Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,760 --> 00:01:33,760
Mr Mo
2
00:01:36,760 --> 00:01:39,520
What's the camera for? Are you doing a recording?
3
00:01:40,799 --> 00:01:44,039
I haven't thought of what to do with it yet. It depends on my mood
4
00:01:45,000 --> 00:01:46,799
You're just trying to humiliate me
5
00:01:46,799 --> 00:01:48,840
Not going to apologize?
6
00:01:49,120 --> 00:01:51,640
That's all right. I'm in a good mood today
7
00:01:51,640 --> 00:01:55,760
I'll wait patiently till you open your mouth
8
00:01:57,519 --> 00:02:00,879
Mr Mo, I brought them here for an apology as requested
9
00:02:00,879 --> 00:02:02,399
But you didn't mention any recording
10
00:02:02,519 --> 00:02:04,000
Isn't this a bit...
11
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
I do what I please
12
00:02:12,120 --> 00:02:14,439
Will you say sorry or not?
13
00:02:18,360 --> 00:02:19,520
Mr Mo
14
00:02:21,159 --> 00:02:22,240
I'm really...
15
00:02:22,240 --> 00:02:23,800
Wait...
16
00:02:24,599 --> 00:02:28,199
I've got a reply. The emperor is on his way here
17
00:02:28,280 --> 00:02:29,280
Really?
18
00:02:29,840 --> 00:02:31,080
What emperor?
19
00:02:31,960 --> 00:02:35,480
Your direct boss, CEO of Hong Cai Group
20
00:02:37,159 --> 00:02:38,479
Stop laughing
21
00:02:38,560 --> 00:02:42,080
He's aware of your dirty deeds. We'll see how he deals with you
22
00:02:42,439 --> 00:02:45,400
Do your homework if you want to seek help
23
00:02:46,240 --> 00:02:48,080
Charles is my cousin
24
00:02:48,080 --> 00:02:50,360
What do you think he'll do to me?
25
00:02:52,599 --> 00:02:55,239
It's OK if you don't want to apologize
26
00:02:55,240 --> 00:02:56,480
I won't force you
27
00:02:56,680 --> 00:03:00,520
But I'll continue to play the game with you
28
00:03:00,879 --> 00:03:01,919
Let's go
29
00:03:03,199 --> 00:03:06,359
What are you guys doing? Aren't you here to say sorry?
30
00:03:08,919 --> 00:03:09,919
I...
31
00:03:13,479 --> 00:03:14,479
I...
32
00:03:14,840 --> 00:03:16,640
What? I can't hear you
33
00:03:17,639 --> 00:03:20,119
Wait! The emperor really is here
34
00:03:21,919 --> 00:03:23,199
CEO is here
35
00:03:28,360 --> 00:03:29,600
Cancer
36
00:03:29,919 --> 00:03:30,919
What is it?
37
00:03:33,840 --> 00:03:35,080
Long time no see
38
00:03:37,039 --> 00:03:38,879
Long time no see. What a coincidence
39
00:03:39,120 --> 00:03:42,240
It's no coincidence. You're the reason I'm here
40
00:03:43,840 --> 00:03:45,000
Charles
41
00:03:48,080 --> 00:03:50,800
This is George, head of the Entertainment Productions of the TV station
42
00:03:51,280 --> 00:03:53,599
This is Kent, EP of the TV station
43
00:03:54,120 --> 00:03:55,000
Hello
44
00:03:55,680 --> 00:03:56,840
You know him?
45
00:03:57,919 --> 00:04:00,039
He's my ex. I ditched him
46
00:04:00,199 --> 00:04:01,199
He's your ex...
47
00:04:01,280 --> 00:04:02,960
And you ditched him?
48
00:04:02,960 --> 00:04:04,360
We're doomed
49
00:04:06,520 --> 00:04:08,120
The noodles are ready
50
00:04:08,439 --> 00:04:09,520
Thanks, Mum
51
00:04:18,079 --> 00:04:20,240
I'm vexed. Chat with me
52
00:04:22,600 --> 00:04:23,800
What's troubling you?
53
00:04:25,720 --> 00:04:27,440
I wonder how your sis is
54
00:04:27,920 --> 00:04:30,640
She's so smart. You needn't worry about her
55
00:04:31,079 --> 00:04:33,599
But I feel really uneasy
56
00:04:33,600 --> 00:04:35,560
My eyelid has been twitching
57
00:04:35,560 --> 00:04:39,240
They say if it's the left eye, it's good fortune. If it's the right eye, It spells trouble
58
00:04:39,240 --> 00:04:43,000
My right eyelid has been twitching since morning
59
00:04:43,160 --> 00:04:45,600
I'm really worried about your sis
60
00:04:45,800 --> 00:04:50,040
And the shop rental has gone up again. It's doubled this time
61
00:04:50,279 --> 00:04:52,879
We've hit a rough patch
62
00:04:53,279 --> 00:04:55,439
You're too superstitious, Mum
63
00:04:55,639 --> 00:04:58,759
Eye twitching is normal
64
00:04:58,759 --> 00:05:01,120
When gaming drains me or when I don't get enough sleep,
65
00:05:01,120 --> 00:05:02,639
my eyelids twitch, too
66
00:05:02,639 --> 00:05:04,199
But nothing has ever happened to me
67
00:05:04,199 --> 00:05:06,039
Don't spout nonsense
68
00:05:07,160 --> 00:05:09,240
Spend less time playing games then
69
00:05:09,920 --> 00:05:12,680
I think you're not getting enough sleep, Mum
70
00:05:13,920 --> 00:05:17,000
I haven't been sleeping well. My head aches
71
00:05:20,040 --> 00:05:21,120
I'll give you a massage
72
00:05:28,399 --> 00:05:32,159
If you don't play video games so much,
73
00:05:32,360 --> 00:05:34,400
you're quite a sweet boy
74
00:05:34,519 --> 00:05:38,120
Relax, Mum. I can provide for myself by gaming
75
00:05:41,600 --> 00:05:44,160
Quick, the noodles are turning cold
76
00:05:44,160 --> 00:05:46,320
Eat them. I'm turning in
77
00:05:49,079 --> 00:05:50,439
Sleep tight
78
00:05:51,560 --> 00:05:54,160
I've already got the whole picture of the story
79
00:05:55,639 --> 00:05:56,959
You don't have to say sorry
80
00:05:58,079 --> 00:06:00,240
What do you want us to do then?
81
00:06:00,639 --> 00:06:03,319
You needn't apologize since it wasn't your fault
82
00:06:03,399 --> 00:06:06,519
What's that supposed to mean, Charles? Aren't you here to help me?
83
00:06:07,199 --> 00:06:11,159
As the deputy CEO, you tried to engage in a sexual liaison with a woman
84
00:06:11,480 --> 00:06:13,879
You even misappropriated the company's funds
85
00:06:14,240 --> 00:06:16,879
I've to stop your misdeeds
86
00:06:17,279 --> 00:06:19,719
Those are rumours. Someone is badmouthing me
87
00:06:19,720 --> 00:06:21,000
Don't you trust me?
88
00:06:21,360 --> 00:06:24,800
You know very well whether they're rumours or facts
89
00:06:25,240 --> 00:06:29,240
I'm suspending your duties in my capacity as CEO
90
00:06:29,959 --> 00:06:33,479
Until I get to the bottom of the matter, you needn't come back to work
91
00:06:34,319 --> 00:06:37,759
Charles, I'm your cousin. Are you sure you want to do this to me?
92
00:06:37,920 --> 00:06:40,840
It's the right thing to do from a personal as well as the company's perspectives
93
00:06:43,839 --> 00:06:45,079
Fine
94
00:06:52,680 --> 00:06:54,800
Allow me to apologize to your company
95
00:06:55,040 --> 00:06:58,280
We put the wrong man in the wrong position and caused you lots of trouble
96
00:06:58,600 --> 00:07:02,640
We'll bear the loss my company incurs
97
00:07:03,279 --> 00:07:05,199
Thanks, Charles
98
00:07:05,680 --> 00:07:09,040
I admire your understanding and impartiality
99
00:07:10,040 --> 00:07:14,360
It's a pleasure meeting you. We look forward to working with you
100
00:07:16,199 --> 00:07:20,319
I'll study Mr Mo's proposal of working with you
101
00:07:20,439 --> 00:07:21,680
Keep in touch
102
00:07:25,959 --> 00:07:30,399
Mr Yang, you were blamed for something you didn't do
103
00:07:30,399 --> 00:07:31,919
I'm sorry
104
00:07:32,360 --> 00:07:35,720
It's all right. What matters is, my name is cleared
105
00:07:39,160 --> 00:07:42,720
It's been some time. Let's have a meal one of these days
106
00:07:46,839 --> 00:07:48,079
I'll call you
107
00:07:55,319 --> 00:07:56,319
Everything's all right now
108
00:07:56,319 --> 00:07:58,639
It was a misunderstanding. Keep up the good work
109
00:07:59,319 --> 00:08:00,319
Let's go
110
00:08:05,959 --> 00:08:07,239
It's over
111
00:08:08,959 --> 00:08:10,159
Why do you look so worried?
112
00:08:10,920 --> 00:08:13,560
Charles looks like a nice and impartial guy
113
00:08:13,560 --> 00:08:15,720
I doubt he's up to any trick
114
00:08:16,600 --> 00:08:19,800
He'd have taken the opportunity to get back at you just now if he'd wanted to do that
115
00:08:19,800 --> 00:08:21,120
Don't worry so much
116
00:08:35,399 --> 00:08:36,559
Whom is this for?
117
00:08:38,799 --> 00:08:40,639
The shop has a problem
118
00:08:40,639 --> 00:08:42,639
This money will tide you over
119
00:08:42,919 --> 00:08:44,159
It's for me?
120
00:08:45,519 --> 00:08:47,000
Why didn't you put my name?
121
00:08:47,000 --> 00:08:48,600
What if someone else had taken it?
122
00:08:49,200 --> 00:08:51,000
It's not like it's with someone else now
123
00:08:51,480 --> 00:08:54,000
What's with you? You're behaving like a sulky kid
124
00:08:54,240 --> 00:08:58,240
I'm not. I'm going out and won't be home for dinner
125
00:09:48,720 --> 00:09:52,240
The matter was resolved. It calls for a celebration
126
00:09:52,639 --> 00:09:53,720
What do you suggest?
127
00:09:54,559 --> 00:09:57,039
Let's have a meal followed by a karaoke session
128
00:09:57,159 --> 00:09:58,199
OK
129
00:09:58,200 --> 00:10:01,000
You go ahead. I've to be going. Bye
130
00:10:01,159 --> 00:10:02,159
Bye
131
00:10:25,720 --> 00:10:29,519
Thanks. I know you also put a lot of effort into helping me
132
00:10:31,879 --> 00:10:33,279
What did I do?
133
00:10:34,360 --> 00:10:36,519
You got Charles Chong, CEO of Hong Cai Group...
134
00:10:36,639 --> 00:10:40,279
to step in through your own connections
135
00:10:43,080 --> 00:10:44,080
Yeah
136
00:10:44,919 --> 00:10:46,639
It's a small world
137
00:10:48,919 --> 00:10:50,240
I've a feeling...
138
00:10:51,399 --> 00:10:53,319
you know each other quite well
139
00:10:56,480 --> 00:10:59,000
Charles Chong was my senior when I was in uni
140
00:10:59,200 --> 00:11:02,040
We've known each other for a long time but we didn't keep in touch
141
00:11:03,200 --> 00:11:05,280
I see
142
00:11:05,639 --> 00:11:08,319
But when he looked at you just now,
143
00:11:08,399 --> 00:11:11,319
I had this feeling he was looking at his old flame
144
00:11:11,759 --> 00:11:15,000
You might well be mistaken for his ex
145
00:11:17,879 --> 00:11:21,240
Indeed we were in a relationship
146
00:11:21,799 --> 00:11:23,479
But it only lasted six months
147
00:11:24,679 --> 00:11:25,679
Watch it
148
00:11:25,960 --> 00:11:27,000
Senior
149
00:11:27,039 --> 00:11:29,240
Yan Shuyu! What a small world
150
00:11:29,519 --> 00:11:31,879
Not at all. You're just the person I want to run into
151
00:11:31,879 --> 00:11:33,159
You're so dramatic
152
00:11:33,679 --> 00:11:36,279
Can you do me a favour, senior? Lend me your hands
153
00:11:36,279 --> 00:11:38,240
Should I put up my hands and surrender myself?
154
00:11:39,240 --> 00:11:40,399
I mean this
155
00:11:42,879 --> 00:11:44,840
This is my boyfriend, Zhang Zhenghong
156
00:11:45,440 --> 00:11:46,840
You really have a boyfriend?
157
00:11:47,240 --> 00:11:49,159
Of course. He's the one
158
00:11:49,240 --> 00:11:51,039
He's my type
159
00:11:51,039 --> 00:11:53,839
So don't waste your time on me any more
160
00:11:57,919 --> 00:11:59,879
All right, thanks, senior
161
00:12:00,360 --> 00:12:02,600
Don't mention it, my girlfriend
162
00:12:05,799 --> 00:12:07,959
We started dating
163
00:12:08,440 --> 00:12:11,000
Zhenghong was thoughtful and attentive
164
00:12:25,240 --> 00:12:26,240
It hurts
165
00:12:27,679 --> 00:12:29,239
Let me take you to the doctor's
166
00:12:42,000 --> 00:12:45,159
Why did you break up with him when he was so good to you?
167
00:12:46,480 --> 00:12:49,639
He was good in every aspect except for one...
168
00:12:49,759 --> 00:12:51,720
which I couldn't stand
169
00:12:52,440 --> 00:12:56,360
He was hoping I could adjust myself to suit his family and his lifestyle
170
00:12:58,840 --> 00:13:02,519
I'm not surprised. His father is one of the richest men in Asia
171
00:13:02,519 --> 00:13:06,519
They probably attend social functions of the upper class often?
172
00:13:06,600 --> 00:13:08,360
All the time
173
00:13:09,240 --> 00:13:11,240
He didn't exactly ask me to change,
174
00:13:11,240 --> 00:13:15,879
but he bought me expensive clothes, bags, shoes and cosmetics
175
00:13:15,879 --> 00:13:18,559
I was also introduced to many people
176
00:13:18,840 --> 00:13:21,000
He really made an effort
177
00:13:21,799 --> 00:13:23,679
I didn't want all that
178
00:13:24,320 --> 00:13:26,240
I don't like to be controlled
179
00:13:26,559 --> 00:13:28,719
And I don't want to change myself for anyone
180
00:13:28,799 --> 00:13:31,679
Happy birthday to you
181
00:13:31,679 --> 00:13:38,039
Happy birthday to Zhenghong, Happy birthday to you
182
00:13:41,639 --> 00:13:44,919
Thank you, Dad, Mum, Uncle, Auntie
183
00:13:44,919 --> 00:13:47,159
Thank you for attending my birthday party
184
00:13:47,399 --> 00:13:49,279
I'm really happy
185
00:13:49,720 --> 00:13:51,960
I've only one birthday wish this year
186
00:13:52,440 --> 00:13:53,840
It's to...
187
00:13:54,480 --> 00:13:55,680
start a family...
188
00:14:00,159 --> 00:14:01,480
with my beloved
189
00:14:09,720 --> 00:14:13,040
Shuyu, will you make my wish come true?
190
00:14:14,159 --> 00:14:16,039
Marry him
191
00:14:18,320 --> 00:14:19,320
Marry him
192
00:14:19,639 --> 00:14:20,919
Say yes
193
00:14:25,039 --> 00:14:26,559
Sorry, I can't say yes
194
00:14:27,639 --> 00:14:29,480
I've already told you -
195
00:14:29,480 --> 00:14:32,879
we're incompatible and we won't have a future with each other
196
00:14:32,879 --> 00:14:34,519
You just don't get it
197
00:14:34,519 --> 00:14:36,559
You're leaving me with no choice if you keep pressing me
198
00:14:38,360 --> 00:14:39,560
Sorry, I've had enough of it
199
00:14:45,759 --> 00:14:47,799
Awesome, Yan Shuyu
200
00:14:47,919 --> 00:14:50,679
You actually said that in front of his parents and relatives?
201
00:14:50,759 --> 00:14:53,000
I can't imagine the expression on his face
202
00:14:53,639 --> 00:14:55,840
I know I was heartless,
203
00:14:56,080 --> 00:14:58,080
but I didn't have a choice
204
00:14:58,080 --> 00:15:00,759
I had to do that to make him give up
205
00:15:03,679 --> 00:15:05,599
What happened after that? Did he look you up again?
206
00:15:05,600 --> 00:15:07,279
No
207
00:15:07,360 --> 00:15:09,240
I heard he'd gone overseas
208
00:15:09,240 --> 00:15:11,240
He wasn't in Singapore the past few years
209
00:15:11,919 --> 00:15:14,000
That's why I'm worried
210
00:15:14,720 --> 00:15:17,920
I fear he might be back for revenge
211
00:15:18,960 --> 00:15:21,519
You overthink things. Relax
212
00:15:21,759 --> 00:15:26,000
The way he handled the situation tells me he's on your side
213
00:15:26,000 --> 00:15:29,159
You said he isn't the sort who says one thing and does another
214
00:15:30,799 --> 00:15:32,599
That was what Dingyi said, too
215
00:15:33,200 --> 00:15:36,040
But I can't help feeling worried
216
00:15:36,600 --> 00:15:40,040
The look in his eyes wasn't familiar when he looked at me just now
217
00:15:40,559 --> 00:15:42,159
I've no idea what he's thinking of
218
00:15:45,120 --> 00:15:48,200
Why worry when you've got me?
219
00:15:50,320 --> 00:15:52,520
I'm 1.84 m tall
220
00:15:53,039 --> 00:15:55,599
If he dares hurt you, I'll protect you
221
00:15:55,600 --> 00:15:57,399
You won't come to any harm
222
00:15:59,759 --> 00:16:00,960
Trust me
223
00:16:02,799 --> 00:16:05,879
All right, I'll be careful, too
224
00:16:08,240 --> 00:16:11,039
Don't worry, I'll keep an eye on him
225
00:16:11,320 --> 00:16:13,280
If he wants to do anything to you,
226
00:16:13,840 --> 00:16:15,480
I won't let it happen
227
00:16:27,960 --> 00:16:30,639
Mr Mo failed us
228
00:16:30,639 --> 00:16:35,360
We said we'd make Yang Dingyi resign even if he apologized
229
00:16:36,120 --> 00:16:39,159
But at the end of the day, Mr Mo was suspended
230
00:16:41,960 --> 00:16:44,200
I know you're mad, but don't hurt yourself
231
00:16:44,519 --> 00:16:46,679
Is your hand OK? -Yeah
232
00:16:47,879 --> 00:16:49,279
What do we do now?
233
00:16:49,840 --> 00:16:54,280
Will Yang Dingyi find out you were the one who set him up?
234
00:16:54,639 --> 00:16:58,639
If Mr Mo is forced to tell the whole story,
235
00:16:58,759 --> 00:17:01,720
will he put all the blame on you?
236
00:17:03,480 --> 00:17:05,519
He and Yang Dingyi are enemies
237
00:17:05,519 --> 00:17:07,759
And they won't meet any time soon
238
00:17:08,200 --> 00:17:12,039
He wouldn't be so foolish as to tell anybody he collaborated with me
239
00:17:12,039 --> 00:17:14,240
That'd be to Yang Dingyi's advantage
240
00:17:14,480 --> 00:17:15,480
So just relax
241
00:17:16,000 --> 00:17:19,240
You're smart. I knew you'd do a clean job
242
00:17:19,680 --> 00:17:22,640
Nobody will suspect me
243
00:17:23,680 --> 00:17:26,279
I'm relieved to hear that
244
00:17:27,119 --> 00:17:29,719
But who's that CEO?
245
00:17:30,119 --> 00:17:31,719
Why was he so nosey?
246
00:17:34,079 --> 00:17:35,839
He's Yan Shuyu's ex
247
00:17:38,039 --> 00:17:41,000
He was helping his ex?
248
00:17:42,960 --> 00:17:44,400
I don't think so
249
00:17:45,200 --> 00:17:49,039
Yan Shuyu dumped him
250
00:17:50,319 --> 00:17:52,119
So why did he still help her?
251
00:17:53,279 --> 00:17:54,440
I don't know
252
00:17:55,480 --> 00:17:58,880
Charles Chong was born with a silver spoon in his mouth
253
00:17:59,240 --> 00:18:03,519
But he has to have what it takes to be made CEO
254
00:18:04,079 --> 00:18:07,399
Then again, Yan Shuyu trusts me implicitly
255
00:18:07,400 --> 00:18:11,880
No matter what Charles wants with her, I'll know how to handle it
256
00:18:14,200 --> 00:18:16,279
We'll wait for things to happen
257
00:18:48,559 --> 00:18:49,759
Careful
258
00:18:52,519 --> 00:18:55,000
Don't be afraid
259
00:18:55,240 --> 00:18:56,799
Look at me. Who am I?
260
00:19:00,079 --> 00:19:01,199
Don't you recognize me?
261
00:19:02,359 --> 00:19:03,839
I'm your dad
262
00:19:04,720 --> 00:19:06,000
I'm Dad
263
00:19:09,519 --> 00:19:10,720
Thanks
264
00:19:12,359 --> 00:19:13,799
Here you go
265
00:19:16,799 --> 00:19:17,919
Hungry?
266
00:19:23,880 --> 00:19:25,960
What's the matter? Have the drink
267
00:19:29,000 --> 00:19:31,720
Don't be so scared of me, girl
268
00:19:31,720 --> 00:19:34,200
I'm no longer what I used to be
269
00:19:34,200 --> 00:19:36,080
It's true, I've mended my ways
270
00:19:36,519 --> 00:19:40,839
You were only ten when your mum took you away with her
271
00:19:41,519 --> 00:19:43,759
It's been over ten years
272
00:19:44,240 --> 00:19:46,480
I really missed you and your mum
273
00:19:46,640 --> 00:19:47,840
How are you?
274
00:19:51,200 --> 00:19:52,480
Mum's gone
275
00:19:52,920 --> 00:19:56,160
But I'm fine living on my own
276
00:19:56,640 --> 00:19:58,120
You needn't worry about me
277
00:19:58,640 --> 00:20:00,800
Your mum's gone?
278
00:20:01,680 --> 00:20:02,840
So soon?
279
00:20:08,119 --> 00:20:09,759
You were on TV recently
280
00:20:11,240 --> 00:20:12,519
How did you find out?
281
00:20:12,839 --> 00:20:16,759
I watched the programme and recognized you instantly
282
00:20:17,039 --> 00:20:18,639
But you changed your name
283
00:20:19,119 --> 00:20:20,879
You're called Xiangting now, am I right?
284
00:20:22,079 --> 00:20:24,199
I wasn't sure at first, so I followed you
285
00:20:24,200 --> 00:20:26,840
I can put my mind at ease now that I've found you
286
00:20:29,160 --> 00:20:31,920
Don't ever look me up again
287
00:20:33,119 --> 00:20:36,239
Please don't disrupt my life
288
00:20:39,240 --> 00:20:41,039
Don't be so cold to me
289
00:20:41,039 --> 00:20:43,599
I'm your father after all
290
00:20:45,640 --> 00:20:48,520
Have the food first
291
00:20:52,960 --> 00:20:54,680
Hello, I'm here
292
00:20:54,680 --> 00:20:55,960
You too, Shujing?
293
00:20:56,599 --> 00:20:58,719
Long time no see, Mimi
294
00:20:58,720 --> 00:21:01,120
You missed me?
295
00:21:01,400 --> 00:21:04,960
I had a misunderstanding with Yu-yu, but we've cleared the air
296
00:21:05,200 --> 00:21:10,240
So you'll see my cute face a lot again when I come to buy cakes
297
00:21:11,759 --> 00:21:13,000
Help me pick
298
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
I'll restore my love for food
299
00:21:15,000 --> 00:21:17,799
Then I can go back to doing mukbang
300
00:21:18,400 --> 00:21:21,400
What a pain. It's not like you can't pick the cakes yourself
301
00:21:22,640 --> 00:21:23,960
I'll have this, this and...
302
00:21:23,960 --> 00:21:27,160
I'll have one of each, and two for dine-in
303
00:21:27,759 --> 00:21:29,079
Take a seat
304
00:21:30,559 --> 00:21:32,839
You bought so many cakes
305
00:21:32,839 --> 00:21:35,720
Some are for Yu-yu. It might not be enough
306
00:21:38,720 --> 00:21:39,880
Here you go
307
00:21:41,160 --> 00:21:43,120
I've picked a matcha-flavoured cake for you
308
00:21:43,119 --> 00:21:44,119
Thanks
309
00:21:49,240 --> 00:21:51,240
Why does it taste bitter?
310
00:21:51,240 --> 00:21:53,559
It's worse than dark chocolate
311
00:21:53,559 --> 00:21:54,720
A new flavour?
312
00:21:55,960 --> 00:21:57,279
Lend me the fork
313
00:22:03,240 --> 00:22:04,960
Don't eat it any more
314
00:22:09,799 --> 00:22:10,879
This piece is OK
315
00:22:10,880 --> 00:22:12,280
I'll get you another piece
316
00:22:15,359 --> 00:22:16,479
What's the matter?
317
00:22:17,799 --> 00:22:20,519
I got the measurements wrong. I'm sorry
318
00:22:21,200 --> 00:22:23,360
It's OK, make a new batch
319
00:22:24,720 --> 00:22:26,319
Sorry, Zhirong
320
00:22:36,720 --> 00:22:38,319
I'll have yours first then
321
00:22:54,680 --> 00:22:56,360
How careless of you
322
00:22:56,359 --> 00:22:58,119
Sorry, I'll clean up the mess
323
00:23:00,440 --> 00:23:03,960
You've not been able to focus. Something bothering you?
324
00:23:04,640 --> 00:23:07,360
You can tell me. I'll help you
325
00:23:09,000 --> 00:23:11,680
Thanks, Zhirong. I'm fine
326
00:23:13,880 --> 00:23:17,880
All right, tell me when you're ready to
327
00:23:20,279 --> 00:23:23,639
Sure, sure, see you at my shop at 2 tomorrow
328
00:23:23,880 --> 00:23:26,840
Sure, thanks. Bye
329
00:23:28,319 --> 00:23:31,679
How are things at the shop?
330
00:23:32,240 --> 00:23:33,480
Everything's been settled
331
00:23:33,880 --> 00:23:35,120
I'm glad
332
00:23:35,480 --> 00:23:36,480
Oh yes
333
00:23:37,480 --> 00:23:39,559
Keep this
334
00:23:39,680 --> 00:23:42,640
It might help tide you over
335
00:23:43,039 --> 00:23:44,440
Why write me a cheque?
336
00:23:45,079 --> 00:23:48,359
I gave it to your mum,
337
00:23:48,359 --> 00:23:50,039
but she returned it to me
338
00:23:50,319 --> 00:23:54,240
Keep it for rainy days
339
00:23:55,039 --> 00:23:58,079
Your mum spent almost her entire life managing the wedding shop
340
00:23:58,319 --> 00:23:59,879
Make sure you keep the business going
341
00:24:01,240 --> 00:24:03,519
Be honest, Dad
342
00:24:04,079 --> 00:24:05,839
Are you hiding something from us?
343
00:24:06,359 --> 00:24:08,639
Of course not. Don't make wild guesses
344
00:24:08,640 --> 00:24:11,080
Are you going out again, Dad?
345
00:24:11,240 --> 00:24:12,880
I'm meeting a friend for a meal
346
00:24:12,880 --> 00:24:14,240
Dad
347
00:24:14,720 --> 00:24:17,640
It's been some time since we sat down together for a meal
348
00:24:17,640 --> 00:24:20,840
You've lost weight, and you've little colour
349
00:24:20,839 --> 00:24:23,199
Don't eat out all the time
350
00:24:24,119 --> 00:24:27,799
It's normal to have ailments at my age. Nothing serious
351
00:24:27,920 --> 00:24:28,920
Why don't you take...
352
00:24:29,799 --> 00:24:31,519
You forgot the house keys
353
00:24:35,519 --> 00:24:37,240
I've an appointment. I can't make it this evening
354
00:24:37,680 --> 00:24:39,880
I also have something else to see to
355
00:24:55,039 --> 00:24:59,759
(Zhirong)
356
00:25:01,000 --> 00:25:02,039
Zhirong
357
00:25:02,039 --> 00:25:03,799
Xiangting, is Ethan home?
358
00:25:03,799 --> 00:25:07,079
Yes. He's taking his shower. You want to speak to him?
359
00:25:07,079 --> 00:25:08,399
It's all right
360
00:25:09,279 --> 00:25:13,480
Don't worry about us. Enjoy your date with Shuze
361
00:25:13,480 --> 00:25:14,960
I'll leave Ethan in your care
362
00:25:14,960 --> 00:25:18,039
I won't be home too late. Call me if anything crops up
363
00:25:18,599 --> 00:25:19,839
OK, bye
364
00:25:20,960 --> 00:25:23,960
You've always trusted Xiangting to take good care of Ethan
365
00:25:23,960 --> 00:25:27,680
Why did you call her specially this time? And you seem worried
366
00:25:27,880 --> 00:25:32,080
She's not been her usual self. Calling her made me feel more assured
367
00:25:32,319 --> 00:25:36,159
The crazed fan has been caught. Why are you still worried?
368
00:25:36,799 --> 00:25:39,200
Xiangting used to share her problems with me
369
00:25:39,200 --> 00:25:41,480
But she doesn't open up to me these days
370
00:25:43,279 --> 00:25:45,720
Don't overthink things
371
00:25:45,799 --> 00:25:49,919
We don't usually go on a date. Just relax
372
00:25:50,759 --> 00:25:51,759
Let's go
373
00:25:54,160 --> 00:25:58,279
(Shuyu)
374
00:25:58,799 --> 00:26:00,079
Hello, Shuyu
375
00:26:00,079 --> 00:26:02,319
Where are you, Bro? Can you come home right away?
376
00:26:02,319 --> 00:26:05,039
Something's happened to Mum and Dad. We must have a meeting right away
377
00:26:20,599 --> 00:26:23,839
I don't get it. Mum and Dad have been a loving couple for over 30 years
378
00:26:23,839 --> 00:26:25,279
How did they come to this?
379
00:26:26,200 --> 00:26:27,799
Are you surprised?
380
00:26:27,920 --> 00:26:29,160
According to statistics,
381
00:26:29,160 --> 00:26:32,440
every one out of five pairs of old couples ends up in divorce
382
00:26:33,200 --> 00:26:34,720
What nonsense
383
00:26:34,720 --> 00:26:38,519
The red thread binding Mum and Dad is still there. They still love each other
384
00:26:38,960 --> 00:26:42,200
But I don't know how the knot in the red thread came about
385
00:26:42,559 --> 00:26:43,960
That's why I say...
386
00:26:43,960 --> 00:26:47,120
love cannot be trusted, while statistics don't lie
387
00:26:47,119 --> 00:26:48,879
You and your statistics
388
00:26:49,119 --> 00:26:52,879
Your statistics say every one out of five pairs of old couple is divorced
389
00:26:52,880 --> 00:26:54,760
That means the other four pairs remain together for the rest of their lives
390
00:26:54,759 --> 00:26:56,519
Mum and Dad are among them
391
00:26:56,559 --> 00:27:01,279
Right. We can't let some misunderstanding destroy their marriage
392
00:27:01,440 --> 00:27:06,360
They say it takes a thousand years of affinity for two people to become a couple
393
00:27:06,720 --> 00:27:10,079
Mum and Dad's marriage mustn't break up
394
00:27:10,680 --> 00:27:15,160
I agree with you. Why did they have to develop a problem?
395
00:27:15,680 --> 00:27:20,240
I think the woman who went out with your dad has the answer to that
396
00:27:20,960 --> 00:27:24,680
She might know something which we don't
397
00:27:26,119 --> 00:27:28,799
Uncle has a mistress? What does she look like?
398
00:27:28,799 --> 00:27:30,279
Is she young or old?
399
00:27:30,839 --> 00:27:33,359
What's her name? I'll find out who she is online
400
00:27:33,359 --> 00:27:36,679
Don't make wild guesses. Dad isn't the sort
401
00:27:37,319 --> 00:27:40,919
I've seen that woman before. She doesn't look like a mistress
402
00:27:41,319 --> 00:27:45,559
There must be a reason why they often go out together
403
00:27:47,039 --> 00:27:49,839
I'm curious, too
404
00:27:50,519 --> 00:27:52,480
Let me find out more about that woman
405
00:27:54,119 --> 00:27:55,479
Is there anything I can do?
406
00:27:56,559 --> 00:28:00,319
Look out for any abnormal behaviour in Mum at the shop
407
00:28:01,359 --> 00:28:03,639
If we work together, I'm sure...
408
00:28:03,640 --> 00:28:05,680
we'll be able to find out where the knot lies
409
00:28:06,960 --> 00:28:10,680
If we're united, we'll overcome all problems
410
00:28:12,240 --> 00:28:13,480
I can help, too
411
00:28:13,599 --> 00:28:15,919
Just let me know when I can be of help
412
00:28:17,319 --> 00:28:19,200
Are you the Jing-jing I know?
413
00:28:19,440 --> 00:28:21,920
The caveman actually offers to help
414
00:28:23,000 --> 00:28:25,319
Don't belittle Jing-jing
415
00:28:25,319 --> 00:28:27,599
The caveman did come out of the cave eventually
416
00:28:34,960 --> 00:28:39,400
Zhirong, I guess you'll soon become my real sister-in-law
417
00:28:39,400 --> 00:28:41,080
Don't speak too soon
418
00:28:41,200 --> 00:28:44,160
There's clearly a red thread binding you
419
00:28:46,400 --> 00:28:49,440
There was a knot, but it's gone now. I'm so happy
420
00:28:50,279 --> 00:28:53,319
Credit goes to you, the super matchmaker
421
00:28:53,440 --> 00:28:57,559
You had a lot of problems but the affinity is there nonetheless
422
00:28:57,559 --> 00:29:00,240
I only conveniently tied you together
423
00:29:01,079 --> 00:29:03,039
You may be bound by a red thread,
424
00:29:03,039 --> 00:29:06,799
but you need to put effort into keep your marriage going
425
00:29:06,799 --> 00:29:08,279
Is that clear?
426
00:29:09,480 --> 00:29:10,680
I will
427
00:29:10,680 --> 00:29:13,640
Take care. I won't walk you out
428
00:29:13,759 --> 00:29:14,759
Bye
429
00:29:14,799 --> 00:29:15,879
Bye
430
00:29:27,279 --> 00:29:28,480
Why are you still around?
431
00:29:28,799 --> 00:29:32,759
Since I'm free, I'll stay for dinner
432
00:29:33,359 --> 00:29:34,199
Thanks
433
00:29:34,200 --> 00:29:37,000
We're ordering delivery, so I'll just order an extra set
434
00:29:37,000 --> 00:29:39,319
Order a bigger portion for me
435
00:29:39,319 --> 00:29:41,960
I'm going to the toilet. Let me know when the food is here
436
00:29:46,039 --> 00:29:47,839
Mimi's not her usual self, don't you think?
437
00:29:49,799 --> 00:29:50,799
Is she?
438
00:29:52,079 --> 00:29:53,079
Isn't she?
439
00:29:53,839 --> 00:29:56,319
Can't you tell she's just putting on a happy front?
440
00:29:59,720 --> 00:30:00,960
Why?
441
00:30:03,119 --> 00:30:05,719
She doesn't want us to be worried
442
00:30:05,720 --> 00:30:07,799
The truth is, she's dejected
443
00:30:07,799 --> 00:30:10,879
The louder her laughter, the more upset she is
444
00:30:13,000 --> 00:30:14,279
What do you want me to do?
445
00:30:15,880 --> 00:30:19,400
Keep an eye on her for me and spend time with her
446
00:30:19,640 --> 00:30:23,040
Why should I be the one to do that when she's your BFF?
447
00:30:23,039 --> 00:30:26,599
Yan Shujing, I've to do the shows and run the shop
448
00:30:26,599 --> 00:30:29,759
I also have to resolve Mum and Dad's problem. My plate is full
449
00:30:29,839 --> 00:30:32,799
And she spends more time with you than with me
450
00:30:32,799 --> 00:30:34,559
So I'm leaving her with you
451
00:30:34,720 --> 00:30:38,559
Stay with her and keep me posted, OK?
452
00:30:38,839 --> 00:30:40,159
All right
453
00:30:51,200 --> 00:30:52,920
You haven't got over Dave Ma?
454
00:30:57,440 --> 00:30:59,360
It's like that in a relationship
455
00:30:59,960 --> 00:31:02,440
You should be happy that you've dumped him
456
00:31:02,440 --> 00:31:04,039
I don't see why you should feel upset
457
00:31:11,599 --> 00:31:12,799
Say something
458
00:31:13,279 --> 00:31:17,759
IT Caveman doesn't know what love is
459
00:31:19,039 --> 00:31:21,359
That's why you should tell me
460
00:31:28,000 --> 00:31:29,519
You won't understand
461
00:31:29,559 --> 00:31:31,319
Go play your game
462
00:31:37,039 --> 00:31:39,079
What? You want some?
463
00:31:44,680 --> 00:31:45,720
Forget it
464
00:32:40,160 --> 00:32:42,080
Are you still being accused of bribery?
465
00:32:43,160 --> 00:32:47,279
That person has dropped the charges, and George doesn't want to pursue the matter
466
00:32:47,279 --> 00:32:49,039
I'm going back to work tomorrow as per normal
467
00:32:49,640 --> 00:32:51,560
Great, all's well that ends well
468
00:32:52,599 --> 00:32:56,319
You can't seek redress for the wrong. It's unfair to you
469
00:32:57,039 --> 00:32:59,119
I got out of it unscathed, that's all that matters
470
00:32:59,119 --> 00:33:00,399
And to make it up to me,
471
00:33:00,400 --> 00:33:04,560
George has appointed me as the EP and director of a new show
472
00:33:05,039 --> 00:33:06,720
Serious?
473
00:33:06,720 --> 00:33:09,000
Congrats! What show is it?
474
00:33:10,599 --> 00:33:14,119
It's a street matchmaking show with a cool name. You'll love it
475
00:33:14,119 --> 00:33:15,839
It's called Here Comes the Matchmaker
476
00:33:16,119 --> 00:33:17,919
Here Comes the Matchmaker
477
00:33:18,079 --> 00:33:20,279
Not bad. I quite like it
478
00:33:20,960 --> 00:33:22,960
How about playing the matchmaker in the show?
479
00:33:24,279 --> 00:33:25,279
Me?
480
00:33:27,079 --> 00:33:29,639
Kent told you about this programme before
481
00:33:29,640 --> 00:33:33,480
But now, I'm the EP. Want to be on my show?
482
00:33:36,240 --> 00:33:38,680
But I've many things on my mind
483
00:33:39,559 --> 00:33:41,559
Better not. I might not be able to cope
484
00:33:42,440 --> 00:33:46,400
Come on, this is the very first programme I'm handling on my own
485
00:33:46,400 --> 00:33:47,680
Show me some support
486
00:33:48,720 --> 00:33:52,680
It's precisely because this is your very first programme that I have to be careful
487
00:33:52,680 --> 00:33:54,160
What if I bungle it?
488
00:33:54,240 --> 00:33:55,400
Better not
489
00:33:55,400 --> 00:33:58,519
You'll just be doing what you do in real life
490
00:33:58,519 --> 00:34:00,960
What's there to worry about? Just say yes
491
00:34:03,400 --> 00:34:06,000
Do you have to think that long?
492
00:34:06,720 --> 00:34:10,000
You refuse to help even though we're such good friends
493
00:34:10,000 --> 00:34:11,840
Some friend you are
494
00:34:15,519 --> 00:34:19,159
All right, do I have a choice? I'm indebted to you
495
00:34:19,320 --> 00:34:22,760
With you as the matchmaker, the ratings are guaranteed
496
00:34:27,639 --> 00:34:28,639
Wait
497
00:34:28,880 --> 00:34:31,200
What? -Let's do it with a double seal
498
00:34:34,320 --> 00:34:36,360
The deal is sealed. You can't go back on your word
499
00:34:36,559 --> 00:34:37,679
All right
500
00:34:39,519 --> 00:34:42,960
Are you troubled because of Charles Chong?
501
00:34:43,800 --> 00:34:45,360
That's one of the reasons
502
00:34:45,519 --> 00:34:47,599
He has yet to contact me
503
00:34:47,719 --> 00:34:49,799
What do you think he's up to?
504
00:34:50,960 --> 00:34:52,519
Well, you shouldn't have dumped him
505
00:34:52,519 --> 00:34:54,920
Afraid he might take revenge?
506
00:34:55,119 --> 00:34:58,639
Excuse me, there's no right or wrong in a relationship
507
00:34:58,639 --> 00:35:00,679
If you can't get along, you just part ways
508
00:35:02,800 --> 00:35:04,480
Yeah, but...
509
00:35:06,599 --> 00:35:07,599
Hello?
510
00:35:08,480 --> 00:35:10,840
You're back at last. I've been waiting for you
511
00:35:12,400 --> 00:35:13,559
Now?
512
00:35:15,800 --> 00:35:17,000
Are you free?
513
00:35:18,239 --> 00:35:19,439
Yeah, why?
514
00:35:19,440 --> 00:35:21,720
Yes, I'm free. I'm coming over this minute
515
00:35:22,119 --> 00:35:23,799
OK, bye, see you later
516
00:35:24,000 --> 00:35:25,320
Let's go
517
00:35:25,320 --> 00:35:26,440
What? I haven't finished the food
518
00:35:26,440 --> 00:35:27,840
Forget about it
519
00:35:29,719 --> 00:35:31,719
Hurry... -What is it?
520
00:35:31,719 --> 00:35:33,439
What's the hurry? -Just follow me
521
00:35:33,440 --> 00:35:35,840
Wait! Where are we going?
522
00:35:36,280 --> 00:35:39,640
I'm taking you to a psychologist to treat your BO
523
00:35:39,719 --> 00:35:40,959
A shrink?
524
00:35:40,960 --> 00:35:44,039
No, thanks. I've been to one. It's only a waste of time
525
00:35:44,199 --> 00:35:46,119
Zihao studies psychological behaviourism
526
00:35:46,119 --> 00:35:48,519
He's a psychologist, not a shrink
527
00:35:49,840 --> 00:35:51,000
What's the difference?
528
00:35:52,159 --> 00:35:55,639
That you only have BO when you're with the woman you fancy...
529
00:35:55,639 --> 00:35:58,359
has to do with your behaviour
530
00:35:58,360 --> 00:36:00,480
So I emailed Zihao to seek his opinion
531
00:36:00,639 --> 00:36:02,719
Guess what he told me
532
00:36:02,960 --> 00:36:05,800
He said he'd handled similar cases
533
00:36:07,079 --> 00:36:11,079
You mean there are other people who share the same fate as me?
534
00:36:11,079 --> 00:36:12,079
That's right
535
00:36:12,079 --> 00:36:14,159
Does that raise your hopes?
536
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
No
537
00:36:16,320 --> 00:36:18,360
The higher the expectations, the greater the disappointment
538
00:36:18,559 --> 00:36:21,559
Not this time. You might just be cured
539
00:36:22,880 --> 00:36:24,360
Let's just go and see the psychologist
540
00:36:24,360 --> 00:36:27,880
Zihao is experienced. He'll be able to help you in one way or another
541
00:36:31,400 --> 00:36:34,559
You won't stop mentioning his name
542
00:36:34,800 --> 00:36:36,440
Is he by any chance your ex?
543
00:36:39,480 --> 00:36:41,119
He is?
544
00:36:41,320 --> 00:36:43,000
I was spot on
545
00:36:43,079 --> 00:36:44,880
You have an exciting love life
546
00:36:44,880 --> 00:36:47,440
Like I said, if we can't get along, we should just part ways
547
00:36:47,440 --> 00:36:50,440
I don't like to be wishy-washy in a relationship
548
00:36:50,440 --> 00:36:52,119
What's his horoscope?
549
00:36:53,199 --> 00:36:55,719
Gemini. Come on
550
00:36:56,320 --> 00:36:59,840
Just how many exes do you have? Do they have different horoscopes?
551
00:36:59,840 --> 00:37:00,920
Don't ask so many questions
552
00:37:12,760 --> 00:37:15,000
Zihao is often not in Singapore. It's hard to make an appointment with him
553
00:37:15,000 --> 00:37:18,199
You've me to thank for being able to do that
554
00:37:18,360 --> 00:37:22,480
Because he dumped you and feels bad about it?
555
00:37:22,639 --> 00:37:25,719
Excuse me, we parted amicably
556
00:37:25,960 --> 00:37:28,119
He's the only ex who's still a friend
557
00:37:29,440 --> 00:37:30,960
You may go in
558
00:37:31,280 --> 00:37:32,280
Thanks
559
00:37:37,079 --> 00:37:39,000
Hello, I'm Wen Zihao
560
00:37:39,000 --> 00:37:40,360
Hello, I'm Yang Dingyi
561
00:37:41,400 --> 00:37:46,119
Turning to your ex when you've a problem shows you're dependent
562
00:37:46,119 --> 00:37:47,960
I've a feeling you haven't got over me
563
00:37:48,440 --> 00:37:50,200
You're still clinging on to our relationship?
564
00:37:50,800 --> 00:37:52,600
I only see you as a friend now
565
00:37:52,599 --> 00:37:55,440
It's a proven fact that we're more at ease as friends
566
00:38:00,159 --> 00:38:03,399
Just kidding. Zihao is married
567
00:38:05,760 --> 00:38:07,680
A joke makes the atmosphere less tense
568
00:38:08,039 --> 00:38:09,360
You look tense
569
00:38:10,559 --> 00:38:11,599
A little
570
00:38:11,599 --> 00:38:15,400
Take it easy. I need you to relax yourself fully
571
00:38:16,119 --> 00:38:17,119
I'll do my best
572
00:38:17,119 --> 00:38:20,159
Just take it that you're chatting with a friend
573
00:38:20,480 --> 00:38:23,719
Could you please... -Got it, I'll wait outside
574
00:38:23,719 --> 00:38:25,480
Relax
575
00:38:26,400 --> 00:38:28,440
Let's chat over there -Sure
576
00:38:37,800 --> 00:38:42,360
After you first discovered this problem of yours at 16,
577
00:38:42,360 --> 00:38:44,440
you stopped dating anyone?
578
00:38:44,440 --> 00:38:45,639
I didn't dare to
579
00:38:46,599 --> 00:38:49,360
Which stage did you and your first love reach?
580
00:38:50,199 --> 00:38:52,559
We held hands
581
00:38:52,800 --> 00:38:54,160
Did you hug each other?
582
00:38:54,159 --> 00:38:55,319
No
583
00:38:55,599 --> 00:38:56,759
I didn't dare
584
00:38:56,960 --> 00:38:58,280
Did you kiss?
585
00:38:58,400 --> 00:39:00,000
Totally out of the question
586
00:39:01,199 --> 00:39:03,279
What about the girls you fancied after that?
587
00:39:03,280 --> 00:39:07,880
Any intimate behaviour like kissing the forehead, cheek or hand?
588
00:39:12,800 --> 00:39:15,440
In other words, you've never...
589
00:39:20,559 --> 00:39:21,679
No
590
00:39:25,400 --> 00:39:26,320
Shuyu
591
00:39:27,920 --> 00:39:29,320
How did it go?
592
00:39:29,559 --> 00:39:31,039
I need to be sure of something
593
00:39:31,119 --> 00:39:34,079
Does Dingyi have BO only when he's near his love interest,
594
00:39:34,079 --> 00:39:38,319
or does being near females trigger a physiological response, leading to BO?
595
00:39:41,400 --> 00:39:43,360
Amy, can you help me...
596
00:39:43,360 --> 00:39:44,480
Doctor
597
00:39:45,719 --> 00:39:47,079
You want me to...
598
00:39:48,679 --> 00:39:51,799
Don't make things difficult for her. I'll go
599
00:39:57,239 --> 00:39:58,519
Hi
600
00:40:07,760 --> 00:40:09,280
Dingyi
601
00:40:10,360 --> 00:40:11,720
What are you doing?
602
00:40:12,239 --> 00:40:13,959
Do you think I'm pretty?
603
00:40:14,000 --> 00:40:15,199
What?
604
00:40:16,440 --> 00:40:20,240
Or do you think my lips are sexy?
605
00:40:21,360 --> 00:40:23,360
You've got a screw loose?
606
00:40:24,480 --> 00:40:28,800
Or do you expect your dream girl to have long, silky hair like mine?
607
00:40:31,039 --> 00:40:34,639
We know each other too well. I don't know how to answer your questions
608
00:40:35,519 --> 00:40:37,199
Try and picture it
609
00:40:44,719 --> 00:40:48,679
The fact is, Zihao wants me to ask you...
610
00:40:49,239 --> 00:40:52,959
whether you're gay
611
00:40:53,039 --> 00:40:55,440
Of course not. Are you crazy?
612
00:40:55,599 --> 00:40:57,079
Are you sure?
613
00:40:57,119 --> 00:40:58,319
What are you trying to do?
614
00:40:59,400 --> 00:41:02,960
Tell you what. Show me your pink pig
615
00:41:02,960 --> 00:41:03,800
No...
616
00:41:03,800 --> 00:41:05,160
Show it to me -No...
617
00:41:05,159 --> 00:41:08,639
Come on, I'll just take a peek -No...
618
00:41:08,840 --> 00:41:10,120
Just a peek
619
00:41:20,480 --> 00:41:22,039
The test is a success
620
00:41:22,800 --> 00:41:24,200
What test?
621
00:41:25,440 --> 00:41:28,200
You have BO not just when you're with your love interest,
622
00:41:28,199 --> 00:41:30,960
but when you're near a woman every time
623
00:41:41,400 --> 00:41:44,079
Amy will let you know when your next appointment is
624
00:41:45,079 --> 00:41:47,400
This is a fruitful trip
625
00:41:47,559 --> 00:41:49,000
You must help Dingyi
626
00:41:49,559 --> 00:41:52,840
His is an interesting case. I'll do my best
627
00:41:53,199 --> 00:41:54,960
Don't be too worried
628
00:41:55,000 --> 00:41:59,199
It's a knotty problem, but I believe we can resolve it
629
00:41:59,599 --> 00:42:02,119
Hear that? Trust the doctor
630
00:42:02,119 --> 00:42:03,480
I'll do my best to help you, too
631
00:42:04,519 --> 00:42:07,759
You're more enthusiastic than him. Are you...
632
00:42:07,760 --> 00:42:09,560
Of course not
633
00:42:09,639 --> 00:42:13,879
He and I have an agreement, but I can't tell you what it is because it's a secret
634
00:42:14,199 --> 00:42:17,399
Got it. I'm professional, so I won't pry
635
00:42:17,960 --> 00:42:21,360
I'll say this once again. Relax, don't stress yourself out
636
00:42:22,039 --> 00:42:23,039
Thanks
637
00:42:23,800 --> 00:42:27,960
Sorry, I'll make a move. Bye
638
00:42:28,360 --> 00:42:29,360
Bye
639
00:42:30,239 --> 00:42:33,119
Where did you go for a holiday? Let's have a little catch-up
640
00:42:52,639 --> 00:42:54,920
All right, I'll seal the pledge
641
00:43:02,119 --> 00:43:04,559
It's sealed. I won't go back on my word
642
00:43:05,480 --> 00:43:06,480
Wait
643
00:43:06,480 --> 00:43:08,920
What is it? -Let's do it with a double seal
644
00:43:58,320 --> 00:43:59,920
The smell of a dead rat
645
00:44:00,480 --> 00:44:02,240
Why is there the smell of a dead rat?
646
00:44:18,320 --> 00:44:19,320
Subtitles: S Lin, Mediacorp TV
46522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.