Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,079 --> 00:01:37,079
Watch out!
2
00:01:51,799 --> 00:01:52,920
Kent!
3
00:01:56,359 --> 00:01:58,719
Kent, did it hit you?
4
00:02:00,159 --> 00:02:01,479
I'll call an ambulance for you
5
00:02:11,680 --> 00:02:13,040
I know what you're thinking
6
00:02:14,520 --> 00:02:16,159
But it isn't true
7
00:02:18,719 --> 00:02:22,800
That must be it. You must've been affected by my curse of dying alone
8
00:02:22,919 --> 00:02:24,280
It's all my fault
9
00:02:25,599 --> 00:02:27,519
I won't let you die alone
10
00:02:28,080 --> 00:02:31,160
I'm willing to pay an even higher price to stay with you
11
00:02:31,280 --> 00:02:33,680
Don't jinx it. What if it really happens?
12
00:02:33,759 --> 00:02:35,719
I can't let you get hurt for me again
13
00:02:35,800 --> 00:02:36,840
I'm willing to get hurt
14
00:02:39,000 --> 00:02:40,199
Shuyu, you're still here? -Dad
15
00:02:40,280 --> 00:02:43,400
Physician Ye. Yes, I was worried, so I stayed to take care of him
16
00:02:43,479 --> 00:02:48,000
Don't worry, I'm here. I'll take good care of him
17
00:02:48,080 --> 00:02:50,360
Doctor, his leg is hurt. How could you press so hard?
18
00:02:51,039 --> 00:02:52,159
That hurts
19
00:03:00,919 --> 00:03:03,719
He's your brother, Siqi?
20
00:03:03,800 --> 00:03:05,880
Yeah, that's me
21
00:03:05,960 --> 00:03:07,159
Hello, I'm Siqi
22
00:03:07,240 --> 00:03:08,920
Hi, I'm Shuyu. Hello
23
00:03:09,000 --> 00:03:11,199
You are as good as he said
24
00:03:11,560 --> 00:03:12,920
Bro, you've got great taste
25
00:03:15,240 --> 00:03:17,560
Siqi, how's your brother's injury?
26
00:03:17,639 --> 00:03:18,679
He sprained his left leg
27
00:03:18,759 --> 00:03:19,799
It's not serious,
28
00:03:19,879 --> 00:03:23,319
but his head was hit, so he should be kept under observation
29
00:03:23,800 --> 00:03:25,320
Physician Ye, I'm sorry
30
00:03:25,400 --> 00:03:27,960
He was trying to save me
31
00:03:28,080 --> 00:03:30,160
It was an accident. How could it be your fault?
32
00:03:30,560 --> 00:03:33,439
Have the police found the driver who did this?
33
00:03:33,639 --> 00:03:34,879
Not yet
34
00:03:35,240 --> 00:03:38,760
It happened so fast. We didn't even get a look at the the licence plate
35
00:03:41,960 --> 00:03:44,280
Excuse me, my mum's calling. I'll take it outside
36
00:03:45,199 --> 00:03:48,079
Mum, I'm fine. Don't worry
37
00:03:51,680 --> 00:03:53,080
It should be this way
38
00:04:09,120 --> 00:04:10,879
I hear that latte calms the nerves
39
00:04:12,879 --> 00:04:14,960
Is there a drink to change my fate?
40
00:04:16,279 --> 00:04:18,719
Kent only has minor injuries. It's not serious
41
00:04:18,800 --> 00:04:20,160
You don't have to be so worried
42
00:04:20,600 --> 00:04:23,160
But if it wasn't for me he wouldn't have got hurt
43
00:04:23,240 --> 00:04:25,160
My fate brought him harm
44
00:04:27,079 --> 00:04:30,319
Do you really believe in this so-called fate?
45
00:04:32,199 --> 00:04:34,039
Seeing him like this, how can I not?
46
00:04:34,600 --> 00:04:36,200
Besides, I'm a matchmaker
47
00:04:36,279 --> 00:04:38,759
I can even see the red thread, how can I not believe in fate?
48
00:04:39,720 --> 00:04:43,080
I really don't get it. Why can't I control my own feelings?
49
00:04:43,279 --> 00:04:44,879
Why do I have to be so impulsive?
50
00:04:47,360 --> 00:04:49,360
If you give in to fate, you'd lose
51
00:04:49,759 --> 00:04:52,800
So what if you're cursed to die alone? You have a solution
52
00:04:59,360 --> 00:05:03,040
Yeah, you're my solution
53
00:05:04,199 --> 00:05:05,839
My happiness depends on you
54
00:05:05,920 --> 00:05:07,840
So you must never give up, OK?
55
00:05:14,040 --> 00:05:15,040
OK
56
00:05:16,079 --> 00:05:19,599
I stepped on your shoes the first time I saw you
57
00:05:21,240 --> 00:05:22,560
I guess this is my retribution
58
00:05:23,279 --> 00:05:26,000
Retribution? That's harsh
59
00:05:26,079 --> 00:05:28,120
Don't you want to find your own happiness?
60
00:05:32,600 --> 00:05:33,760
Just kidding
61
00:05:35,079 --> 00:05:38,079
For your own sake and mine,
62
00:05:38,399 --> 00:05:40,399
let's work hard together, OK?
63
00:05:45,240 --> 00:05:46,400
Everything will be fine
64
00:05:56,560 --> 00:05:58,199
Actually, I've been thinking lately
65
00:05:58,800 --> 00:06:01,439
Maybe I should find someone I don't really like that much
66
00:06:01,519 --> 00:06:02,919
Then the problem would be solved
67
00:06:04,160 --> 00:06:05,600
I had a similar case
68
00:06:05,959 --> 00:06:09,159
The patient stammered whenever he met someone he liked
69
00:06:09,560 --> 00:06:11,920
One day, the person he loved died in an accident
70
00:06:12,160 --> 00:06:14,160
So he buried his love in his heart
71
00:06:14,480 --> 00:06:17,600
After that, he met another girl and got married
72
00:06:18,639 --> 00:06:20,800
What about their marriage? Are they happy?
73
00:06:20,920 --> 00:06:23,240
Since he no longer stammers, he's not self-conscious anymore
74
00:06:23,319 --> 00:06:25,719
He gets along with his spouse
75
00:06:25,879 --> 00:06:28,360
I think it's kind of a successful case
76
00:06:29,680 --> 00:06:31,240
I hear that a lot
77
00:06:31,519 --> 00:06:34,839
More often than not, the one you marry isn't the one you love most
78
00:06:35,480 --> 00:06:37,720
As long as you're not toying with her...
79
00:06:37,800 --> 00:06:39,000
and are faithful to her,
80
00:06:39,519 --> 00:06:41,479
it's not deceit, right?
81
00:06:42,519 --> 00:06:46,279
Love is complicated. It's not black and white
82
00:06:47,079 --> 00:06:49,279
There are many kinds of love
83
00:06:49,480 --> 00:06:53,720
As long as you care about her, friendship is a kind of love
84
00:06:54,360 --> 00:06:56,560
Friendship is a kind of love
85
00:07:05,879 --> 00:07:08,439
Xiangting, look what I found
86
00:07:09,639 --> 00:07:11,000
I found something, too
87
00:07:13,240 --> 00:07:14,519
Who did this?
88
00:07:16,000 --> 00:07:17,800
Let's come back tonight and find out
89
00:07:25,199 --> 00:07:28,399
(Dingyi)
90
00:07:30,040 --> 00:07:31,480
Dingyi, what is it?
91
00:07:32,360 --> 00:07:34,800
Are you free tonight? Do you want to meet?
92
00:07:35,319 --> 00:07:40,120
Tonight? But there's something we need to do at the shop tonight...
93
00:07:41,199 --> 00:07:43,639
What is it? Do you need my help?
94
00:07:44,639 --> 00:07:46,360
Is your dad harassing you again?
95
00:07:46,439 --> 00:07:49,879
No, we seem to have had some break-ins lately
96
00:07:49,959 --> 00:07:53,399
Zhirong and I found a playing card and a cigarette stub in the kitchen
97
00:07:53,720 --> 00:07:57,000
But nothing's missing, so we plan to come back to check tonight
98
00:07:57,439 --> 00:07:59,000
Maybe I should go with you
99
00:07:59,240 --> 00:08:01,759
If there is a thief, I can protect you
100
00:08:02,879 --> 00:08:03,920
Sure
101
00:08:05,439 --> 00:08:08,240
I'll see you tonight then -Bye
102
00:08:20,560 --> 00:08:23,639
Maybe the universe is reminding us...
103
00:08:23,959 --> 00:08:27,599
not to take things for granted
104
00:08:28,920 --> 00:08:34,240
Shuyu, I'm happy that you've found a good boyfriend
105
00:08:34,600 --> 00:08:38,360
Dad, what are you talking about? You know about my problem
106
00:08:39,919 --> 00:08:41,679
We know your concerns
107
00:08:42,200 --> 00:08:45,240
Don't be discouraged. There's always hope
108
00:08:46,120 --> 00:08:47,600
Your mum's right
109
00:08:48,159 --> 00:08:49,639
Even though I'm sick,
110
00:08:50,360 --> 00:08:52,279
with my family around me,
111
00:08:53,240 --> 00:08:55,399
I still feel blessed
112
00:08:58,840 --> 00:09:01,920
Don't worry, I know what to do
113
00:09:02,240 --> 00:09:06,720
Yu-yu, Jing-jing said you almost got hit by a car. Are you OK?
114
00:09:07,159 --> 00:09:08,919
I was "almost" hit, of course I'm OK
115
00:09:09,000 --> 00:09:11,080
See? Not even a scratch
116
00:09:11,559 --> 00:09:14,959
Mimi, I gave her a once-over. She's fine
117
00:09:15,240 --> 00:09:17,960
That's a relief. I was scared
118
00:09:21,399 --> 00:09:24,279
A hero saved a damsel in distress, that's so romantic
119
00:09:24,360 --> 00:09:27,279
Yu-yu, I envy you
120
00:09:27,879 --> 00:09:29,360
You envy me?
121
00:09:29,519 --> 00:09:31,679
I almost got hit by a car. I was scared witless
122
00:09:31,759 --> 00:09:33,279
And you think it's romantic?
123
00:09:33,759 --> 00:09:35,720
I couldn't have that kind of experience even if I wanted to
124
00:09:35,960 --> 00:09:38,960
I had no idea that not only is Kent tall and handsome,
125
00:09:39,159 --> 00:09:41,719
but he's also chivalrous and brave
126
00:09:42,200 --> 00:09:44,520
Seems like you and Scorpios do match
127
00:09:46,320 --> 00:09:47,480
So what if we match?
128
00:09:48,360 --> 00:09:52,159
Sometimes I really envy you. You're free to be in love with no worries
129
00:09:52,240 --> 00:09:53,720
Who says I have no worries?
130
00:09:54,039 --> 00:09:56,439
I have this big "worry", can't you see it?
131
00:09:57,159 --> 00:10:00,319
That's not a "worry". You got that because you're carefree
132
00:10:03,600 --> 00:10:06,040
What? Are you checking my "worry"?
133
00:10:08,679 --> 00:10:11,839
I think your "worry" is getting smaller
134
00:10:12,960 --> 00:10:16,360
Seriously? You said that just to make me happy
135
00:10:17,240 --> 00:10:18,320
No
136
00:10:19,279 --> 00:10:22,159
This is your favourite snack, so why haven't you taken any?
137
00:10:24,440 --> 00:10:27,000
Now that you mention it, my appetite is back
138
00:10:27,519 --> 00:10:28,519
Let me have some
139
00:10:29,240 --> 00:10:30,879
There's ice cream in the fridge, right?
140
00:10:30,960 --> 00:10:31,960
I'll go get it
141
00:10:40,799 --> 00:10:42,439
Watch where you're going
142
00:10:42,519 --> 00:10:43,720
Never mind that, look
143
00:10:43,879 --> 00:10:46,120
Dave Ma finally got his retribution
144
00:10:46,440 --> 00:10:48,440
His ex-girlfriend bumped into his current one
145
00:10:48,519 --> 00:10:51,240
They had a big fight and pushed him down the stairs
146
00:10:51,320 --> 00:10:52,320
He broke his leg
147
00:10:52,480 --> 00:10:55,240
See? What goes around comes around
148
00:10:55,519 --> 00:10:56,960
I warned him before that...
149
00:10:57,039 --> 00:10:58,959
if he kept doing such things, he'd be punished
150
00:10:59,039 --> 00:11:00,439
This shows that I was right
151
00:11:01,720 --> 00:11:05,120
Why did you tell me that? I've moved on
152
00:11:05,320 --> 00:11:06,400
Good for you
153
00:11:07,320 --> 00:11:08,480
I'll go get something to eat
154
00:11:08,759 --> 00:11:09,759
Mimi
155
00:11:10,240 --> 00:11:12,600
Why have you been acting weird and avoiding me lately?
156
00:11:12,799 --> 00:11:13,959
I haven't
157
00:11:14,039 --> 00:11:15,719
Don't talk nonsense. I'll go get something to eat
158
00:11:17,000 --> 00:11:18,120
You haven't?
159
00:11:18,679 --> 00:11:21,439
You don't come to our house and you won't go out with me
160
00:11:21,519 --> 00:11:22,799
You even stopped making mukbang videos
161
00:11:23,440 --> 00:11:26,080
Why do you have so many questions?
162
00:11:26,519 --> 00:11:27,519
I'm going home now
163
00:11:27,679 --> 00:11:28,679
You can't go
164
00:11:33,279 --> 00:11:35,000
When did you two start?
165
00:11:46,360 --> 00:11:47,600
I don't know what you're talking about
166
00:11:47,679 --> 00:11:48,959
I'm going home now
167
00:11:49,200 --> 00:11:52,120
Hey, Mimi. You can't just leave
168
00:12:20,360 --> 00:12:22,320
What's up with you and Mimi?
169
00:12:23,120 --> 00:12:24,360
I don't know
170
00:12:25,639 --> 00:12:28,080
Has anything strange happened recently?
171
00:12:32,679 --> 00:12:34,799
Think hard
172
00:12:35,320 --> 00:12:37,000
Do you want an answer or not?
173
00:12:39,000 --> 00:12:42,440
Mimi gave me a haircut
174
00:12:44,480 --> 00:12:48,200
After that, she popped my pimple
175
00:13:01,039 --> 00:13:03,039
Did you think that was sweet?
176
00:13:03,799 --> 00:13:04,959
Sweet?
177
00:13:07,080 --> 00:13:11,080
Mimi's been acting weird since then
178
00:13:11,720 --> 00:13:13,240
She stopped coming to our house
179
00:13:13,679 --> 00:13:16,719
Even when she did, she wouldn't come into my room
180
00:13:19,720 --> 00:13:22,960
So it's a friends-to-lovers situation
181
00:13:23,039 --> 00:13:24,599
What are you talking about?
182
00:13:25,600 --> 00:13:28,279
Stupid, you have feelings for each other
183
00:13:29,639 --> 00:13:31,080
We have feelings for each other?
184
00:13:31,360 --> 00:13:34,720
You mean Mimi likes me and I like her, too?
185
00:13:34,960 --> 00:13:36,040
How is that possible?
186
00:13:36,320 --> 00:13:37,680
Why wouldn't it be possible?
187
00:13:38,480 --> 00:13:41,440
When Mimi needed someone by her side,
188
00:13:41,519 --> 00:13:43,279
you were there for her
189
00:13:43,559 --> 00:13:46,079
So she started to have feelings for you
190
00:13:46,799 --> 00:13:49,959
But I never thought you'd have feelings for her
191
00:13:54,879 --> 00:13:56,159
I have feelings for her?
192
00:13:56,360 --> 00:13:59,600
Yeah. I can see the red thread between you guys
193
00:14:01,279 --> 00:14:03,399
Thank goodness. That's wonderful
194
00:14:03,480 --> 00:14:05,879
I thought you'd be tied to your computer for life
195
00:14:07,320 --> 00:14:09,760
Turns out you can fall for a person
196
00:14:11,480 --> 00:14:14,240
Mimi is probably avoiding us because she likes you
197
00:14:14,519 --> 00:14:16,600
Now I've finally figured it out
198
00:14:17,159 --> 00:14:19,399
OK, I know what to do now
199
00:14:21,200 --> 00:14:22,200
What?
200
00:14:22,559 --> 00:14:24,119
Will you understand if I tell you?
201
00:14:26,039 --> 00:14:29,079
That's good, Shujing. Congratulations
202
00:14:54,120 --> 00:14:55,399
What are you doing?
203
00:14:57,000 --> 00:14:58,759
Who let you in?
204
00:14:59,159 --> 00:15:00,279
I've got the fruit
205
00:15:01,159 --> 00:15:02,360
It's you?
206
00:15:03,879 --> 00:15:05,000
I'm calling the police
207
00:15:05,919 --> 00:15:08,519
Don't be afraid. Wait, don't be afraid
208
00:15:09,799 --> 00:15:13,839
Call the police? She's the owner. She'll be in trouble if you do
209
00:15:14,039 --> 00:15:15,319
You'd better think this through
210
00:15:15,480 --> 00:15:18,600
This is outrageous! You'll get us shut down!
211
00:15:19,159 --> 00:15:20,639
Get out! Get out of here!
212
00:15:20,720 --> 00:15:21,960
Freeze!
213
00:15:22,039 --> 00:15:24,399
We got a tip-off saying there are people gambling here
214
00:15:26,679 --> 00:15:28,359
Sir, you know what?
215
00:15:28,440 --> 00:15:29,560
She's the owner
216
00:15:29,639 --> 00:15:31,879
She let us gamble here and she collects commission
217
00:15:32,240 --> 00:15:33,399
What are you talking about?
218
00:15:33,480 --> 00:15:36,159
I didn't take your money. I came here to catch you in the act
219
00:15:36,320 --> 00:15:37,920
You all need to come to the station with us
220
00:15:47,720 --> 00:15:51,000
Sorry, Zhirong, this is all my fault
221
00:15:51,080 --> 00:15:52,360
I'm really sorry
222
00:15:56,080 --> 00:15:58,000
Don't say that. It has nothing to do with you
223
00:15:58,080 --> 00:15:59,320
It's all your dad's fault
224
00:15:59,399 --> 00:16:00,679
It has nothing to do with her?
225
00:16:00,759 --> 00:16:03,120
It isn't the first time her dad has gambled at the pastry shop
226
00:16:03,200 --> 00:16:04,840
How did he get the key?
227
00:16:05,279 --> 00:16:07,519
Sorry, I really have no idea
228
00:16:08,320 --> 00:16:13,960
Forget it. The priority now is to clear Zhirong's name
229
00:16:14,039 --> 00:16:17,319
How? That guy insisted that Zhirong knew about it
230
00:16:17,480 --> 00:16:20,840
If we can't prove he's lying, Zhirong might be fined or jailed
231
00:16:21,720 --> 00:16:22,879
Stop it
232
00:16:22,960 --> 00:16:25,480
Sorry, Zhirong. I'm really sorry
233
00:16:26,320 --> 00:16:28,000
Don't worry. I'll be fine
234
00:16:29,159 --> 00:16:30,159
Xiangting
235
00:16:34,399 --> 00:16:35,399
Xiangting
236
00:16:35,720 --> 00:16:37,560
Why do I have a father like that?
237
00:16:37,639 --> 00:16:39,480
Why was I brought into this world?
238
00:16:39,759 --> 00:16:41,039
Wouldn't it be better if I didn't exist?
239
00:16:41,120 --> 00:16:43,360
Then Mum wouldn't have overworked herself to death,
240
00:16:43,440 --> 00:16:45,200
and Zhirong wouldn't be facing the risk of jail
241
00:16:45,279 --> 00:16:48,559
That is your father's fault. He made use of his own daughter
242
00:16:50,679 --> 00:16:51,759
Xiangting
243
00:16:59,799 --> 00:17:02,679
Now our pastry shop is closed indefinitely for investigation
244
00:17:04,519 --> 00:17:07,680
Maybe I should get a lawyer to clear your name
245
00:17:08,519 --> 00:17:10,359
I've been having a cash flow problem,
246
00:17:10,440 --> 00:17:12,320
so I can't ask for Steven's help
247
00:17:12,880 --> 00:17:14,720
Where do I find the money for a lawyer?
248
00:17:15,359 --> 00:17:17,959
You went to Steven?
249
00:17:18,720 --> 00:17:21,960
I went to ask him if we can delay payments
250
00:17:23,519 --> 00:17:24,799
Do you owe him a lot?
251
00:17:25,039 --> 00:17:27,200
We are about half a year behind
252
00:17:27,880 --> 00:17:30,400
I used the money to buy a batch of new ingredients
253
00:17:31,720 --> 00:17:35,279
Now the pastry shop is closed indefinitely
254
00:17:36,079 --> 00:17:37,839
All our ingredients will go to waste
255
00:17:37,920 --> 00:17:39,800
And I need to go to court for this
256
00:17:40,920 --> 00:17:42,519
When it rains, it pours
257
00:18:03,880 --> 00:18:06,240
Dingyi, are you OK? -Mum, I'm fine
258
00:18:06,480 --> 00:18:09,000
Did Xiangting's pastry shop affect you?
259
00:18:09,640 --> 00:18:12,480
Not really, but she's beating herself up
260
00:18:12,960 --> 00:18:15,640
That poor girl. She has such a horrible father
261
00:18:16,160 --> 00:18:18,440
You should look after her, OK?
262
00:18:19,960 --> 00:18:22,559
Bro Yi, I bought a lot of stuff. Let's eat together
263
00:18:22,640 --> 00:18:25,040
It's fine. You guys eat. I'll go upstairs
264
00:18:38,039 --> 00:18:39,039
Bro
265
00:18:40,039 --> 00:18:41,359
We're coming in
266
00:18:42,079 --> 00:18:44,079
What? What is it? -Bro Yi
267
00:18:46,680 --> 00:18:50,039
Bro, are you really OK?
268
00:18:50,119 --> 00:18:51,239
Yeah
269
00:18:52,240 --> 00:18:53,720
What about Xiangting?
270
00:18:53,799 --> 00:18:55,279
Is she really OK?
271
00:18:59,319 --> 00:19:02,599
Bro, if you are Xiangting's boyfriend,
272
00:19:02,920 --> 00:19:05,160
you can protect her now
273
00:19:06,720 --> 00:19:09,600
I was about to profess my love for her
274
00:19:11,240 --> 00:19:12,680
Profess your love?
275
00:19:13,200 --> 00:19:15,600
Bro, you're finally doing it. You have my support
276
00:19:15,680 --> 00:19:18,400
Omigod, Bro Yi is finally professing his love for a girl
277
00:19:18,480 --> 00:19:20,279
Unbelievable!
278
00:19:20,359 --> 00:19:22,959
Why are you so excited? I'm very confused now
279
00:19:23,039 --> 00:19:26,240
If you don't have any ideas, I'm happy to help you
280
00:19:26,319 --> 00:19:27,319
Me, too
281
00:19:27,400 --> 00:19:29,800
You must show how serious you are when you profess your love,
282
00:19:29,880 --> 00:19:31,920
so you can create good memories for the two of you
283
00:19:33,079 --> 00:19:36,839
So I should buy her flowers?
284
00:19:37,839 --> 00:19:39,240
Take her to a candlelit dinner?
285
00:19:39,559 --> 00:19:42,759
No! These are all outdated
286
00:19:42,839 --> 00:19:44,720
Making a scene is all the rage
287
00:19:44,799 --> 00:19:47,039
The bigger the scene, the greater the blessings
288
00:19:47,359 --> 00:19:48,759
Then how big should it be?
289
00:19:48,839 --> 00:19:52,319
Really big. For instance, a dance flash mob
290
00:19:52,400 --> 00:19:54,320
Lots of people come in and dance around her
291
00:19:54,400 --> 00:19:55,400
I've got it
292
00:19:55,480 --> 00:19:58,200
We can charter an aeroplane and write "I love you" in the sky,
293
00:19:58,279 --> 00:19:59,319
maybe even in Korean
294
00:19:59,400 --> 00:20:01,720
"I love you." Or we can set off fireworks
295
00:20:05,319 --> 00:20:06,559
I've got it
296
00:20:07,200 --> 00:20:09,240
You should profess your love on TV
297
00:20:09,440 --> 00:20:11,240
Do it in front of a national audience
298
00:20:11,319 --> 00:20:13,159
That should be grand enough
299
00:20:13,240 --> 00:20:14,480
Good, very good
300
00:20:14,559 --> 00:20:17,839
Yes! But what show should he do it on?
301
00:20:20,640 --> 00:20:22,600
The Destined One
302
00:20:23,519 --> 00:20:24,960
Confessing on your own show,
303
00:20:25,039 --> 00:20:28,079
what could be more romantic and unforgettable than that?
304
00:20:29,440 --> 00:20:32,240
But Shuyu will be there
305
00:20:32,480 --> 00:20:36,200
That's even better. The Super Matchmaker can matchmake you
306
00:20:36,480 --> 00:20:37,799
That's so lucky
307
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
My disciple is right
308
00:20:42,319 --> 00:20:43,439
OK
309
00:20:43,839 --> 00:20:45,319
I'll do it on the show
310
00:20:45,920 --> 00:20:46,920
Yes!
311
00:20:47,000 --> 00:20:50,440
I wanted Shuyu to get Xiangting and me together anyway,
312
00:20:50,640 --> 00:20:51,759
to complete her mission
313
00:20:58,119 --> 00:21:00,959
Sorry, I can't pick you up from the hospital tomorrow
314
00:21:01,039 --> 00:21:02,079
It's OK
315
00:21:02,160 --> 00:21:04,480
My dad will pick me up. I'll call you when I get home
316
00:21:11,480 --> 00:21:12,480
What's wrong?
317
00:21:13,160 --> 00:21:15,360
Maybe we should avoid seeing each other for now
318
00:21:16,160 --> 00:21:17,680
I told you, I'm not afraid
319
00:21:17,759 --> 00:21:19,359
It's just temporary
320
00:21:19,599 --> 00:21:21,559
After we finish filming The Destined One for this week,
321
00:21:21,640 --> 00:21:23,280
we can be together for real
322
00:21:25,480 --> 00:21:26,920
I have a special request
323
00:21:27,000 --> 00:21:29,279
I hope you can agree as the EP, OK?
324
00:21:29,519 --> 00:21:30,720
Sure, no problem
325
00:21:31,279 --> 00:21:33,160
I haven't said it yet, and you already agreed to it?
326
00:21:33,440 --> 00:21:35,920
Whatever you say, I'd say yes
327
00:21:44,000 --> 00:21:46,359
Are you tired? -No, why would I be?
328
00:21:46,440 --> 00:21:47,519
Are you hungry?
329
00:21:47,599 --> 00:21:48,719
That's what I wanted to ask you
330
00:21:53,599 --> 00:21:55,919
I'm going. Bye
331
00:22:11,920 --> 00:22:13,880
Why are you here without any warning?
332
00:22:14,400 --> 00:22:15,519
I came to see you
333
00:22:15,599 --> 00:22:17,399
You said you were fine on the phone,
334
00:22:17,480 --> 00:22:20,120
but I had to see you to be sure
335
00:22:22,440 --> 00:22:24,640
See? I'm fine
336
00:22:26,440 --> 00:22:29,200
You risked your life for a woman
337
00:22:29,559 --> 00:22:31,359
What if something really happened to you?
338
00:22:34,799 --> 00:22:37,639
She wouldn't have fallen into my trap if it wasn't convincing
339
00:22:38,160 --> 00:22:41,680
Besides, the driver was a stuntman I've known for years
340
00:22:41,839 --> 00:22:44,799
He's skilful, so there wouldn't have been any problem
341
00:22:46,319 --> 00:22:48,720
About the episode of The Destined One we are filming the day after tomorrow,
342
00:22:48,799 --> 00:22:50,079
don't go to Dingyi
343
00:22:51,359 --> 00:22:54,279
Why? You want to give up on that plan?
344
00:22:54,960 --> 00:22:58,120
Shuyu plans to fix Dingyi up with a female guest...
345
00:22:58,200 --> 00:23:00,480
to break her curse of dying alone
346
00:23:01,599 --> 00:23:05,480
After that, she can go to China with me
347
00:23:07,519 --> 00:23:08,519
What about me?
348
00:23:12,559 --> 00:23:13,559
Don't worry
349
00:23:14,680 --> 00:23:18,240
Once I build a career there, I'll ditch this pawn right away...
350
00:23:19,160 --> 00:23:20,560
and come back to you
351
00:23:23,440 --> 00:23:24,680
Don't lie to me
352
00:23:25,440 --> 00:23:28,720
I'd lie to the whole world but you
353
00:23:45,799 --> 00:23:47,279
What a coincidence. You're here, too?
354
00:23:47,640 --> 00:23:48,840
Are you visiting someone?
355
00:23:49,799 --> 00:23:52,319
My friend is hospitalized because of an accident
356
00:23:52,640 --> 00:23:54,360
Luckily, he's not seriously injured
357
00:23:54,480 --> 00:23:55,519
That's good to hear
358
00:23:55,759 --> 00:23:56,879
And you're here to...
359
00:23:57,079 --> 00:23:58,279
Haven't you heard?
360
00:23:58,359 --> 00:24:00,719
Kent is hospitalized. I visited him just now
361
00:24:00,799 --> 00:24:02,919
But I left something here, so I came back for it
362
00:24:03,240 --> 00:24:05,319
Kent is hospitalized? Is he OK?
363
00:24:05,839 --> 00:24:07,799
He's OK. He just sprained his leg
364
00:24:09,920 --> 00:24:13,000
You came to see him alone? You seem to be close
365
00:24:14,240 --> 00:24:16,559
No, we're just friends
366
00:24:17,559 --> 00:24:20,119
Right, you should be closer with Dingyi
367
00:24:21,160 --> 00:24:23,120
We work together, of course we're close
368
00:24:24,720 --> 00:24:27,039
But Dingyi seems to be particularly nice to you
369
00:24:27,119 --> 00:24:29,159
Whenever you're filming, he comes to see you...
370
00:24:29,240 --> 00:24:30,720
and makes sure you look OK
371
00:24:30,799 --> 00:24:32,279
He even asks if you have eaten
372
00:24:32,720 --> 00:24:34,360
I'm the matchmaker on his show
373
00:24:34,440 --> 00:24:37,360
He only wants to make sure I'm fine so as not to affect his show
374
00:24:38,319 --> 00:24:39,480
It's more than that
375
00:24:39,680 --> 00:24:43,400
When a female guest spoke ill of you, he defended you on the spot
376
00:24:43,480 --> 00:24:46,599
That female guest sulked and almost left without filming the show
377
00:24:46,680 --> 00:24:48,200
But I persuaded her to stay
378
00:24:48,279 --> 00:24:50,480
I don't think he did it for the show
379
00:24:52,599 --> 00:24:56,159
Dingyi is loyal. It's normal for him to defend a friend
380
00:24:57,720 --> 00:24:59,759
Anyway, I have to go now
381
00:25:00,160 --> 00:25:01,240
Bye...
382
00:25:22,599 --> 00:25:25,839
Caveman, why don't you ever come out when I ask you?
383
00:25:26,799 --> 00:25:29,559
I thought you said you didn't want to stay at home anymore
384
00:25:34,519 --> 00:25:37,119
What are you doing? I'm not sick
385
00:25:38,079 --> 00:25:41,000
Is something bothering you? Tell me
386
00:25:43,319 --> 00:25:45,559
I feel troubled. I don't know what to do
387
00:25:46,240 --> 00:25:47,559
What's troubling you?
388
00:25:53,279 --> 00:25:57,240
Sis said I'm in love with someone. That's what troubling me
389
00:26:00,119 --> 00:26:04,079
You're in love with someone? Who?
390
00:26:05,279 --> 00:26:07,599
Just know that it's not you
391
00:26:10,119 --> 00:26:12,479
Then who is it?
392
00:26:13,279 --> 00:26:15,599
Don't ask me. I have a lot on my mind already
393
00:26:16,640 --> 00:26:18,960
Caveman, who is it? Tell me
394
00:26:19,160 --> 00:26:21,160
Are you following me into the toilet?
395
00:26:25,160 --> 00:26:28,960
Yichun, I have something to tell you. Let's sit down
396
00:26:32,720 --> 00:26:37,559
Lunar, Caveman said he's in love with someone
397
00:26:38,480 --> 00:26:40,000
Do you know who?
398
00:26:42,119 --> 00:26:44,119
That's what I want to tell you
399
00:26:45,400 --> 00:26:47,320
I saw the red thread between him and Mimi
400
00:26:48,640 --> 00:26:49,640
Mimi?
401
00:26:50,319 --> 00:26:51,599
That's why I hope you...
402
00:26:51,680 --> 00:26:53,400
Caveman and Mimi?
403
00:26:53,480 --> 00:26:54,640
How is that possible?
404
00:26:56,640 --> 00:26:57,920
I didn't believe it, either
405
00:26:58,279 --> 00:27:01,879
But there was a red thread between them. It means they do have feelings for each other
406
00:27:02,680 --> 00:27:04,200
I have to matchmake them
407
00:27:05,079 --> 00:27:07,839
But they're incompatible
408
00:27:08,559 --> 00:27:10,440
Why do you have to matchmake them?
409
00:27:11,920 --> 00:27:16,519
Lunar, you know how I feel. Why aren't you helping me?
410
00:27:17,200 --> 00:27:19,600
Caveman and I are closer in age
411
00:27:19,839 --> 00:27:21,319
And we both love playing video games
412
00:27:21,400 --> 00:27:23,759
We are more compatible, aren't we?
413
00:27:24,160 --> 00:27:25,560
It's not that I don't want to help you,
414
00:27:25,960 --> 00:27:30,079
but I'm a matchmaker, I can't break up a couple with a red thread
415
00:27:30,599 --> 00:27:33,759
Yichun, I hope you won't be so obstinate
416
00:27:34,079 --> 00:27:36,359
You'll find your perfect match
417
00:27:37,480 --> 00:27:40,120
You're Mimi's best friend, of course you'd help her
418
00:27:40,480 --> 00:27:43,120
No, I'm worried you might get hurt
419
00:27:44,519 --> 00:27:48,119
No matter what I do, I never give up easily
420
00:27:49,000 --> 00:27:50,640
I'll fight till the end
421
00:28:00,400 --> 00:28:01,600
Stop!
422
00:28:02,000 --> 00:28:03,480
I'm a person, not a punchbag
423
00:28:04,680 --> 00:28:07,560
Sorry. I hit too hard
424
00:28:10,440 --> 00:28:12,559
Master, what happened to you?
425
00:28:13,799 --> 00:28:14,799
Nothing
426
00:28:15,160 --> 00:28:16,360
Nothing?
427
00:28:17,480 --> 00:28:21,839
You don't have to tell me. It has to do with Caveman, right?
428
00:28:23,839 --> 00:28:25,159
I knew it
429
00:28:26,480 --> 00:28:27,839
What's going on?
430
00:28:29,519 --> 00:28:33,960
Lunar said there's a red thread between Caveman and Mimi
431
00:28:35,480 --> 00:28:38,880
What? Caveman and Mimi? Impossible!
432
00:28:39,279 --> 00:28:42,319
Maybe Lunar didn't sleep for days and she was seeing things?
433
00:28:43,640 --> 00:28:44,920
How is that impossible?
434
00:28:45,359 --> 00:28:48,599
I hope she's wrong, then I wouldn't be so annoyed
435
00:28:52,200 --> 00:28:53,400
Then...
436
00:28:54,839 --> 00:28:56,399
What do you plan to do?
437
00:28:56,680 --> 00:28:58,080
What else can I do?
438
00:28:58,480 --> 00:29:02,759
Lunar said there's a red thread between them, so she can't break them up
439
00:29:03,680 --> 00:29:05,120
She asked me to give up
440
00:29:12,200 --> 00:29:13,720
Don't listen to her then
441
00:29:14,480 --> 00:29:16,160
They're not married yet
442
00:29:16,480 --> 00:29:17,960
You can still fight for it
443
00:29:19,359 --> 00:29:20,639
You think so, too?
444
00:29:23,599 --> 00:29:26,359
OK, even my disciple said so
445
00:29:26,759 --> 00:29:28,920
Then I'll fight for my love
446
00:29:29,240 --> 00:29:30,480
Go for it!
447
00:29:32,000 --> 00:29:35,720
Then I'll fight for my master's love, too
448
00:29:39,799 --> 00:29:46,119
Apart from my mum and my bro, you're the one who treats me best
449
00:29:47,400 --> 00:29:48,400
Thank you
450
00:29:59,039 --> 00:30:00,200
You're back
451
00:30:00,440 --> 00:30:02,400
Zhirong, what did the lawyer say?
452
00:30:02,480 --> 00:30:04,400
When can the pastry shop resume operations?
453
00:30:06,480 --> 00:30:07,920
I'm still a suspect
454
00:30:08,039 --> 00:30:11,759
During the investigation, the pastry shop can't resume operations
455
00:30:12,839 --> 00:30:14,119
It's that serious?
456
00:30:14,319 --> 00:30:16,039
The police have already informed the landlord
457
00:30:16,319 --> 00:30:18,359
The landlord said if they confirm that I broke the law,
458
00:30:18,440 --> 00:30:20,519
he'll take the store back
459
00:30:21,000 --> 00:30:22,960
You can't do business, but you still need to pay the rent
460
00:30:23,039 --> 00:30:25,039
Now the ingredients are going to waste
461
00:30:25,640 --> 00:30:26,960
Stop it
462
00:30:29,240 --> 00:30:32,759
Zhirong, these are my savings from over the years
463
00:30:34,119 --> 00:30:37,399
You worked so hard to save it. You should keep it
464
00:30:37,759 --> 00:30:40,000
But I've caused you so much trouble
465
00:30:40,079 --> 00:30:42,679
I'd feel better if you take it
466
00:30:47,119 --> 00:30:49,599
Don't give me any more cheques, or I'll get angry
467
00:30:50,160 --> 00:30:52,600
Keep it. Put it away
468
00:30:55,880 --> 00:30:57,360
You're here -Xiangting
469
00:31:00,680 --> 00:31:03,519
So, is everything okay for the pastry shop?
470
00:31:07,000 --> 00:31:08,880
It's OK. Don't worry too much
471
00:31:08,960 --> 00:31:11,559
I believe the police will clear your name
472
00:31:11,720 --> 00:31:13,839
And when the shop opens again,
473
00:31:13,920 --> 00:31:16,640
I'll bring my whole team to buy cakes from you
474
00:31:17,160 --> 00:31:18,160
I'll hold you to that
475
00:31:18,240 --> 00:31:19,799
If you don't bring dozens of people to the shop,
476
00:31:19,880 --> 00:31:20,880
I'll hold you accountable
477
00:31:21,440 --> 00:31:22,880
Don't worry. You can count on me
478
00:31:23,440 --> 00:31:25,240
You guys chat. I'll prepare dinner
479
00:31:25,319 --> 00:31:26,359
Let me help you
480
00:31:28,799 --> 00:31:29,879
What can I help you with?
481
00:31:31,000 --> 00:31:32,240
You can beat the eggs
482
00:31:33,359 --> 00:31:35,399
How many? -Four
483
00:31:37,079 --> 00:31:40,919
Are you free next Tuesday?
484
00:31:42,319 --> 00:31:43,919
Sure, what is it?
485
00:31:45,200 --> 00:31:47,960
Can you help me film an episode of The Destined One?
486
00:31:48,759 --> 00:31:51,640
But I don't want to go on TV anymore
487
00:31:53,640 --> 00:31:57,240
A female guest said she couldn't make it at the last minute
488
00:31:57,319 --> 00:32:00,159
Can you do me this favour?
489
00:32:02,839 --> 00:32:04,240
But... -Just one
490
00:32:04,319 --> 00:32:06,759
Just one episode, please
491
00:32:08,680 --> 00:32:09,840
OK
492
00:32:39,559 --> 00:32:43,639
Kang, I'm sorry. Let me help you up
493
00:32:44,559 --> 00:32:45,559
Easy does it
494
00:32:50,160 --> 00:32:51,640
Let's sit over there
495
00:32:52,440 --> 00:32:55,080
I'm sorry. Did I hurt you?
496
00:32:55,160 --> 00:32:56,800
Are you OK? Sit down first
497
00:32:56,880 --> 00:32:59,200
When did you learn kung fu? You're good
498
00:33:00,400 --> 00:33:02,240
I'm sorry I hurt you
499
00:33:05,039 --> 00:33:07,440
No, I was just startled
500
00:33:07,839 --> 00:33:09,399
You shouldn't have followed me
501
00:33:09,799 --> 00:33:11,119
Here, this is yours
502
00:33:12,119 --> 00:33:14,079
I wasn't following you
503
00:33:14,160 --> 00:33:16,160
I came to give you this
504
00:33:17,000 --> 00:33:18,519
I'm leaving Singapore
505
00:33:19,920 --> 00:33:20,960
Why?
506
00:33:21,319 --> 00:33:24,279
I quit. I'm going back to Malaysia
507
00:33:24,359 --> 00:33:27,359
That's why I wanted to say goodbye
508
00:33:27,880 --> 00:33:29,000
That's so sudden
509
00:33:29,079 --> 00:33:31,279
I'm going to film the show now. Does Dingyi know?
510
00:33:34,000 --> 00:33:35,720
Tell Bro Yi,
511
00:33:35,799 --> 00:33:38,399
I want to thank him for taking care of me
512
00:33:38,720 --> 00:33:42,799
Thanks to Kent, I had a chance to ease Bro Yi's burden
513
00:33:43,799 --> 00:33:46,319
It's my way of repaying Bro Yi
514
00:33:47,880 --> 00:33:51,040
What are you talking about? I don't quite understand
515
00:33:53,000 --> 00:33:55,519
I'm leaving. Bye
516
00:33:56,160 --> 00:33:58,840
Take care. Bye
517
00:34:03,720 --> 00:34:04,920
Is everyone ready?
518
00:34:05,000 --> 00:34:06,839
We'll start in an hour
519
00:34:07,200 --> 00:34:08,920
Are you ready? Get up first
520
00:34:09,800 --> 00:34:10,960
Have you done your make-up?
521
00:34:11,360 --> 00:34:14,079
All done? Get up when you're ready
522
00:34:17,320 --> 00:34:19,200
Thanks -It's yours. Go change at the back
523
00:34:19,440 --> 00:34:21,599
Thanks -No problem
524
00:34:21,679 --> 00:34:23,039
Xiao-mi -Mrs Yi
525
00:34:23,440 --> 00:34:24,960
What?
526
00:34:25,400 --> 00:34:27,639
Dingyi is Bro Yi, so you're Mrs Yi
527
00:34:28,719 --> 00:34:32,079
I shouldn't have said that. Pretend you didn't hear anything
528
00:34:33,400 --> 00:34:36,160
By the way, Kang came to see me and said he quit
529
00:34:36,239 --> 00:34:37,439
Do you know what happened?
530
00:34:37,679 --> 00:34:41,440
Kang. He would even betray Bro Yi for money
531
00:34:41,599 --> 00:34:43,719
He helped someone frame Bro Yi for stealing
532
00:34:44,599 --> 00:34:48,319
Luckily, Kent figured out he was a traitor and kicked him out
533
00:34:48,559 --> 00:34:52,320
Otherwise, we'd never know who the next victim might be
534
00:34:52,679 --> 00:34:54,759
But that's not what Kang said
535
00:34:56,239 --> 00:34:57,679
Do you know where Dingyi is?
536
00:34:58,159 --> 00:35:00,319
He's at the lounge -Thanks
537
00:35:04,079 --> 00:35:06,159
I forgot -Xiao-mi, I can't find this piece
538
00:35:06,239 --> 00:35:07,479
What piece? Find it yourself
539
00:35:07,559 --> 00:35:08,759
No, you have to help me
540
00:35:25,320 --> 00:35:27,000
You even prepared a script
541
00:35:27,320 --> 00:35:29,680
Don't tease me. I'm so nervous
542
00:35:29,760 --> 00:35:33,000
Bro Yi, you've done so many episodes. You should be as steady as a rock
543
00:35:33,280 --> 00:35:36,640
I won't be at the control panel today. I'm one of the male guests
544
00:35:37,000 --> 00:35:39,400
It's easy. Don't be nervous
545
00:35:39,480 --> 00:35:41,519
We'll insert this in the last part
546
00:35:41,599 --> 00:35:42,799
Bro Liang will cue Lunar...
547
00:35:42,880 --> 00:35:44,119
and Lunar will ask you to step forward
548
00:35:44,199 --> 00:35:46,159
She'll say you're here for one of the female guests
549
00:35:46,239 --> 00:35:48,839
Then you can profess your love for Xiangting
550
00:35:49,480 --> 00:35:51,119
Wait till the last part?
551
00:35:51,320 --> 00:35:53,720
Time always passes so quickly whenever we film the show
552
00:35:53,800 --> 00:35:56,800
But time is going so slowly today
553
00:35:58,880 --> 00:36:01,720
It takes patience to get your true love
554
00:36:02,800 --> 00:36:04,680
You didn't tell Xiangting about our arrangement, right?
555
00:36:04,760 --> 00:36:05,920
Of course not
556
00:36:06,519 --> 00:36:08,360
If you told her, there'd be no surprise...
557
00:36:08,440 --> 00:36:09,960
and it wouldn't be be entertaining
558
00:36:10,039 --> 00:36:12,719
I'm confessing my love and you're worried if it'll be entertaining?
559
00:36:13,119 --> 00:36:14,599
OK, I'll go back to work
560
00:36:14,679 --> 00:36:16,159
Go for it. Bye
561
00:36:17,519 --> 00:36:20,280
OK, I have things to do, too. Memorize your lines
562
00:36:20,920 --> 00:36:21,920
Don't go
563
00:36:23,159 --> 00:36:26,319
What? Are you nervous? Want me to keep you company?
564
00:36:28,599 --> 00:36:31,319
Look at you, how old are you? You can't even tie your tie properly
565
00:36:45,519 --> 00:36:46,639
Shuyu...
566
00:36:49,000 --> 00:36:53,840
I don't know when it started, but I've fallen in love with you
567
00:36:56,920 --> 00:37:02,119
Everything I do is to break your curse of dying alone
568
00:37:03,800 --> 00:37:05,680
I hope you'll find your happiness
569
00:37:28,679 --> 00:37:30,319
Xiangting, what are you doing here?
570
00:37:30,400 --> 00:37:32,360
-Xiangting's here -I'm just looking for Dingyi
571
00:37:39,800 --> 00:37:40,800
Hi
572
00:37:42,000 --> 00:37:43,960
I'm looking for Dingyi
573
00:37:44,119 --> 00:37:46,799
Dingyi... I just saw him in the studio
574
00:37:49,119 --> 00:37:50,119
OK
575
00:38:00,000 --> 00:38:01,079
I was so scared
576
00:38:01,159 --> 00:38:02,239
I was so scared
577
00:38:03,480 --> 00:38:05,280
Why would Xiangting pop up like that?
578
00:38:05,360 --> 00:38:07,280
Why do you still have body odour?
579
00:38:07,360 --> 00:38:08,880
I thought you could control it now
580
00:38:12,079 --> 00:38:14,840
No, it comes back occasionally
581
00:38:17,039 --> 00:38:18,800
What if it happens again when you're filming later?
582
00:38:19,840 --> 00:38:23,079
I'll use the method Zihao taught me. It won't be a problem
583
00:38:23,639 --> 00:38:24,759
Are you sure?
584
00:38:27,079 --> 00:38:31,360
In order to let you witness the moment the jinxed guy has a happy ending,
585
00:38:32,679 --> 00:38:35,960
I arranged such a big scene to profess my love for Xiangting
586
00:38:41,639 --> 00:38:43,159
I won't ruin your happiness
587
00:38:45,639 --> 00:38:49,159
OK, I know you're great and I'm very touched
588
00:38:49,920 --> 00:38:52,720
But don't embarrass yourself in front of so many people
589
00:38:54,639 --> 00:38:55,639
You have my word
590
00:39:03,440 --> 00:39:04,960
You can't break your promise now
591
00:39:11,719 --> 00:39:12,719
For you...
592
00:39:15,679 --> 00:39:19,679
For my happiness, I'll make sure my plan succeeds
593
00:39:20,800 --> 00:39:23,880
I hope it'll break your curse of dying alone
594
00:39:26,679 --> 00:39:31,079
I wish you and Kent happiness
595
00:39:59,719 --> 00:40:02,000
Your condition is cured?
596
00:40:02,119 --> 00:40:04,400
Shuyu took me to see a psychologist
597
00:40:04,960 --> 00:40:07,679
He suggested I should treat the girl as a friend...
598
00:40:07,760 --> 00:40:10,000
and relax, so my heart won't be racing
599
00:40:10,119 --> 00:40:11,559
It seems to be working quite well
600
00:40:12,000 --> 00:40:15,960
We can be friends like this, relaxed and comfortable
601
00:40:21,519 --> 00:40:22,559
Dingyi
602
00:40:23,199 --> 00:40:25,599
Are you OK? What was that sound?
603
00:40:25,840 --> 00:40:27,200
I'll leave you two
604
00:40:42,480 --> 00:40:43,599
For you...
605
00:40:44,280 --> 00:40:45,800
For my happiness,
606
00:40:45,880 --> 00:40:47,400
I'll make sure my plan succeeds
607
00:40:48,559 --> 00:40:51,559
I hope it'll break your curse of dying alone
608
00:40:54,320 --> 00:40:55,320
I wish you the best
609
00:41:22,280 --> 00:41:23,400
What are you doing here?
610
00:41:24,119 --> 00:41:27,239
I went to the washroom and came back the other way
611
00:41:27,400 --> 00:41:29,599
I got lost and found myself here
612
00:41:30,679 --> 00:41:32,839
The lounge for female guests is on the right
613
00:41:33,000 --> 00:41:36,320
Go out from here, turn right and go straight ahead
614
00:41:36,480 --> 00:41:38,079
There's a little corridor there, you...
615
00:41:38,199 --> 00:41:41,519
What are you doing? -Dingyi
616
00:41:42,519 --> 00:41:44,280
Dingyi, what are you doing?
617
00:41:44,360 --> 00:41:45,800
-What are you doing? Let go -What are you doing? Dingyi
618
00:41:45,880 --> 00:41:46,880
Violet
619
00:41:46,960 --> 00:41:47,960
What are you doing?
620
00:41:48,519 --> 00:41:50,480
We're filming soon. Go fix your make-up
621
00:41:50,679 --> 00:41:52,480
Dingyi, go get ready. Come on
622
00:41:59,119 --> 00:42:00,679
Why did you go to Yang Dingyi?
623
00:42:00,800 --> 00:42:02,600
Are you trying to sabotage my plan?
624
00:42:03,119 --> 00:42:04,920
Yes, I did it on purpose
625
00:42:05,079 --> 00:42:07,039
I want to ruin Dingyi's confession to Xiangting
626
00:42:07,119 --> 00:42:09,079
So you can't take Shuyu to China with you
627
00:42:09,280 --> 00:42:10,720
How many times do I have to tell you?
628
00:42:10,800 --> 00:42:12,720
I was just acting with Shuyu
629
00:42:12,840 --> 00:42:15,200
I can't believe you anymore
630
00:42:19,239 --> 00:42:22,039
Silly girl, trust me,
631
00:42:22,119 --> 00:42:24,239
Shuyu is nothing but a pawn in this
632
00:42:24,920 --> 00:42:27,680
I have to show some emotion to make her believe me
633
00:42:29,000 --> 00:42:31,800
You know there's no one but you in my heart
634
00:42:33,679 --> 00:42:39,199
No, I don't know. I don't know if you still love me
635
00:42:42,760 --> 00:42:45,560
Let go...
636
00:42:45,639 --> 00:42:47,719
Let go of me -I'm sorry
637
00:42:49,880 --> 00:42:53,360
I'm sorry. It's my bad
638
00:42:54,320 --> 00:42:55,480
Trust me,
639
00:42:56,440 --> 00:42:59,280
you're the most important person to me and I trust you most
640
00:43:08,400 --> 00:43:09,680
Listen to me,
641
00:43:10,320 --> 00:43:12,320
Yang Dingyi's confession is crucial
642
00:43:13,199 --> 00:43:16,599
Shuyu has to believe her curse is broken...
643
00:43:16,679 --> 00:43:18,359
so she will feel comfortable to leave with me
644
00:43:19,480 --> 00:43:24,880
Only then can I give you all I have promised
645
00:43:26,400 --> 00:43:27,800
You will help me, right?
646
00:43:30,559 --> 00:43:32,440
I'm a little nervous. I hope it'll be fine
647
00:43:32,519 --> 00:43:33,639
I'm nervous, too
648
00:43:35,079 --> 00:43:36,079
Xiangting
649
00:43:37,480 --> 00:43:39,840
We're filming now. What are you doing here? Let's go
650
00:43:40,920 --> 00:43:42,639
Why do you look so pale?
651
00:43:42,719 --> 00:43:44,839
No, we need to get your make-up fixed
652
00:43:45,079 --> 00:43:48,319
How can you go on TV like this? Come on
653
00:43:48,800 --> 00:43:50,680
Go have your make-up fixed. I'll go first
654
00:43:50,760 --> 00:43:54,120
Shuyu, I have something to tell you
655
00:43:57,119 --> 00:43:58,159
Actually...
656
00:44:01,920 --> 00:44:02,920
Subtitles: BTI Studios
47833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.