,799 Do you really not know or do you not want to face the truth? 199 00:15:29,279 --> 00:15:32,759 Can't you tell whom Dingyi likes now? 200 00:15:36,240 --> 00:15:38,039 Are you kidding? How could it be me? 201 00:15:39,000 --> 00:15:41,519 You can't see the answer when it's right in front of you, 202 00:15:41,600 --> 00:15:43,840 and you claim you can see red threads? 203 00:15:45,320 --> 00:15:47,600 A matchmaker is destined to die alone 204 00:15:48,120 --> 00:15:50,960 I can see red threads of others but not my own 205 00:15:51,480 --> 00:15:55,200 Besides, it'd only appear if I had feelings for him, too 206 00:15:56,799 --> 00:16:00,039 Sometimes you don't need a red thread to know if you like someone or not 207 00:16:01,960 --> 00:16:03,600 You should ask your heart 208 00:16:04,000 --> 00:16:07,200 If he's in your heart, please be honest with yourself 209 00:16:07,759 --> 00:16:09,399 You're still the same 210 00:16:09,480 --> 00:16:11,120 You know what you don't like 211 00:16:11,559 --> 00:16:14,919 But when you meet someone you do like, you can't see the truth 212 00:16:19,519 --> 00:16:22,240 Show me your pink pig -No 213 00:16:22,559 --> 00:16:23,839 Just a peek 214 00:16:46,159 --> 00:16:47,679 Xiangting, what are you doing here? 215 00:16:47,840 --> 00:16:49,080 Hide inside 216 00:17:20,640 --> 00:17:23,040 I thought if I brought Dingyi and Xiangting together, 217 00:17:23,279 --> 00:17:25,399 I could be together with Kent 218 00:17:25,720 --> 00:17:28,319 But now I'm making it more complicated 219 00:17:30,960 --> 00:17:33,400 I thought a Scorpio was your ideal match 220 00:17:33,480 --> 00:17:35,720 Who knew that an Aquarius liked you, too? 221 00:17:36,400 --> 00:17:39,480 Your love life is really complicated 222 00:17:39,839 --> 00:17:41,919 Yeah, what should I do now? 223 00:17:46,640 --> 00:17:49,520 If you like that Aquarius, just get together with him 224 00:17:49,960 --> 00:17:51,799 That would solve everything, right? 225 00:17:53,680 --> 00:17:54,680 What do you mean? 226 00:17:55,960 --> 00:17:58,759 Your solution to the dying-alone curse... 227 00:17:58,880 --> 00:18:01,360 is to find a partner for the jinxed guy 228 00:18:01,440 --> 00:18:03,039 Now that he has feelings for you, 229 00:18:03,160 --> 00:18:06,519 if you two can be together, then you'll have completed the mission 230 00:18:08,279 --> 00:18:09,480 No 231 00:18:11,279 --> 00:18:13,039 I don't want to hurt Xiangting 232 00:18:15,119 --> 00:18:18,959 Whether he did it for me or not, he'd already confessed his love to Xiangting 233 00:18:19,039 --> 00:18:20,480 I can't break them up 234 00:18:21,359 --> 00:18:24,759 They don't have a red thread. There's no point staying together 235 00:18:28,119 --> 00:18:30,479 Just because they don't have one now doesn't mean they won't have one 236 00:18:31,160 --> 00:18:32,800 Feelings can grow 237 00:18:33,519 --> 00:18:35,639 Feelings can, but not love 238 00:18:35,799 --> 00:18:40,079 If an Aquarius can sacrifice his own happiness for you, 239 00:18:40,160 --> 00:18:42,360 it shows he loves you very much 240 00:18:42,640 --> 00:18:45,160 How could he fall in love with Xiangting again? 241 00:18:48,000 --> 00:18:52,440 Maybe meeting Mr Right at the wrong time... 242 00:18:53,559 --> 00:18:55,359 has to remain a cause for regret 243 00:18:56,839 --> 00:18:59,559 So you have feelings for both guys? 244 00:19:02,200 --> 00:19:03,360 I don't know 245 00:19:21,400 --> 00:19:22,400 Here 246 00:19:22,640 --> 00:19:23,800 Have some water 247 00:19:30,240 --> 00:19:31,319 You OK? 248 00:19:31,640 --> 00:19:32,680 How are you feeling? 249 00:19:33,119 --> 00:19:36,559 My throat's a bit dry. Don't be so worried 250 00:19:37,000 --> 00:19:40,039 Who's worried? It was just a reflex 251 00:19:40,680 --> 00:19:42,039 If you say so 252 00:19:44,680 --> 00:19:46,480 Dad, your meds -Shuze 253 00:19:47,039 --> 00:19:48,119 It's time for my meds? 254 00:20:00,680 --> 00:20:04,440 Why haven't you invited Ethan and Zhirong home for meals lately? 255 00:20:07,079 --> 00:20:10,639 Zhirong has been busy tending her shop 256 00:20:13,400 --> 00:20:16,519 Is there trouble in the shop? 257 00:20:17,000 --> 00:20:19,519 Don't worry, we can manage 258 00:20:23,200 --> 00:20:26,880 If you need help, just let us know, OK? 259 00:20:30,440 --> 00:20:33,360 You should rest. I'll go now -OK 260 00:20:43,079 --> 00:20:45,960 Don't worry so much 261 00:20:46,039 --> 00:20:48,359 Focus on getting well 262 00:20:52,559 --> 00:20:54,119 I don't have much time left 263 00:20:55,000 --> 00:20:58,759 I feel better when I can still care for them 264 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Why say something so depressing? 265 00:21:02,079 --> 00:21:04,480 Stop worrying about the kids 266 00:21:05,000 --> 00:21:06,960 They have me, don't they? 267 00:21:10,200 --> 00:21:14,319 That's why I'm worried 268 00:21:15,880 --> 00:21:20,440 What do you mean by that? Tell me what you mean 269 00:21:25,599 --> 00:21:30,079 There's no need for words right now 270 00:22:01,440 --> 00:22:04,600 Shuyu said Zhirong's pastry shop had been ordered to close 271 00:22:04,720 --> 00:22:05,799 What's the situation now? 272 00:22:07,200 --> 00:22:10,319 The police are still investigating. But Zhirong is innocent 273 00:22:10,400 --> 00:22:11,480 She should be fine 274 00:22:11,880 --> 00:22:12,880 That's good 275 00:22:18,640 --> 00:22:19,640 What's wrong? 276 00:22:22,720 --> 00:22:26,480 Because of the forced closure, Zhirong has lost lots of ingredients 277 00:22:26,720 --> 00:22:30,000 The rent isn't refundable either, so she... 278 00:22:30,359 --> 00:22:33,240 She needs money? How much? 279 00:22:36,519 --> 00:22:37,639 $30,000? 280 00:22:38,640 --> 00:22:40,240 It's OK if you're unable to help 281 00:22:40,640 --> 00:22:44,200 As the eldest son, I feel ashamed I can't afford Dad's medical expenses 282 00:22:44,279 --> 00:22:46,319 I don't want to add to your burden 283 00:22:46,400 --> 00:22:47,519 It's OK 284 00:22:47,799 --> 00:22:50,720 But I can only lend you $20,000. Is it OK? 285 00:22:52,839 --> 00:22:54,399 I'll write you a cheque later 286 00:22:55,960 --> 00:23:00,120 Mum, thank you. I'll pay you back as soon as possible 287 00:23:11,240 --> 00:23:13,680 I am a man 288 00:23:26,720 --> 00:23:29,000 Bro Yi -What? 289 00:23:29,079 --> 00:23:30,159 Listen... 290 00:23:33,279 --> 00:23:37,319 Was master happy when she got home yesterday? 291 00:23:37,680 --> 00:23:41,640 Did she mention what happened between her and me? 292 00:23:42,200 --> 00:23:43,400 What? 293 00:23:44,599 --> 00:23:46,359 Yichun didn't say anything when she got home 294 00:23:46,440 --> 00:23:47,680 Nothing out of the ordinary 295 00:23:56,519 --> 00:23:59,200 Xiao-mi, take a look at this nail extension 296 00:23:59,279 --> 00:24:00,759 Do you know whose this is? 297 00:24:01,279 --> 00:24:02,319 Let me see 298 00:24:02,519 --> 00:24:04,319 What's the problem? 299 00:24:04,400 --> 00:24:05,400 Isn't it Zhen Qing's? 300 00:24:05,480 --> 00:24:07,799 I found it when I was tidying her locker 301 00:24:07,880 --> 00:24:10,080 She'd never use such cheap stuff 302 00:24:10,160 --> 00:24:13,640 I suspect it was left by the person who set her up 303 00:24:15,799 --> 00:24:19,039 No, this is probably Violet's 304 00:24:19,200 --> 00:24:22,200 She always uses this colour 305 00:24:22,559 --> 00:24:23,559 Violet? 306 00:24:24,200 --> 00:24:25,880 She and Zhen Qing barely know each other 307 00:24:26,079 --> 00:24:28,439 Why would her nail extension be in Zhen Qing's locker? 308 00:24:39,759 --> 00:24:43,200 Could there be more to the set-up than meets the eye? 309 00:24:43,319 --> 00:24:45,639 Kang was framed? 310 00:24:47,640 --> 00:24:49,320 Kang is an honest chap 311 00:24:49,480 --> 00:24:53,000 Honestly, I didn't believe he'd betray us for money 312 00:24:54,200 --> 00:24:56,559 I know, you should talk to Xiangting 313 00:24:56,640 --> 00:24:58,480 Kang went to see her before he left 314 00:25:04,759 --> 00:25:07,480 Dingyi, why are you so anxious to see me? 315 00:25:07,960 --> 00:25:10,920 Did Kang talk to you before he left? 316 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 Did he tell you anything? 317 00:25:13,839 --> 00:25:15,679 He wanted to say goodbye, 318 00:25:15,920 --> 00:25:18,840 and asked me to thank you for taking care of him 319 00:25:20,200 --> 00:25:24,640 He hoped you'd keep producing good shows. He'll keep supporting you 320 00:25:24,720 --> 00:25:26,839 That was it? Nothing else? 321 00:25:29,000 --> 00:25:30,400 Is something wrong? 322 00:25:31,960 --> 00:25:35,640 Zhen Qing's assistant found a nail extension in Zhen Qing's locker 323 00:25:35,720 --> 00:25:37,120 It can't be Kang's 324 00:25:37,400 --> 00:25:40,200 So we suspect the culprit was someone else 325 00:25:41,079 --> 00:25:43,159 Do you know whose nail extension it is? 326 00:25:43,599 --> 00:25:45,279 Xiao-mi thought it was Violet's 327 00:25:45,680 --> 00:25:47,759 I think Violet has been acting weird lately 328 00:25:48,559 --> 00:25:50,679 The way she looks at Kent is odd 329 00:25:53,000 --> 00:25:56,000 You suspect Kent had something to do with it? 330 00:25:57,680 --> 00:25:59,000 I don't know 331 00:25:59,720 --> 00:26:02,680 Of course I hope I'm wrong. I'm so worried 332 00:26:03,240 --> 00:26:04,359 Why? 333 00:26:04,759 --> 00:26:08,440 Because of Shuyu. She's dating Kent now 334 00:26:08,839 --> 00:26:11,319 If Kent's a liar or has ulterior motives, 335 00:26:11,720 --> 00:26:12,720 she could be in danger 336 00:26:13,480 --> 00:26:16,200 She's only good at helping others 337 00:26:16,400 --> 00:26:18,519 She doesn't suspect a thing when it's someone she likes 338 00:26:18,759 --> 00:26:21,160 And she said she was going to China with Kent 339 00:26:22,440 --> 00:26:23,680 I'm even more worried now 340 00:26:25,480 --> 00:26:27,039 What are you going to do? 341 00:26:27,680 --> 00:26:31,160 I need to get to the bottom of this. I can't let any harm come to Shuyu 342 00:26:37,880 --> 00:26:39,960 Take it back. I won't accept it 343 00:26:40,480 --> 00:26:41,599 We're friends 344 00:26:41,720 --> 00:26:44,440 How can I do nothing when I know you're in trouble? 345 00:26:44,839 --> 00:26:47,000 I really can't accept it. I still owe you more than $10,000 346 00:26:47,400 --> 00:26:51,280 Just take it. It's not a lot. Pay me back when you can 347 00:26:53,279 --> 00:26:55,119 $30,000? -$30,000 348 00:26:55,240 --> 00:26:56,480 This is a lot of money 349 00:26:57,680 --> 00:26:59,039 If this case goes to court, 350 00:26:59,119 --> 00:27:01,359 I can introduce you to a lawyer friend of mine 351 00:27:02,160 --> 00:27:03,480 I can't take your money 352 00:27:07,640 --> 00:27:08,720 Shuze? 353 00:27:12,799 --> 00:27:15,319 Take it back. I'll find a solution 354 00:27:15,400 --> 00:27:16,600 I really appreciate it 355 00:27:19,559 --> 00:27:20,679 Shuze 356 00:27:21,759 --> 00:27:23,000 Yan Shuze 357 00:27:25,119 --> 00:27:26,599 Why are you leaving? 358 00:27:34,880 --> 00:27:38,680 It's not a lot, but it should help -Thanks 359 00:27:39,839 --> 00:27:41,319 What's wrong now? 360 00:27:41,400 --> 00:27:43,640 Leave me alone. Go back to Steven 361 00:27:43,720 --> 00:27:45,920 Don't decline his help because of me 362 00:27:46,359 --> 00:27:48,199 What do you mean by that? 363 00:27:53,680 --> 00:27:55,080 Maybe we shouldn't get back together 364 00:27:55,519 --> 00:28:00,000 Don't let me get in the way of your happiness. It's not worth it 365 00:28:00,559 --> 00:28:02,440 I'm the one who decides if it's worth it or not 366 00:28:02,640 --> 00:28:04,680 Don't use me as an excuse for your cowardice 367 00:28:05,519 --> 00:28:07,799 Yes, I'm useless and I'm a coward 368 00:28:07,880 --> 00:28:10,600 I can't help you at all when you need me most 369 00:28:11,640 --> 00:28:13,720 I don't deserve you 370 00:28:13,799 --> 00:28:15,879 Don't waste your time on me 371 00:28:16,599 --> 00:28:17,919 I'm so stupid 372 00:28:19,039 --> 00:28:22,399 I thought you'd changed all these years, that you wouldn't give up easily 373 00:28:24,519 --> 00:28:28,359 Yet you still let me down 374 00:28:51,920 --> 00:28:53,640 Can you please reconsider? 375 00:28:55,680 --> 00:28:59,200 I understand your situation, but now I'm... 376 00:29:01,839 --> 00:29:05,599 OK, I'll move out as soon as possible 377 00:29:09,519 --> 00:29:11,480 Was that the landlady? 378 00:29:14,680 --> 00:29:16,039 She wants to take the shop back 379 00:29:17,119 --> 00:29:21,199 Sorry, it was all my fault. I didn't know my dad would do such a thing 380 00:29:21,359 --> 00:29:22,519 It wasn't your fault 381 00:29:23,119 --> 00:29:26,000 I've come to realize one thing 382 00:29:27,200 --> 00:29:29,759 No matter the problem, you have to deal with it yourself 383 00:29:31,240 --> 00:29:32,799 Don't rely on other people 384 00:29:34,039 --> 00:29:37,559 They'll invariably let you down 385 00:29:52,880 --> 00:29:53,880 Dad, Mum 386 00:29:54,200 --> 00:29:55,600 Dad, Mum -You're back 387 00:29:55,680 --> 00:29:57,360 I'm starving. Can we eat now? 388 00:29:57,519 --> 00:30:00,039 Wait a little while longer. Your dad's craving herbal chicken 389 00:30:00,160 --> 00:30:02,720 I got Shujing to buy it. We can eat when he's back 390 00:30:03,079 --> 00:30:04,799 What's the occasion? 391 00:30:04,960 --> 00:30:07,920 Caveman left his cave to buy a herbal chicken? 392 00:30:08,000 --> 00:30:10,839 This is evolution. He'll be a normal person soon 393 00:30:10,920 --> 00:30:12,720 Come on, let's wait inside 394 00:30:17,279 --> 00:30:20,399 Shuyu, how's the business lately? 395 00:30:21,519 --> 00:30:25,000 Very good. There are more people using our matchmaking service 396 00:30:25,079 --> 00:30:26,679 Two to three couples make appointments to 397 00:30:26,759 --> 00:30:28,400 consult about their marriage prospects every day 398 00:30:28,480 --> 00:30:31,920 That's good. We really benefit from your fame 399 00:30:34,440 --> 00:30:36,400 Shuze, I went to the bank this morning... 400 00:30:36,480 --> 00:30:39,000 and saw that you didn't cash the cheque I gave you 401 00:30:39,079 --> 00:30:40,639 Didn't you give it to Zhirong? 402 00:30:42,640 --> 00:30:45,000 She didn't take the cheque 403 00:30:45,680 --> 00:30:49,080 Why? I thought she was having a cash flow problem 404 00:30:50,480 --> 00:30:54,519 Is her cash flow problem solved? 405 00:30:56,440 --> 00:30:59,160 Maybe someone else had helped her 406 00:31:00,559 --> 00:31:02,960 Zhirong needs you most now 407 00:31:03,039 --> 00:31:04,960 How can you act like it's none of your business? 408 00:31:05,359 --> 00:31:07,439 I want to help, but I can't 409 00:31:07,759 --> 00:31:11,240 Love counts for nothing. Money is the only solution 410 00:31:14,480 --> 00:31:17,279 Shuze, how could you think like that? 411 00:31:17,480 --> 00:31:19,920 Zhirong might look strong, 412 00:31:20,319 --> 00:31:24,119 but she needs your support and your help 413 00:31:24,200 --> 00:31:27,080 It's just like how your dad and I were like before 414 00:31:27,160 --> 00:31:29,600 We thought sorrows were like eating bitter gourd 415 00:31:29,680 --> 00:31:33,160 Better to eat it alone than share the bitterness 416 00:31:34,240 --> 00:31:38,319 But the bitterness doesn't change. Why not deal with it together? 417 00:31:39,799 --> 00:31:42,200 The knot in the red thread between Zhirong and you is finally set loose 418 00:31:42,279 --> 00:31:44,720 You should treasure the relationship. Why are you giving up? 419 00:31:44,799 --> 00:31:46,559 How many times do you want us to help you? 420 00:31:47,920 --> 00:31:51,120 You should answer it. Seems like someone wants to talk to you urgently 421 00:31:54,319 --> 00:31:57,559 Shuyu, I need to talk to you. I'll be at your place in five minutes 422 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 Oh no 423 00:32:00,039 --> 00:32:02,240 I'll go back to my room. Don't tell Kent I'm here 424 00:32:08,119 --> 00:32:09,519 Shuze -Brother 425 00:32:09,720 --> 00:32:10,759 Is Shuyu home? 426 00:32:11,240 --> 00:32:13,759 She's not back yet. Maybe you should come another day 427 00:32:14,519 --> 00:32:15,799 I'm worried about her 428 00:32:15,920 --> 00:32:18,200 She hasn't replied to my texts or taken my calls these two days 429 00:32:18,559 --> 00:32:20,200 Maybe her phone isn't working 430 00:32:20,799 --> 00:32:22,759 OK, then I'll wait for her inside 431 00:32:22,839 --> 00:32:23,879 You want to come in? 432 00:32:24,160 --> 00:32:25,960 Kent -Auntie 433 00:32:26,039 --> 00:32:27,159 Are you looking for Shuyu? 434 00:32:27,880 --> 00:32:31,640 Sorry, she said she'd be staying over at her good friend Mimi's place tonight 435 00:32:32,079 --> 00:32:33,079 Yes 436 00:32:33,559 --> 00:32:35,839 I'll drop by some other day then 437 00:32:36,559 --> 00:32:37,559 Some other day then 438 00:32:39,559 --> 00:32:40,559 Bye 439 00:32:51,480 --> 00:32:52,519 Kent's gone 440 00:32:54,880 --> 00:32:56,440 What's going on between you and him? 441 00:32:56,880 --> 00:32:59,600 One minute you were telling me not to give up, 442 00:32:59,680 --> 00:33:02,080 the next you bolted as fast as you could 443 00:33:03,680 --> 00:33:05,640 It's a long story. I'll tell you about it another day 444 00:33:06,279 --> 00:33:08,119 Your dad wants to see you both in his study 445 00:33:27,960 --> 00:33:32,400 Dad, what have we done wrong? Why are you making us write this? 446 00:33:35,279 --> 00:33:37,599 Do you remember the meaning of this character? 447 00:33:38,160 --> 00:33:43,360 Yes, "zu" means feet and "zhong" means focus 448 00:33:43,640 --> 00:33:44,960 Putting them together... 449 00:33:45,079 --> 00:33:47,799 means you have to walk with a focus to reach the end 450 00:33:48,200 --> 00:33:51,799 Yes, the reason I asked you to write the character "zhong"... 451 00:33:52,599 --> 00:33:55,919 is to remind you to not run away from what's right 452 00:33:56,440 --> 00:33:58,440 No matter what difficulties you encounter, 453 00:33:58,519 --> 00:34:00,519 you have to be strong 454 00:34:01,200 --> 00:34:05,840 You've to push ahead, not back down. Do you understand? 455 00:34:09,280 --> 00:34:10,320 Yes 456 00:34:18,199 --> 00:34:20,079 I bought sushi. Let's eat 457 00:34:20,159 --> 00:34:21,440 Just leave it there 458 00:34:29,039 --> 00:34:30,039 What are you doing? 459 00:34:30,679 --> 00:34:33,919 Texting Shuyu. I need her to say yes to going to China with me 460 00:34:34,000 --> 00:34:35,800 Mr Geng wants an answer soon 461 00:35:00,360 --> 00:35:03,680 James looks the soft-spoken type, but he is quite the comedian 462 00:35:03,760 --> 00:35:04,960 It's so hilarious 463 00:35:05,280 --> 00:35:06,880 I thought you'd already gone on a date with him. 464 00:35:06,960 --> 00:35:07,960 Why are you still in touch with him? 465 00:35:08,719 --> 00:35:12,759 It was a great date. That's why he's asking me out again 466 00:35:15,480 --> 00:35:20,119 You'd better not go too far. Otherwise you'll ruin our plan again 467 00:35:20,760 --> 00:35:23,160 -You're only worried about your plan? -Of course 468 00:35:24,760 --> 00:35:28,840 It's not that. I don't want you to do something stupid 469 00:35:30,599 --> 00:35:33,880 But this time you used James to get out of the show 470 00:35:33,960 --> 00:35:37,199 I like it that you just went with the flow 471 00:35:38,119 --> 00:35:40,359 You're not worried that I went out with James 472 00:35:40,440 --> 00:35:41,720 because I actually like him? 473 00:35:41,800 --> 00:35:42,840 Would you do that? 474 00:35:46,760 --> 00:35:52,280 Don't be silly. I have confidence in you and myself 475 00:35:58,800 --> 00:36:00,160 Hello? Mr Geng 476 00:36:01,920 --> 00:36:03,840 Sure. I can talk. Go ahead 477 00:36:05,480 --> 00:36:06,480 Understood 478 00:36:20,000 --> 00:36:21,039 Hi, Violet 479 00:36:21,840 --> 00:36:23,600 These are for you 480 00:36:28,519 --> 00:36:31,039 Thank you. What are you doing here? 481 00:36:31,239 --> 00:36:33,639 You said you hadn't eaten yet when you replied to text 482 00:36:33,719 --> 00:36:35,879 So I thought I could come to eat with you 483 00:36:35,960 --> 00:36:37,240 Would you like that? 484 00:36:40,039 --> 00:36:41,759 Sure. Where are we going? 485 00:36:41,840 --> 00:36:44,760 I know there's a good Japanese restaurant near your place 486 00:36:44,840 --> 00:36:46,000 You'll love it 487 00:36:47,039 --> 00:36:48,480 Let's go -Sure 488 00:37:04,360 --> 00:37:06,280 I've been telling you... 489 00:37:06,960 --> 00:37:10,840 how I wish to be with Kent 490 00:37:12,159 --> 00:37:13,239 And now? 491 00:37:14,599 --> 00:37:17,519 All I can think of is Yang Dingyi now 492 00:37:27,039 --> 00:37:28,199 Dad's right 493 00:37:28,280 --> 00:37:30,440 I should face up to my problems with courage, 494 00:37:31,039 --> 00:37:32,440 not run away from them 495 00:37:39,199 --> 00:37:43,439 If you're not the one in my heart, I should let you know 496 00:38:32,559 --> 00:38:34,279 Hi, what a coincidence 497 00:38:35,679 --> 00:38:36,799 I'm going to have dinner 498 00:38:37,719 --> 00:38:38,879 With Xiangting? 499 00:38:42,159 --> 00:38:45,719 She's free, so I asked her out to dinner 500 00:38:47,119 --> 00:38:51,719 Good. You're finally together after all that you've been through so much 501 00:38:51,800 --> 00:38:53,160 You should cherish her 502 00:38:56,519 --> 00:38:58,960 What about you? Going to meet Kent? 503 00:39:00,920 --> 00:39:02,800 I have something to tell him 504 00:39:04,000 --> 00:39:07,400 I hear he's going to China. Are you going with him? 505 00:39:09,639 --> 00:39:11,239 He did ask me 506 00:39:11,880 --> 00:39:14,640 I think China offers a great opportunity to go to China 507 00:39:14,719 --> 00:39:17,480 You'll be a stranger in a foreign land. Be careful 508 00:39:17,880 --> 00:39:20,160 Make sure your associates are reliable 509 00:39:20,599 --> 00:39:22,159 Don't be taken advantage of 510 00:39:23,119 --> 00:39:24,119 I know 511 00:39:24,880 --> 00:39:27,440 You should go now. Don't keep Xiangting waiting 512 00:39:30,679 --> 00:39:32,239 Bye then 513 00:39:33,639 --> 00:39:34,759 Bye 514 00:40:27,639 --> 00:40:32,079 (Mum) 515 00:40:33,360 --> 00:40:34,440 Mum, what's up? 516 00:40:34,639 --> 00:40:36,039 Shuyu, come back immediately 517 00:40:36,119 --> 00:40:39,079 Your great-aunt's here. She has something important to tell you 518 00:40:40,639 --> 00:40:42,119 OK, I'll come home now 519 00:40:44,519 --> 00:40:47,280 Sorry, Kent, something came up. I'll meet you later 520 00:41:04,519 --> 00:41:06,480 Xiangting, what's wrong? 521 00:41:06,559 --> 00:41:08,519 Why do you want to meet me at the airport? 522 00:41:09,320 --> 00:41:10,559 Are you going abroad? 523 00:41:13,440 --> 00:41:16,280 I already knew 524 00:41:17,199 --> 00:41:18,319 Knew what? 525 00:41:20,440 --> 00:41:23,559 I knew that the girl you like is Shuyu 526 00:41:26,559 --> 00:41:30,159 I can tell just by how you smell 527 00:41:40,119 --> 00:41:44,000 Xiangting, I'm sorry 528 00:41:48,880 --> 00:41:50,400 Give me more time 529 00:41:53,079 --> 00:41:54,400 You don't have to apologize 530 00:41:55,119 --> 00:41:58,599 Because I've done you wrong, too 531 00:42:03,480 --> 00:42:05,880 I knew Kent's true colours 532 00:42:06,480 --> 00:42:08,840 He's been lying to Shuyu 533 00:42:08,920 --> 00:42:11,320 Kang was used by him, too 534 00:42:13,119 --> 00:42:16,440 I also found out Kent is very close to Violet 535 00:42:17,480 --> 00:42:18,480 Then... 536 00:42:20,440 --> 00:42:22,119 Why didn't you say something? 537 00:42:23,400 --> 00:42:25,039 I was afraid of losing you 538 00:42:25,920 --> 00:42:29,599 If you had known the truth, you'd have gone to Shuyu 539 00:42:31,840 --> 00:42:33,600 I know I was being selfish 540 00:42:34,599 --> 00:42:39,719 I knew you were in love with Shuyu, but I still tried to keep you 541 00:42:40,559 --> 00:42:43,360 Now I hate myself when I look in the mirror 542 00:42:47,000 --> 00:42:48,000 Xiangting... 543 00:42:50,599 --> 00:42:53,599 Dingyi, let's break up 544 00:42:55,840 --> 00:43:00,160 I shouldn't have yearned for a love that never belonged to me 545 00:43:01,480 --> 00:43:03,679 Now I want to pursue my dream 546 00:43:04,239 --> 00:43:06,919 You should go pursue yours, OK? 547 00:44:28,079 --> 00:44:29,079 Subtitles: BTI Studios 40365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.