Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,640 --> 00:01:34,400
Can you stop pretending?
2
00:01:35,079 --> 00:01:37,359
You pretend that you don't care, but you do
3
00:01:38,079 --> 00:01:40,280
You just suffer in silence
4
00:01:40,640 --> 00:01:42,040
Why would you do that?
5
00:01:44,640 --> 00:01:45,840
Dad, stop acting
6
00:01:47,680 --> 00:01:49,040
Mum, you can stop acting, too
7
00:01:50,239 --> 00:01:51,679
I know the whole thing
8
00:01:54,480 --> 00:01:57,600
What acting? I don't know what you are talking about
9
00:01:58,200 --> 00:02:00,640
Something's wrong between you, even Shujing can tell
10
00:02:01,560 --> 00:02:03,159
Do you think you can hide it from me?
11
00:02:04,519 --> 00:02:06,640
I can see the red thread binding you,
12
00:02:06,719 --> 00:02:08,199
but there's a knot in it
13
00:02:12,439 --> 00:02:14,199
I know something's wrong
14
00:02:15,000 --> 00:02:16,599
Dad is sick, isn't he?
15
00:02:18,960 --> 00:02:20,879
And it's not a minor ailment
16
00:02:21,520 --> 00:02:22,719
I didn't know what to do,
17
00:02:22,800 --> 00:02:25,600
so I called many hospitals and clinics...
18
00:02:26,439 --> 00:02:28,359
to try to find out what happened
19
00:02:28,680 --> 00:02:31,960
Yes, the patient has an appointment with us this Friday
20
00:02:36,639 --> 00:02:38,639
Is there anything I can help you with?
21
00:02:40,479 --> 00:02:44,479
Yeah, my father accidentally mixed up his medicine. Can you help me with it?
22
00:02:45,800 --> 00:02:47,960
Then a doctor friend told me,
23
00:02:49,840 --> 00:02:52,120
those were meds for pancreatic cancer
24
00:02:55,840 --> 00:02:57,319
After knowing you're sick,
25
00:02:58,240 --> 00:03:00,560
I understood everything
26
00:03:01,960 --> 00:03:04,680
You go out early and come home late to avoid us
27
00:03:06,840 --> 00:03:08,680
Aunt Mingzhu used to be a nurse,
28
00:03:10,159 --> 00:03:12,120
so she can take care of you
29
00:03:15,599 --> 00:03:16,759
And Mum,
30
00:03:18,479 --> 00:03:20,639
Physician Ye told you the truth, didn't he?
31
00:03:24,599 --> 00:03:28,799
I tried to hide it from you, but I failed
32
00:03:31,319 --> 00:03:33,359
You obviously care about each other
33
00:03:34,719 --> 00:03:38,199
Dad, you were worried about the shop and slipped me a cheque
34
00:03:39,400 --> 00:03:42,760
Mum, you made soup and asked someone else to take it to Dad
35
00:03:43,159 --> 00:03:44,680
How could I fail to notice?
36
00:03:45,360 --> 00:03:47,320
The herbal soup smells so good. Is it for Dad?
37
00:03:47,400 --> 00:03:49,640
No, it's for my friend
38
00:03:49,719 --> 00:03:51,120
I'll make it for you next time
39
00:04:02,240 --> 00:04:06,320
No wonder it tasted so familiar
40
00:04:12,360 --> 00:04:15,000
I know you kept it from us because you didn't want us to worry
41
00:04:16,160 --> 00:04:17,760
So I played along
42
00:04:21,879 --> 00:04:23,240
I want you to know that...
43
00:04:25,199 --> 00:04:26,839
I'll take care of our family
44
00:04:27,959 --> 00:04:30,039
Don't worry. Have the surgery
45
00:04:32,040 --> 00:04:33,439
It's useless
46
00:04:34,519 --> 00:04:38,519
The doctor said it was terminal
47
00:04:39,439 --> 00:04:41,759
The cancer has spread
48
00:04:41,920 --> 00:04:45,920
Even if I have surgery, it won't do me any good
49
00:04:49,160 --> 00:04:50,280
Feng...
50
00:04:52,079 --> 00:04:55,800
I've been distant...
51
00:04:57,319 --> 00:05:01,079
because I wanted you to get used to...
52
00:05:03,240 --> 00:05:05,160
a life without me
53
00:05:13,560 --> 00:05:15,480
We've been living together for more than three decades
54
00:05:15,639 --> 00:05:18,800
How could I get used to a life without you?
55
00:05:20,800 --> 00:05:23,120
I'm aware of my condition
56
00:05:24,160 --> 00:05:26,880
I don't want to have the surgery and suffer at the end of my life
57
00:05:28,199 --> 00:05:29,639
I don't want to linger on
58
00:05:35,879 --> 00:05:37,040
No surgery then
59
00:05:38,600 --> 00:05:41,240
We can try other treatments
60
00:05:44,439 --> 00:05:47,959
No matter what, I'll be by your side
61
00:05:49,360 --> 00:05:51,480
I won't let you face it alone
62
00:06:30,240 --> 00:06:31,240
Kent
63
00:06:32,120 --> 00:06:33,319
Working late?
64
00:06:33,399 --> 00:06:34,639
We're watching the rushes...
65
00:06:34,720 --> 00:06:36,560
for anyone suspicious
66
00:06:36,639 --> 00:06:38,279
Have you found anything?
67
00:06:39,120 --> 00:06:40,879
None so far, but we hope...
68
00:06:41,439 --> 00:06:42,439
Sorry
69
00:06:43,560 --> 00:06:44,560
Hello?
70
00:06:46,800 --> 00:06:48,600
I'll be right there. Bye
71
00:06:49,920 --> 00:06:52,360
Something came up. I'll be back soon. Keep watching
72
00:06:52,439 --> 00:06:53,439
OK
73
00:07:00,319 --> 00:07:03,199
Thanks for working overtime -It's OK
74
00:07:07,560 --> 00:07:09,600
Have you found any clues?
75
00:07:09,839 --> 00:07:12,039
We've just started. Nothing yet
76
00:07:13,439 --> 00:07:15,279
Kent, I need to use the washroom -Go ahead
77
00:07:15,720 --> 00:07:17,880
Kang, resume playback. I'll watch it for you
78
00:07:23,160 --> 00:07:24,280
Mei, where are my shoes?
79
00:07:24,480 --> 00:07:26,640
Let's take a lunch break. Be back at 1 pm, OK?
80
00:07:26,720 --> 00:07:29,240
OK, just leave the stuff here. No one is in the office
81
00:07:29,319 --> 00:07:30,879
I'm going for lunch. I'm hungry
82
00:07:53,920 --> 00:07:55,640
She's putting on make-up. Wait for a bit
83
00:07:56,079 --> 00:07:58,680
Excuse me, can you hang this for me? I'll get it later. OK, thanks
84
00:07:58,759 --> 00:08:00,120
Come with me
85
00:08:01,480 --> 00:08:04,720
Mr Zhang, you are one of Singapore's Top Ten CEOs at such a young age
86
00:08:04,800 --> 00:08:07,120
How do you define success?
87
00:08:08,160 --> 00:08:10,240
When talking about success,
88
00:08:10,360 --> 00:08:16,400
many people think it means having the "three highs"
89
00:08:17,079 --> 00:08:21,240
A high position, high income, and living on a high floor
90
00:08:21,439 --> 00:08:26,480
But I don't think it should be defined by what you have
91
00:08:26,920 --> 00:08:29,360
If you set a goal...
92
00:08:29,800 --> 00:08:33,879
and achieve it with courage, capability and persistence,
93
00:08:34,000 --> 00:08:35,159
that is success
94
00:08:35,440 --> 00:08:38,600
He's charming on TV, too
95
00:08:41,879 --> 00:08:44,480
Zhen Qing, Bro Yi's looking for you
96
00:08:44,559 --> 00:08:46,359
What is it? -Zhen Qing, I...
97
00:08:47,279 --> 00:08:48,279
Get up
98
00:08:50,320 --> 00:08:51,520
I have something to ask you
99
00:08:51,879 --> 00:08:55,439
Did you see anyone suspicious when you were filming in the office today?
100
00:08:56,080 --> 00:08:58,240
Is it about the burglary?
101
00:08:59,759 --> 00:09:02,319
Nope, everyone was working as usual
102
00:09:02,399 --> 00:09:05,079
The people on site have been our colleagues for years
103
00:09:05,360 --> 00:09:07,440
I have no idea who would do that
104
00:09:08,519 --> 00:09:09,840
That's what I thought
105
00:09:14,919 --> 00:09:16,079
Could it be...
106
00:09:21,519 --> 00:09:23,639
Do you think this CEO played a trick on us?
107
00:09:27,039 --> 00:09:30,360
Many in our audience would love to hear about your relationship
108
00:09:30,440 --> 00:09:31,960
Could you tell us...
109
00:09:32,200 --> 00:09:34,480
how you met your current girlfriend?
110
00:09:35,639 --> 00:09:38,720
My love story is quite cheesy
111
00:09:39,320 --> 00:09:40,640
I met my current girlfriend...
112
00:09:40,720 --> 00:09:43,360
when we were in primary school
113
00:09:44,120 --> 00:09:46,279
There was once we went to a camp...
114
00:09:46,360 --> 00:09:49,800
and got lost in the forest
115
00:09:49,879 --> 00:09:51,360
We'd been walking for a whole day
116
00:09:51,759 --> 00:09:55,000
She couldn't stop crying, so I called her Crybaby
117
00:09:55,799 --> 00:09:58,279
But after that, we lost contact
118
00:09:59,039 --> 00:10:00,120
Until one day,
119
00:10:00,720 --> 00:10:03,759
I realized that she was always by my side
120
00:10:03,960 --> 00:10:06,200
She's a valuable helping hand at work
121
00:10:06,519 --> 00:10:08,919
That's my current girlfriend, Carol
122
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
No!
123
00:10:12,080 --> 00:10:14,720
I'm the girl who got lost with him in the forest,
124
00:10:14,919 --> 00:10:16,240
not Carol
125
00:10:16,679 --> 00:10:19,599
Are you serious? Then who's Carol?
126
00:10:21,159 --> 00:10:24,759
Did Carol steal your story to date Charles?
127
00:10:24,919 --> 00:10:25,959
Seriously?
128
00:10:26,039 --> 00:10:28,360
This is outrageous! I have to ask him
129
00:10:28,440 --> 00:10:30,600
-I'll go with you -Is it a misunderstanding?
130
00:10:31,600 --> 00:10:33,120
That woman is really bad
131
00:10:33,240 --> 00:10:34,840
Calm down. Maybe it's just a misunderstanding
132
00:10:34,919 --> 00:10:37,559
Misunderstanding? I can prove I'm that girl
133
00:10:37,639 --> 00:10:38,679
I'll get the proof now
134
00:10:39,799 --> 00:10:40,799
Wait for me
135
00:10:56,320 --> 00:11:00,040
One's life is just like everything in nature
136
00:11:01,320 --> 00:11:03,320
It is ephemeral
137
00:11:04,320 --> 00:11:06,840
So we have to accept it with an open mind...
138
00:11:08,759 --> 00:11:11,519
and cherish what we have
139
00:11:12,559 --> 00:11:15,399
Dear, thank you
140
00:11:25,120 --> 00:11:26,720
The weather's so nice tonight
141
00:11:26,960 --> 00:11:29,920
Now I know why you like to relax outside
142
00:11:30,799 --> 00:11:34,079
We're getting old. It's tiring to go out
143
00:11:34,480 --> 00:11:35,960
We have a tiny garden anyway
144
00:11:36,039 --> 00:11:39,959
It's nice to chat and relax here
145
00:11:40,399 --> 00:11:41,600
It'd be perfect...
146
00:11:41,679 --> 00:11:46,120
if we had a bowl of hot soya bean curd right now
147
00:11:48,679 --> 00:11:50,639
Seeing you like this,
148
00:11:50,919 --> 00:11:53,599
just chatting away, no longer pretending,
149
00:11:53,720 --> 00:11:55,200
I'm beyond happy for you
150
00:11:55,679 --> 00:11:57,239
Don't worry
151
00:11:57,320 --> 00:11:58,920
I've made a deal with your dad
152
00:11:59,320 --> 00:12:01,400
No matter how hard it gets,
153
00:12:01,759 --> 00:12:04,039
I'll stay with him till the end
154
00:12:04,120 --> 00:12:05,240
We won't give up
155
00:12:07,120 --> 00:12:09,960
Yeah, Dad, it's not just Mum,
156
00:12:10,039 --> 00:12:11,360
you also have me,
157
00:12:11,480 --> 00:12:14,080
Shujing, Bro,
158
00:12:14,519 --> 00:12:16,399
and Dongpo Pork and Wuliu Fish
159
00:12:16,879 --> 00:12:19,600
We'll stay with you and support you
160
00:12:20,279 --> 00:12:25,159
I believe you and Mum will continue to live together for a long time
161
00:12:28,080 --> 00:12:29,840
I appreciate that
162
00:12:30,480 --> 00:12:34,279
I promise, I'll go see Physician Ye,
163
00:12:34,559 --> 00:12:37,719
ask for his advice and try to do as he says
164
00:12:52,759 --> 00:12:54,480
Where is it?
165
00:13:05,799 --> 00:13:07,279
I saw your interview
166
00:13:07,720 --> 00:13:10,360
I'm surprised you told the story about when we were kids
167
00:13:10,720 --> 00:13:12,800
I think the fate that tied us together is incredible
168
00:13:12,879 --> 00:13:14,200
It's worth sharing
169
00:13:16,159 --> 00:13:17,319
What do you want to eat? -Four-eyes
170
00:13:19,559 --> 00:13:22,479
Ms Zhen Qing, were you calling out to me?
171
00:13:22,679 --> 00:13:24,719
Four-eyes, remember me?
172
00:13:24,799 --> 00:13:26,159
I'm Crybaby
173
00:13:26,240 --> 00:13:29,279
I was the little girl who got lost with you when we were little
174
00:13:30,320 --> 00:13:31,800
I finally found you
175
00:13:33,879 --> 00:13:36,960
Sorry, I don't quite get what you're talking about
176
00:13:37,960 --> 00:13:39,920
Did you mistake him for someone else?
177
00:13:42,879 --> 00:13:44,399
Do you remember this necklace?
178
00:13:44,679 --> 00:13:47,839
I lost it in the forest when we were little. And you found it for me
179
00:13:51,000 --> 00:13:52,679
Look, it's pretty
180
00:13:56,600 --> 00:13:59,879
I lost that necklace
181
00:14:00,879 --> 00:14:02,279
I can't believe you found it
182
00:14:03,679 --> 00:14:06,399
What are you talking about? This is my necklace
183
00:14:06,960 --> 00:14:08,879
I lost it when I was little
184
00:14:09,440 --> 00:14:10,880
So you've had it all this time
185
00:14:11,320 --> 00:14:13,320
Why did you keep it for so long?
186
00:14:13,919 --> 00:14:16,599
Look, their story is more dramatic than a TV drama
187
00:14:16,679 --> 00:14:19,159
Do you think the queen can beat the sly concubine?
188
00:14:20,080 --> 00:14:21,080
Stop it
189
00:14:21,320 --> 00:14:25,160
You liar! This is my necklace
190
00:14:25,320 --> 00:14:26,879
Now that I think about it,
191
00:14:27,320 --> 00:14:30,879
you don't happen to have my engagement ring, too?
192
00:14:34,080 --> 00:14:38,200
Dear, I bumped into her when I left the washroom
193
00:14:38,759 --> 00:14:41,720
When I went back for my ring, it was gone
194
00:14:41,879 --> 00:14:43,279
What are you talking about?
195
00:14:43,440 --> 00:14:45,480
I've had whatever I wanted since I was little
196
00:14:45,559 --> 00:14:47,679
Why would I steal from others?
197
00:14:47,759 --> 00:14:48,960
Don't slander me
198
00:14:50,840 --> 00:14:53,639
I don't believe my staff would do such a thing
199
00:14:53,799 --> 00:14:55,439
There must be some misunderstanding
200
00:14:55,960 --> 00:14:58,920
Did you search everyone going in and out of this company?
201
00:14:59,879 --> 00:15:02,000
That ring is very important to me
202
00:15:06,639 --> 00:15:08,919
You have no right to search me. I didn't steal it
203
00:15:09,279 --> 00:15:13,879
If it wasn't you, then you'd agree to the search
204
00:15:16,360 --> 00:15:18,840
To be fair, search everybody
205
00:15:27,399 --> 00:15:28,559
If you want to do it, do it quickly
206
00:15:48,639 --> 00:15:50,000
We can't find Carol's ring
207
00:15:50,240 --> 00:15:54,279
See? I told you. She's the liar, not me
208
00:15:54,879 --> 00:15:59,000
But there's been a long interval between you leaving the office and now
209
00:15:59,279 --> 00:16:01,839
You probably hid the ring somewhere,
210
00:16:02,080 --> 00:16:03,840
or passed it to someone else
211
00:16:03,960 --> 00:16:05,560
We don't have any proof now
212
00:16:05,799 --> 00:16:08,719
She's innocent until proven guilty
213
00:16:08,799 --> 00:16:09,879
Yes
214
00:16:09,960 --> 00:16:11,440
Since we can't find it, forget it
215
00:16:11,519 --> 00:16:13,039
It's late. Let's go
216
00:16:14,600 --> 00:16:15,879
Wait
217
00:16:17,159 --> 00:16:19,639
Don't you have lockers for artistes?
218
00:16:25,519 --> 00:16:26,519
Search it
219
00:16:27,480 --> 00:16:30,279
If you can't find the ring, it will prove you slandered me,
220
00:16:30,360 --> 00:16:31,519
and you're a big liar
221
00:16:31,799 --> 00:16:33,639
I want you to apologize in public
222
00:16:36,559 --> 00:16:39,839
If we really can't find the ring, I'll apologize
223
00:16:41,399 --> 00:16:42,439
Let me do the search
224
00:16:43,240 --> 00:16:44,240
Wait
225
00:16:44,919 --> 00:16:47,959
To be fair, can I do the search?
226
00:16:48,639 --> 00:16:50,360
Anyone but you
227
00:16:51,000 --> 00:16:54,399
But aside from me and Charles, you're among friends
228
00:16:54,759 --> 00:16:56,720
I just don't want you touching my stuff
229
00:17:00,759 --> 00:17:01,840
Let her do it
230
00:17:02,840 --> 00:17:04,360
Bro Yi -It's OK
231
00:17:06,000 --> 00:17:07,039
Go ahead
232
00:17:17,279 --> 00:17:19,000
Be careful, those are expensive
233
00:17:32,240 --> 00:17:34,400
Dear, it's my ring
234
00:17:35,400 --> 00:17:36,519
How is that possible?
235
00:17:38,519 --> 00:17:40,000
Are you sure it's yours?
236
00:17:40,079 --> 00:17:42,679
Sure, my name is engraved on it
237
00:17:45,279 --> 00:17:46,839
Why is the ring here?
238
00:17:49,119 --> 00:17:50,399
I didn't take it
239
00:17:51,039 --> 00:17:54,079
OMG. Then who's telling the truth?
240
00:17:58,720 --> 00:18:01,039
Congrats, the plan worked like magic
241
00:18:01,319 --> 00:18:03,159
You get enormous credit this time
242
00:18:03,240 --> 00:18:05,440
If you hadn't put the ring in Zhen Qing's locker,
243
00:18:05,519 --> 00:18:07,039
it wouldn't have gone so well
244
00:18:08,240 --> 00:18:10,039
It was perfect
245
00:18:12,480 --> 00:18:13,960
Did you solve the video problem?
246
00:18:14,039 --> 00:18:16,240
Of course. Luckily, I was the one who spotted it
247
00:18:16,319 --> 00:18:20,079
If Dingyi or Kang had seen it, our plan would've been exposed
248
00:18:20,839 --> 00:18:22,959
Carol is useless
249
00:18:23,039 --> 00:18:24,720
She couldn't even do such a small thing
250
00:18:24,960 --> 00:18:29,559
Letting you find out she lied to Zhang Zhenghong was so stupid
251
00:18:29,720 --> 00:18:32,000
So she had to help you set Dingyi up
252
00:18:33,640 --> 00:18:37,680
But why did you help Carol frame Zhen Qing?
253
00:18:38,440 --> 00:18:40,200
With Zhen Qing as the scapegoat,
254
00:18:40,599 --> 00:18:43,599
Dingyi won't have to resign to protect everyone
255
00:18:45,200 --> 00:18:47,880
If I hadn't stepped in, Zhen Qing would have exposed Carol
256
00:18:48,079 --> 00:18:51,720
If the truth comes out, our plan will be ruined
257
00:18:52,599 --> 00:18:55,839
From what I know about George, after this incident,
258
00:18:56,079 --> 00:18:58,439
Yang Dingyi will no longer be trusted
259
00:18:59,039 --> 00:19:00,839
He will know his place then
260
00:19:02,160 --> 00:19:05,640
Carol would lie through her teeth to get that man
261
00:19:06,079 --> 00:19:07,799
She did put in a lot of effort
262
00:19:08,759 --> 00:19:12,799
Who do you think would win - Zhen Qing or Carol?
263
00:19:13,720 --> 00:19:17,000
I don't care. That's none of my business
264
00:19:17,599 --> 00:19:20,319
Let's just wait and see
265
00:19:21,720 --> 00:19:24,400
Then we can expect a good show
266
00:20:00,400 --> 00:20:02,600
Your Majesty, I've been wronged
267
00:20:02,839 --> 00:20:05,879
I didn't take Her Majesty's ring. I wouldn't dare
268
00:20:06,240 --> 00:20:08,640
The ring was found in your place
269
00:20:08,799 --> 00:20:11,519
It's irrefutable evidence. You can't deny it
270
00:20:15,400 --> 00:20:20,160
Your Majesty, I don't believe Concubine Qing stole Her Majesty's ring
271
00:20:20,720 --> 00:20:21,920
Please get to the bottom of it
272
00:20:22,319 --> 00:20:26,679
Are you saying I'm lying, Guard Yang?
273
00:20:27,079 --> 00:20:28,159
I wouldn't dare
274
00:20:29,519 --> 00:20:33,240
Your Majesty, it's clearly a set-up
275
00:20:33,519 --> 00:20:35,680
No one saw me steal it
276
00:20:36,079 --> 00:20:38,519
Your Majesty, you have to believe me
277
00:20:39,720 --> 00:20:43,720
Since we've found the ring, I won't pursue the matter further
278
00:20:44,359 --> 00:20:46,319
Concubine Qing will be banished to the Cold Palace...
279
00:20:46,400 --> 00:20:47,759
to reflect on her mistakes
280
00:20:48,279 --> 00:20:52,039
Guard Yang failed in his duty and let a burglary happen
281
00:20:52,119 --> 00:20:54,039
He's demoted to third-grade guard
282
00:20:56,119 --> 00:20:57,279
Thank you, Your Majesty
283
00:20:59,640 --> 00:21:02,720
Your Majesty, don't banish me to the Cold Palace
284
00:21:02,799 --> 00:21:05,039
I didn't do it
285
00:21:05,839 --> 00:21:08,000
Eunuch Zhao, help me
286
00:21:10,519 --> 00:21:14,279
Sorry, Concubine Qing, I can't help you
287
00:21:25,480 --> 00:21:28,599
We have no way to help her
288
00:21:28,799 --> 00:21:30,799
So dramatic. You have an active imagination
289
00:21:30,880 --> 00:21:32,720
You should become a scriptwriter on the drama team
290
00:21:32,799 --> 00:21:34,000
That's not dramatic
291
00:21:34,079 --> 00:21:38,159
It's the right way to tell a story. And it's true
292
00:21:38,640 --> 00:21:40,000
Did Zhenghong say anything?
293
00:21:40,160 --> 00:21:41,640
About the same as what Xiao-mi said
294
00:21:41,720 --> 00:21:43,920
He said since the ring was found, he didn't want to pursue the matter
295
00:21:44,160 --> 00:21:46,519
But in order to show good faith,
296
00:21:46,599 --> 00:21:48,519
George let Kent be the EP again
297
00:21:48,599 --> 00:21:49,799
I'm demoted to producer
298
00:21:49,880 --> 00:21:52,560
And she lost the endorsement contract
299
00:21:52,720 --> 00:21:54,120
It makes me so angry
300
00:21:54,480 --> 00:21:57,160
Why would I want her ring? I can buy my own
301
00:21:57,759 --> 00:22:01,200
Besides, I was with Shuyu the whole time when we were filming
302
00:22:01,799 --> 00:22:03,720
Sorry, I wasn't there last night
303
00:22:03,799 --> 00:22:06,079
If I were there, I could have spoken up for you
304
00:22:06,279 --> 00:22:08,639
But what upsets me the most is, that liar got away with it
305
00:22:08,720 --> 00:22:11,240
She pretended to be me and took away my Four-eyes
306
00:22:12,079 --> 00:22:15,679
So you were really the girl that got lost with Zhenghong back then?
307
00:22:15,839 --> 00:22:16,879
Yes
308
00:22:17,079 --> 00:22:18,879
I remember when we were little...
309
00:22:32,359 --> 00:22:33,559
Don't cry
310
00:22:34,680 --> 00:22:36,000
Don't cry
311
00:22:48,440 --> 00:22:50,600
My mum said shoes are important
312
00:22:50,759 --> 00:22:52,799
They can take you to your goals in life
313
00:22:53,039 --> 00:22:54,639
So you shouldn't throw them away
314
00:22:56,559 --> 00:22:58,079
Come on, Crybaby
315
00:22:58,160 --> 00:22:59,160
Let me help you up
316
00:23:21,119 --> 00:23:24,000
Crybaby, I found it
317
00:23:24,079 --> 00:23:26,039
Thank you, Four-eyes
318
00:23:26,680 --> 00:23:29,560
My grandma gave me this necklace
319
00:23:29,960 --> 00:23:33,039
But she's in heaven now
320
00:23:34,240 --> 00:23:36,079
Look, it's pretty
321
00:23:36,680 --> 00:23:38,200
Yes, and it's special
322
00:23:38,799 --> 00:23:41,079
After that, my dad moved his business abroad
323
00:23:41,160 --> 00:23:43,320
My mum and I moved abroad with him
324
00:23:43,400 --> 00:23:44,800
We didn't come back for many years
325
00:23:46,440 --> 00:23:48,960
I regret not asking him his name
326
00:23:49,920 --> 00:23:52,480
Actually, he's always been in my heart
327
00:23:52,559 --> 00:23:54,399
I wanted to meet him again someday
328
00:23:54,799 --> 00:23:56,440
If you're telling the truth,
329
00:23:56,519 --> 00:23:58,200
then Carol was lying
330
00:23:58,599 --> 00:24:00,399
But I've met Carol several times
331
00:24:00,640 --> 00:24:03,840
She didn't seem like such a crafty girl
332
00:24:03,920 --> 00:24:08,000
Yeah, and she's Mabel's cousin. I sort of know her
333
00:24:08,200 --> 00:24:09,559
She isn't that kind of person
334
00:24:10,279 --> 00:24:12,720
What does that mean? So you don't believe me?
335
00:24:12,880 --> 00:24:16,040
I believe you. It's always like that in a TV drama
336
00:24:16,119 --> 00:24:19,119
The one who looks kind must be the evil concubine
337
00:24:19,240 --> 00:24:21,680
So Carol might be two-faced
338
00:24:21,759 --> 00:24:25,319
She'd do anything to deceive Zhenghong and get what she wants
339
00:24:26,000 --> 00:24:27,960
If she really is two-faced,
340
00:24:28,200 --> 00:24:31,480
maybe she's wanted to set Zhen Qing up right from the start
341
00:24:31,680 --> 00:24:33,560
We're being dragged down
342
00:24:34,079 --> 00:24:37,199
I... You have to help me. Carol is a liar
343
00:24:37,480 --> 00:24:39,079
If she marries Four-eyes,
344
00:24:39,359 --> 00:24:42,799
Four-eyes will be heartbroken when he discovers the truth
345
00:24:42,880 --> 00:24:46,360
Don't worry. If she's such a bad person, I won't let her have her way
346
00:24:46,880 --> 00:24:49,160
Zhenghong's an old friend of mine after all
347
00:24:49,400 --> 00:24:51,080
I don't want to see him hurt
348
00:24:51,759 --> 00:24:52,799
Don't worry
349
00:24:52,880 --> 00:24:54,840
With Guard Yang and Mama Yan here,
350
00:24:55,160 --> 00:24:56,960
you'll defeat that evil concubine
351
00:24:57,039 --> 00:24:58,440
Mama Yan?
352
00:24:59,680 --> 00:25:02,759
Eunuch Xiao-mi, aren't you on my side?
353
00:25:03,039 --> 00:25:05,240
Your Grace, please forgive me
354
00:25:05,319 --> 00:25:08,480
I'm on your side, and I'll secretly help you
355
00:25:17,000 --> 00:25:18,519
Sir, Ms Yan's here
356
00:25:18,599 --> 00:25:19,719
Please sit -Thanks
357
00:25:19,799 --> 00:25:21,519
Shuyu, you're here. Take a seat
358
00:25:25,319 --> 00:25:27,279
You said on the phone you wanted to talk to me
359
00:25:28,240 --> 00:25:29,799
Yes, it's about a matter
360
00:25:31,000 --> 00:25:33,039
I'd love to chat with a friend,
361
00:25:33,400 --> 00:25:37,120
but don't bother if you want to talk about the burglary
362
00:25:37,960 --> 00:25:39,799
That's not what I want to talk about
363
00:25:41,200 --> 00:25:44,519
I want to ask you about your relationship
364
00:25:46,200 --> 00:25:47,559
About my relationship?
365
00:25:51,519 --> 00:25:53,879
So you are here for Ms Zhen Qing
366
00:25:55,119 --> 00:25:56,239
As an ex-girlfriend,
367
00:25:56,839 --> 00:25:59,959
aren't you too concerned about your ex's current relationship?
368
00:26:00,200 --> 00:26:02,440
And you came to my office to talk about it?
369
00:26:03,039 --> 00:26:04,240
Are you teasing me?
370
00:26:04,640 --> 00:26:05,720
I wouldn't dare
371
00:26:06,559 --> 00:26:08,960
I don't think you came all the way here...
372
00:26:10,200 --> 00:26:14,200
just to talk about my relationship
373
00:26:16,839 --> 00:26:19,240
Then let's not beat around the bush
374
00:26:19,720 --> 00:26:21,880
I don't think Carol would lie to me
375
00:26:22,119 --> 00:26:25,839
I won't start doubting my girlfriend because of Zhen Qing's words
376
00:26:28,240 --> 00:26:30,880
OK, let me ask you this
377
00:26:31,279 --> 00:26:34,759
If Carol wasn't that little girl who got lost with you years ago,
378
00:26:35,240 --> 00:26:36,559
would you have started dating her?
379
00:26:44,400 --> 00:26:48,080
I think you need to figure out if that girl...
380
00:26:48,160 --> 00:26:49,160
Dear
381
00:26:50,559 --> 00:26:52,799
Hello, are you having a meeting?
382
00:26:52,880 --> 00:26:55,040
No, I'm done
383
00:26:55,119 --> 00:26:56,319
Since you're here, I should leave
384
00:26:56,400 --> 00:26:58,680
Bye...
385
00:27:00,839 --> 00:27:02,079
Are you going to see the car?
386
00:27:02,720 --> 00:27:03,799
When are you going?
387
00:27:11,160 --> 00:27:12,200
Are you all right?
388
00:27:14,440 --> 00:27:16,759
I'm fine. Bye
389
00:27:34,240 --> 00:27:35,240
Zhirong
390
00:27:37,839 --> 00:27:38,959
Let's get married
391
00:27:45,279 --> 00:27:47,319
Don't mind us. Carry on
392
00:27:47,920 --> 00:27:49,279
I'll go make cakes in the kitchen
393
00:27:55,839 --> 00:27:58,439
"The trees want to remain still, but the wind won't stop blowing
394
00:28:00,039 --> 00:28:01,399
"The children want to take care of their parents,
395
00:28:01,480 --> 00:28:02,839
"but the parents are gone"
396
00:28:05,359 --> 00:28:08,879
I never thought I'd have to face such things so soon
397
00:28:11,400 --> 00:28:13,480
That's life. You never know
398
00:28:14,599 --> 00:28:17,719
What your dad needs now is his family's support and encouragement
399
00:28:19,200 --> 00:28:22,120
But I can't accept your proposal now
400
00:28:23,279 --> 00:28:25,680
Why? What concerns do you have?
401
00:28:26,880 --> 00:28:29,040
I don't want to get married on an impulse
402
00:28:29,759 --> 00:28:33,200
That's how we got married and divorced the first time
403
00:28:33,279 --> 00:28:36,559
It's different now. I've wanted to propose to you for a long time
404
00:28:36,640 --> 00:28:40,040
Come on, I know you too well
405
00:28:40,759 --> 00:28:44,279
Be honest. Did you propose to me for your dad's sake?
406
00:28:45,920 --> 00:28:48,680
I hear that if an elder gets sick,
407
00:28:48,759 --> 00:28:50,920
having a wedding can chase away the bad luck
408
00:28:52,680 --> 00:28:55,160
I really don't know what else I can do for my dad
409
00:28:57,119 --> 00:29:00,319
I just want him to live out his last days happily
410
00:29:01,039 --> 00:29:02,599
I know how you feel
411
00:29:02,680 --> 00:29:05,200
But we can't get married because of that
412
00:29:08,799 --> 00:29:11,159
How about I bring Ethan to your parents' this weekend?
413
00:29:11,240 --> 00:29:14,039
Let's eat dinner together. Then we can decide what to do next
414
00:29:19,559 --> 00:29:21,559
I really hope they can get back together...
415
00:29:21,640 --> 00:29:23,200
and live as a family of three again
416
00:29:23,279 --> 00:29:25,519
If Ethan knew, he'd be so happy
417
00:29:25,599 --> 00:29:26,719
I'm sure he would
418
00:29:27,359 --> 00:29:29,759
Do you think we'll make their wedding cake?
419
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Is it too soon to talk about that?
420
00:29:34,480 --> 00:29:36,400
Hello, what kind of cake do you want?
421
00:29:40,880 --> 00:29:42,600
All your cakes look so delicious
422
00:29:42,680 --> 00:29:45,920
Of course. Our cakes are all made by our pastry chef
423
00:29:46,000 --> 00:29:48,119
We have all kinds of tasty flavours
424
00:29:48,720 --> 00:29:49,920
I know
425
00:29:52,759 --> 00:29:54,599
Let's talk outside
426
00:29:59,759 --> 00:30:02,119
What's with the attitude? Am I embarrassing you?
427
00:30:04,599 --> 00:30:05,879
Why are you here again?
428
00:30:07,400 --> 00:30:10,360
I've been short of money. That's why I came to you
429
00:30:10,720 --> 00:30:12,960
I don't have any money. Don't come to me anymore
430
00:30:14,799 --> 00:30:18,319
You're a capable grown-up now, huh? How dare you talk to me like that?
431
00:30:18,799 --> 00:30:19,879
I'm your dad
432
00:30:19,960 --> 00:30:22,880
It's your duty as a daughter to support me
433
00:30:23,200 --> 00:30:24,840
Is it wrong for me to ask you for some money?
434
00:30:24,920 --> 00:30:26,320
I've given you a few grand
435
00:30:26,400 --> 00:30:28,720
I don't have any more money. I really don't
436
00:30:29,480 --> 00:30:31,759
You think you're superior because I'm begging you?
437
00:30:31,839 --> 00:30:33,959
A few thousand is hardly enough. I'll beat you!
438
00:30:34,160 --> 00:30:35,160
Stop!
439
00:30:36,640 --> 00:30:37,640
Are you OK?
440
00:30:38,920 --> 00:30:39,960
What do you want? -Are you OK?
441
00:30:40,039 --> 00:30:42,200
How dare you come to Xiangting again!
442
00:30:42,359 --> 00:30:44,119
You don't work and you ask her for money
443
00:30:44,200 --> 00:30:45,640
You beat your wife and daughter when you were drunk
444
00:30:45,720 --> 00:30:46,799
What kind of father are you?
445
00:30:46,880 --> 00:30:48,440
That's none of your business. Want me to hit you?
446
00:30:48,839 --> 00:30:50,720
You're hitting people in broad daylight?
447
00:30:50,799 --> 00:30:51,960
I'll call the police if you dare
448
00:30:55,440 --> 00:30:56,880
I'm outnumbered now,
449
00:30:57,279 --> 00:30:58,440
but I'll be back
450
00:31:03,079 --> 00:31:04,079
Outrageous
451
00:31:05,000 --> 00:31:06,880
Thanks, Zhirong
452
00:31:08,039 --> 00:31:10,399
Why didn't you tell me your father was harassing you again?
453
00:31:10,480 --> 00:31:13,120
Yeah. Luckily, Anna told us to come take a look...
454
00:31:13,200 --> 00:31:15,160
or you'd have had to give him money again
455
00:31:16,480 --> 00:31:18,440
I was about to tell him...
456
00:31:18,519 --> 00:31:21,519
that I wouldn't be used by him or give him money anymore, but...
457
00:31:21,680 --> 00:31:22,799
It's OK now
458
00:31:24,119 --> 00:31:26,359
You should tell us right away if anything happens
459
00:31:45,240 --> 00:31:47,279
I was shocked when I got your call
460
00:31:47,359 --> 00:31:49,959
I never thought the caveman would ask to meet me outside,
461
00:31:50,119 --> 00:31:52,239
and in broad daylight
462
00:31:58,599 --> 00:32:01,199
Jing-jing, don't be so quiet
463
00:32:09,640 --> 00:32:10,720
A kite?
464
00:32:15,240 --> 00:32:16,519
Is there a switch?
465
00:32:20,759 --> 00:32:24,759
I thought you'd bring an electric kite,
466
00:32:24,839 --> 00:32:26,279
or you know,
467
00:32:26,359 --> 00:32:29,679
that thing that flies in the sky... a drone?
468
00:32:37,160 --> 00:32:38,600
I just want to fly a kite
469
00:32:41,759 --> 00:32:45,200
The caveman has emerged from his cave and wants to fly a kite?
470
00:32:45,279 --> 00:32:46,279
Wait...
471
00:32:46,599 --> 00:32:48,240
I just sat down
472
00:32:51,839 --> 00:32:53,799
Why do you want to fly a kite all of a sudden?
473
00:32:53,880 --> 00:32:55,640
It doesn't seem like your thing
474
00:32:59,519 --> 00:33:04,359
The last thing I remember doing with my dad was flying a kite
475
00:33:06,319 --> 00:33:09,240
Are you OK? Are you sick?
476
00:33:09,319 --> 00:33:10,599
Why are you acting so strange?
477
00:33:11,559 --> 00:33:13,039
I feel like I'm sick, too
478
00:33:13,400 --> 00:33:16,400
It's the first time I felt stuffy in the cave...
479
00:33:16,480 --> 00:33:17,680
and I wanted to come out for a walk
480
00:33:19,440 --> 00:33:20,759
Did you hit your head?
481
00:33:20,839 --> 00:33:23,759
Fever? Cold? Flu? Does your chest feel tight?
482
00:33:24,200 --> 00:33:26,319
Is your heartrate normal? Do I need to take you to a doctor?
483
00:33:26,400 --> 00:33:27,600
My dad is dying
484
00:33:43,559 --> 00:33:47,159
Shujing, are you ready? We're about to start
485
00:33:48,000 --> 00:33:50,599
One, two, three
486
00:33:52,519 --> 00:33:54,639
You need to run. Run fast
487
00:33:54,920 --> 00:33:56,360
Pull the string
488
00:33:56,440 --> 00:33:57,920
Right, like this
489
00:34:01,400 --> 00:34:03,960
The kite is flying so high -Yes
490
00:34:04,039 --> 00:34:05,159
Yeah
491
00:34:05,240 --> 00:34:07,240
Shujing, you're so good. Do it like this
492
00:34:07,880 --> 00:34:10,039
Pull the string. Control it
493
00:34:26,719 --> 00:34:27,839
Want to go eat something?
494
00:34:28,679 --> 00:34:31,199
No, my appetite has been poor lately
495
00:34:34,480 --> 00:34:35,679
Why?
496
00:34:38,719 --> 00:34:40,000
I have no idea
497
00:34:41,280 --> 00:34:44,400
I meant, why am I acting like this?
498
00:34:45,000 --> 00:34:46,800
Why am I not staying at home and playing video games?
499
00:34:47,119 --> 00:34:50,159
Why am I here? Why am I out here?
500
00:34:50,960 --> 00:34:52,599
Why am I acting so strange?
501
00:34:53,360 --> 00:34:54,440
Why...
502
00:34:57,239 --> 00:34:58,239
Don't be afraid
503
00:34:58,760 --> 00:35:02,600
It's normal for you to act like this...
504
00:35:03,159 --> 00:35:04,920
because you know Uncle is sick
505
00:35:05,159 --> 00:35:07,599
You feel sad and upset,
506
00:35:07,679 --> 00:35:10,119
and you don't know how to deal with your feelings
507
00:35:10,719 --> 00:35:13,239
Since you're willing to leave your cave now,
508
00:35:13,440 --> 00:35:15,400
you should spend more time with Uncle
509
00:35:22,559 --> 00:35:25,960
Didn't you say you want to eat something? I'm feeling peckish
510
00:35:26,039 --> 00:35:27,119
Let's go
511
00:35:42,280 --> 00:35:43,280
Grandma
512
00:35:43,360 --> 00:35:44,480
Ethan -Auntie Feng
513
00:35:45,440 --> 00:35:47,280
Mum, we're back -There you are
514
00:35:47,360 --> 00:35:48,640
Look what I bought you
515
00:35:48,960 --> 00:35:50,440
For me? -Yeah
516
00:35:50,519 --> 00:35:51,679
Open it
517
00:35:56,159 --> 00:35:57,359
It's so comfortable
518
00:35:57,440 --> 00:35:58,519
Bring it in here
519
00:35:58,599 --> 00:35:59,839
Look what else we got you
520
00:36:03,800 --> 00:36:05,440
You shouldn't have
521
00:36:06,199 --> 00:36:08,119
You've been sleeping on the old one for more than 20 years
522
00:36:08,199 --> 00:36:09,359
It's about time it was changed
523
00:36:09,519 --> 00:36:12,039
Shuze wants you to sleep better
524
00:36:12,280 --> 00:36:13,760
Look, this is the latest style
525
00:36:14,840 --> 00:36:15,840
Yeah
526
00:36:19,679 --> 00:36:22,679
Thanks. That's really nice of you
527
00:36:25,440 --> 00:36:26,480
What?
528
00:36:31,519 --> 00:36:34,360
I don't believe this! What are you doing here?
529
00:36:35,079 --> 00:36:37,559
What's your problem? -Are you sick?
530
00:36:40,559 --> 00:36:43,320
Uncle Shujing, let's play a game
531
00:36:43,800 --> 00:36:46,160
Let's play after dinner. I'm busy cooking now
532
00:36:46,559 --> 00:36:49,279
Play with me -Be good, Ethan
533
00:36:49,400 --> 00:36:52,400
Ethan, come on, let's play with grandpa
534
00:36:56,199 --> 00:36:57,960
Jing-jing, get me the oyster sauce
535
00:37:14,079 --> 00:37:16,199
Oyster sauce? This one
536
00:37:18,960 --> 00:37:19,960
Here
537
00:37:20,199 --> 00:37:21,439
Open it for me
538
00:37:21,519 --> 00:37:22,960
Fine, I'll open it for you
539
00:37:24,199 --> 00:37:25,439
Help her marinate the meat
540
00:37:25,960 --> 00:37:27,039
I'll chop the vegetables
541
00:37:41,079 --> 00:37:43,159
Grandpa -Good boy
542
00:37:43,239 --> 00:37:44,599
What are you writing?
543
00:37:45,239 --> 00:37:47,799
"When a family is in harmony, it brings prosperity in everything"
544
00:37:48,000 --> 00:37:51,639
Is the next line "If you study hard, you'll stand out among your peers"?
545
00:37:51,840 --> 00:37:54,360
Not bad. He remembers -Of course
546
00:37:54,440 --> 00:37:56,679
Auntie Shuyu, your writing is pretty
547
00:37:56,760 --> 00:37:59,400
Sure, definitely prettier than your daddy's
548
00:37:59,679 --> 00:38:00,679
No way
549
00:38:00,800 --> 00:38:02,000
What do you mean?
550
00:38:02,079 --> 00:38:03,519
Since we were little, when be it writing couplets,
551
00:38:03,599 --> 00:38:05,079
reciting poems or idioms,
552
00:38:05,159 --> 00:38:06,799
Dad has always praised me, not you
553
00:38:07,679 --> 00:38:10,000
"A prodigy may grow up to be ordinary"
554
00:38:10,079 --> 00:38:11,279
Let's have a contest today
555
00:38:11,360 --> 00:38:14,079
Why should I be afraid of my defeated opponent? Bring it on
556
00:38:14,159 --> 00:38:17,480
"Pride goes before a fall." I'll show you who's superior
557
00:38:17,559 --> 00:38:20,159
You're too old to be bickering with your sister
558
00:38:20,760 --> 00:38:22,200
Grandpa, I want to learn it
559
00:38:22,400 --> 00:38:24,800
Sure, Grandpa can show you. Here
560
00:38:25,159 --> 00:38:31,000
OK, first lesson in calligraphy. We have to learn the character "yong"
561
00:38:31,639 --> 00:38:34,199
The character "yong". How about this?
562
00:38:34,280 --> 00:38:36,480
Let's play idiom solitaire and see who loses first
563
00:38:36,559 --> 00:38:37,679
Sure -I go first.
564
00:38:37,760 --> 00:38:38,920
"Bathe in a river of love forever"
565
00:38:39,159 --> 00:38:40,519
"A lioness's roar"
566
00:38:41,599 --> 00:38:42,599
Roar?
567
00:38:44,559 --> 00:38:45,920
Homonyms are fine, too
568
00:38:47,400 --> 00:38:49,039
"A rich man's mansion is difficult to access"
569
00:38:49,119 --> 00:38:50,759
Dad, it's not fair
570
00:38:52,639 --> 00:38:54,679
"A sea is formed by many rivers"
571
00:38:54,760 --> 00:38:55,840
"The stream never stops"
572
00:38:56,400 --> 00:39:00,400
I got this! "The stream never stops". CDEFG
573
00:39:03,000 --> 00:39:05,079
Shuze, you taught him that?
574
00:39:05,159 --> 00:39:06,199
It must be you
575
00:39:06,280 --> 00:39:07,800
HIJK
576
00:39:08,679 --> 00:39:09,839
Let's eat
577
00:39:09,920 --> 00:39:11,840
Let's eat...
578
00:39:12,440 --> 00:39:15,440
-You love this. Have some more -Thanks. I can serve myself
579
00:39:15,920 --> 00:39:17,680
Ethan, have some meat
580
00:39:18,960 --> 00:39:21,039
Why do the vegetables look strange today?
581
00:39:21,199 --> 00:39:22,839
They were chopped by Yan Shujing, obviously
582
00:39:23,360 --> 00:39:27,079
Mum, how was your apprentice today? Are you satisfied?
583
00:39:27,639 --> 00:39:30,039
At least I helped, unlike you
584
00:39:30,239 --> 00:39:31,759
I bought the roast duck
585
00:39:31,840 --> 00:39:33,360
I sliced the tofu
586
00:39:33,440 --> 00:39:35,639
OK, I know you worked hard today
587
00:39:35,719 --> 00:39:38,199
Here, this is for you
588
00:39:38,280 --> 00:39:39,960
Mum, that's not fair -Thanks, Mum
589
00:39:40,039 --> 00:39:41,039
Yeah
590
00:39:41,119 --> 00:39:42,199
It's only right...
591
00:39:42,280 --> 00:39:44,920
the older siblings let the younger siblings have the best of everything
592
00:39:45,039 --> 00:39:47,159
It's only because the older ones are generous
593
00:39:47,239 --> 00:39:49,279
Auntie Shuyu, you can have it
594
00:39:50,519 --> 00:39:53,119
Our teacher said "sharing is caring"
595
00:39:53,199 --> 00:39:54,639
You're the best
596
00:39:55,039 --> 00:39:57,920
See? Even my son is more mature than you
597
00:39:59,159 --> 00:40:01,119
A family should share
598
00:40:01,440 --> 00:40:04,119
"To share bliss and face misfortune together"
599
00:40:07,360 --> 00:40:12,120
My lady, how about I share this with you?
600
00:40:12,960 --> 00:40:13,960
Sure
601
00:40:14,639 --> 00:40:16,440
Dad, have some vegetables
602
00:40:22,639 --> 00:40:24,519
Dad, have some meat
603
00:40:28,639 --> 00:40:30,440
See how good they are to you?
604
00:40:30,519 --> 00:40:31,639
Yeah
605
00:40:36,079 --> 00:40:40,719
The simplest bliss in the world is eating with the whole family
606
00:40:41,960 --> 00:40:45,920
Of all people, why did we become family?
607
00:40:46,960 --> 00:40:49,480
Because we're all connected somehow
608
00:40:50,360 --> 00:40:52,200
Everything is destined
609
00:40:53,079 --> 00:40:58,039
So we're destined to know each other and love each other,
610
00:40:58,400 --> 00:41:01,200
to support each other and keep each other company
611
00:41:02,480 --> 00:41:07,880
I feel blessed, because I have you as my family
612
00:41:08,639 --> 00:41:10,239
Everything is so wonderful
613
00:41:19,719 --> 00:41:22,000
Haven't you watched it already? Why are you watching it again?
614
00:41:22,079 --> 00:41:24,480
Now that we know Carol might be bad, I'm watching it again...
615
00:41:24,639 --> 00:41:26,199
to see if there's anything we missed
616
00:41:26,480 --> 00:41:27,480
Are you looking for me?
617
00:41:27,559 --> 00:41:30,159
Yes, I went to see Zhenghong and met Carol the other day
618
00:41:30,519 --> 00:41:32,519
I didn't see a red thread binding them
619
00:41:32,800 --> 00:41:36,280
I wonder if Carol is lying to Zhenghong and doesn't really love him
620
00:41:37,320 --> 00:41:39,280
This woman really is hiding something
621
00:41:39,400 --> 00:41:41,639
What's worse, they're getting engaged today
622
00:41:42,760 --> 00:41:43,800
How do you know that?
623
00:41:43,880 --> 00:41:45,000
I got their invitation
624
00:41:45,079 --> 00:41:46,840
They invited me to their engagement party
625
00:41:47,159 --> 00:41:48,239
What should we do?
626
00:41:48,559 --> 00:41:51,559
We have no proof. We can't go to Zhenghong like this
627
00:41:51,639 --> 00:41:52,679
He won't believe us
628
00:41:52,760 --> 00:41:54,880
I've found the proof. Look
629
00:41:56,400 --> 00:41:58,000
Mei accidentally recorded it
630
00:41:58,239 --> 00:42:01,319
Can we use it to prove that Carol was the thief and framed us?
631
00:42:02,400 --> 00:42:04,280
Let's go to Zhenghong and expose Carol
632
00:42:04,519 --> 00:42:07,079
You guys keep watching the rushes. Tell me right away if you find anything
633
00:42:07,239 --> 00:42:08,679
OK -Give it back
634
00:42:08,760 --> 00:42:10,080
Hurry
635
00:42:24,400 --> 00:42:25,519
It's here
636
00:42:28,039 --> 00:42:29,039
Be careful
637
00:42:32,960 --> 00:42:35,639
Those three are troublemakers. Stop them for me
638
00:42:36,360 --> 00:42:37,480
Sure, no problem
639
00:42:37,800 --> 00:42:39,000
Hello?
640
00:42:45,920 --> 00:42:47,920
Excuse me, this is a private event. You're not allowed in
641
00:42:48,159 --> 00:42:49,879
We were invited -I have the invitation
642
00:42:49,960 --> 00:42:50,960
She has it
643
00:42:52,000 --> 00:42:54,280
Don't let them come in. They're not welcome
644
00:42:54,480 --> 00:42:56,760
You big fat liar. I'm here to expose you today
645
00:42:56,960 --> 00:42:58,960
I won't let you get close to Charles
646
00:43:00,320 --> 00:43:01,800
Go away. What are you doing?
647
00:43:02,159 --> 00:43:03,359
You can't take my phone
648
00:43:03,840 --> 00:43:06,320
It's useless. I've sent the video to Four-eyes
649
00:43:06,960 --> 00:43:10,280
Do you think, as his fiancée, I won't have the chance to delete it?
650
00:43:10,639 --> 00:43:12,559
There's no point trying to delete it. You can't unlock my phone
651
00:43:13,239 --> 00:43:15,439
That's OK. I can destroy it
652
00:43:19,000 --> 00:43:20,440
Be careful. Calm down
653
00:43:21,159 --> 00:43:22,159
Be careful
654
00:43:25,360 --> 00:43:26,360
Shuyu
655
00:43:26,960 --> 00:43:27,960
Shuyu
656
00:43:28,599 --> 00:43:29,599
Shuyu -Get her
657
00:43:29,760 --> 00:43:30,960
Stop -Shuyu, are you OK?
658
00:43:31,559 --> 00:43:33,159
I'm OK. Go help Zhen Qing
659
00:43:47,800 --> 00:43:48,840
Shuyu
660
00:43:52,880 --> 00:43:54,840
Shuyu, what's wrong?
661
00:43:58,559 --> 00:43:59,639
Help!
662
00:44:07,760 --> 00:44:08,760
Shuyu!
663
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
Subtitles: BTI Studios
48099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.