Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,120 --> 00:02:27,800
(Dad)
2
00:02:33,360 --> 00:02:34,360
Xiangting
3
00:02:36,919 --> 00:02:38,079
Only $100?
4
00:02:38,080 --> 00:02:39,960
How about $300 or $500?
5
00:02:40,479 --> 00:02:42,519
Come on
6
00:02:44,960 --> 00:02:46,000
Xiangting
7
00:02:51,439 --> 00:02:52,639
Is everything OK?
8
00:02:54,000 --> 00:02:56,159
Who are you? Mind your own business
9
00:02:56,680 --> 00:02:59,439
Xiangting's my friend. Her business is my business
10
00:02:59,919 --> 00:03:01,719
You're her friend?
11
00:03:02,439 --> 00:03:06,079
This wouldn't be your business even if you were her boyfriend
12
00:03:06,080 --> 00:03:07,560
Give me the money. I'm in a rush
13
00:03:09,039 --> 00:03:10,679
Are you a loan shark?
14
00:03:10,800 --> 00:03:12,320
I'll call the police if you keep hounding her
15
00:03:14,319 --> 00:03:17,239
What a joke! I'm her father
16
00:03:17,439 --> 00:03:19,240
I've every right to ask her for money
17
00:03:20,639 --> 00:03:21,719
He's your father?
18
00:03:21,719 --> 00:03:22,960
Give me the money
19
00:03:24,000 --> 00:03:25,280
Please leave
20
00:03:26,919 --> 00:03:28,519
That's better
21
00:03:29,639 --> 00:03:31,199
Tell your friend here...
22
00:03:31,199 --> 00:03:34,519
to get his facts right if he wants to play the hero
23
00:03:34,840 --> 00:03:35,920
Young man
24
00:03:36,199 --> 00:03:39,679
Show your friend's father some respect. Understand?
25
00:03:39,840 --> 00:03:41,840
Xiangting, let's have dinner sometime
26
00:03:48,879 --> 00:03:50,960
Whenever he came home drunk,
27
00:03:51,439 --> 00:03:53,639
he'd turn aggressive towards my mum and me
28
00:03:55,719 --> 00:03:58,240
One day, my mum decided she'd had enough
29
00:03:58,759 --> 00:04:00,479
She took me with her and left home
30
00:04:01,680 --> 00:04:03,200
To hide from him,
31
00:04:03,960 --> 00:04:05,920
my mum had my name changed
32
00:04:07,000 --> 00:04:09,800
I thought I'd never see him again
33
00:04:09,800 --> 00:04:11,480
But he saw me...
34
00:04:11,879 --> 00:04:13,319
when I appeared on TV
35
00:04:13,800 --> 00:04:17,040
It was him who followed you, not Kang?
36
00:04:19,720 --> 00:04:22,440
Kang came to the shop to give me something
37
00:04:23,600 --> 00:04:26,240
The man who followed me home was him
38
00:04:28,079 --> 00:04:30,839
He said he wanted to be reunited with me
39
00:04:32,560 --> 00:04:35,839
But, actually, it's money that he wanted
40
00:04:36,240 --> 00:04:38,079
So stop giving him money
41
00:04:38,079 --> 00:04:39,639
I wish I could
42
00:04:41,000 --> 00:04:42,120
But...
43
00:04:43,839 --> 00:04:46,679
Whenever I see him, I think back to those days
44
00:04:46,680 --> 00:04:48,360
I'm terrified
45
00:04:49,920 --> 00:04:51,920
Besides giving him money,
46
00:04:52,720 --> 00:04:55,280
I don't know what else to do
47
00:05:00,600 --> 00:05:03,200
If he harasses you again,
48
00:05:03,199 --> 00:05:04,439
tell me
49
00:05:04,720 --> 00:05:07,000
I'll see how I can help
50
00:05:08,959 --> 00:05:10,399
Thank you, Dingyi
51
00:05:11,399 --> 00:05:14,399
What you're experiencing is a kind of fear
52
00:05:14,920 --> 00:05:16,199
The more terrified you are,
53
00:05:16,199 --> 00:05:19,079
the more you must face up to it, to put an end to it
54
00:05:19,079 --> 00:05:20,479
I can't do it
55
00:05:21,399 --> 00:05:22,519
Never mind
56
00:05:22,920 --> 00:05:25,160
I'll give him however much I can
57
00:05:25,920 --> 00:05:27,800
You can't carry on like this
58
00:05:31,639 --> 00:05:34,360
Why don't I ask Yichun to teach you self-defence?
59
00:05:34,759 --> 00:05:38,439
Not only will you become fitter, but also less timid
60
00:05:40,279 --> 00:05:41,919
I only know how to bake
61
00:05:41,920 --> 00:05:44,800
I'm not sure if I'm up for learning self-defence
62
00:05:44,800 --> 00:05:46,800
If you work hard, you can do it
63
00:05:47,319 --> 00:05:49,319
Yichun will be patient with you
64
00:05:49,319 --> 00:05:51,639
You'll also have my support
65
00:05:55,000 --> 00:05:56,600
I'll give it a shot
66
00:06:03,600 --> 00:06:05,879
Are you... cured now?
67
00:06:13,519 --> 00:06:14,479
Er... yeah
68
00:06:15,360 --> 00:06:17,800
Shuyu took me to see a psychologist
69
00:06:18,160 --> 00:06:21,040
He advises that I treat the other party as a friend,
70
00:06:21,040 --> 00:06:23,400
learn to relax so my heart won't start racing
71
00:06:23,959 --> 00:06:25,479
It seems to be working
72
00:06:26,319 --> 00:06:27,480
That's great
73
00:06:27,560 --> 00:06:29,519
You won't be bothered by this problem any more
74
00:06:30,839 --> 00:06:31,919
Yeah
75
00:06:33,040 --> 00:06:37,000
Being friends like this feels relaxed and comfortable
76
00:06:45,199 --> 00:06:47,920
Caveman, you idiot! Why haven't you replied?
77
00:06:48,399 --> 00:06:51,079
Why do men blow hot and cold?
78
00:06:54,319 --> 00:06:56,719
How could I not know that I like her?
79
00:06:57,680 --> 00:06:59,720
No wonder TV dramas advise against...
80
00:06:59,720 --> 00:07:02,880
confessing your love to the object of your desire
81
00:07:02,879 --> 00:07:05,000
Why did I change the object of my desire so fast?
82
00:07:05,560 --> 00:07:07,280
I'm not a heartbreaker
83
00:07:07,600 --> 00:07:09,600
He's heartless!
84
00:07:11,360 --> 00:07:12,840
I mustn't let her know
85
00:07:13,519 --> 00:07:15,279
But I still have to see her
86
00:07:15,920 --> 00:07:17,920
All I want is to see you
87
00:07:17,920 --> 00:07:19,480
Is it that hard?
88
00:07:20,800 --> 00:07:22,120
Don't do anything
89
00:07:22,560 --> 00:07:24,040
She mustn't get suspicious
90
00:07:24,120 --> 00:07:27,040
What must I do to get his attention?
91
00:07:34,439 --> 00:07:36,040
Any problem with the contract?
92
00:07:36,680 --> 00:07:38,840
We've included your requests
93
00:07:40,680 --> 00:07:42,519
Looks fine to me more or less,
94
00:07:42,600 --> 00:07:46,200
but I'll sign only after the legal counsel reviews it
95
00:07:46,680 --> 00:07:47,759
Of course
96
00:07:47,759 --> 00:07:49,639
We're delighted that your company...
97
00:07:49,639 --> 00:07:53,839
is still willing to sponsor our show despite the incident with Mr Mo
98
00:07:54,079 --> 00:07:56,919
TV sponsorship is crucial to our marketing strategy
99
00:07:56,920 --> 00:07:58,319
Why wouldn't we continue with it?
100
00:07:58,759 --> 00:08:01,079
Besides, Mr Mo has been suspended
101
00:08:01,160 --> 00:08:03,760
He'll also be transferred to our branch office in Hong Kong
102
00:08:05,639 --> 00:08:06,639
Come in
103
00:08:08,439 --> 00:08:09,560
Perfect timing
104
00:08:09,639 --> 00:08:12,919
Charles, she's Zhen Qing, the TV station's Ah Jie
105
00:08:13,759 --> 00:08:15,360
Nice to meet you
106
00:08:15,600 --> 00:08:19,080
She was our original choice for the brand ambassador
107
00:08:19,560 --> 00:08:22,280
He's Charles, the CEO of Hong Cai Group
108
00:08:22,800 --> 00:08:26,879
I offended Mr Mo when I turned down his indecent proposal
109
00:08:26,879 --> 00:08:30,120
I didn't think I'd still be able to endorse your brand
110
00:08:31,000 --> 00:08:33,799
Ms Zhen Qing, I admire your unswerving principle
111
00:08:34,440 --> 00:08:36,600
You're not only beautiful, but also gracious
112
00:08:37,519 --> 00:08:38,559
You flatter me
113
00:08:39,000 --> 00:08:40,440
Let's sit down and talk
114
00:08:47,120 --> 00:08:48,120
Are you all right?
115
00:08:48,639 --> 00:08:51,840
Yes. Sorry, this is embarrassing
116
00:08:53,679 --> 00:08:54,559
Have a seat
117
00:09:17,559 --> 00:09:19,679
Caveman, we can join forces again
118
00:09:19,679 --> 00:09:21,199
Don't make me lose the game
119
00:09:21,919 --> 00:09:24,240
Jing-jing, I need a hand
120
00:09:24,240 --> 00:09:25,680
Don't just stand there
121
00:09:27,960 --> 00:09:30,120
Why did you buy so much food?
122
00:09:30,279 --> 00:09:32,199
To make a video for my mukbang channel
123
00:09:32,200 --> 00:09:33,400
Did you say it was today?
124
00:09:34,039 --> 00:09:35,839
Plans are redundant between us
125
00:09:39,279 --> 00:09:41,519
Hello. You are...?
126
00:09:42,519 --> 00:09:43,639
She's my friend
127
00:09:43,639 --> 00:09:45,399
We're playing video games later
128
00:09:47,360 --> 00:09:49,320
Caveman has a real-life friend?
129
00:09:49,879 --> 00:09:51,439
Your reaction's a little extreme
130
00:09:51,720 --> 00:09:55,000
No, you're really his first real-life friend
131
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
His other 376 friends only exist on FB
132
00:10:01,759 --> 00:10:03,279
Aren't you his friend?
133
00:10:03,639 --> 00:10:05,319
I'm his sister's BFF
134
00:10:05,519 --> 00:10:06,759
My name is Mimi
135
00:10:07,000 --> 00:10:09,440
You're Lunar's best friend?
136
00:10:09,440 --> 00:10:11,520
Hi! I'm Yang Yichun
137
00:10:11,840 --> 00:10:14,560
So you're Lunar's classmate?
138
00:10:14,559 --> 00:10:16,319
Yes, we went to the same secondary school
139
00:10:16,320 --> 00:10:18,200
I've known Jing-jing since he was a kid
140
00:10:19,679 --> 00:10:21,479
You said you wanted to make a mukbang video?
141
00:10:21,480 --> 00:10:25,920
-I can help -Thank you, friend of... Caveman's
142
00:10:27,879 --> 00:10:29,240
Bring the stuff upstairs
143
00:10:32,840 --> 00:10:37,040
Besides your sister and Mimi, has any girl visited your cave?
144
00:10:37,480 --> 00:10:39,440
Yes, my mum
145
00:10:39,919 --> 00:10:44,319
You're the first visitor other than his family and me
146
00:10:44,320 --> 00:10:46,320
Am I right, Jing-jing? -Mm
147
00:10:51,240 --> 00:10:53,519
Thank you for sponsoring our show
148
00:10:54,000 --> 00:10:55,039
You're welcome
149
00:10:55,039 --> 00:10:56,759
We're hoping to leverage the show...
150
00:10:56,759 --> 00:10:59,679
to drive brand reach and awareness
151
00:10:59,759 --> 00:11:02,879
You have an unerring eye and amazing foresight
152
00:11:02,879 --> 00:11:04,720
Shuyu says you have a discerning eye
153
00:11:04,720 --> 00:11:08,279
Whether it's work or relationship, you're very meticulous
154
00:11:09,759 --> 00:11:11,960
Shuyu even tells you things about me?
155
00:11:12,039 --> 00:11:13,639
It means she trusts you a lot
156
00:11:14,919 --> 00:11:16,439
We haven't known each other for long
157
00:11:16,440 --> 00:11:18,960
Shuyu is a really special girl
158
00:11:19,159 --> 00:11:21,839
Be it the past or the present,
159
00:11:21,919 --> 00:11:23,719
people are easily attracted to her
160
00:11:24,759 --> 00:11:26,159
She's really very special
161
00:11:26,480 --> 00:11:28,360
It's hard to keep her
162
00:11:28,679 --> 00:11:30,279
Let's hope you can
163
00:11:30,639 --> 00:11:32,159
Cherish the chance you have
164
00:11:33,000 --> 00:11:34,039
I've to go
165
00:11:34,039 --> 00:11:35,879
I'm meeting my girlfriend for dinner
166
00:11:37,639 --> 00:11:38,879
You have a girlfriend?
167
00:11:41,320 --> 00:11:43,879
I can hear a thousand hearts breaking
168
00:11:44,600 --> 00:11:45,840
Surely you jest
169
00:11:46,440 --> 00:11:48,520
This is my girlfriend Carol
170
00:11:49,600 --> 00:11:50,879
Hi, Kent
171
00:11:52,000 --> 00:11:53,120
Hi, Carol
172
00:11:53,120 --> 00:11:56,039
I didn't know you were Charles' girlfriend
173
00:11:56,759 --> 00:11:58,120
You know each other?
174
00:11:58,960 --> 00:12:01,200
He's my cousin Mabel's godbrother
175
00:12:05,600 --> 00:12:08,680
3, 2, 1, go live
176
00:12:09,240 --> 00:12:12,159
Hello, guys. I'm the adorable Little Mimi
177
00:12:12,159 --> 00:12:14,559
It's time to "Eat with Mi"
178
00:12:14,559 --> 00:12:17,959
There's a gorgeous spread of food on the table
179
00:12:17,960 --> 00:12:20,000
First, I'm going to tuck into...
180
00:12:20,000 --> 00:12:22,279
this plate of cheese balls
181
00:12:22,279 --> 00:12:23,639
Let me try a cheese ball
182
00:12:24,360 --> 00:12:26,039
Crisp on the outside
183
00:12:26,080 --> 00:12:27,560
Now, a bite
184
00:12:30,000 --> 00:12:33,360
The cheese filling is super flavoursome
185
00:12:33,759 --> 00:12:35,600
I can't resist its aroma any more
186
00:12:35,600 --> 00:12:37,440
I'm going to gobble them up!
187
00:12:40,279 --> 00:12:42,839
(Sugar: It looks yummy!)
188
00:12:43,360 --> 00:12:46,200
(Invincible: OMG, look at the cheese!)
189
00:12:46,200 --> 00:12:48,600
Listen, Sugar,
190
00:12:48,600 --> 00:12:51,399
my mouth is stuffed full of cheese
191
00:12:51,399 --> 00:12:53,799
This is bliss
192
00:13:01,000 --> 00:13:04,039
Eat 20 cheese balls in one minute?
193
00:13:08,320 --> 00:13:09,960
Calories are my friend
194
00:13:10,039 --> 00:13:11,839
Challenge accepted
195
00:13:12,240 --> 00:13:15,039
The time starts... now!
196
00:13:38,960 --> 00:13:40,840
Oh no! I think she's choking
197
00:13:42,480 --> 00:13:44,600
Mimi! Are you all right?
198
00:13:44,840 --> 00:13:45,759
You OK?
199
00:14:21,559 --> 00:14:22,559
You OK?
200
00:14:23,360 --> 00:14:24,440
How do you feel?
201
00:14:26,440 --> 00:14:27,560
Well?
202
00:14:29,639 --> 00:14:30,799
You OK?
203
00:14:43,320 --> 00:14:44,480
Yes
204
00:14:44,799 --> 00:14:47,319
I'll go wash my face
205
00:14:57,159 --> 00:14:59,839
He's the only son of the chairman of Hong Cai Group
206
00:14:59,919 --> 00:15:02,199
He's been groomed to take over the business since he was young
207
00:15:02,279 --> 00:15:04,759
After he graduated, he started his own company,
208
00:15:04,759 --> 00:15:06,759
which was listed in the US
209
00:15:07,120 --> 00:15:09,360
He joined the business group two years ago,
210
00:15:09,360 --> 00:15:11,159
and slowly rose up the ranks to become CEO
211
00:15:12,919 --> 00:15:15,039
No wonder Mr Mo was no match for him
212
00:15:16,360 --> 00:15:19,039
We picked the wrong guy to work with
213
00:15:22,440 --> 00:15:23,680
What else did you find out?
214
00:15:23,679 --> 00:15:26,439
Any juicy gossip about Shuyu and him?
215
00:15:26,519 --> 00:15:28,679
I've mobilized all my connections,
216
00:15:28,679 --> 00:15:30,599
but he keeps a really low profile
217
00:15:30,600 --> 00:15:32,399
He leads a disciplined life
218
00:15:32,399 --> 00:15:33,639
There's no gossip,
219
00:15:33,639 --> 00:15:37,000
let alone scandals or unsavoury habits
220
00:15:37,519 --> 00:15:40,079
He only posts landscape pictures on social media
221
00:15:40,279 --> 00:15:41,319
So boring
222
00:15:43,720 --> 00:15:45,759
I've spoken to him a few times
223
00:15:45,759 --> 00:15:48,159
He's faithful in a relationship
224
00:15:48,159 --> 00:15:49,959
He bears no ill thoughts towards Shuyu
225
00:15:50,039 --> 00:15:51,360
Is he someone dubious,
226
00:15:51,360 --> 00:15:53,360
or is he plotting something?
227
00:15:56,320 --> 00:16:00,200
I think I've to spend more time with Shuyu
228
00:16:01,159 --> 00:16:03,079
I can see you're worried about Shuyu
229
00:16:03,080 --> 00:16:04,840
You've mentioned her a few times
230
00:16:07,360 --> 00:16:08,399
Silly girl
231
00:16:08,879 --> 00:16:10,120
Are you jealous again?
232
00:16:12,600 --> 00:16:15,840
I promise you when she's no longer useful to me,
233
00:16:16,080 --> 00:16:17,800
I'll ditch her, OK?
234
00:16:20,919 --> 00:16:22,479
What about Yang Dingyi?
235
00:16:22,480 --> 00:16:24,480
He stole your Street Matchmaker concept
236
00:16:24,480 --> 00:16:25,879
Aren't you going to fight back?
237
00:16:27,639 --> 00:16:30,799
If he wants to do it, I'll let him
238
00:16:31,919 --> 00:16:34,199
You're hatching a plan?
239
00:16:34,799 --> 00:16:35,799
Cheers
240
00:16:38,639 --> 00:16:41,199
Let's see how far you can run
241
00:16:50,600 --> 00:16:51,600
Cut!
242
00:16:52,000 --> 00:16:53,519
Good take. Get ready for the next scene
243
00:16:53,600 --> 00:16:55,920
Next scene, Scene 16 Shot 9
244
00:16:56,799 --> 00:16:59,039
Take this down later
245
00:17:00,000 --> 00:17:01,200
You're the master indeed
246
00:17:01,200 --> 00:17:03,240
You overpowered him easily
247
00:17:03,240 --> 00:17:06,120
I'm not as weak as some people
248
00:17:06,400 --> 00:17:09,080
If she can't do it, don't hire me as a coach
249
00:17:09,079 --> 00:17:10,599
It's better to get a stunt double
250
00:17:11,720 --> 00:17:15,480
Ah Jie, the attacker will come at you from the front,
251
00:17:15,480 --> 00:17:17,720
so lock your arm around his shoulder
252
00:17:17,720 --> 00:17:19,640
Fa, let's walk through the scene -Sure
253
00:17:19,640 --> 00:17:20,759
Watch closely
254
00:17:20,920 --> 00:17:22,039
Get over here
255
00:17:22,559 --> 00:17:23,599
Over here
256
00:17:24,200 --> 00:17:25,920
Here goes
257
00:17:25,920 --> 00:17:26,960
Hit me
258
00:17:31,839 --> 00:17:32,919
Thanks
259
00:17:34,920 --> 00:17:36,920
Ah Jie, can you manage this scene?
260
00:17:36,920 --> 00:17:39,880
Director, it's tough and risky
261
00:17:39,880 --> 00:17:40,960
I can't do it
262
00:17:40,960 --> 00:17:42,240
We've gone over it umpteen times
263
00:17:42,240 --> 00:17:43,680
Surely you can do it?
264
00:17:43,960 --> 00:17:46,000
I'm not trained in martial arts
265
00:17:46,000 --> 00:17:47,720
I've merely had a couple of lessons
266
00:17:47,720 --> 00:17:50,920
What if I injure my back or arms?
267
00:17:51,039 --> 00:17:52,720
What would happen to the later scenes?
268
00:17:54,319 --> 00:17:56,679
Coach, could you stand in for her? -Me?
269
00:17:56,880 --> 00:17:59,160
I've to stand in for her? This is basic stuff
270
00:17:59,440 --> 00:18:01,400
I can't muster the strength in my arms
271
00:18:01,960 --> 00:18:03,160
Will you please help us?
272
00:18:03,279 --> 00:18:04,839
Get ready, guys
273
00:18:05,279 --> 00:18:08,240
Cool down...
274
00:18:19,799 --> 00:18:22,519
Hurry up
275
00:18:26,200 --> 00:18:29,880
Master, are you heading home? I can hitch a ride
276
00:18:30,119 --> 00:18:33,079
Hitch a ride? This is a lousy app
277
00:18:33,319 --> 00:18:35,159
There's not a ride available for the last five minutes
278
00:18:35,720 --> 00:18:37,920
Cool down, master
279
00:18:40,160 --> 00:18:42,040
It was terrible of Ah Jie to upset you
280
00:18:42,039 --> 00:18:44,079
Let this disciple of yours teach her a lesson
281
00:18:44,839 --> 00:18:46,799
She doesn't deserve a beating
282
00:18:47,440 --> 00:18:48,519
Who does?
283
00:18:50,920 --> 00:18:52,039
Watch this
284
00:19:02,240 --> 00:19:05,440
As you can see from the video, Mimi's life is in danger
285
00:19:05,440 --> 00:19:08,519
It's normal for Caveman to attempt to save her
286
00:19:08,519 --> 00:19:10,599
You may be overthinking, master
287
00:19:10,920 --> 00:19:12,800
What comes next is the point of the matter
288
00:19:13,240 --> 00:19:14,120
Look
289
00:19:14,119 --> 00:19:18,039
Doesn't the way they look at each other say "romantic tension"?
290
00:19:18,960 --> 00:19:20,480
It's no big deal
291
00:19:20,799 --> 00:19:23,319
Master, have confidence in yourself
292
00:19:23,400 --> 00:19:25,120
It's impossible you'll lose to Mimi
293
00:19:25,119 --> 00:19:26,839
It's totally possible
294
00:19:27,920 --> 00:19:29,000
Let me ask you
295
00:19:29,200 --> 00:19:32,559
Do guys like demure and docile girls...
296
00:19:32,559 --> 00:19:35,879
who speak softly and sweetly?
297
00:19:36,720 --> 00:19:40,240
Guys do like girls who act cute
298
00:19:40,240 --> 00:19:43,400
Huh? Girls who don't know how to act cute, like me,
299
00:19:43,400 --> 00:19:44,680
don't stand a chance then?
300
00:19:50,480 --> 00:19:52,000
Not to worry
301
00:19:52,119 --> 00:19:55,079
Have you forgotten what my expertise is?
302
00:19:57,480 --> 00:20:01,120
Wear some make-up. Excellent
303
00:20:44,279 --> 00:20:46,680
Snap out of your daze!
304
00:20:46,680 --> 00:20:49,680
Why did you hit me so hard? That hurt
305
00:20:49,680 --> 00:20:52,120
Really? You're so useless
306
00:20:52,119 --> 00:20:57,519
Master, I gave you a makeover
307
00:20:57,519 --> 00:21:00,079
It only transformed your appearance
308
00:21:00,079 --> 00:21:01,240
Any use of violence...
309
00:21:01,240 --> 00:21:04,079
will scare men away
310
00:21:04,079 --> 00:21:05,599
Sorry
311
00:21:05,599 --> 00:21:07,399
What should I do?
312
00:21:08,160 --> 00:21:10,920
All right. Repeat after me
313
00:21:11,839 --> 00:21:13,039
May I?
314
00:21:13,680 --> 00:21:16,039
Sure. I'll say whatever you want me to say
315
00:21:16,599 --> 00:21:19,480
I mean, say "May I?"...
316
00:21:19,480 --> 00:21:22,400
in an adorable voice
317
00:21:22,400 --> 00:21:24,400
You should've said so
318
00:21:25,839 --> 00:21:26,919
May I?
319
00:21:27,599 --> 00:21:30,799
What was that? Do you have constipation?
320
00:21:30,920 --> 00:21:32,000
This hurt!
321
00:21:40,000 --> 00:21:42,119
Well? Do you think we can manage?
322
00:21:43,279 --> 00:21:44,519
The numbers don't look encouraging
323
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
Hi
324
00:21:53,839 --> 00:21:56,279
Hi. What brings you here?
325
00:21:57,720 --> 00:21:58,880
Hi, Auntie
326
00:21:58,880 --> 00:22:01,080
I'm Zhenghong. Do you remember me?
327
00:22:01,079 --> 00:22:04,119
Oh yes, Zhenghong. It's been ages
328
00:22:04,119 --> 00:22:06,039
You're a fine-looking young man
329
00:22:06,039 --> 00:22:07,039
Thank you
330
00:22:07,039 --> 00:22:08,200
Have a seat
331
00:22:09,839 --> 00:22:11,279
Are your parents well?
332
00:22:12,200 --> 00:22:15,200
They're well. Thanks for asking
333
00:22:15,400 --> 00:22:16,360
Good
334
00:22:16,359 --> 00:22:19,279
Nothing is more important than your family's health and safety
335
00:22:21,400 --> 00:22:23,400
You came to see Shuyu?
336
00:22:25,799 --> 00:22:28,599
I came to deliver this
337
00:22:31,200 --> 00:22:32,960
This is your tenancy agreement
338
00:22:32,960 --> 00:22:35,120
There will be a three-year rent freeze
339
00:22:35,119 --> 00:22:37,599
You needn't worry about it going up
340
00:22:40,240 --> 00:22:41,599
It's really for three years
341
00:22:41,599 --> 00:22:43,240
We don't have to move
342
00:22:43,880 --> 00:22:44,920
Thank you so much
343
00:22:44,920 --> 00:22:46,560
Thank you
344
00:22:46,559 --> 00:22:49,519
You're a lifesaver at this juncture
345
00:22:49,880 --> 00:22:51,920
Auntie, you're welcome
346
00:22:52,519 --> 00:22:55,319
Shuyu and I are friends
347
00:22:56,720 --> 00:22:58,039
Do you have a girlfriend?
348
00:22:58,039 --> 00:22:59,480
Introduce her to me
349
00:22:59,480 --> 00:23:02,039
Shuyu can also check your marriage prospects
350
00:23:02,680 --> 00:23:03,840
Sure
351
00:23:07,079 --> 00:23:09,519
Just tea? You don't want to order food?
352
00:23:10,240 --> 00:23:11,960
It's the thought that counts
353
00:23:12,119 --> 00:23:14,639
The shop isn't rent-free
354
00:23:16,799 --> 00:23:19,599
You're still willing to help me even after what I did to you
355
00:23:21,000 --> 00:23:22,920
You really broke my heart at the time
356
00:23:23,200 --> 00:23:25,160
I felt so hurt that I moved away to the US
357
00:23:26,000 --> 00:23:28,880
For years, I didn't dare come back to Singapore
358
00:23:31,920 --> 00:23:36,240
Zhenghong, I feel guilty and remorseful about...
359
00:23:36,599 --> 00:23:38,759
breaking up with you in that manner
360
00:23:39,640 --> 00:23:43,000
I'd like to take this chance to apologize to you
361
00:23:43,880 --> 00:23:44,920
I'm sorry
362
00:23:47,039 --> 00:23:49,879
Since you're so sincere, your apology's accepted
363
00:23:51,119 --> 00:23:52,319
This may sound clichéd...
364
00:23:53,039 --> 00:23:54,639
but let's leave the past behind
365
00:23:54,920 --> 00:23:56,640
We should look ahead
366
00:24:00,240 --> 00:24:02,400
It feels great to get all that off my chest
367
00:24:04,039 --> 00:24:06,440
I came back to see you...
368
00:24:06,440 --> 00:24:09,519
because I'm hoping to move on from the past,
369
00:24:09,519 --> 00:24:11,200
so I can embrace my new relationship
370
00:24:12,480 --> 00:24:13,920
You're seeing someone?
371
00:24:14,000 --> 00:24:18,119
Yes. I've found someone whom I've been waiting for
372
00:24:18,359 --> 00:24:21,159
This is fantastic news. Congrats
373
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Thank you
374
00:24:24,079 --> 00:24:26,159
If you need help to pick an auspicious date for your nuptials,
375
00:24:26,160 --> 00:24:27,759
I won't charge you for my service
376
00:24:28,319 --> 00:24:29,319
Sure
377
00:24:29,480 --> 00:24:32,120
I'd be in no better hands than the Super Matchmaker's
378
00:24:32,119 --> 00:24:33,359
It's a deal
379
00:24:34,640 --> 00:24:36,440
You're my lifesaver
380
00:24:36,440 --> 00:24:38,840
You showed up and solved two of my problems
381
00:24:40,319 --> 00:24:42,519
I can also get rid of another concern of yours
382
00:24:42,640 --> 00:24:43,960
Do I have other concerns?
383
00:24:44,960 --> 00:24:47,400
My cousin will be transferred to our Hong Kong office
384
00:24:47,640 --> 00:24:50,120
You needn't worry about him seeking revenge
385
00:24:50,839 --> 00:24:52,720
He doesn't bother me
386
00:24:52,720 --> 00:24:54,319
In fact, I feel sorry for him
387
00:24:55,119 --> 00:24:56,119
Why is that?
388
00:24:56,119 --> 00:25:00,079
There must be a reason someone so hateful has sunk so low
389
00:25:01,119 --> 00:25:02,239
You're right
390
00:25:02,880 --> 00:25:04,680
He wasn't like this before
391
00:25:06,440 --> 00:25:08,880
He had one true love,
392
00:25:09,079 --> 00:25:12,240
but she betrayed him and got pregnant by another man
393
00:25:12,880 --> 00:25:16,000
I think he became a changed man because of how hurt he was
394
00:25:17,480 --> 00:25:19,360
So this is what's eating away at him
395
00:25:20,519 --> 00:25:21,599
What?
396
00:25:21,920 --> 00:25:23,759
Why don't we help your cousin?
397
00:25:23,920 --> 00:25:25,519
I'd like to prove something
398
00:25:31,720 --> 00:25:33,319
Why did you ask to meet me here?
399
00:25:33,559 --> 00:25:35,079
I'm a busy man, you know
400
00:25:36,039 --> 00:25:37,599
You're such a fool
401
00:25:37,839 --> 00:25:39,519
It's been so many years,
402
00:25:39,519 --> 00:25:41,440
yet you're still punishing yourself
403
00:25:42,240 --> 00:25:45,039
Do you know she's had a happy life after leaving you?
404
00:25:45,200 --> 00:25:46,880
Her daughter is already six
405
00:25:49,319 --> 00:25:52,960
I live my life the way I want. It's none of your business
406
00:25:54,240 --> 00:25:58,160
Do you think toying with women can assuage past hurts?
407
00:25:58,240 --> 00:25:59,559
That impossible
408
00:26:00,559 --> 00:26:03,279
You'll only end up hurting yourself
409
00:26:03,440 --> 00:26:06,400
Because you can't move on or feel joy
410
00:26:06,400 --> 00:26:08,080
You'll never find happiness
411
00:26:10,640 --> 00:26:12,080
You think too highly of yourself
412
00:26:12,599 --> 00:26:14,679
You don't know how happy I am every day
413
00:26:23,240 --> 00:26:26,440
She's already moved on and is happy
414
00:26:38,759 --> 00:26:41,119
Mummy, come and play with me
415
00:26:41,119 --> 00:26:42,199
OK
416
00:26:49,039 --> 00:26:50,039
Yusheng
417
00:26:51,039 --> 00:26:52,639
I told Shuyu...
418
00:26:52,759 --> 00:26:54,519
because we want to help you
419
00:26:56,880 --> 00:26:59,120
This letter is from her
420
00:27:01,079 --> 00:27:02,199
Read it
421
00:27:02,359 --> 00:27:05,079
Perhaps you'll find your answer in it
422
00:27:15,519 --> 00:27:17,839
Yusheng, it's been so long
423
00:27:18,319 --> 00:27:22,240
I've been wanting to apologize to you for the last six years
424
00:27:22,799 --> 00:27:24,919
I was immature at the time
425
00:27:25,119 --> 00:27:28,279
I left without settling the problems between us
426
00:27:29,680 --> 00:27:31,920
I know I'd hurt you deeply
427
00:27:33,240 --> 00:27:36,319
I've never told you...
428
00:27:36,799 --> 00:27:39,039
the times we spent together...
429
00:27:39,039 --> 00:27:42,079
were some of the best memories of my life
430
00:27:43,240 --> 00:27:46,039
Thank you for loving me
431
00:27:46,920 --> 00:27:48,720
I felt very lucky...
432
00:27:48,799 --> 00:27:51,399
because I met you
433
00:27:52,400 --> 00:27:54,720
I have a good life now
434
00:27:55,240 --> 00:27:59,000
I'd love nothing more than for you to have a good life, too
435
00:27:59,799 --> 00:28:03,960
Let's live happy, fulfilling lives, shall we?
436
00:28:05,839 --> 00:28:09,480
You should know very well if you're happy
437
00:28:10,599 --> 00:28:13,000
We have only one shot at life
438
00:28:13,680 --> 00:28:15,920
Don't fritter your future away by holding on to the past
439
00:28:17,440 --> 00:28:20,600
When something meets its end, it's time to let go
440
00:28:21,599 --> 00:28:24,279
It's time you moved on...
441
00:28:24,839 --> 00:28:26,879
and pursued your happiness
442
00:28:34,480 --> 00:28:35,680
Why are you helping me?
443
00:28:36,119 --> 00:28:37,679
I'm a matchmaker
444
00:28:38,240 --> 00:28:41,079
My wish is for everyone to find their happiness
445
00:28:41,480 --> 00:28:45,200
My job is to help you look within your heart
446
00:28:46,000 --> 00:28:47,720
As to how the future will pan out,
447
00:28:48,319 --> 00:28:50,439
it still comes down to you
448
00:29:27,319 --> 00:29:29,399
(Shuyu)
449
00:29:29,519 --> 00:29:30,599
I'm here
450
00:29:32,400 --> 00:29:34,200
Sure. I'll make coffee
451
00:29:34,279 --> 00:29:35,440
Do you want one?
452
00:29:38,519 --> 00:29:40,079
You look relaxed today
453
00:29:40,079 --> 00:29:41,679
You could tell?
454
00:29:41,680 --> 00:29:44,840
When it's someone you care about, you'll notice everything about her
455
00:29:46,440 --> 00:29:47,480
Dingyi!
456
00:29:50,839 --> 00:29:53,039
I bought snacks. Let's eat while we work
457
00:29:53,440 --> 00:29:54,480
Snacks are fattening
458
00:29:54,480 --> 00:29:56,200
We'll pile on the pounds together
459
00:29:56,759 --> 00:29:58,759
Your chemistry's getting stronger
460
00:29:59,000 --> 00:30:00,839
Too bad I'm not involved in this show
461
00:30:01,279 --> 00:30:03,799
You have enough on your plate. You fancy more meetings?
462
00:30:04,079 --> 00:30:07,720
It depends on who is in attendance
463
00:30:09,400 --> 00:30:10,680
Let's head over to the meeting
464
00:30:10,680 --> 00:30:12,000
I'll call you after the meeting
465
00:30:16,759 --> 00:30:19,160
The Mid-Autumn Festival special of The Destined One was well received
466
00:30:19,160 --> 00:30:22,000
That's why we came up with the concept of Here Comes the Matchmaker
467
00:30:22,160 --> 00:30:25,759
But a one-off special is different from a half-hour regular show
468
00:30:25,759 --> 00:30:27,960
Whether or not we can find people is a big worry
469
00:30:28,759 --> 00:30:31,759
We've to look for people on the streets and pair up two couples every week
470
00:30:31,759 --> 00:30:32,920
It's getting more difficult
471
00:30:33,640 --> 00:30:35,840
I think we've to beef up the content,
472
00:30:35,839 --> 00:30:37,439
or add another segment
473
00:30:38,039 --> 00:30:40,159
Matchmaking people on the streets is passive
474
00:30:40,240 --> 00:30:43,359
I'm thinking, we can have singletons apply to be on the show,
475
00:30:43,359 --> 00:30:45,839
and help them find a potential match near their workplace
476
00:30:45,839 --> 00:30:48,279
Once we do, we'll escort their match to their workplace
477
00:30:48,400 --> 00:30:50,600
It's like a delivery service -
478
00:30:50,599 --> 00:30:52,919
delivering the match to the guest's office
479
00:30:52,920 --> 00:30:56,039
We'll have two protagonists and two shooting methods
480
00:30:56,039 --> 00:30:57,119
We can use cross-cutting,
481
00:30:57,119 --> 00:31:01,879
so viewers have to watch until the end to know if the match is successful
482
00:31:01,920 --> 00:31:03,440
Sounds interesting
483
00:31:03,440 --> 00:31:05,080
I think it'll turn out well
484
00:31:05,720 --> 00:31:06,799
It's settled then
485
00:31:06,799 --> 00:31:08,159
Let's think of the show title
486
00:31:08,200 --> 00:31:10,160
It's got to be as fun as Here Comes the Matchmaker
487
00:31:12,960 --> 00:31:14,360
Got it!
488
00:31:14,359 --> 00:31:15,959
Love in the Streets for one,
489
00:31:15,960 --> 00:31:17,640
and Romance, Delivered for the other
490
00:31:17,640 --> 00:31:18,759
What do you think?
491
00:31:19,160 --> 00:31:22,240
They roll off the tongue easily
492
00:31:22,240 --> 00:31:23,559
What do you think, Bro Yi?
493
00:31:23,920 --> 00:31:25,039
I like it
494
00:31:25,359 --> 00:31:27,919
Let's get the pre-production underway
495
00:31:28,359 --> 00:31:30,359
If there's nothing else, meeting dismissed
496
00:31:30,359 --> 00:31:31,479
Yes -Thanks, guys
497
00:31:31,480 --> 00:31:32,519
Sure -Thanks
498
00:31:32,519 --> 00:31:34,799
Bro Yi, let's have lunch together -Mm
499
00:31:36,000 --> 00:31:37,720
Leave it. I'll help you clear this
500
00:31:37,720 --> 00:31:38,920
Go and meet Kent now
501
00:31:39,519 --> 00:31:41,839
I'm not in a hurry. I just want to ask him some stuff
502
00:31:41,839 --> 00:31:42,759
Not in a hurry?
503
00:31:42,759 --> 00:31:45,640
Someone said "I'll call you after the meeting" just now
504
00:31:45,640 --> 00:31:46,800
"Wait for me"
505
00:31:47,119 --> 00:31:48,119
Not in a hurry, really?
506
00:31:48,119 --> 00:31:50,000
I didn't say that. Don't spout nonsense
507
00:31:50,519 --> 00:31:53,119
"I fancy him" is etched on your face
508
00:31:55,160 --> 00:31:56,440
So what if I do?
509
00:31:56,440 --> 00:31:57,880
I don't want him to have bad luck
510
00:32:01,039 --> 00:32:02,159
Not to worry
511
00:32:02,279 --> 00:32:05,440
You can pursue your happiness after helping me
512
00:32:05,440 --> 00:32:06,720
Are you that kind?
513
00:32:09,200 --> 00:32:13,160
Look, I hope your problem will go away eventually,
514
00:32:13,160 --> 00:32:15,240
that you'll live happily ever after with the girl you love
515
00:32:16,000 --> 00:32:17,359
I hope it works out for us both
516
00:32:17,839 --> 00:32:21,000
All right, I'll leave this to you. See you
517
00:32:25,119 --> 00:32:26,639
Hello. My meeting's over
518
00:32:27,680 --> 00:32:28,880
Did the meeting go well?
519
00:32:29,200 --> 00:32:31,160
Hmm, I guess
520
00:32:31,160 --> 00:32:34,560
Honestly, I'm kind of nervous about being a first-time host
521
00:32:34,559 --> 00:32:36,279
Of course, it's a different role
522
00:32:44,400 --> 00:32:45,720
Your dad? -Your mum?
523
00:32:54,319 --> 00:32:56,119
I'm sorry to drop by without an appointment
524
00:32:56,319 --> 00:32:57,519
Thank you for agreeing to see me
525
00:32:57,759 --> 00:33:00,440
No worries. We're friends
526
00:33:01,160 --> 00:33:04,120
Could you not tell Shuyu I was here today?
527
00:33:04,799 --> 00:33:06,599
I wouldn't even if you didn't ask
528
00:33:06,599 --> 00:33:08,519
It's my job to maintain my patient's privacy
529
00:33:08,720 --> 00:33:11,000
You can discuss anything freely with me
530
00:33:12,160 --> 00:33:15,800
I'd like to clarify something about the test the other day
531
00:33:16,200 --> 00:33:18,000
Shuyu was wrong
532
00:33:18,000 --> 00:33:20,519
I don't have BO every time I'm near a girl
533
00:33:21,519 --> 00:33:22,759
I...
534
00:33:22,920 --> 00:33:24,800
have fallen for Shuyu
535
00:33:26,480 --> 00:33:28,120
Thank you for telling me
536
00:33:28,240 --> 00:33:31,120
Frankly, I had my suspicions that day
537
00:33:31,519 --> 00:33:33,440
With your confirmation, I'm even more sure now
538
00:33:33,759 --> 00:33:35,480
I'll study your case
539
00:33:36,000 --> 00:33:38,119
I don't get this. This is new to me
540
00:33:38,119 --> 00:33:40,919
Why would I fall for someone for seemingly no reason?
541
00:33:40,920 --> 00:33:43,039
Love is unfathomable
542
00:33:43,160 --> 00:33:46,040
Love gives you courage, but can also destroy you
543
00:33:46,160 --> 00:33:49,680
I have deviant behaviour cases that are related to romantic relationships
544
00:33:49,960 --> 00:33:51,559
But don't worry
545
00:33:52,240 --> 00:33:55,880
Lucky are those who find someone they love
546
00:33:56,039 --> 00:33:57,639
But I'm feeling really frustrated
547
00:33:58,160 --> 00:34:00,640
I don't want Shuyu to know I've fallen for her,
548
00:34:00,960 --> 00:34:02,920
but I can't control my BO
549
00:34:03,400 --> 00:34:05,200
I'm working on a show with her
550
00:34:06,039 --> 00:34:07,319
I'll teach you a trick
551
00:34:07,799 --> 00:34:09,039
Whenever you feel nervous,
552
00:34:09,039 --> 00:34:11,039
recite a tongue-twister or sing a song...
553
00:34:11,039 --> 00:34:12,599
to divert your attention
554
00:34:12,960 --> 00:34:14,280
I sing very well
555
00:34:14,360 --> 00:34:15,440
Whatever works for you,
556
00:34:15,440 --> 00:34:18,000
as long as it diverts your attention
557
00:34:18,119 --> 00:34:19,400
Give it a try
558
00:34:19,480 --> 00:34:21,320
As a stopgap, I hope it'll be effective
559
00:34:24,599 --> 00:34:26,639
Give it to me, Jing-jing
560
00:34:26,719 --> 00:34:28,359
No!
561
00:34:28,360 --> 00:34:31,320
Hurry, I want it now
562
00:34:31,320 --> 00:34:34,240
No way -I want it now
563
00:34:34,599 --> 00:34:36,719
-Give it to me -What are you doing?
564
00:34:36,719 --> 00:34:37,959
Help me, Sis!
565
00:34:38,960 --> 00:34:41,639
Yu-yu, tell him to give me the cheese balls
566
00:34:41,639 --> 00:34:44,039
She's already had fried chicken, fish and chips,
567
00:34:44,039 --> 00:34:45,480
and now she wants to eat cheese balls
568
00:34:45,639 --> 00:34:48,319
She took on a cheese ball challenge and nearly choked to death
569
00:34:48,880 --> 00:34:50,840
You nearly choked? When was that?
570
00:34:50,840 --> 00:34:53,360
It was just an accident
571
00:34:53,360 --> 00:34:54,760
He exaggerated
572
00:34:54,760 --> 00:34:56,560
Fine, if you won't give me the cheese balls
573
00:34:56,559 --> 00:34:58,000
I'll look for food in the kitchen
574
00:34:58,000 --> 00:34:59,079
Out of my way
575
00:35:02,760 --> 00:35:03,760
Sis
576
00:35:04,199 --> 00:35:07,919
I now understand why you said Mimi wasn't back to her old self
577
00:35:08,079 --> 00:35:09,400
I'm kind of worried about her
578
00:35:12,719 --> 00:35:16,119
How can I help her get over her broken heart?
579
00:35:16,800 --> 00:35:18,480
Use love to heal love
580
00:35:19,039 --> 00:35:20,840
When people are nursing a broken heart,
581
00:35:20,920 --> 00:35:24,280
they'll turn to shopping and binge-eating to forget their pain
582
00:35:24,280 --> 00:35:26,519
But those don't solve the problem
583
00:35:26,519 --> 00:35:27,719
To mend a broken heart,
584
00:35:27,719 --> 00:35:28,879
you must turn to love
585
00:35:29,039 --> 00:35:32,360
For example, friendship, familial love, romantic love
586
00:35:32,360 --> 00:35:33,440
Romantic love?
587
00:35:33,960 --> 00:35:36,360
Again? Mimi had her heart broken
588
00:35:37,559 --> 00:35:39,639
I don't expect a caveman like you to know love
589
00:35:39,639 --> 00:35:41,199
When the right person comes along,
590
00:35:41,199 --> 00:35:43,199
Mimi will recover from failed love
591
00:35:43,840 --> 00:35:46,039
Sis, you're a matchmaker
592
00:35:46,039 --> 00:35:47,639
Why don't you find Mimi a boyfriend?
593
00:35:48,239 --> 00:35:49,719
You can't be casual about this
594
00:35:49,719 --> 00:35:51,159
This man is important
595
00:35:51,320 --> 00:35:53,960
If it turns out to be Mr Wrong, Mimi will get hurt again
596
00:35:55,960 --> 00:35:58,760
Your job is to spend time with Mimi
597
00:35:58,760 --> 00:36:00,560
Don't let her binge on food again
598
00:36:02,039 --> 00:36:03,639
Got it
599
00:36:15,320 --> 00:36:16,320
What?
600
00:36:17,559 --> 00:36:21,679
I've noticed you're more caring towards people these days
601
00:36:22,840 --> 00:36:24,000
Am I?
602
00:36:25,639 --> 00:36:28,279
Well, just take good care of Mimi
603
00:36:39,360 --> 00:36:42,680
Auntie, the noodles you cooked are delish
604
00:36:42,880 --> 00:36:45,599
I just love watching you eat
605
00:36:45,599 --> 00:36:49,119
When I eat something yummy, I feel happy
606
00:36:49,400 --> 00:36:51,480
I've been learning dancing
607
00:36:51,480 --> 00:36:53,119
I didn't know dancing was this fun
608
00:36:53,119 --> 00:36:56,279
I get to meet new people and stay healthy
609
00:36:56,719 --> 00:36:59,480
I wish I'd signed up for the class earlier
610
00:36:59,960 --> 00:37:01,960
Smells good
611
00:37:01,960 --> 00:37:03,119
Is this for Dad?
612
00:37:03,119 --> 00:37:05,400
No, it's for my friend
613
00:37:05,400 --> 00:37:06,519
I'll make you some another day
614
00:37:06,519 --> 00:37:08,199
Do I know your friend?
615
00:37:08,199 --> 00:37:09,559
You don't
616
00:37:10,800 --> 00:37:12,440
I'm going for my class. I'm running late
617
00:37:12,440 --> 00:37:13,440
See you
618
00:37:28,159 --> 00:37:29,559
I have dance class tonight
619
00:37:29,559 --> 00:37:30,679
I'll be home late
620
00:37:31,079 --> 00:37:33,880
OK -OK. See you later
621
00:37:54,159 --> 00:37:55,599
Come here, quick
622
00:37:56,559 --> 00:37:57,599
Over here
623
00:38:02,400 --> 00:38:05,039
Ta-da! I prepared this for you guys
624
00:38:05,039 --> 00:38:07,199
Applause, please -Yay!
625
00:38:13,159 --> 00:38:15,839
I installed a location tracker app on Mum's and Dad's phones
626
00:38:16,159 --> 00:38:17,639
I've just received their locations
627
00:38:17,639 --> 00:38:19,119
Let's split up to get the mission going
628
00:38:19,119 --> 00:38:20,239
Let's go
629
00:38:20,239 --> 00:38:21,359
Come on
630
00:38:21,800 --> 00:38:25,000
Shuyu, your moustache is coming off
631
00:38:25,599 --> 00:38:26,599
Here
632
00:38:27,320 --> 00:38:28,320
Hurry up
633
00:38:28,320 --> 00:38:30,160
It's not sticking. It's...
634
00:38:30,199 --> 00:38:31,599
Hurry up
635
00:38:33,360 --> 00:38:34,440
Are you done?
636
00:38:36,400 --> 00:38:37,400
I forgot my phone
637
00:38:57,840 --> 00:39:00,000
"My love sits at the bow of the boat
638
00:39:00,119 --> 00:39:02,039
"I tread along the bank
639
00:39:02,039 --> 00:39:05,880
"The rope lightly sways and love is in the air"
640
00:39:08,440 --> 00:39:10,039
Are you crazy? Why are you singing?
641
00:39:10,800 --> 00:39:14,680
Well... I'm producing a new singing show
642
00:39:14,840 --> 00:39:17,320
My head's full of songs
643
00:39:17,320 --> 00:39:18,600
I may burst into song out of the blue
644
00:39:18,599 --> 00:39:20,199
Don't be surprised
645
00:39:21,320 --> 00:39:22,920
Let's go now
646
00:39:24,320 --> 00:39:25,559
You're still Bro Yi to me
647
00:40:03,760 --> 00:40:06,160
(Shuze)
648
00:40:07,440 --> 00:40:09,920
Mum's with Physician Ye. Come here, quick!
649
00:40:25,880 --> 00:40:27,800
Isn't that Li from the insurance company?
650
00:40:28,079 --> 00:40:30,039
Mum and Dad bought insurance from him. Why is he here?
651
00:40:30,039 --> 00:40:31,920
Mum came here after meeting Physician Ye
652
00:40:31,920 --> 00:40:33,240
They've been talking about insurance plans
653
00:40:33,360 --> 00:40:34,760
Insurance? -Yeah
654
00:40:36,239 --> 00:40:37,559
It's stated on your insurance policy...
655
00:40:37,559 --> 00:40:40,159
that you'll receive 500K when the insured person dies
656
00:40:40,320 --> 00:40:41,840
Would you like to receive the payout...
657
00:40:41,840 --> 00:40:43,240
in one lump sum or in instalments?
658
00:40:43,239 --> 00:40:45,079
Do you see a red thread?
659
00:40:48,719 --> 00:40:50,159
No
660
00:40:50,159 --> 00:40:51,319
That's good news
661
00:40:51,320 --> 00:40:53,080
Yeah -Indeed
662
00:40:53,159 --> 00:40:55,319
Done. Call me if you have any question
663
00:40:55,400 --> 00:40:57,200
Thank you -Thanks. Bye
664
00:41:02,360 --> 00:41:05,720
Cuifeng, this herbal powder is to be taken twice a day
665
00:41:05,719 --> 00:41:07,079
Take one teaspoon each time
666
00:41:07,079 --> 00:41:10,079
You may add it to other beverages
667
00:41:12,960 --> 00:41:14,760
-What's wrong? -I see the red thread!
668
00:41:14,760 --> 00:41:15,640
Where?
669
00:41:15,760 --> 00:41:17,120
It's on Physician Ye's wrist
670
00:41:19,360 --> 00:41:20,800
Why is there a red thread on his wrist?
671
00:41:20,800 --> 00:41:22,400
How should I know?
672
00:41:22,920 --> 00:41:24,639
Something new again
673
00:41:24,639 --> 00:41:26,879
This is going to be tricky
674
00:41:28,320 --> 00:41:31,680
Sis, you've levelled up and seen a different kind of red thread?
675
00:41:31,800 --> 00:41:32,880
Uh-huh
676
00:41:32,880 --> 00:41:35,119
It was on his wrist, not his leg
677
00:41:40,519 --> 00:41:43,159
Red threads are worn on the wrist to ward off evil
678
00:41:43,239 --> 00:41:45,279
You sure you didn't mistake a red string for a red thread?
679
00:41:45,280 --> 00:41:46,880
I'm positive
680
00:41:46,880 --> 00:41:48,559
The red thread was tied on his wrist,
681
00:41:48,559 --> 00:41:50,840
but I've no idea what it means
682
00:41:52,639 --> 00:41:55,319
A red thread on each wrist...
683
00:41:55,719 --> 00:41:56,919
They look like handcuffs
684
00:41:57,719 --> 00:42:00,000
You mean Physician Ye is a villain?
685
00:42:00,679 --> 00:42:03,319
He instigated Mum to hurt Dad?
686
00:42:03,400 --> 00:42:05,360
Is that why they met the insurance agent?
687
00:42:05,639 --> 00:42:07,879
I remember it was an insurance plan that Mum and Dad bought
688
00:42:07,880 --> 00:42:09,519
They listed each other as the beneficiary
689
00:42:09,519 --> 00:42:10,639
That's impossible
690
00:42:10,639 --> 00:42:12,920
Mum and Dad are a loving couple. Don't be silly
691
00:42:13,039 --> 00:42:14,880
This sounds like the plot in a recent drama
692
00:42:15,480 --> 00:42:18,719
A woman murders her husband, but makes it look like an accident,
693
00:42:18,920 --> 00:42:20,280
then scams to collect the insurance
694
00:42:23,280 --> 00:42:24,840
Guys, get a hold of yourself
695
00:42:24,840 --> 00:42:26,960
He's a caveman and clueless about the ways of the world
696
00:42:26,960 --> 00:42:28,280
But you're not!
697
00:42:29,039 --> 00:42:30,119
So what should we do?
698
00:42:30,679 --> 00:42:31,759
Look up Ethan
699
00:42:31,760 --> 00:42:34,280
He's precocious. I'm sure he can help Mum and Dad reconcile
700
00:42:34,480 --> 00:42:37,159
You'll continue to monitor Mum's and Dad's phone logs
701
00:42:37,280 --> 00:42:39,000
I'll try to feel them out
702
00:43:35,519 --> 00:43:37,360
Why would I dream about something like that?
703
00:43:37,840 --> 00:43:39,559
Goodness me
704
00:44:16,280 --> 00:44:17,280
Subtitles: PK Chew, Mediacorp TV
49285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.