All language subtitles for MY ONE IN A MILLION 我的万里挑一 EP 17 (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC).inglés

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,319 --> 00:02:49,359 Dad 2 00:02:49,719 --> 00:02:51,719 Why are you reading here so early in the morning? 3 00:02:51,960 --> 00:02:55,520 I've to finish reading this book soon so I can return it to the library 4 00:02:55,800 --> 00:02:58,520 What's the hurry? You can extend the loan period 5 00:02:59,919 --> 00:03:03,639 Time once gone, is gone forever 6 00:03:03,639 --> 00:03:06,639 Seize the day, as time and tide wait for no man 7 00:03:08,159 --> 00:03:09,240 That's right 8 00:03:09,240 --> 00:03:11,320 This book must've made you feel... 9 00:03:11,319 --> 00:03:12,840 there is never enough time 10 00:03:15,240 --> 00:03:18,520 Dad, you've lost weight recently 11 00:03:18,800 --> 00:03:20,480 Are you feeling unwell? 12 00:03:20,879 --> 00:03:24,560 Oh, I've been watching my diet 13 00:03:24,919 --> 00:03:28,280 My blood pressure and blood sugar are kind of high 14 00:03:28,479 --> 00:03:32,840 The doctor advised me to avoid oily food 15 00:03:35,439 --> 00:03:37,039 Go do what you have to 16 00:03:37,039 --> 00:03:38,639 I want to continue reading 17 00:03:39,479 --> 00:03:41,560 I'll have tea and keep you company 18 00:03:45,479 --> 00:03:46,519 Dad 19 00:03:47,120 --> 00:03:48,159 Uncle Chuan -Grandpa 20 00:03:48,159 --> 00:03:49,439 Aunt Shuyu -You're here 21 00:03:49,840 --> 00:03:52,120 Ethan, have you had breakfast? 22 00:03:52,120 --> 00:03:53,439 Yes 23 00:03:53,840 --> 00:03:55,800 Everyone's here so early in the morning? 24 00:03:55,800 --> 00:03:56,920 Grandma 25 00:03:58,479 --> 00:03:59,959 What brings you here so early? 26 00:03:59,960 --> 00:04:02,920 We're taking Ethan out to reward him for his good grades 27 00:04:02,919 --> 00:04:05,199 But he insisted that you join us 28 00:04:05,840 --> 00:04:11,159 Grandpa, Grandma, won't you join us? 29 00:04:12,479 --> 00:04:15,079 I'm getting on in years, I can't walk too long 30 00:04:15,080 --> 00:04:17,520 Go with your dad and mum 31 00:04:18,399 --> 00:04:21,120 Let's not force him since he doesn't feel like it 32 00:04:23,720 --> 00:04:26,680 We haven't gone out together in ages 33 00:04:26,680 --> 00:04:28,480 It's not every day that both Zhirong and I are free 34 00:04:28,480 --> 00:04:30,120 Let's have a family outing 35 00:04:30,319 --> 00:04:32,959 Exactly. Otherwise, Ethan will be disappointed 36 00:04:35,079 --> 00:04:37,879 Grandma, won't you come with us? 37 00:04:42,639 --> 00:04:45,439 OK... You win 38 00:04:48,399 --> 00:04:52,079 Grandpa, won't you join us too? 39 00:04:55,759 --> 00:04:59,519 All right. Let me change into another outfit 40 00:05:10,040 --> 00:05:11,120 It's so high up 41 00:05:39,519 --> 00:05:41,000 Go for your mummy 42 00:05:42,160 --> 00:05:43,640 Go for your daddy 43 00:05:47,079 --> 00:05:49,240 OK... I admit defeat 44 00:06:02,800 --> 00:06:05,560 You're awesome! 45 00:06:11,800 --> 00:06:13,280 Awesome 46 00:06:16,519 --> 00:06:18,079 Ethan is so energetic 47 00:06:18,079 --> 00:06:20,120 I'm tired out playing with him 48 00:06:20,120 --> 00:06:21,840 I've to admit that I'm not young anymore 49 00:06:21,839 --> 00:06:23,759 Everyone ages 50 00:06:24,199 --> 00:06:28,959 But what matters is, you have Ethan and Zhirong by your side 51 00:06:29,519 --> 00:06:33,199 You'll be blissful, come what may 52 00:06:34,160 --> 00:06:37,320 I hope Zhirong and I will be able to... 53 00:06:37,480 --> 00:06:40,400 will grow old together like you and Mum 54 00:06:42,839 --> 00:06:46,439 It's the wish of every couple to stay loving forever 55 00:06:46,680 --> 00:06:48,160 But... 56 00:06:49,199 --> 00:06:51,680 some promises can't stand the test of time 57 00:06:52,360 --> 00:06:55,960 Although life is unpredictable, 58 00:06:55,959 --> 00:06:57,439 you often say... 59 00:06:57,439 --> 00:07:01,279 so long as we stay unwavering, we won't be easily swayed 60 00:07:01,839 --> 00:07:04,399 What's the point of being obstinate all your life? 61 00:07:05,800 --> 00:07:09,240 It's most important to seize the day 62 00:07:09,639 --> 00:07:12,680 That may be important, 63 00:07:12,879 --> 00:07:16,279 but staying together forever should be the ultimate goal 64 00:07:16,800 --> 00:07:19,079 I didn't realize that in the past... 65 00:07:19,079 --> 00:07:21,039 and made a mess of everything 66 00:07:23,560 --> 00:07:27,680 I now know I'll love Zhirong for the rest of my life 67 00:07:28,000 --> 00:07:30,959 You and Mum are my role models 68 00:07:31,120 --> 00:07:34,040 I'll do my best to make sure we have a happy and everlasting marriage 69 00:07:36,079 --> 00:07:37,879 You've finally got it 70 00:07:38,120 --> 00:07:39,600 I'm really glad 71 00:07:39,959 --> 00:07:42,399 It's never too late to put things right 72 00:07:43,199 --> 00:07:46,800 Be sure to treasure what you have this time 73 00:07:47,519 --> 00:07:50,719 Dad, I'll learn from you... 74 00:07:50,720 --> 00:07:53,880 and make sure my marriage and family do not break up 75 00:08:00,959 --> 00:08:02,799 Mimi, you're famous now 76 00:08:03,639 --> 00:08:06,279 Many netizens are sharing the video of you choking 77 00:08:06,920 --> 00:08:08,879 What's there to be happy about? 78 00:08:08,879 --> 00:08:10,560 Did you see their comments? 79 00:08:10,560 --> 00:08:12,079 They either say I'm attention-seeking... 80 00:08:12,079 --> 00:08:15,639 or praise you for being quick-thinking, thus saving yourself from being crushed to death 81 00:08:15,959 --> 00:08:19,039 Who cares? Everyone will forget about this incident in a few days 82 00:08:19,040 --> 00:08:21,360 Hurry up. I'm meeting my friend to play video games 83 00:08:21,680 --> 00:08:23,199 OK 84 00:08:57,279 --> 00:08:59,439 There's a pimple on your face. I'll squeeze it for you 85 00:08:59,440 --> 00:09:00,560 I'll do it myself 86 00:09:00,559 --> 00:09:02,559 Let me do it 87 00:09:17,000 --> 00:09:19,799 That's all for today. I've something on, got to go 88 00:09:25,320 --> 00:09:26,960 Why does my skin feel hot to the touch? 89 00:09:27,120 --> 00:09:28,679 Am I ill? 90 00:09:49,360 --> 00:09:52,000 Junjie, a piano will be placed here tomorrow 91 00:09:52,000 --> 00:09:53,919 Go check whether it's arrived 92 00:09:56,519 --> 00:09:57,559 Kent 93 00:09:58,200 --> 00:10:00,680 Recording isn't till tomorrow. What are you doing here? 94 00:10:00,879 --> 00:10:02,679 I had a meeting with Dingyi and the others 95 00:10:02,679 --> 00:10:04,759 I know you're here, so I came to see you 96 00:10:05,360 --> 00:10:09,919 Have you asked your dad about what I wish to know? 97 00:10:11,519 --> 00:10:14,439 I thought someone came here just to see me 98 00:10:14,440 --> 00:10:17,120 Turns out she's here to fish for info 99 00:10:17,320 --> 00:10:21,200 The devoted feels the pain of rejection 100 00:10:21,200 --> 00:10:25,240 The devoted gets hurt by unrequited love 101 00:10:25,840 --> 00:10:27,560 Are you mocking me or testing me? 102 00:10:27,559 --> 00:10:29,959 The second line is song lyrics, not the poem 103 00:10:30,720 --> 00:10:33,519 But you really hurt me 104 00:10:35,159 --> 00:10:38,199 For your sake, I went to my dad's shop to ask him... 105 00:10:38,200 --> 00:10:39,600 if he had a thing for your mum 106 00:10:39,600 --> 00:10:40,600 And... 107 00:10:40,600 --> 00:10:43,320 Don't you know how much your mum means to me? 108 00:10:45,960 --> 00:10:51,400 I... I'm doing a show where we help middle-aged people find new love 109 00:10:51,399 --> 00:10:53,159 I'm just seeking your opinion 110 00:10:53,159 --> 00:10:54,199 Need you ask? 111 00:10:54,200 --> 00:10:56,600 Your mum might have left us 15 years ago, 112 00:10:56,600 --> 00:10:58,879 but she lives on in my heart 113 00:10:59,200 --> 00:11:01,400 I'll never remarry 114 00:11:01,720 --> 00:11:03,800 OK... Got it 115 00:11:03,799 --> 00:11:07,959 You're not as hard-working as your brother. That's why you're not a doctor 116 00:11:07,960 --> 00:11:09,800 All you do is produce improper shows 117 00:11:09,799 --> 00:11:12,159 What does this have to do with Bro? 118 00:11:12,159 --> 00:11:14,120 Besides, marriage concerns one's lifelong happiness 119 00:11:14,120 --> 00:11:15,519 In what way is it improper? 120 00:11:17,159 --> 00:11:21,519 Dad, my relationship with Shuyu has been getting more and more stable 121 00:11:21,519 --> 00:11:24,399 It's time you met her parents 122 00:11:24,600 --> 00:11:28,120 Sure. We ought to have a meal and discuss your relationship 123 00:11:29,039 --> 00:11:32,439 You often see Shuyu's parents at the CC, don't you? 124 00:11:32,440 --> 00:11:34,600 Not Xiaochuan 125 00:11:34,600 --> 00:11:37,399 Cuifeng and I go to the same dance class, 126 00:11:37,399 --> 00:11:39,120 and she looks me up at times 127 00:11:42,679 --> 00:11:46,319 My dad didn't seem sheepish when he talked about your mum 128 00:11:46,320 --> 00:11:49,280 I suppose there's nothing between them 129 00:11:50,519 --> 00:11:53,360 Do you often go to your dad's medical hall? 130 00:11:53,360 --> 00:11:55,360 Are you familiar with the smell of medicinal powder? 131 00:11:55,639 --> 00:11:57,480 I guess so. Why? 132 00:11:58,639 --> 00:12:01,000 This is my dad's medicinal powder 133 00:12:01,000 --> 00:12:03,120 Do you know what kind of medicine it is? 134 00:12:09,399 --> 00:12:12,439 There are beiqi, red dates and some others in it 135 00:12:14,679 --> 00:12:17,239 I'm not sure what the others are 136 00:12:17,720 --> 00:12:20,360 It should be medicine to replenish qi and nourish the blood 137 00:12:21,480 --> 00:12:23,000 That puts my mind at ease 138 00:12:25,360 --> 00:12:28,159 Where do you think we should go for the meal? 139 00:12:29,200 --> 00:12:32,400 You're serious about having our parents meet? 140 00:12:32,399 --> 00:12:33,959 But of course 141 00:12:33,960 --> 00:12:36,320 I had to say that to sound my dad out 142 00:12:37,399 --> 00:12:39,000 But... 143 00:12:41,279 --> 00:12:43,240 I'm serious about you 144 00:12:43,480 --> 00:12:47,080 Don't you think we can take our relationship to the next level? 145 00:12:48,799 --> 00:12:50,959 What's that supposed to mean? 146 00:12:51,720 --> 00:12:55,800 Look, I've waited so long for you that I've got crow's feet 147 00:12:57,279 --> 00:13:00,480 Got it. I won't make you wait too long 148 00:13:16,759 --> 00:13:19,200 Skin feels hot to the touch... 149 00:13:23,559 --> 00:13:25,000 Heart beats faster? 150 00:13:32,080 --> 00:13:34,240 Do I have heart disease? 151 00:13:45,159 --> 00:13:47,039 (Yichun) 152 00:13:47,039 --> 00:13:49,159 I'm outside your house 153 00:13:59,039 --> 00:14:01,559 What are you doing? Just come in 154 00:14:06,960 --> 00:14:08,759 If you want a man to take a second glance at you, 155 00:14:08,759 --> 00:14:11,639 you must learn the art of talking 156 00:14:11,639 --> 00:14:16,240 When you talk, never bark like a guard dog 157 00:14:16,679 --> 00:14:17,879 No... 158 00:14:18,039 --> 00:14:22,279 You've to be like a bird that's flying 159 00:14:22,279 --> 00:14:23,480 Get it? 160 00:14:25,159 --> 00:14:28,159 Caveman, don't you think... 161 00:14:28,159 --> 00:14:30,679 there's something different about me today? 162 00:14:36,960 --> 00:14:38,000 Yes 163 00:14:38,360 --> 00:14:40,320 Didn't I ask you to get a beverage? Where is it? 164 00:14:40,320 --> 00:14:41,320 You... 165 00:14:41,519 --> 00:14:42,919 If you want a man to notice you, 166 00:14:42,919 --> 00:14:47,399 you must learn the art of displaying your facial expressions 167 00:14:47,399 --> 00:14:50,399 No matter what happens, be like a rabbit 168 00:14:50,600 --> 00:14:53,320 Always maintain a smile 169 00:14:53,480 --> 00:14:55,039 Good 170 00:14:55,039 --> 00:14:57,519 Excellent, beautiful 171 00:14:58,960 --> 00:15:02,600 Why don't you look carefully? 172 00:15:03,519 --> 00:15:05,279 Don't waste time. Come on 173 00:15:05,279 --> 00:15:07,360 Hold on. Let's walk together 174 00:15:07,360 --> 00:15:09,039 If you want a man to compliment you, 175 00:15:09,200 --> 00:15:13,080 you must learn the art of walking 176 00:15:13,080 --> 00:15:16,200 When you walk, imagine you're... 177 00:15:17,360 --> 00:15:18,600 a penguin 178 00:15:18,759 --> 00:15:20,120 When you walk, 179 00:15:20,120 --> 00:15:22,840 take small steps 180 00:15:22,840 --> 00:15:24,920 What's wrong with you? You've got a leg cramp? 181 00:15:30,039 --> 00:15:34,839 Darned Xiao-mi. He taught me useless stuff 182 00:15:39,759 --> 00:15:42,480 Ladies and gentlemen, let's welcome... 183 00:15:42,480 --> 00:15:45,000 the matchmaker for tonight, Yan Shuyu 184 00:15:45,000 --> 00:15:46,879 A round of applause 185 00:15:48,320 --> 00:15:50,080 What are you up to? 186 00:15:50,480 --> 00:15:51,840 It's a good thing I'm doing 187 00:15:51,840 --> 00:15:54,639 I'm helping you rehearse for Here Comes the Matchmaker 188 00:15:54,879 --> 00:15:58,360 Why rehearse now? Worried that I'll ruin the show? 189 00:15:58,919 --> 00:16:02,919 The thought of not seeing you every day makes me sad 190 00:16:03,080 --> 00:16:05,280 Although the show is my concept... 191 00:16:05,279 --> 00:16:07,799 and handled by my trusted producer, 192 00:16:07,799 --> 00:16:10,799 it's a pity I can't work with you 193 00:16:11,799 --> 00:16:15,399 That may be the case, but you can still see the matchmaker all the time 194 00:16:17,799 --> 00:16:20,279 Are you asking me out? 195 00:16:22,600 --> 00:16:24,120 You have a tough job 196 00:16:24,120 --> 00:16:26,720 I should reward you 197 00:16:27,639 --> 00:16:28,840 What is it? 198 00:16:30,399 --> 00:16:31,439 It's a secret 199 00:16:40,320 --> 00:16:42,280 Bye-bye -Bye 200 00:16:45,080 --> 00:16:47,200 How dare you attack me! Bring it on 201 00:16:47,200 --> 00:16:49,200 Go to hell... 202 00:16:49,399 --> 00:16:52,399 Behind you! Drop the bomb 203 00:16:54,000 --> 00:16:56,679 You're being a noob today. Why didn't you react faster? 204 00:17:03,120 --> 00:17:04,839 Don't go too far 205 00:17:05,160 --> 00:17:07,880 I specially changed my style today 206 00:17:08,279 --> 00:17:10,000 Didn't you notice anything different? 207 00:17:10,359 --> 00:17:13,399 Whatever. I've launched a new game. Let's play another round 208 00:17:13,799 --> 00:17:15,279 Stop playing 209 00:17:15,279 --> 00:17:16,599 What's wrong with you? 210 00:17:17,880 --> 00:17:19,320 Look at me 211 00:17:19,599 --> 00:17:21,959 I put on make-up today 212 00:17:21,960 --> 00:17:23,840 I'm even wearing a dress 213 00:17:25,039 --> 00:17:27,279 Do you feel anything special? 214 00:17:27,480 --> 00:17:28,680 What? 215 00:17:29,279 --> 00:17:30,960 Drop your act 216 00:17:31,839 --> 00:17:34,919 I know you feel something for me 217 00:17:35,720 --> 00:17:37,839 Why don't you be more direct? 218 00:17:38,160 --> 00:17:39,920 Let's be a couple 219 00:17:39,920 --> 00:17:42,200 A couple? Are you crazy? 220 00:17:42,200 --> 00:17:44,279 I only regard you as a game friend and text friend 221 00:17:44,279 --> 00:17:48,119 Then why did you take my bag for me? 222 00:17:48,400 --> 00:17:52,320 You also said besides your family, I was the only girl to enter your room 223 00:17:52,519 --> 00:17:55,960 Every time we play games, you go out of your way to rescue me 224 00:17:56,319 --> 00:17:58,200 Can't friends do all those? 225 00:17:58,200 --> 00:18:01,039 Moreover, you were the one who asked me to take your bag and rescue you in games 226 00:18:01,039 --> 00:18:03,319 I've never fancied you, so don't talk nonsense 227 00:18:03,319 --> 00:18:06,200 Don't waste time. Let's play the next round 228 00:18:07,559 --> 00:18:08,639 Hurry up 229 00:18:14,799 --> 00:18:15,919 Yichun 230 00:18:16,799 --> 00:18:18,079 Go after her 231 00:18:24,960 --> 00:18:26,039 Yichun 232 00:18:38,480 --> 00:18:40,360 Let her be. There's something wrong with her today 233 00:18:41,559 --> 00:18:42,839 Look who's talking 234 00:18:42,839 --> 00:18:46,319 How could you say those words to her? She'll be terribly hurt 235 00:18:46,319 --> 00:18:47,759 What did I say wrong? 236 00:18:47,759 --> 00:18:50,279 She said she fancied me, but I don't fancy her 237 00:18:50,279 --> 00:18:51,399 So I told her the truth 238 00:18:51,400 --> 00:18:54,600 Still, you shouldn't have been so blunt 239 00:18:55,200 --> 00:18:56,640 Let me give you an example 240 00:18:56,640 --> 00:18:59,759 If I told you I didn't like your computer and smashed it with a hammer, 241 00:18:59,759 --> 00:19:01,000 would you be upset? 242 00:19:01,000 --> 00:19:02,039 You bet 243 00:19:02,039 --> 00:19:03,399 Get it now? 244 00:19:03,599 --> 00:19:06,079 You broke Yichun's heart just now 245 00:19:06,079 --> 00:19:10,159 But you always say love cannot be forced and that we should make things clear 246 00:19:10,480 --> 00:19:13,240 There's a way to make things clear 247 00:19:13,240 --> 00:19:15,680 I wouldn't hurt someone who has feelings for me 248 00:19:15,680 --> 00:19:17,440 Don't you feel guilty? 249 00:19:17,440 --> 00:19:19,120 You're too emotional 250 00:19:19,119 --> 00:19:21,199 You don't know the ways of the world 251 00:19:21,400 --> 00:19:23,640 You're a keyboard warrior who hides in your room, 252 00:19:23,640 --> 00:19:26,000 and you always shoot from the hip 253 00:19:26,000 --> 00:19:29,079 It's tiring to hide the truth for fear of upsetting people 254 00:19:29,079 --> 00:19:32,399 Just find the chance to apologize to Yichun, OK? 255 00:19:32,799 --> 00:19:35,559 Why bother? She won't ever see me again 256 00:19:40,519 --> 00:19:41,879 Darned Caveman 257 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 I'm burning down your cave 258 00:19:43,440 --> 00:19:44,799 I want to destroy you 259 00:19:44,799 --> 00:19:48,119 Go to hell... 260 00:19:48,119 --> 00:19:49,399 Don't throw your shoes! 261 00:19:50,240 --> 00:19:51,799 I bought them with you 262 00:19:51,799 --> 00:19:54,159 The design is perfect for you 263 00:19:54,160 --> 00:19:56,040 Why did you throw them? 264 00:19:57,160 --> 00:19:59,680 It's all your fault 265 00:19:59,680 --> 00:20:03,120 It was your lousy idea to have me learn this and that 266 00:20:03,119 --> 00:20:06,159 You encouraged me to tell him how I feel 267 00:20:06,920 --> 00:20:08,200 Look what happened 268 00:20:09,559 --> 00:20:12,159 Do some soul-searching up there 269 00:20:12,720 --> 00:20:15,000 Master, let me off 270 00:20:15,279 --> 00:20:18,480 I have a fear of heights. Won't you let me come down? 271 00:20:18,799 --> 00:20:21,559 Let me come down... Please? 272 00:20:24,039 --> 00:20:25,279 Come down 273 00:20:25,599 --> 00:20:26,879 Thank you, master 274 00:20:34,319 --> 00:20:40,039 Master, a love confession either succeeds or fails 275 00:20:40,039 --> 00:20:41,599 Most importantly... -Nonsense 276 00:20:42,079 --> 00:20:45,399 Any idea how embarrassing it was to be rejected? 277 00:20:46,200 --> 00:20:47,880 You're to blame 278 00:20:50,200 --> 00:20:51,880 The art of walking? 279 00:20:52,480 --> 00:20:54,400 The art of talking? 280 00:20:54,599 --> 00:20:57,199 They're all nonsense 281 00:20:57,200 --> 00:20:59,319 It's your fault I got embarrassed 282 00:20:59,319 --> 00:21:04,319 It's all your fault... 283 00:21:06,880 --> 00:21:08,480 Don't be angry, master 284 00:21:09,359 --> 00:21:11,079 I've realized my mistake 285 00:21:12,720 --> 00:21:14,519 Are you a fool? 286 00:21:15,519 --> 00:21:18,079 Even if you don't retaliate, you can run away 287 00:21:19,079 --> 00:21:22,240 Why stay here and get hit by me? 288 00:21:23,000 --> 00:21:26,799 It's my fault that your love confession failed 289 00:21:27,640 --> 00:21:29,520 I ought to be punished 290 00:21:29,799 --> 00:21:31,680 You're my master after all 291 00:21:34,119 --> 00:21:36,559 My good disciple 292 00:21:41,079 --> 00:21:43,359 Come on, I'll buy you a meal 293 00:21:44,400 --> 00:21:45,560 Wait here 294 00:22:20,680 --> 00:22:21,960 It's so hot 295 00:22:21,960 --> 00:22:23,120 Bro Yi, your treat 296 00:22:23,119 --> 00:22:25,199 Yeah, give us a treat 297 00:22:25,359 --> 00:22:26,799 Why have you come together? 298 00:22:26,799 --> 00:22:29,279 We'll be filming nearby in a few days 299 00:22:29,480 --> 00:22:32,559 We'd like to seek your boss' permission to film here in her shop 300 00:22:32,559 --> 00:22:34,960 Since we're here, we'll enjoy the air con and get some coffee 301 00:22:34,960 --> 00:22:36,360 Lady boss isn't around 302 00:22:36,359 --> 00:22:39,359 But it shouldn't be a problem since she knows all of you 303 00:22:40,400 --> 00:22:41,880 What show is it? 304 00:22:42,119 --> 00:22:45,079 It's a street dating show. Shuyu will be the matchmaker 305 00:22:45,079 --> 00:22:48,319 We'll look for a suitable date near the main character's office... 306 00:22:48,319 --> 00:22:50,759 and deliver the date to the office 307 00:22:51,119 --> 00:22:54,839 It's the first time I've heard of such a concept. How interesting 308 00:22:56,039 --> 00:22:58,159 This is for you 309 00:23:01,559 --> 00:23:02,720 Thank you 310 00:23:03,319 --> 00:23:07,240 I can't wait to do the show. I wonder if the concept will work 311 00:23:07,839 --> 00:23:10,679 Xiangting, why don't Kang and I get a cake? 312 00:23:10,680 --> 00:23:12,120 Precisely. I want one too 313 00:23:13,720 --> 00:23:15,559 Your share's here 314 00:23:17,039 --> 00:23:19,399 Anna, do you have a boyfriend? 315 00:23:19,640 --> 00:23:22,320 Keen to be on the show to look for one? 316 00:23:22,759 --> 00:23:23,879 Why not? 317 00:23:25,119 --> 00:23:27,759 What about you, Xiangting? Want Luna to find you a boyfriend? 318 00:23:27,759 --> 00:23:29,039 That's not necessary 319 00:23:29,039 --> 00:23:31,799 Xiangting doesn't need Luna's help 320 00:23:31,799 --> 00:23:34,119 Why not? She's single and available too 321 00:23:34,119 --> 00:23:37,599 It's so obvious and you can't tell? 322 00:23:40,480 --> 00:23:42,240 What drink would you like? 323 00:23:42,240 --> 00:23:45,000 Iced latte with extra ice. It's so hot 324 00:23:45,000 --> 00:23:46,359 Give me the same thing 325 00:23:47,200 --> 00:23:49,000 Sure, coming right up 326 00:23:58,240 --> 00:23:59,480 Don't take it to heart 327 00:23:59,680 --> 00:24:03,000 Little Apple and the others love gossiping and joking around 328 00:24:03,799 --> 00:24:05,279 It's OK 329 00:24:07,319 --> 00:24:09,079 Does your dad still harass you? 330 00:24:09,799 --> 00:24:13,240 He hasn't been here ever since you drove him away 331 00:24:14,359 --> 00:24:17,799 He takes you for his ATM. I bet he'll look you up again 332 00:24:17,960 --> 00:24:22,079 Learn some self-defence moves from Yichun tomorrow at the gym 333 00:24:26,000 --> 00:24:28,799 Are you going back to your office later? 334 00:24:32,880 --> 00:24:35,040 I need to recce some more locations 335 00:24:42,160 --> 00:24:45,920 You learn self-defence techniques to protect yourself 336 00:24:45,920 --> 00:24:48,000 Besides teaching you some moves, 337 00:24:48,000 --> 00:24:51,680 I'll also train you in your speed, coordination skills, and... 338 00:24:51,839 --> 00:24:53,159 your reflexes 339 00:24:53,160 --> 00:24:54,160 OK? -OK 340 00:24:54,160 --> 00:24:55,800 Let's begin 341 00:24:56,480 --> 00:24:57,759 Put your hand on my shoulder 342 00:24:58,799 --> 00:25:01,559 Raise your right arm and turn to your right 343 00:25:02,000 --> 00:25:05,920 Restrain his arm and press his head down 344 00:25:06,119 --> 00:25:09,959 Use your left leg to restrain his leg and push him to the ground 345 00:25:10,119 --> 00:25:11,599 You OK? -I'm fine 346 00:25:11,599 --> 00:25:12,599 OK? 347 00:25:12,599 --> 00:25:15,159 Let's do it for real this time. Come on 348 00:25:21,680 --> 00:25:22,880 That's how you do it 349 00:25:22,880 --> 00:25:24,120 You're awesome 350 00:25:24,519 --> 00:25:27,319 How did you find training today? It was easy, wasn't it? 351 00:25:28,000 --> 00:25:29,759 It's more fun than I expected 352 00:25:29,759 --> 00:25:32,240 It feels great to exercise once in a while 353 00:25:32,480 --> 00:25:35,400 Exercising more makes you fitter 354 00:25:35,400 --> 00:25:38,320 Then you'll have the strength to beat the bad guys 355 00:25:38,599 --> 00:25:40,480 I'll practise at home 356 00:25:40,720 --> 00:25:44,839 Honestly, you did well for a beginner 357 00:25:44,839 --> 00:25:48,319 My brother failed when he did it for the first time 358 00:25:48,319 --> 00:25:51,559 Oh? He has pretty good moves 359 00:25:52,319 --> 00:25:54,319 That's because I'm a great teacher 360 00:25:54,319 --> 00:25:56,480 Otherwise, he wouldn't have been able to save the damsel in distress 361 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 Don't be absurd 362 00:25:59,000 --> 00:26:02,119 You're blushing 363 00:26:02,640 --> 00:26:05,040 Has the problem between you and my brother been solved? 364 00:26:05,799 --> 00:26:08,519 I think so. Credit goes to Shuyu 365 00:26:08,519 --> 00:26:10,519 You can count on Luna 366 00:26:10,680 --> 00:26:12,720 So you two can get together? 367 00:26:14,039 --> 00:26:19,279 I think we can take our relationship to the next level 368 00:26:21,480 --> 00:26:23,240 It's like watching a drama 369 00:26:23,240 --> 00:26:27,319 You two have overcome so many problems together 370 00:26:27,319 --> 00:26:29,480 You can finally be together 371 00:26:29,480 --> 00:26:33,480 That's right. Not every relationship starts out well 372 00:26:33,839 --> 00:26:36,519 But persistence leads to hope 373 00:26:37,559 --> 00:26:39,279 It's like when I'm in a competition, 374 00:26:39,279 --> 00:26:41,960 my first move may not bring down my opponent 375 00:26:42,119 --> 00:26:44,719 But if I persist and find her weakness, 376 00:26:44,720 --> 00:26:46,960 I'll be able to defeat her 377 00:26:47,960 --> 00:26:50,360 The same goes for love 378 00:26:50,519 --> 00:26:52,759 Your first move may not always work 379 00:26:54,559 --> 00:26:57,200 I've to try a few more times and win his heart 380 00:26:58,640 --> 00:27:02,120 Let's go for it together 381 00:27:13,480 --> 00:27:16,880 This space is reserved for your filming. You may place your stuff here 382 00:27:17,039 --> 00:27:18,119 Thank you 383 00:27:18,119 --> 00:27:19,679 Come and set things up 384 00:27:25,680 --> 00:27:27,080 Is everything OK? 385 00:27:27,880 --> 00:27:30,480 Thank you for agreeing to let us film in your office 386 00:27:30,480 --> 00:27:32,680 Let me know if there's any part of the office we should avoid filming 387 00:27:32,680 --> 00:27:36,120 There's no problem at all. Just make sure Ivan looks good on screen 388 00:27:36,359 --> 00:27:38,679 No wonder they call you Angel CEO 389 00:27:38,680 --> 00:27:40,920 You're supportive of your employee finding love 390 00:27:40,920 --> 00:27:42,759 I believe in work-life balance 391 00:27:42,759 --> 00:27:46,000 Only then will they be motivated to work harder 392 00:27:46,279 --> 00:27:49,119 If only every boss were as supportive as you 393 00:27:50,640 --> 00:27:53,520 Shuyu's the matchmaker in this show. I ought to show my support 394 00:27:54,319 --> 00:27:57,799 By the way, I haven't thanked you for helping me solve the problem with Mr Mo 395 00:27:57,799 --> 00:27:59,919 Are you free after filming today? Let's have a meal together 396 00:27:59,920 --> 00:28:01,720 I'm afraid I can't. I'm meeting my girlfriend 397 00:28:01,720 --> 00:28:02,759 Next time, perhaps 398 00:28:03,400 --> 00:28:04,640 Here comes delivery 399 00:28:05,519 --> 00:28:07,119 Kent, what brings you here? 400 00:28:07,119 --> 00:28:09,399 I'm here to visit you guys on set. I brought snacks 401 00:28:09,799 --> 00:28:10,879 Thanks 402 00:28:12,319 --> 00:28:14,759 These snacks are for your staff 403 00:28:14,759 --> 00:28:17,400 Sorry for inconveniencing you guys 404 00:28:17,400 --> 00:28:20,920 You're too kind. These snacks will make them happy 405 00:28:21,119 --> 00:28:22,679 Ivan, help me distribute them 406 00:28:23,720 --> 00:28:26,559 Sorry, everyone. I'm here 407 00:28:26,559 --> 00:28:27,599 Ah Jie 408 00:28:28,599 --> 00:28:32,599 Charles, you're here too? I thought you'd be too busy to come 409 00:28:32,599 --> 00:28:34,159 You're our celebrity endorser 410 00:28:34,160 --> 00:28:36,560 Of course I need to be a good host when you're here filming 411 00:28:36,559 --> 00:28:39,119 Ah Jie, we're starting filming soon 412 00:28:39,119 --> 00:28:41,679 Could you get ready? -Got it 413 00:28:42,519 --> 00:28:44,720 I'll go get ready. Talk to you later 414 00:28:48,720 --> 00:28:50,960 All right, I'll leave you to it 415 00:28:50,960 --> 00:28:51,960 Sure 416 00:28:51,960 --> 00:28:53,000 I'll get back to work 417 00:28:55,559 --> 00:28:56,960 Didn't sleep well last night? 418 00:28:57,640 --> 00:28:58,840 I'm a little tired 419 00:28:58,839 --> 00:29:00,679 I know it's tough. Do your best 420 00:29:00,680 --> 00:29:03,320 I've got to go. I'll pick you up after filming 421 00:29:05,039 --> 00:29:07,319 Hi, I'm Zhen Qing -I'm Luna 422 00:29:07,319 --> 00:29:09,799 Here Comes the Matchmaker is here at this office... 423 00:29:09,799 --> 00:29:12,000 to help deliver a romance 424 00:29:12,000 --> 00:29:13,839 Let's go in -Let's begin 425 00:29:22,319 --> 00:29:23,639 Hi 426 00:29:23,640 --> 00:29:25,280 Hello, Ivan 427 00:29:25,279 --> 00:29:27,160 This is Ivan, our male lead today 428 00:29:27,160 --> 00:29:28,600 Let's ask him the question 429 00:29:28,599 --> 00:29:31,159 What's your ideal girlfriend like? 430 00:29:32,000 --> 00:29:34,960 Kind-hearted and amiable 431 00:29:34,960 --> 00:29:36,920 What interests do you have? 432 00:29:36,920 --> 00:29:38,360 I like exercising 433 00:29:38,359 --> 00:29:42,079 So if the girl is bubbly and outgoing, all the better 434 00:29:43,440 --> 00:29:44,720 Cut. Good take 435 00:29:44,720 --> 00:29:45,960 Prepare for the next link 436 00:29:45,960 --> 00:29:48,360 I'm famished. How many more scenes? 437 00:29:52,240 --> 00:29:54,160 Now that we've got all the info, 438 00:29:54,160 --> 00:29:56,360 let's set off to find Ivan a suitable date... 439 00:29:56,359 --> 00:29:58,639 before delivering his romance to him 440 00:29:58,640 --> 00:30:00,280 Without further ado, let's go 441 00:30:00,279 --> 00:30:01,279 Let's go 442 00:30:02,960 --> 00:30:05,039 OK? Good 443 00:30:05,039 --> 00:30:06,799 Get ready 444 00:30:06,799 --> 00:30:07,839 Rolling 445 00:30:07,839 --> 00:30:11,599 3, 2, 1... Action 446 00:30:11,599 --> 00:30:15,039 Hi, guys. Let's help Ivan look for some pretty girls 447 00:30:15,039 --> 00:30:16,440 Come on 448 00:30:20,119 --> 00:30:21,199 Hi, miss 449 00:30:21,200 --> 00:30:23,640 Hi! Miss, you're so pretty -Thanks 450 00:30:23,640 --> 00:30:25,360 May I know if you're single? 451 00:30:25,359 --> 00:30:27,000 No, I'm not 452 00:30:27,000 --> 00:30:28,880 I don't want to appear on TV 453 00:30:29,079 --> 00:30:30,599 She doesn't want to appear on TV 454 00:30:31,559 --> 00:30:32,759 Hi 455 00:30:32,759 --> 00:30:33,759 Come over here 456 00:30:33,759 --> 00:30:35,400 May I ask you a question? 457 00:30:35,400 --> 00:30:38,200 What kind of man gives you a sense of security? 458 00:30:38,200 --> 00:30:39,920 Someone with muscle 459 00:30:39,920 --> 00:30:41,279 A man with muscle 460 00:30:41,279 --> 00:30:44,799 We happen to know a guy who has muscle 461 00:30:44,799 --> 00:30:48,200 He works as a section head in a company. Do you wish to meet him? 462 00:30:48,960 --> 00:30:50,519 I'll think about it 463 00:30:50,519 --> 00:30:53,039 All right, then. Thank you -Thanks 464 00:30:53,599 --> 00:30:54,679 Over there 465 00:30:56,839 --> 00:31:00,399 What now? We haven't found someone suitable yet 466 00:31:00,400 --> 00:31:03,560 Surely we won't fail our first mission? 467 00:31:03,559 --> 00:31:07,480 Relax. You can't force things to happen 468 00:31:07,480 --> 00:31:10,839 You've got a point there. Let's go into this shop to try our luck 469 00:31:10,839 --> 00:31:11,879 Come on 470 00:31:13,119 --> 00:31:14,279 Hi 471 00:31:14,279 --> 00:31:18,000 Hello, we're the hosts of Here Comes the Matchmaker 472 00:31:18,000 --> 00:31:20,440 I'm Zhen Qing and she's Super Matchmaker 473 00:31:20,799 --> 00:31:23,279 Can you tell us what your interests are? 474 00:31:24,960 --> 00:31:26,519 Does eating cakes count as an interest? 475 00:31:26,519 --> 00:31:28,759 I eat at least one slice every day 476 00:31:28,960 --> 00:31:30,759 No wonder you work at a pastry shop 477 00:31:30,759 --> 00:31:32,759 If we get to know a pastry chef, 478 00:31:32,759 --> 00:31:34,240 we'll introduce him to you 479 00:31:34,440 --> 00:31:36,360 Thank you 480 00:31:36,359 --> 00:31:37,519 Thanks 481 00:31:38,519 --> 00:31:39,799 She's not suitable 482 00:31:39,799 --> 00:31:42,279 Well, looks like we'll have to continue looking 483 00:31:42,279 --> 00:31:43,319 But that's OK 484 00:31:43,319 --> 00:31:45,960 I have faith in Super Matchmaker 485 00:31:46,640 --> 00:31:48,040 Cut. Good take 486 00:31:48,039 --> 00:31:49,039 Come 487 00:31:49,039 --> 00:31:50,799 Take ten -OK 488 00:31:51,759 --> 00:31:53,640 Don't worry, you look good 489 00:31:55,799 --> 00:31:57,000 You must've waited a long time 490 00:31:59,039 --> 00:32:02,000 What's wrong? Are you feeling down or unwell? 491 00:32:03,400 --> 00:32:06,280 I didn't sleep well last night. I guess I've caught a cold 492 00:32:06,960 --> 00:32:08,519 Or are you feeling troubled? 493 00:32:10,319 --> 00:32:11,679 Zhirong 494 00:32:12,880 --> 00:32:13,760 Dad... 495 00:32:13,759 --> 00:32:14,879 Zhirong 496 00:32:15,319 --> 00:32:17,759 Kang needs to brief you on the next shot 497 00:32:18,039 --> 00:32:19,039 Sure 498 00:32:19,480 --> 00:32:21,279 Wait for me. I'll make you a cup of latte 499 00:32:26,759 --> 00:32:27,920 Are you OK... 500 00:32:41,440 --> 00:32:42,480 Dingyi 501 00:32:43,039 --> 00:32:45,480 Is everything all right? I heard a sound 502 00:32:47,400 --> 00:32:50,519 I'll let you two talk. See you 503 00:32:54,200 --> 00:32:56,039 I need to get ready for filming 504 00:33:57,880 --> 00:34:00,600 Romance, delivered. Please acknowledge receipt 505 00:34:02,000 --> 00:34:03,519 It's you? 506 00:34:04,799 --> 00:34:06,879 Don't tell me you know each other? 507 00:34:07,839 --> 00:34:08,840 No, we don't 508 00:34:09,280 --> 00:34:11,360 But I've seen her buying tissue packs... 509 00:34:11,360 --> 00:34:14,240 from a physically challenged uncle outside the train station 510 00:34:14,800 --> 00:34:18,400 I also once saw you picking up fruit for an auntie 511 00:34:18,639 --> 00:34:20,000 I remember you too 512 00:34:20,000 --> 00:34:24,360 I often see you in the train on my way to work and after work 513 00:34:24,360 --> 00:34:25,920 You seem to be fond of reading 514 00:34:26,639 --> 00:34:29,440 That's right. It's a habit of mine 515 00:34:32,599 --> 00:34:34,559 Both of you are fated to meet 516 00:34:34,800 --> 00:34:38,160 Congrats. I'm sure you'll have a happy marriage 517 00:34:38,400 --> 00:34:41,280 I wish you happiness in advance 518 00:34:41,519 --> 00:34:43,280 Thank you. Thank you, Super Matchmaker 519 00:34:44,400 --> 00:34:47,960 This is wonderful. Our mission today is a... 520 00:34:47,960 --> 00:34:49,360 Success 521 00:34:50,559 --> 00:34:51,840 Cut. Good take 522 00:34:51,840 --> 00:34:52,840 It's a wrap 523 00:34:52,840 --> 00:34:54,039 It's a wrap 524 00:34:54,039 --> 00:34:56,159 Thank you -Thank you, everyone 525 00:34:56,159 --> 00:34:57,440 We're done for today 526 00:34:58,920 --> 00:35:00,920 The bus is here. Let's go down 527 00:35:00,920 --> 00:35:02,880 Luna, you're really impressive 528 00:35:03,119 --> 00:35:05,679 You found someone I like 529 00:35:06,159 --> 00:35:09,719 Thank you for telling me I might meet my Mr Right... 530 00:35:09,719 --> 00:35:11,359 and not to miss the opportunity 531 00:35:11,360 --> 00:35:13,280 Otherwise, I wouldn't have met Ivan 532 00:35:14,639 --> 00:35:17,239 I guess I could feel the affinity you two share 533 00:35:17,239 --> 00:35:19,239 But this is just the first step 534 00:35:19,239 --> 00:35:22,719 You've to maintain your relationship to make it last, OK? 535 00:35:31,280 --> 00:35:33,600 What kind of heels are these? 536 00:35:33,960 --> 00:35:35,720 My feet hurt so much 537 00:35:36,079 --> 00:35:38,279 I should've worn my own heels 538 00:35:40,199 --> 00:35:42,559 Your shoes show you the way to your goal in life 539 00:35:42,920 --> 00:35:44,480 Don't throw them around 540 00:35:45,360 --> 00:35:47,440 Who told you that? 541 00:35:47,440 --> 00:35:48,880 My mum 542 00:35:54,199 --> 00:35:55,359 Use this plaster 543 00:35:57,239 --> 00:35:58,279 Thank you 544 00:35:58,679 --> 00:36:01,319 You've knocked off? Want to have dinner together? 545 00:36:01,519 --> 00:36:03,800 Sorry, I'm meeting someone 546 00:36:04,159 --> 00:36:05,239 Dear 547 00:36:05,800 --> 00:36:07,000 Ready to go? 548 00:36:07,800 --> 00:36:10,960 This is my girlfriend, Carol 549 00:36:10,960 --> 00:36:12,679 This is Zhen Qing 550 00:36:12,880 --> 00:36:13,960 Hi 551 00:36:14,480 --> 00:36:17,920 Hi. You're as pretty as you are on screen 552 00:36:17,920 --> 00:36:18,920 Thanks 553 00:36:19,400 --> 00:36:21,440 How did the filming go? 554 00:36:21,719 --> 00:36:22,799 It went well 555 00:36:22,800 --> 00:36:24,920 Zhen Qing is a professional 556 00:36:26,119 --> 00:36:29,199 Carol, I don't mean to be rude, 557 00:36:29,199 --> 00:36:31,199 but what is your Chinese name? 558 00:36:33,079 --> 00:36:35,039 Why do you ask that? 559 00:36:35,880 --> 00:36:37,880 I think I know you, 560 00:36:38,039 --> 00:36:40,480 but I don't remember your name being Carol 561 00:36:41,519 --> 00:36:44,719 My Chinese name is Jia'er 562 00:36:44,719 --> 00:36:47,359 Perhaps we've met at an event 563 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 Sorry, we made a reservation at a restaurant 564 00:36:51,000 --> 00:36:52,159 We have to go 565 00:36:52,320 --> 00:36:53,920 OK. Bye 566 00:36:53,920 --> 00:36:55,000 Bye 567 00:36:58,400 --> 00:36:59,519 I remember you 568 00:36:59,840 --> 00:37:02,079 You were from Nan Xin Primary School, weren't you? 569 00:37:04,079 --> 00:37:05,960 You were from Nan Xin too? 570 00:37:07,119 --> 00:37:10,199 We attended a leadership camp together, remember? 571 00:37:13,880 --> 00:37:15,880 Oh, right. I think I remember you 572 00:37:15,880 --> 00:37:18,119 It's been so many years. I didn't recognize you 573 00:37:42,360 --> 00:37:44,280 Time to knock off 574 00:37:44,440 --> 00:37:46,240 Shall we have dinner together? 575 00:37:46,239 --> 00:37:48,239 Sure, let's celebrate the good start to our show 576 00:37:48,400 --> 00:37:51,119 Shall we get Bro Yi to buy us a meal? 577 00:37:51,840 --> 00:37:53,920 Little Apple, you're always getting me to give you a treat 578 00:37:53,920 --> 00:37:57,119 You've all worked hard today. I'll treat you guys to seafood 579 00:37:57,519 --> 00:38:00,119 Awesome! Bro Yi is the best 580 00:38:00,119 --> 00:38:02,319 I knew we were in the right team 581 00:38:02,800 --> 00:38:04,920 Super Matchmaker, want to join us? 582 00:38:04,920 --> 00:38:08,079 No, thanks. I have something on 583 00:38:08,239 --> 00:38:10,879 Little Apple, could you help me return this outfit? 584 00:38:11,159 --> 00:38:13,079 Sure -Thank you 585 00:38:13,079 --> 00:38:14,239 Bye-bye 586 00:38:23,480 --> 00:38:24,920 It's Shuyu's phone 587 00:38:24,920 --> 00:38:25,920 Hang on 588 00:38:26,480 --> 00:38:27,480 I'll return it to her 589 00:38:27,480 --> 00:38:30,519 Pick a restaurant and make a reservation. I'll look for you later 590 00:38:30,679 --> 00:38:31,679 Great 591 00:38:36,079 --> 00:38:37,159 Shuyu 592 00:38:38,119 --> 00:38:39,519 You forgot your phone 593 00:38:40,639 --> 00:38:41,920 Thank you 594 00:38:41,920 --> 00:38:44,519 What's the matter? You've been out of sorts all day 595 00:38:45,159 --> 00:38:46,239 Really? 596 00:38:46,880 --> 00:38:48,880 I did my best today 597 00:38:48,880 --> 00:38:50,240 I didn't affect filming, did I? 598 00:38:50,239 --> 00:38:52,000 No worries. You were professional 599 00:38:52,000 --> 00:38:53,800 You did your best to find Ivan a match 600 00:38:54,639 --> 00:38:55,799 Thank goodness 601 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 It's my duty to do that 602 00:38:58,000 --> 00:39:01,440 I can't possibly find him someone unsuitable 603 00:39:02,440 --> 00:39:06,039 So, what's bothering you? 604 00:39:09,079 --> 00:39:10,920 We're close, aren't we? 605 00:39:10,920 --> 00:39:13,240 You can confide in me 606 00:39:17,039 --> 00:39:18,320 Let me ask you, 607 00:39:19,239 --> 00:39:21,479 if your family is in trouble, 608 00:39:21,480 --> 00:39:24,320 and keep it from you so as not to worry you, 609 00:39:24,519 --> 00:39:26,119 but you happen to find out, 610 00:39:26,119 --> 00:39:29,679 will you ask him to stop lying or play along with him? 611 00:39:31,199 --> 00:39:32,639 Well... 612 00:39:33,199 --> 00:39:35,359 Since he means to keep it from me, 613 00:39:35,360 --> 00:39:37,280 I'll go along with him 614 00:39:38,880 --> 00:39:42,680 But if you keep mum, 615 00:39:42,679 --> 00:39:44,719 you'll find it hard to hide your concern 616 00:39:46,119 --> 00:39:47,319 Indeed 617 00:39:48,760 --> 00:39:52,160 If you really can't keep mum, 618 00:39:52,440 --> 00:39:53,880 say it out 619 00:39:54,119 --> 00:39:55,559 Facing the problem as a family... 620 00:39:55,559 --> 00:39:58,159 beats having everyone suffering alone 621 00:40:00,440 --> 00:40:01,559 Bro Yi 622 00:40:02,480 --> 00:40:03,480 There's trouble 623 00:40:03,480 --> 00:40:06,440 Kent called to say Charles' employees had their belongings stolen 624 00:40:06,440 --> 00:40:08,360 They suspect the culprit is one of our crew members 625 00:40:09,920 --> 00:40:14,480 After you left, a few of our employees found out their wallets had gone missing 626 00:40:15,159 --> 00:40:19,440 Carol's diamond ring was also stolen 627 00:40:19,960 --> 00:40:24,559 It was a customized ring that cost more than 10K 628 00:40:25,159 --> 00:40:26,599 10K? 629 00:40:27,159 --> 00:40:31,039 Honestly, this has never happened in our office before 630 00:40:31,039 --> 00:40:33,400 So I had to check with you 631 00:40:33,800 --> 00:40:36,360 You suspect our crew? 632 00:40:37,679 --> 00:40:40,239 There are no CCTVs in the office 633 00:40:40,239 --> 00:40:43,079 So we checked the footage from the CCTV at the entrance 634 00:40:43,079 --> 00:40:46,000 Besides our employees, 635 00:40:46,000 --> 00:40:48,119 only the production crew was here all day 636 00:40:48,360 --> 00:40:51,000 That doesn't prove the culprit is our crew member 637 00:40:55,800 --> 00:40:59,920 To be fair, I went through all the belongings of my staff 638 00:40:59,920 --> 00:41:02,639 I didn't find any stolen item 639 00:41:02,920 --> 00:41:04,720 Did you check properly? 640 00:41:04,719 --> 00:41:07,719 I trust my crew. They wouldn't steal 641 00:41:08,599 --> 00:41:12,519 You mean, I'm accusing you because I'm covering for my staff? 642 00:41:14,480 --> 00:41:17,400 Dingyi didn't mean that 643 00:41:20,280 --> 00:41:22,440 Charles, here's what I think 644 00:41:22,440 --> 00:41:24,880 This matter concerns the reputation of both parties 645 00:41:24,880 --> 00:41:26,800 We've to investigate thoroughly and handle this appropriately 646 00:41:26,800 --> 00:41:28,640 Before we find any proof, 647 00:41:28,639 --> 00:41:31,359 let's not make any accusation 648 00:41:31,559 --> 00:41:34,119 I should make a police report 649 00:41:34,119 --> 00:41:36,199 But Carol doesn't wish to blow things up 650 00:41:37,239 --> 00:41:39,519 I hope you'll be able to give me an explanation 651 00:41:39,920 --> 00:41:43,440 Sure. Sorry for troubling you 652 00:41:43,440 --> 00:41:45,200 We'll investigate this matter 653 00:41:50,599 --> 00:41:53,880 How did such a thing happen? 654 00:41:53,880 --> 00:41:56,599 We were going to have a seafood feast to celebrate 655 00:41:58,119 --> 00:42:01,000 Dingyi, George has learnt of the matter 656 00:42:01,000 --> 00:42:03,760 He's livid. He wants you to write him a report 657 00:42:04,159 --> 00:42:07,440 I'll go back to the TV station and talk to the crew 658 00:42:07,440 --> 00:42:09,280 Bro Yi, I'll go back with you 659 00:42:10,280 --> 00:42:12,720 Will this affect your work? 660 00:42:13,719 --> 00:42:15,239 Probably not 661 00:42:15,239 --> 00:42:18,000 Go back, quick. I'll see Shuyu home 662 00:42:18,239 --> 00:42:19,439 Call me if anything crops up 663 00:42:19,440 --> 00:42:20,480 Let's go 664 00:42:23,119 --> 00:42:24,199 Come on 665 00:43:04,440 --> 00:43:06,760 Dad, where did you go? 666 00:43:08,119 --> 00:43:09,880 I went out for a walk 667 00:43:10,599 --> 00:43:11,719 Dad 668 00:43:12,199 --> 00:43:14,799 Come, sit down 669 00:43:15,960 --> 00:43:17,840 Are you unwell? 670 00:43:18,960 --> 00:43:20,400 I'm all right 671 00:43:20,840 --> 00:43:25,280 I'm getting old. I only went for a short walk and I feel dizzy 672 00:43:26,760 --> 00:43:28,200 I'll get you a drink of water 673 00:43:39,360 --> 00:43:40,680 Shuyu 674 00:43:41,119 --> 00:43:42,599 I'm fine 675 00:43:42,599 --> 00:43:46,079 It's just a minor ailment. Don't make a fuss 676 00:43:46,800 --> 00:43:49,680 OK. I'll go back to the kitchen 677 00:43:50,079 --> 00:43:52,159 When will you stop acting? 678 00:43:53,480 --> 00:43:55,320 You care for each other, 679 00:43:55,480 --> 00:43:57,280 but pretend not to 680 00:43:57,679 --> 00:43:59,919 You'd rather suffer alone 681 00:44:00,239 --> 00:44:01,719 Why do this? 682 00:44:04,159 --> 00:44:05,759 Dad, drop the act 683 00:44:07,440 --> 00:44:09,039 You too, Mum 684 00:44:09,960 --> 00:44:11,599 I know everything 685 00:44:16,199 --> 00:44:17,519 Subtitles: Youshi, Mediacorp TV 48777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.