All language subtitles for MY ONE IN A MILLION 我的万里挑一 EP 14 (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC).inglés

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,599 --> 00:01:33,879 Over there 2 00:01:48,359 --> 00:01:50,719 Someone's following Xiangting! I bet he's the stalker 3 00:01:51,319 --> 00:01:53,679 What's that he is wearing? 4 00:01:55,280 --> 00:01:57,400 Could he be a flasher? 5 00:01:58,920 --> 00:02:00,120 Let's go 6 00:02:15,039 --> 00:02:17,359 Ouch...! 7 00:02:17,479 --> 00:02:19,159 What are you trying to do? And who are you? 8 00:02:20,680 --> 00:02:21,719 Kang? 9 00:02:22,080 --> 00:02:24,360 What do you have in your arms? It hurt me 10 00:02:25,639 --> 00:02:27,199 A cactus 11 00:02:27,719 --> 00:02:28,960 A cactus? 12 00:02:31,240 --> 00:02:33,439 Why are you going around with a cactus? 13 00:02:33,960 --> 00:02:37,599 I've kept and cared for Xiaobao for years 14 00:02:37,680 --> 00:02:39,719 I'd like Xiangting to have it 15 00:02:40,280 --> 00:02:42,199 You're giving me the cactus? 16 00:02:42,560 --> 00:02:45,000 The cactus may have a prickly surface, 17 00:02:45,000 --> 00:02:46,719 but it has a soft centre 18 00:02:47,000 --> 00:02:49,280 And it survives and grows very well... 19 00:02:49,520 --> 00:02:50,920 with little need for watering 20 00:02:51,000 --> 00:02:53,719 I hope to encourage you to be strong and independent like a cactus 21 00:02:55,120 --> 00:02:57,000 I know Kang very well 22 00:02:57,000 --> 00:02:59,039 He's simple and honest 23 00:02:59,120 --> 00:03:00,759 He's certainly not some fanatical fan 24 00:03:00,759 --> 00:03:02,799 I'm not some fanatical fan 25 00:03:03,280 --> 00:03:05,759 Do you recall the time we were at Sweet Pods... 26 00:03:05,759 --> 00:03:07,599 to do a profile shot for you? 27 00:03:07,680 --> 00:03:09,200 You even helped me carry the stuff, 28 00:03:09,199 --> 00:03:10,919 and encouraged me to keep up the good work 29 00:03:11,000 --> 00:03:13,039 Then I could become a producer like Bro Yi one day 30 00:03:14,240 --> 00:03:16,280 Then you stopped going on our show 31 00:03:16,599 --> 00:03:18,400 I find it such a shame 32 00:03:18,520 --> 00:03:21,360 So I often went to the pastry shop 33 00:03:21,800 --> 00:03:24,760 But I never found the courage to go inside 34 00:03:26,520 --> 00:03:30,040 You don't dare to look Xiangting in the eye? 35 00:03:31,199 --> 00:03:34,280 Does your heart beat faster when you see her? 36 00:03:34,400 --> 00:03:36,560 Yes, yes. How did you know that? 37 00:03:38,000 --> 00:03:40,120 Someone's just like you. That's normal 38 00:03:40,599 --> 00:03:41,599 Huh? 39 00:03:41,639 --> 00:03:43,439 I'm sorry I got the wrong idea about you 40 00:03:44,280 --> 00:03:47,439 It's OK. I didn't make myself clear, 41 00:03:47,599 --> 00:03:49,719 and created so many misunderstandings 42 00:03:50,400 --> 00:03:53,960 It's OK. The air's been cleared, and I know you to be a decent guy 43 00:03:54,680 --> 00:03:56,800 But don't do this again 44 00:03:56,800 --> 00:03:58,920 Come to Sweet Pods. I'll treat you to tiramisu 45 00:04:03,479 --> 00:04:05,840 It's already late! Time to go home 46 00:04:05,879 --> 00:04:07,599 Yang Dingyi, you'll see Xiangting home 47 00:04:07,879 --> 00:04:08,840 Huh? 48 00:04:08,840 --> 00:04:11,640 What? Kang, let's go home 49 00:04:11,800 --> 00:04:13,200 Bye 50 00:04:13,199 --> 00:04:16,159 -What about Xiaobao? -Xiaobao should go home too. Let's go 51 00:04:27,279 --> 00:04:29,199 Thanks for coming to my rescue 52 00:04:29,480 --> 00:04:30,960 Does your stomach still hurt? 53 00:04:31,480 --> 00:04:32,680 Not any more 54 00:04:33,319 --> 00:04:37,000 Kang could have prevented the embarrassing situation 55 00:04:37,160 --> 00:04:39,080 Thank goodness it was all a misunderstanding 56 00:04:39,720 --> 00:04:41,920 I was surprised to hear from you 57 00:04:41,959 --> 00:04:44,399 You even helped me ambush the fanatical fan 58 00:04:44,680 --> 00:04:46,800 Think nothing of it 59 00:04:46,800 --> 00:04:47,960 No, I can't 60 00:04:47,959 --> 00:04:50,839 We didn't know how dangerous the guy could be 61 00:04:51,040 --> 00:04:54,800 You even dashed forward to grab him 62 00:04:56,199 --> 00:04:58,000 Well, we're friends 63 00:04:59,600 --> 00:05:01,800 If it were another girl, 64 00:05:01,800 --> 00:05:03,920 you'd have done the same for her? 65 00:05:06,839 --> 00:05:08,959 Are we near your place? 66 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 Yup 67 00:05:12,160 --> 00:05:14,520 Why are you avoiding eye contact with me? 68 00:05:14,680 --> 00:05:16,639 You have something to tell me? 69 00:05:26,600 --> 00:05:27,600 Yes? 70 00:05:27,800 --> 00:05:30,199 Something in my hair? 71 00:05:33,079 --> 00:05:34,079 No 72 00:05:35,199 --> 00:05:37,759 Look, so many stars tonight 73 00:05:40,800 --> 00:05:42,120 I don't see any 74 00:05:44,839 --> 00:05:47,039 Your place is in a nice location 75 00:05:47,120 --> 00:05:49,600 It's accessible with a good transport network 76 00:05:49,600 --> 00:05:50,720 It's great 77 00:05:52,720 --> 00:05:55,280 Come to my place. I'll apply some cream for you 78 00:05:55,279 --> 00:05:57,719 It's OK. It's nothing serious 79 00:05:57,759 --> 00:06:00,680 I'm just glad that you were unhurt 80 00:06:01,800 --> 00:06:03,000 Thank you 81 00:06:03,399 --> 00:06:05,719 I'll make my own way back from here 82 00:06:05,720 --> 00:06:06,800 Bye 83 00:06:09,439 --> 00:06:10,639 Bye 84 00:06:41,000 --> 00:06:43,600 Did you take the chance to tell Xiangting how you felt about her? 85 00:06:43,600 --> 00:06:45,240 Your method worked like a dream 86 00:06:45,240 --> 00:06:47,759 I didn't break out in a sweat nor my heart start racing 87 00:06:47,759 --> 00:06:49,199 No BO either 88 00:06:49,199 --> 00:06:52,199 What did I tell you? You can take my word for it 89 00:06:52,199 --> 00:06:53,439 You told her that you liked her? 90 00:06:53,800 --> 00:06:55,319 Not so soon 91 00:06:56,120 --> 00:06:59,360 Never mind. You've made some progress 92 00:06:59,800 --> 00:07:02,000 Then how are you going to thank me? 93 00:07:04,439 --> 00:07:05,399 The cactus? 94 00:07:16,439 --> 00:07:17,680 You gave me a fright 95 00:07:17,959 --> 00:07:19,799 Does it hurt that bad? 96 00:07:27,759 --> 00:07:28,719 Hi 97 00:07:29,160 --> 00:07:30,680 Is everything OK? 98 00:07:31,600 --> 00:07:33,720 Yes. I'm just pulling out spines 99 00:07:33,759 --> 00:07:35,120 Pulling out spines? 100 00:07:35,600 --> 00:07:37,680 Yes. Spines from a cactus 101 00:07:38,399 --> 00:07:39,879 Mummy -Let's go 102 00:07:40,560 --> 00:07:42,959 Don't look, boy. All's OK. Bye, goodnight 103 00:07:45,120 --> 00:07:46,920 What are you going to do about the incident with George? 104 00:07:47,399 --> 00:07:50,199 What else can I do but wait for his decision? 105 00:07:52,399 --> 00:07:54,120 Will you get the sack? 106 00:07:55,000 --> 00:07:56,319 I doubt so 107 00:07:56,560 --> 00:07:58,240 He's a man of understanding 108 00:07:58,759 --> 00:08:00,199 In any case, I'm not worried 109 00:08:00,240 --> 00:08:02,319 I know so many production house bosses 110 00:08:02,319 --> 00:08:04,879 I can always become a freelance producer 111 00:08:06,360 --> 00:08:08,480 Sorry. It's all my fault 112 00:08:08,639 --> 00:08:10,560 I shouldn't have got you to help 113 00:08:10,560 --> 00:08:12,280 You may even lose your job 114 00:08:16,079 --> 00:08:17,479 Feeling bad, huh? 115 00:08:17,759 --> 00:08:22,360 Then you should help me get rid of my BO asap 116 00:08:22,399 --> 00:08:24,959 I can't be staring at her forehead forever 117 00:08:24,959 --> 00:08:26,879 She found me a weird guy 118 00:08:27,759 --> 00:08:30,920 Of course I know that staring at her forehead is not a long-term solution 119 00:08:31,079 --> 00:08:33,799 But you're able to face Xiangting for now 120 00:08:33,879 --> 00:08:36,519 Give me time to come up with a solution 121 00:08:37,120 --> 00:08:38,759 Let's pluck all of them out 122 00:08:57,240 --> 00:08:58,960 Up all night gaming again? 123 00:08:59,159 --> 00:09:00,519 Sis -Here's your breakfast 124 00:09:00,519 --> 00:09:01,960 Not just the ones from Singapore 125 00:09:01,960 --> 00:09:06,280 We have Americans, Chinese, Koreans and even Middle Easterners 126 00:09:06,799 --> 00:09:09,839 Americans, Koreans, Chinese and Middle Easterners? Your game friends? 127 00:09:10,039 --> 00:09:11,159 No 128 00:09:11,799 --> 00:09:14,439 All of them are Dave Ma's girlfriends 129 00:09:19,679 --> 00:09:21,039 All of them? 130 00:09:21,960 --> 00:09:23,720 There are more 131 00:09:23,720 --> 00:09:25,639 He goes for all shapes and sizes 132 00:09:25,639 --> 00:09:28,240 There are models, teachers, air stewardesses 133 00:09:28,240 --> 00:09:31,159 They can be as young as 19 to as old as... 134 00:09:32,240 --> 00:09:33,840 58 years old?! 135 00:09:34,320 --> 00:09:37,120 That's right. The oldest one is 58! 136 00:09:40,279 --> 00:09:42,120 Yes, age is no barrier to love 137 00:09:42,120 --> 00:09:44,240 But isn't the age range a bit too big? 138 00:09:44,480 --> 00:09:46,120 More than that. He's greedy, too 139 00:09:46,519 --> 00:09:48,079 I dug into his love life 140 00:09:48,080 --> 00:09:51,920 From what I could glean, he's had 106 girlfriends in the past five years 141 00:09:54,480 --> 00:09:55,960 106? 142 00:09:55,960 --> 00:09:58,160 He's short of two to rival the 108 heroes in Water Margin 143 00:09:58,279 --> 00:10:00,600 He dated as many as five women at any one time! 144 00:10:03,240 --> 00:10:04,840 I get it now 145 00:10:05,120 --> 00:10:10,000 No wonder a seasoned player like him has got Mimi eating out of his hand 146 00:10:10,440 --> 00:10:12,320 Why is a rich guy like him dating Mimi? 147 00:10:14,200 --> 00:10:15,800 It's like how I approach gaming 148 00:10:15,799 --> 00:10:17,759 I enjoy collecting all kinds of tokens 149 00:10:17,879 --> 00:10:21,799 This jerk wants to "collect" all kinds of girlfriends 150 00:10:23,200 --> 00:10:28,280 So he's dating Mimi because he's never dated someone like her before? 151 00:10:31,799 --> 00:10:34,199 Great. He sees girls as conquests 152 00:10:35,039 --> 00:10:38,240 Let's show this to Mimi. That should wake her up 153 00:10:39,600 --> 00:10:43,600 It's hard to make someone deep in love see the truth 154 00:10:45,240 --> 00:10:49,639 Never mind. Can you find out Dave Ma's usual haunts? 155 00:10:51,080 --> 00:10:52,879 That's the golf green over there 156 00:10:53,240 --> 00:10:54,680 Over here, too 157 00:10:55,200 --> 00:10:56,800 The golf courses are pretty big 158 00:10:56,919 --> 00:11:00,240 Luckily you're a member here. Or I couldn't have come in 159 00:11:00,279 --> 00:11:03,279 Think nothing of it. The club CEO is my mum's good friend 160 00:11:03,360 --> 00:11:04,800 My family are club members 161 00:11:04,799 --> 00:11:07,599 The golfers would hang out here after a game 162 00:11:08,200 --> 00:11:11,240 Why are you looking for Dave Ma urgently? 163 00:11:11,360 --> 00:11:12,919 I'm trying to help Mimi 164 00:11:12,919 --> 00:11:15,240 Let me find him first. Fill you in later 165 00:11:15,519 --> 00:11:18,600 Take a seat. I need to go to the office to settle some stuff for my mum 166 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 See you 167 00:11:32,919 --> 00:11:34,000 Dave Ma? 168 00:11:35,320 --> 00:11:36,640 You are? 169 00:11:37,080 --> 00:11:38,800 I'm a good friend of Mimi's 170 00:11:38,840 --> 00:11:41,080 Mimi? Who's that? 171 00:11:41,120 --> 00:11:43,720 Another one of those naughty relationships again? 172 00:11:44,120 --> 00:11:45,360 The one we saw yesterday? 173 00:11:45,840 --> 00:11:48,639 Mimi sounds like a hot chick 174 00:11:48,639 --> 00:11:50,759 Why did you keep your hot date from us? 175 00:11:51,240 --> 00:11:53,560 I'll update you. You guys start the game 176 00:11:53,559 --> 00:11:54,759 I'll join you guys later 177 00:11:59,720 --> 00:12:02,200 Even your friends don't know who Mimi is 178 00:12:02,200 --> 00:12:03,960 It tells me that you're not serious about her 179 00:12:04,600 --> 00:12:06,800 When will you stop harassing Mimi? 180 00:12:07,240 --> 00:12:10,960 You should ask your good friend when she'll stop harassing me 181 00:12:11,399 --> 00:12:14,799 How did a kind girl like Mimi fall for a guy like you? 182 00:12:15,320 --> 00:12:17,920 Get this. End things with Mimi pronto 183 00:12:18,000 --> 00:12:19,679 Or you'll get it from me 184 00:12:20,600 --> 00:12:22,320 I've had my fun with her 185 00:12:22,360 --> 00:12:24,720 None of my relationships last beyond two months 186 00:12:24,720 --> 00:12:26,800 But Mimi wouldn't end things with me 187 00:12:27,559 --> 00:12:28,799 What am I hearing? 188 00:12:29,639 --> 00:12:32,559 Mimi has become a different person since you started dating 189 00:12:32,600 --> 00:12:33,720 Done talking? 190 00:12:34,600 --> 00:12:38,600 In just five years, you've had over 100 girlfriends 191 00:12:38,600 --> 00:12:43,040 Air stewardesses, models, salespersons, just to name a few 192 00:12:43,039 --> 00:12:44,839 Even teachers count among them 193 00:12:45,360 --> 00:12:47,680 You don't say no to women, huh? 194 00:12:47,919 --> 00:12:49,240 You checked up on me? 195 00:12:49,840 --> 00:12:52,399 Oh wait, a 58-year-old... 196 00:12:52,519 --> 00:12:54,960 also counts among your victims, love rat 197 00:12:55,159 --> 00:12:57,159 Aren't you ashamed of yourself? 198 00:13:00,000 --> 00:13:02,200 I don't recall having seen you around 199 00:13:02,200 --> 00:13:03,960 You're not a member here 200 00:13:03,960 --> 00:13:05,600 How did you make your way in? 201 00:13:05,799 --> 00:13:07,519 Never you mind 202 00:13:07,799 --> 00:13:09,639 I just need you to do this - 203 00:13:09,639 --> 00:13:11,559 end things with Mimi right away 204 00:13:11,559 --> 00:13:14,639 Or I'll show the world what you are 205 00:13:15,159 --> 00:13:17,759 I loathe it when people try to threaten me 206 00:13:21,240 --> 00:13:22,759 Mr Ma, what can I do for you? 207 00:13:22,799 --> 00:13:24,519 She's not a club member 208 00:13:24,519 --> 00:13:26,000 Please escort her out 209 00:13:26,080 --> 00:13:28,879 Please let me explain. My friend is a member here 210 00:13:28,879 --> 00:13:30,120 I came in as his guest 211 00:13:30,120 --> 00:13:31,519 -This way please -He'll be back soon 212 00:13:31,519 --> 00:13:32,840 Just give me five minutes 213 00:13:32,840 --> 00:13:34,040 Miss, please leave 214 00:13:34,039 --> 00:13:35,039 Lim! 215 00:13:35,120 --> 00:13:36,240 She's my guest 216 00:13:36,600 --> 00:13:38,680 Mr Yang, so she's your friend 217 00:13:39,639 --> 00:13:42,600 Then she may stay, but please ask her not to disturb the other guests 218 00:13:42,879 --> 00:13:43,879 Thanks 219 00:13:45,399 --> 00:13:46,559 Come with me! 220 00:13:48,080 --> 00:13:49,440 This is my final warning 221 00:13:49,440 --> 00:13:50,840 Leave Mimi alone 222 00:13:50,960 --> 00:13:53,560 You're just going to hurt her more 223 00:13:53,600 --> 00:13:55,960 Stay out of my affairs with Mimi 224 00:13:56,799 --> 00:13:57,959 Look at him 225 00:13:57,960 --> 00:14:00,800 Why do I keep running into love rats? 226 00:14:01,240 --> 00:14:03,759 If you don't change your ways, 227 00:14:03,759 --> 00:14:05,919 you're never going to find true love... 228 00:14:07,120 --> 00:14:09,639 Why should you care? 229 00:14:10,039 --> 00:14:12,679 Don't let me see you again 230 00:14:12,720 --> 00:14:14,960 Or I won't be so friendly next time 231 00:14:21,720 --> 00:14:24,680 Mimi has fallen for a player 232 00:14:25,000 --> 00:14:27,720 That chap's no different from Mr Mo 233 00:14:27,720 --> 00:14:29,879 He's just like Mr Mo 234 00:14:31,480 --> 00:14:33,240 Both are scumbags 235 00:14:33,240 --> 00:14:35,960 While one sees women as commodities, 236 00:14:35,960 --> 00:14:38,280 the other sees women as conquests 237 00:14:40,480 --> 00:14:42,519 No wonder I saw the same red thread on them 238 00:14:42,519 --> 00:14:44,159 A red thread ties these two men? 239 00:14:46,440 --> 00:14:49,280 There's no red thread linking these two men 240 00:14:49,600 --> 00:14:50,920 But their red threads... 241 00:14:53,159 --> 00:14:55,399 They were tied around their own ankles 242 00:14:55,600 --> 00:14:56,920 What does that mean? 243 00:14:57,759 --> 00:14:59,080 What are you talking about? 244 00:15:01,159 --> 00:15:03,319 But it wasn't the same red thread this time round 245 00:15:03,759 --> 00:15:06,600 The knot was different from the other one 246 00:15:07,000 --> 00:15:09,080 You're seeing all kinds of red thread 247 00:15:09,080 --> 00:15:10,920 Even the knots are done differently 248 00:15:11,600 --> 00:15:15,000 So is it tied this way or... 249 00:15:17,039 --> 00:15:18,599 You don't get it 250 00:15:22,399 --> 00:15:23,639 Yichun? 251 00:15:24,600 --> 00:15:25,879 Hello, Sis 252 00:15:26,519 --> 00:15:27,879 Aren't you in a competition now? 253 00:15:28,200 --> 00:15:30,120 It's over. I'm back home 254 00:15:30,679 --> 00:15:32,879 Have you spoken to Lunar? 255 00:15:33,960 --> 00:15:35,840 I'm with her now 256 00:15:36,039 --> 00:15:37,759 You can talk to her -Me? 257 00:15:37,879 --> 00:15:38,919 Bro! 258 00:15:39,600 --> 00:15:40,840 Hi, Yichun 259 00:15:40,879 --> 00:15:42,360 Hi, Lunar 260 00:15:44,000 --> 00:15:46,320 Did my bro tell you about me... 261 00:15:47,120 --> 00:15:48,320 I know 262 00:15:48,600 --> 00:15:50,200 I'll ask Shujing out to meet you 263 00:15:50,240 --> 00:15:52,919 If both of you are meant to be, I'll bring you together 264 00:15:53,240 --> 00:15:54,560 Really? 265 00:15:54,600 --> 00:15:55,879 Thank you! 266 00:15:56,399 --> 00:15:59,000 But I need to warn you first 267 00:15:59,200 --> 00:16:01,759 My brother has never dated a girl before 268 00:16:01,759 --> 00:16:05,840 So you may find him a little unusual 269 00:16:05,840 --> 00:16:08,040 I want you to be mentally prepared 270 00:16:08,159 --> 00:16:10,959 I find him unique 271 00:16:12,519 --> 00:16:15,600 You do have a unique taste 272 00:16:15,720 --> 00:16:18,840 Rest assured I'll talk to him 273 00:16:19,399 --> 00:16:22,279 Thanks, Lunar. Thank you... 274 00:16:23,960 --> 00:16:26,560 Be it my love life or competitions, 275 00:16:26,559 --> 00:16:28,759 I shall be a winner 276 00:16:28,799 --> 00:16:31,240 Yang Yichun... 277 00:16:33,679 --> 00:16:36,199 That was the red thread I saw 278 00:16:36,840 --> 00:16:39,200 Sis, did you knock your head again? 279 00:16:39,720 --> 00:16:41,800 Very funny! Be serious 280 00:16:42,200 --> 00:16:46,200 Then how come you didn't see the red thread when Dave Ma was with Mimi? 281 00:16:47,519 --> 00:16:48,879 Exactly. Why? 282 00:16:50,320 --> 00:16:53,120 Sis, I bet you've levelled up 283 00:16:54,320 --> 00:16:55,879 Level up? 284 00:16:56,919 --> 00:17:00,719 You get points whenever you complete a task in a game 285 00:17:00,720 --> 00:17:03,200 Once you accumulate the required points, 286 00:17:03,200 --> 00:17:04,840 you level up by moving on to the next stage 287 00:17:06,960 --> 00:17:09,279 Accumulate points... 288 00:17:10,880 --> 00:17:14,280 I've brought a few couples together of late 289 00:17:14,319 --> 00:17:17,039 So I've levelled up by being able to see different kinds of red thread 290 00:17:17,119 --> 00:17:19,319 But how do I interpret the red thread? 291 00:17:19,319 --> 00:17:20,879 And how do I help them? 292 00:17:25,880 --> 00:17:29,240 I played this game about strategizing jailbreak 293 00:17:29,640 --> 00:17:33,360 Breaking the shackles would be the first step to jailbreak 294 00:17:36,319 --> 00:17:37,639 OK 295 00:17:38,039 --> 00:17:40,759 Could they be prisoners of love? 296 00:17:40,960 --> 00:17:44,319 Dave Ma and Mr Mo toy with women's feelings 297 00:17:44,319 --> 00:17:48,480 So they are shackled in, never able to find true love 298 00:17:48,480 --> 00:17:49,680 Is that it? 299 00:17:52,279 --> 00:17:54,160 Looking at the way things are, 300 00:17:54,160 --> 00:17:57,960 your job is to undo the red threads of the prisoners of love 301 00:17:58,319 --> 00:18:00,439 What? I'll have to help them? 302 00:18:01,599 --> 00:18:04,319 Sis, the game is getting so fun 303 00:18:04,680 --> 00:18:09,640 Fun? You don't play with a person's marriage prospects 304 00:18:10,759 --> 00:18:11,799 Stop 305 00:18:14,359 --> 00:18:15,439 What? 306 00:18:20,000 --> 00:18:22,079 Thank goodness I see no red thread on you 307 00:18:22,200 --> 00:18:24,319 That means you'll find your own true love 308 00:18:24,480 --> 00:18:26,039 I got a fright 309 00:18:27,759 --> 00:18:29,319 Shujing, come here 310 00:18:29,440 --> 00:18:31,080 Sit down 311 00:18:32,720 --> 00:18:34,039 Tell me 312 00:18:34,039 --> 00:18:36,960 If a girl enjoys video games like you do, 313 00:18:36,960 --> 00:18:38,559 and clicks with you, 314 00:18:38,599 --> 00:18:40,240 would you be keen to get to know her? 315 00:18:40,640 --> 00:18:43,720 Give me her gamertag. I can get to know her online 316 00:18:43,759 --> 00:18:45,640 I'm talking about meeting her in person 317 00:18:50,039 --> 00:18:51,440 Draw the curtains for me 318 00:19:15,799 --> 00:19:17,159 What's happened? 319 00:19:17,480 --> 00:19:19,200 Baby, don't die on me now 320 00:19:19,200 --> 00:19:20,799 My friends are waiting for me to join them online 321 00:19:22,319 --> 00:19:25,439 Yan Shujing, I forgot. Power will be out for two hours 322 00:19:26,559 --> 00:19:27,839 Are you serious? 323 00:19:27,880 --> 00:19:29,800 You know I can't live without electricity 324 00:19:29,799 --> 00:19:30,879 What do I do now? 325 00:19:31,079 --> 00:19:34,000 Isn't there a LAN shop near our place? You can always go there 326 00:19:39,759 --> 00:19:40,799 Sorry 327 00:19:41,279 --> 00:19:42,759 Yan Shujing! 328 00:19:43,720 --> 00:19:45,000 My back 329 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Hi 330 00:20:01,599 --> 00:20:03,199 Ice Warrior, what a surprise 331 00:20:03,240 --> 00:20:04,599 Call me Yichun 332 00:20:05,039 --> 00:20:06,399 I'm Yan Shujing 333 00:20:06,400 --> 00:20:07,440 I know 334 00:20:08,039 --> 00:20:10,720 I'm here because I've sent my laptop for repairs 335 00:20:10,720 --> 00:20:11,720 What about you? 336 00:20:12,200 --> 00:20:14,559 I'm here because there was a blackout at home 337 00:20:14,960 --> 00:20:16,519 What a coincidence 338 00:20:17,039 --> 00:20:19,519 Hi. The room is ready 339 00:20:19,519 --> 00:20:20,720 This way please 340 00:20:20,720 --> 00:20:21,720 Let's go 341 00:20:49,319 --> 00:20:52,519 Sorry that you lost a life while trying to save me 342 00:20:52,920 --> 00:20:55,960 It's OK to lose one life. We're a team 343 00:20:55,960 --> 00:20:57,319 Of course I'd save you 344 00:20:57,880 --> 00:21:00,400 I know that I was below par just now 345 00:21:00,960 --> 00:21:04,240 You were OK. Thank goodness we joined forces in the first round 346 00:21:04,240 --> 00:21:06,720 So we had enough firepower to make it to the second round 347 00:21:06,759 --> 00:21:09,000 Let's play together again 348 00:21:10,720 --> 00:21:13,000 I prefer playing in my cave 349 00:21:13,000 --> 00:21:14,079 Cave? 350 00:21:14,119 --> 00:21:15,519 Oh yes, you're Caveman 351 00:21:15,680 --> 00:21:19,320 How about I bring my equipment to your cave? 352 00:21:19,519 --> 00:21:22,440 I'm friends with your sis. I can chat with her at the same time 353 00:21:23,759 --> 00:21:26,359 Whatever. Text me before you come 354 00:21:26,359 --> 00:21:27,359 OK! 355 00:21:35,279 --> 00:21:37,319 Can I leave my bag with you? 356 00:21:37,599 --> 00:21:39,039 I need to use the toilet 357 00:22:06,640 --> 00:22:07,759 Are you out of your mind? 358 00:22:08,640 --> 00:22:10,880 Bro, I did it 359 00:22:11,039 --> 00:22:13,279 I can tell that he's into me 360 00:22:13,720 --> 00:22:16,680 It only took him a day to fall for me 361 00:22:17,759 --> 00:22:19,200 He told you that he liked you? 362 00:22:19,200 --> 00:22:20,279 Not yet 363 00:22:20,279 --> 00:22:22,720 But I believe he'll do that real soon 364 00:22:23,680 --> 00:22:27,080 He may be put off by your untidiness 365 00:22:30,200 --> 00:22:31,759 You've got a point there 366 00:22:32,160 --> 00:22:34,240 Caveman is a homebody 367 00:22:34,359 --> 00:22:38,719 He probably needs someone to keep his place tidy and clean 368 00:22:41,000 --> 00:22:44,759 I hear that Shuyu's brother likes girls who can cook 369 00:22:45,519 --> 00:22:46,519 Really? 370 00:22:47,519 --> 00:22:49,920 He likes stir-fried instant noodles 371 00:22:50,240 --> 00:22:54,079 If you attempt making the dish, I can give you feedback 372 00:22:54,480 --> 00:22:55,880 OK! Thank you 373 00:22:56,880 --> 00:23:00,400 Before you start, tidy up the kitchen 374 00:23:00,400 --> 00:23:01,840 Wash the dishes 375 00:23:01,960 --> 00:23:03,000 OK 376 00:23:04,480 --> 00:23:05,440 Hang on 377 00:23:05,440 --> 00:23:07,880 Why does he share your taste in food? 378 00:23:07,880 --> 00:23:09,640 Both of you like stir-fried instant noodles 379 00:23:11,240 --> 00:23:12,799 It's a favourite with most guys 380 00:23:12,799 --> 00:23:14,279 Stop asking questions. Go 381 00:23:14,440 --> 00:23:15,440 OK 382 00:23:16,640 --> 00:23:19,280 Does he have BO like you? 383 00:23:19,759 --> 00:23:20,960 Get going 384 00:23:20,960 --> 00:23:21,920 OK! 385 00:23:28,400 --> 00:23:29,680 Cheers 386 00:23:31,359 --> 00:23:33,479 His girlfriends are coming, right? 387 00:23:33,680 --> 00:23:35,600 Relax. I saw to it 388 00:23:35,680 --> 00:23:37,039 But look at the time 389 00:23:40,519 --> 00:23:41,799 It's Mimi 390 00:23:44,559 --> 00:23:46,759 How come it's Mimi and not the other girls? 391 00:23:46,799 --> 00:23:47,879 Beats me 392 00:23:51,200 --> 00:23:52,840 Hello! Hi 393 00:23:53,039 --> 00:23:55,279 Dada, why haven't you been taking my calls? 394 00:23:55,279 --> 00:23:56,639 I've been trying to reach you 395 00:23:56,720 --> 00:23:57,880 What are you doing here? 396 00:23:57,920 --> 00:24:02,200 Brother, the girls you go for are not your usual type 397 00:24:02,240 --> 00:24:04,799 I've never seen you date a fat girl before 398 00:24:07,200 --> 00:24:09,720 She threw herself at me 399 00:24:09,920 --> 00:24:11,600 I just can't be rid of her 400 00:24:12,839 --> 00:24:14,799 Dada, what were you saying? 401 00:24:14,799 --> 00:24:18,680 You wanted to get to know me after watching my mukbang channel 402 00:24:21,720 --> 00:24:24,720 Go away. I've had my fun with you 403 00:24:26,319 --> 00:24:27,919 This is not funny 404 00:24:28,319 --> 00:24:30,039 I'm going to get mad, mad 405 00:24:32,839 --> 00:24:34,759 I meant what I said 406 00:24:34,920 --> 00:24:37,800 A woman like you is only worth a few months of my time 407 00:24:39,319 --> 00:24:42,200 Do you expect me to be with you forever? 408 00:24:44,960 --> 00:24:46,880 You're so mean 409 00:24:48,720 --> 00:24:49,880 What about me? 410 00:24:50,799 --> 00:24:52,799 Am I also part of your collection? 411 00:24:54,000 --> 00:24:55,640 What are you girls doing here? 412 00:24:56,799 --> 00:25:00,319 Aren't they the leggy OL and air stewardess you're dating? 413 00:25:00,359 --> 00:25:04,359 So it's true that you knocked a married woman up? 414 00:25:05,400 --> 00:25:07,920 You dated two other women behind my back previously 415 00:25:07,920 --> 00:25:09,880 You've not changed, have you? 416 00:25:10,359 --> 00:25:13,000 I thought I was to blame for our break-up 417 00:25:13,039 --> 00:25:14,720 Turns out that you're a playboy 418 00:25:14,920 --> 00:25:18,720 Dada, you're not serious about them, right? 419 00:25:18,960 --> 00:25:20,960 But it's different between us, right? 420 00:25:22,200 --> 00:25:24,640 Go away! It's all out in the open now 421 00:25:24,640 --> 00:25:26,360 You still expect me to cajole you with lies? 422 00:25:26,359 --> 00:25:28,359 Go home, dumbo 423 00:25:30,200 --> 00:25:34,640 Are you doing this to me? I've done so much for you 424 00:25:36,440 --> 00:25:38,000 So what do you want from me? 425 00:25:38,079 --> 00:25:39,879 Face the consequences of your actions 426 00:25:40,039 --> 00:25:41,039 You again 427 00:25:41,079 --> 00:25:44,799 I told you that you'd get it from me if you wouldn't leave Mimi alone 428 00:25:45,440 --> 00:25:49,279 Your girlfriends here have exposed you for what you are 429 00:25:49,279 --> 00:25:52,399 Mimi, see him for what he is 430 00:25:53,319 --> 00:25:55,399 You're behind all this? 431 00:25:57,359 --> 00:25:59,679 Just my luck to have crossed paths with you 432 00:25:59,839 --> 00:26:01,319 I don't wish to see you again 433 00:26:01,720 --> 00:26:06,920 I want you to return all my gifts to you 434 00:26:11,759 --> 00:26:12,920 Mimi 435 00:26:16,079 --> 00:26:17,599 Mimi 436 00:26:18,680 --> 00:26:20,080 Go after her 437 00:26:20,079 --> 00:26:21,519 Go on! 438 00:26:23,240 --> 00:26:24,480 Mimi 439 00:26:26,640 --> 00:26:29,160 Hey, Mimi -Stop following me 440 00:26:29,799 --> 00:26:30,960 Wait! 441 00:26:31,200 --> 00:26:32,480 Come back 442 00:26:35,079 --> 00:26:38,639 I did warn you against Dave, but you didn't believe me 443 00:26:41,079 --> 00:26:43,799 Just as well that you know now 444 00:26:43,799 --> 00:26:46,440 I'll set up a new channel for you so you may start all over 445 00:26:48,000 --> 00:26:50,599 You may also share your encounter with a love rat 446 00:27:06,839 --> 00:27:07,959 Quit it 447 00:27:08,160 --> 00:27:11,400 You've gained many benefits from me, too 448 00:27:11,519 --> 00:27:14,319 It's all fair and square in a game of love 449 00:27:14,359 --> 00:27:16,399 You're the worst jerk ever 450 00:27:16,400 --> 00:27:18,640 You see women as conquests 451 00:27:18,799 --> 00:27:20,799 I bought the shirt you're wearing. Remove it! 452 00:27:21,440 --> 00:27:26,320 You comforted me when my husband suddenly left me 453 00:27:26,319 --> 00:27:28,359 I thought you were true to me 454 00:27:28,359 --> 00:27:30,319 You're wearing my husband's pants 455 00:27:30,319 --> 00:27:31,399 I want them back 456 00:27:31,400 --> 00:27:34,759 I bought the shoes you're wearing 457 00:27:34,759 --> 00:27:35,920 I want them back 458 00:27:38,279 --> 00:27:39,639 Guys, help me out 459 00:27:39,799 --> 00:27:42,319 Just return the items to them 460 00:27:42,519 --> 00:27:44,400 Let's go 461 00:27:47,480 --> 00:27:48,559 Remove them! 462 00:27:52,160 --> 00:27:53,360 Fine 463 00:27:55,960 --> 00:27:59,240 Poor thing. Even your friends have left you 464 00:27:59,519 --> 00:28:01,720 Let's see how pathetic you get 465 00:28:03,200 --> 00:28:06,880 I already warned you. I saw a red thread around your ankles 466 00:28:06,880 --> 00:28:09,720 Stop your philandering ways or they'll return to bite you 467 00:28:12,319 --> 00:28:13,519 Crazy woman 468 00:28:13,960 --> 00:28:15,000 Full of nonsense 469 00:28:17,039 --> 00:28:19,000 Serves you right, scum 470 00:28:19,039 --> 00:28:21,879 -You had this coming -Don't let us see you again 471 00:28:32,200 --> 00:28:35,400 Mimi, still upset with me? 472 00:28:38,839 --> 00:28:41,759 Yu-yu, I'm sorry 473 00:28:42,559 --> 00:28:46,399 I was blinded by love 474 00:28:47,079 --> 00:28:50,279 I thought he was in love with me 475 00:28:50,599 --> 00:28:52,439 What's more, he's good-looking 476 00:28:52,880 --> 00:28:56,600 He was also sweet and gentle towards me 477 00:28:57,880 --> 00:29:01,880 But I was just another conquest of his 478 00:29:05,359 --> 00:29:09,079 I doubted you over that jerk 479 00:29:09,240 --> 00:29:11,000 I stopped being friends with you 480 00:29:11,240 --> 00:29:12,920 I even cut you off 481 00:29:13,880 --> 00:29:15,760 I was so stupid 482 00:29:15,880 --> 00:29:18,880 I'm not fit to be your friend 483 00:29:24,640 --> 00:29:28,720 I know you've always wanted to date a boy 484 00:29:29,119 --> 00:29:30,759 You wish to fall in love, 485 00:29:30,759 --> 00:29:32,640 and start your own family 486 00:29:32,839 --> 00:29:36,119 It was tough luck that you met a player 487 00:29:36,400 --> 00:29:38,800 He could easily lead you on 488 00:29:39,000 --> 00:29:42,119 Cheer up. Stop crying 489 00:29:42,599 --> 00:29:44,000 You don't hold it against me? 490 00:29:44,839 --> 00:29:46,359 Don't be silly 491 00:29:46,440 --> 00:29:48,400 Would I speak up for you if I did? 492 00:29:49,240 --> 00:29:51,079 Look at him 493 00:29:51,240 --> 00:29:55,200 He did a lot to gather intel about that jerk 494 00:29:55,359 --> 00:29:58,240 He lost out on a lot of game time, you know 495 00:30:17,200 --> 00:30:18,279 What is it now? 496 00:30:18,640 --> 00:30:19,680 I'm OK 497 00:30:20,359 --> 00:30:22,199 Are you sure? -Yes 498 00:30:23,200 --> 00:30:26,319 I'm impressed at how you tracked down his ex-girlfriends 499 00:30:26,440 --> 00:30:28,400 I did an online trawl 500 00:30:29,559 --> 00:30:33,039 I thought I could make him see his own folly and issues 501 00:30:33,039 --> 00:30:35,720 But it was all in vain. How maddening 502 00:30:36,599 --> 00:30:38,359 See his own issues? 503 00:30:39,279 --> 00:30:42,799 I saw a red thread on Dave's ankles 504 00:30:43,000 --> 00:30:45,799 But it was tied around his own ankles, 505 00:30:45,799 --> 00:30:47,519 much like the shackles on a convict 506 00:30:47,880 --> 00:30:50,760 Could his flippant attitude towards relationships... 507 00:30:50,880 --> 00:30:52,720 a result of a past hurt? 508 00:30:54,160 --> 00:30:55,120 No 509 00:30:55,440 --> 00:30:57,559 If you ask me, he's just being greedy 510 00:30:58,200 --> 00:30:59,960 Romantic love is just a part of life, 511 00:30:59,960 --> 00:31:01,920 yet it can change one's life 512 00:31:01,960 --> 00:31:06,559 Setbacks in relationships can change a person's moral compass 513 00:31:07,480 --> 00:31:10,000 I feel so sorry for the horoscope guys that you dumped 514 00:31:11,599 --> 00:31:12,879 Horoscope guys? 515 00:31:13,440 --> 00:31:16,680 Yu-yu has had many suitors since she turned 18 516 00:31:16,720 --> 00:31:18,839 There have been... 10? 517 00:31:18,839 --> 00:31:20,000 All of them have a different horoscope 518 00:31:20,000 --> 00:31:21,799 So we call them horoscope guys 519 00:31:22,200 --> 00:31:24,000 Sis has had so many boyfriends? 520 00:31:24,000 --> 00:31:27,799 Not all were my boyfriends. Some of them were my good friends 521 00:31:28,680 --> 00:31:31,560 You're short of two horoscope signs to make it complete 522 00:31:31,799 --> 00:31:33,960 The first guy was a Virgo 523 00:31:34,200 --> 00:31:36,519 He was a petty and cleanliness freak, 524 00:31:36,519 --> 00:31:38,160 so you initiated a break-up 525 00:31:38,160 --> 00:31:40,200 Why talk about it? It's been many years 526 00:31:40,640 --> 00:31:42,960 Even if there was just a minor flaw, 527 00:31:43,000 --> 00:31:45,519 you'd reject the guy and want a break-up 528 00:31:45,559 --> 00:31:47,159 You didn't give the guy any chance 529 00:31:47,400 --> 00:31:50,320 But Herman, a Saggitarian, was an exception 530 00:31:51,799 --> 00:31:53,960 My payback time came, didn't it? 531 00:31:55,160 --> 00:31:56,960 What other horoscope signs are interesting? 532 00:31:57,039 --> 00:31:58,000 Pray tell 533 00:31:58,240 --> 00:32:01,559 What else but the Cancer sign? 534 00:32:02,000 --> 00:32:03,400 Don't talk about the Cancer sign 535 00:32:04,039 --> 00:32:06,680 Oh, I forgot. Cancer is a no-go zone 536 00:32:07,160 --> 00:32:08,600 Why is it a no-go zone? 537 00:32:09,279 --> 00:32:11,799 I said, stop talking about it. Kids shouldn't keep probing 538 00:32:13,319 --> 00:32:15,480 Tell me about it. Why is the Cancer sign... 539 00:32:15,480 --> 00:32:17,839 Yan Shujing, do you ever know when to stop? 540 00:32:36,680 --> 00:32:39,120 Sorry to have kept you waiting. This way please 541 00:32:43,720 --> 00:32:45,839 Mr Mo 542 00:32:45,880 --> 00:32:46,880 Hello 543 00:32:47,400 --> 00:32:51,200 Mr Mo, our staff member was rude to you 544 00:32:51,319 --> 00:32:53,119 But I've addressed it with him 545 00:32:53,440 --> 00:32:56,960 I hope you'll reconsider sponsoring Love Intern 546 00:32:58,319 --> 00:33:01,919 A better producer will be assigned to the show 547 00:33:01,920 --> 00:33:04,039 We'll meet your expectations 548 00:33:06,200 --> 00:33:08,360 My request is very simple 549 00:33:08,400 --> 00:33:11,320 Just remove the kink in our partnership, 550 00:33:11,519 --> 00:33:12,720 and nothing's a problem 551 00:33:13,279 --> 00:33:16,920 We may even up the sponsorship amount 552 00:33:19,319 --> 00:33:22,200 Dingyi is the problem? 553 00:33:25,599 --> 00:33:26,679 Mr Mo 554 00:33:27,200 --> 00:33:29,880 Dingyi has always been a good performer 555 00:33:30,000 --> 00:33:31,519 I've no reason to dismiss him 556 00:33:34,319 --> 00:33:36,279 We can always come up with a reason 557 00:33:36,319 --> 00:33:38,240 Go check your email inbox 558 00:33:38,240 --> 00:33:40,680 I've a meeting to go to. You may go 559 00:33:46,680 --> 00:33:48,799 The rent spike is unreasonable 560 00:33:48,799 --> 00:33:50,759 How are we going to afford the new rent? 561 00:33:50,960 --> 00:33:54,279 The landlord is adamant about the rent increase 562 00:33:54,480 --> 00:33:57,279 If you can't afford the new rent, you'll have to move out next month 563 00:33:57,319 --> 00:33:58,799 Rent increase again? 564 00:33:59,000 --> 00:34:02,200 We've got a new landlord. Rent will be doubled 565 00:34:02,279 --> 00:34:03,839 Doubled? 566 00:34:04,240 --> 00:34:06,319 Are you serious? Could there be a mistake? 567 00:34:06,480 --> 00:34:08,320 Yes, the rent will be doubled 568 00:34:08,639 --> 00:34:10,639 It's stated clearly in the new tenancy agreement 569 00:34:14,559 --> 00:34:17,759 Could we talk to the new landlord face to face? 570 00:34:19,079 --> 00:34:21,119 You can't afford double the rent? 571 00:34:23,000 --> 00:34:24,320 What are you doing here? 572 00:34:24,639 --> 00:34:27,879 He's your new landlord, the deputy CEO of Hong Cai Group 573 00:34:28,719 --> 00:34:30,239 He's the new landlord? 574 00:34:30,320 --> 00:34:33,039 You bought over this shop and jacked up the rent? 575 00:34:33,679 --> 00:34:37,719 If you can't afford the rent, we can always negotiate the terms 576 00:34:38,559 --> 00:34:40,159 Why should I negotiate with you? 577 00:34:40,159 --> 00:34:41,359 We'll just move out 578 00:34:43,840 --> 00:34:45,000 Sure 579 00:34:45,599 --> 00:34:47,199 I trust your judgement 580 00:34:47,480 --> 00:34:51,480 The shop unit you pick will be worth my investment 581 00:34:52,119 --> 00:34:55,799 So wherever you go, I'll always be your landlord 582 00:34:56,039 --> 00:34:58,800 You're rich and acting like a bully 583 00:35:00,280 --> 00:35:04,280 I'd like to see what a smart lady like you will do next 584 00:35:04,920 --> 00:35:06,920 Oh yes, I almost forgot 585 00:35:06,920 --> 00:35:08,920 Yang Dingyi will be next 586 00:35:11,320 --> 00:35:12,400 What do you mean? 587 00:35:12,639 --> 00:35:13,679 What are you going to do? 588 00:35:16,719 --> 00:35:19,759 Call me when you've come to a decision 589 00:35:26,920 --> 00:35:28,920 I remember that man ever looked you up before 590 00:35:29,000 --> 00:35:30,920 Why is he making things difficult for you? 591 00:35:31,199 --> 00:35:33,359 Everything's under control. Don't worry 592 00:35:33,639 --> 00:35:35,599 Handle the situation well 593 00:35:35,840 --> 00:35:40,000 We've been here for decades. I'd hate to move out of here 594 00:35:46,000 --> 00:35:48,840 We received an email about your taking bribes 595 00:35:49,639 --> 00:35:50,879 I took bribes? 596 00:35:52,119 --> 00:35:55,639 You produced the food programme, Secrets of Restaurants, two months ago 597 00:35:55,639 --> 00:35:59,759 You recommended that the programme feature Green Organic 598 00:35:59,800 --> 00:36:03,800 Little Apple and Li were also at the same meeting 599 00:36:03,800 --> 00:36:05,240 If I did take any bribe, 600 00:36:05,239 --> 00:36:08,839 there'd be a bank slip or monetary transaction record 601 00:36:09,039 --> 00:36:11,000 They claimed that it was a cash transaction 602 00:36:13,360 --> 00:36:15,079 You know what I'm like 603 00:36:15,119 --> 00:36:17,000 I'd never engage in bribery 604 00:36:17,159 --> 00:36:19,879 The restaurant owner emailed us 605 00:36:20,119 --> 00:36:21,880 He reported the incident 606 00:36:22,960 --> 00:36:25,440 David Lau has admitted to bribing you, 607 00:36:25,440 --> 00:36:29,800 detailing the transaction venue and cash amounts involved 608 00:36:30,079 --> 00:36:31,639 We've received the email, 609 00:36:31,760 --> 00:36:33,400 and it's substantiated with proof 610 00:36:33,480 --> 00:36:35,679 We've no choice but to follow up on it 611 00:36:36,760 --> 00:36:39,960 Let's do this. Take a few days off 612 00:36:40,119 --> 00:36:42,319 Let us investigate the matter. We'll talk again 613 00:36:42,360 --> 00:36:43,640 Take time off from work? 614 00:36:50,760 --> 00:36:52,160 Yang Dingyi 615 00:36:54,039 --> 00:36:55,840 Yang Dingyi! What's going on here? 616 00:36:57,559 --> 00:37:00,239 Was Mr Mo up to his tricks again? 617 00:37:01,039 --> 00:37:02,719 Say something 618 00:37:02,840 --> 00:37:05,039 Dingyi, we'll look into it 619 00:37:05,239 --> 00:37:07,599 I know that you'd never do such a thing 620 00:37:07,800 --> 00:37:10,760 Rest assured we'll clear your name 621 00:37:11,519 --> 00:37:14,280 Clear his name? What's happened? 622 00:37:14,719 --> 00:37:16,839 Someone claimed that Dingyi had accepted bribes... 623 00:37:17,000 --> 00:37:19,880 to help promote a restaurant through our food programme 624 00:37:19,920 --> 00:37:21,920 That's not like him at all! 625 00:37:22,599 --> 00:37:24,920 I bet Mr Mo was behind it 626 00:37:25,119 --> 00:37:29,880 He doubled the rent for the wedding shop after buying over the shop unit 627 00:37:29,920 --> 00:37:32,400 He added that you'd be his next target 628 00:37:33,679 --> 00:37:35,799 That sounds like something he'd do 629 00:37:35,800 --> 00:37:39,120 The restaurant owner who reported you is Mr Sun 630 00:37:39,360 --> 00:37:41,880 I hear that he's good friends with Mr Mo 631 00:37:42,800 --> 00:37:45,240 The two of them have ganged up against me 632 00:37:45,239 --> 00:37:47,079 Dingyi, don't panic 633 00:37:47,079 --> 00:37:49,199 Let me talk to Mr Mo again 634 00:37:49,400 --> 00:37:51,160 What's the point? 635 00:37:51,400 --> 00:37:52,720 He bears grudges 636 00:37:52,719 --> 00:37:55,319 If both of you talk to him, and he gets offended, 637 00:37:55,320 --> 00:37:56,800 he may deal with you too 638 00:37:57,079 --> 00:37:59,440 That's right... Don't go to him 639 00:37:59,440 --> 00:38:01,320 I don't want you to get drawn into it 640 00:38:02,559 --> 00:38:06,599 Come on, I can't just remain a bystander 641 00:38:07,119 --> 00:38:09,799 Don't worry. I can manage him 642 00:38:11,719 --> 00:38:12,839 Kent 643 00:38:36,840 --> 00:38:38,920 I'm going to chop you into pieces! 644 00:38:40,199 --> 00:38:41,399 Die! 645 00:38:44,239 --> 00:38:46,639 Don't be too worried 646 00:38:46,719 --> 00:38:49,159 Kent may just be able to convince that scum 647 00:38:49,639 --> 00:38:52,839 Nah. He's bent on getting back at us 648 00:38:52,840 --> 00:38:54,720 Kent can only talk terms with him 649 00:38:56,400 --> 00:38:59,920 If I had a choice, I'd rather make peace 650 00:39:00,159 --> 00:39:02,000 You're going to give in to bullies? 651 00:39:02,719 --> 00:39:04,399 My situation's unlike yours 652 00:39:04,400 --> 00:39:06,599 You can just resign and get a new job 653 00:39:06,599 --> 00:39:09,920 Mine is a 50-year-old family business 654 00:39:10,679 --> 00:39:13,879 Besides, I don't want my family to start worrying 655 00:39:15,280 --> 00:39:17,519 If I were rich, I'd return him the favour! 656 00:39:29,239 --> 00:39:30,479 What brings you here? 657 00:39:30,519 --> 00:39:31,719 Bro, Lunar 658 00:39:32,000 --> 00:39:36,199 Bro, I was told that Mr Mo set you up, accusing you of taking bribes 659 00:39:36,280 --> 00:39:38,320 Word does spread fast 660 00:39:38,360 --> 00:39:40,599 I'm a pro at gathering intel 661 00:39:40,599 --> 00:39:41,880 You bet I'd find out 662 00:39:42,000 --> 00:39:43,719 Who is this Mr Mo? 663 00:39:43,719 --> 00:39:45,759 Let me give him a punch on your behalf 664 00:39:45,760 --> 00:39:47,840 Violence is not the answer 665 00:39:47,840 --> 00:39:48,760 That's right 666 00:39:48,960 --> 00:39:51,800 Well, I have a plan 667 00:39:52,000 --> 00:39:53,199 What plan? 668 00:39:53,320 --> 00:39:56,000 The crown prince has to answer to the emperor 669 00:39:56,000 --> 00:39:58,840 -The crown prince? -He's the deputy CEO 670 00:39:58,840 --> 00:40:01,000 Don't forget there's still the CEO 671 00:40:01,079 --> 00:40:04,639 We can leak word of it, and once the emperor acts on it, 672 00:40:04,639 --> 00:40:07,199 the crown prince will be sent into exile 673 00:40:07,760 --> 00:40:11,560 This plan... may just work 674 00:40:11,559 --> 00:40:14,400 But we're commoners. Would the emperor help us? 675 00:40:15,159 --> 00:40:18,679 Now, who's privy to intel in the palace? 676 00:40:19,119 --> 00:40:20,679 The eunuch? The palace maid? 677 00:40:20,719 --> 00:40:21,719 Exactly! 678 00:40:21,719 --> 00:40:24,679 It so happens I know Mr Mo's secretary, Chen 679 00:40:24,719 --> 00:40:27,839 According to him, the emperor and the crown prince are on bad terms 680 00:40:27,840 --> 00:40:30,840 The emperor may just intervene in this matter 681 00:40:31,559 --> 00:40:34,000 And how are we going to have an audience with the emperor? 682 00:40:34,639 --> 00:40:37,519 If we don't get to see the emperor, we shall meet with his trusted aide 683 00:40:38,440 --> 00:40:39,599 Gonggong! 684 00:40:39,960 --> 00:40:40,960 The eunuch? 685 00:40:41,199 --> 00:40:43,359 I know! You want Mr Chen to... 686 00:40:43,360 --> 00:40:44,200 Shh 687 00:40:45,000 --> 00:40:47,320 This must be kept a top secret 688 00:40:47,559 --> 00:40:50,360 It's a complex web of relations, and walls have ears 689 00:40:50,360 --> 00:40:54,559 If he's alerted, the crown prince will stop us from seeing the emperor 690 00:40:55,719 --> 00:40:57,239 That's my disciple 691 00:40:57,239 --> 00:40:59,599 You do have a way of dealing with meanies 692 00:40:59,599 --> 00:41:04,000 Of course! You have to use the tactics seen in palace dramas 693 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Learn a trick or two to protect yourself 694 00:41:08,280 --> 00:41:12,800 OK, I know. Don't worry. I'm on it 695 00:41:12,800 --> 00:41:15,880 I just want to tell you that I'd been to see the former landlord 696 00:41:16,000 --> 00:41:18,199 He'd just increased the rent last month 697 00:41:18,239 --> 00:41:20,399 But why is that left out in the accounts book? 698 00:41:22,679 --> 00:41:24,239 Business had been poor 699 00:41:24,400 --> 00:41:27,920 Bro and I paid the rent difference using our salaries, so it wasn't in the ledger 700 00:41:28,119 --> 00:41:30,279 You paid the rent with your salaries? 701 00:41:30,280 --> 00:41:32,680 Why did you keep it from me? 702 00:41:32,679 --> 00:41:34,960 The wedding shop wasn't making money 703 00:41:35,000 --> 00:41:37,719 We didn't want you to fret over the rent increase 704 00:41:38,280 --> 00:41:40,600 But aren't things OK now? 705 00:41:40,599 --> 00:41:43,839 I get paid for going on the TV show, and the shop's business has picked up 706 00:41:44,039 --> 00:41:46,840 Still, you should have told me about it 707 00:41:47,000 --> 00:41:50,760 But you said you'd leave Bro and me to run the business 708 00:41:51,159 --> 00:41:55,239 Trust us to do a good job of running it, OK? 709 00:41:56,360 --> 00:42:00,320 How about we move to another shop space? 710 00:42:02,000 --> 00:42:03,880 That wouldn't solve the problem 711 00:42:04,599 --> 00:42:07,360 I was the cause of all this trouble 712 00:42:07,360 --> 00:42:09,920 Rest assured I won't drag the wedding shop down 713 00:42:10,599 --> 00:42:13,279 Yes, I know I can trust you 714 00:42:14,239 --> 00:42:16,839 But please don't keep things from me again 715 00:42:17,159 --> 00:42:18,399 Got it 716 00:42:19,599 --> 00:42:20,960 Dad knows, too? 717 00:42:21,599 --> 00:42:23,360 I've not seen him around all day 718 00:42:24,000 --> 00:42:25,760 You've not made up yet? 719 00:42:26,199 --> 00:42:29,159 Things will be fine between us in a few days 720 00:42:29,239 --> 00:42:32,479 What we need to do now is, resolve the issue with Mr Mo 721 00:42:50,079 --> 00:42:51,880 Kang, Little Apple, are they broken? 722 00:42:52,119 --> 00:42:53,199 They're being fixed 723 00:42:53,199 --> 00:42:55,759 Bro Yi, aren't you on leave? Why did you come back? 724 00:42:57,280 --> 00:42:59,320 I've nothing to do anyway 725 00:42:59,400 --> 00:43:00,840 In case you guys need help 726 00:43:01,000 --> 00:43:04,320 Relax. We've done this show for a while now 727 00:43:04,320 --> 00:43:06,640 Exactly. What's more, Kent is around 728 00:43:06,639 --> 00:43:08,679 You should just enjoy your leave 729 00:43:11,599 --> 00:43:12,799 Go for his stomach 730 00:43:13,199 --> 00:43:14,399 Go for his face now 731 00:43:14,400 --> 00:43:17,320 Bash his face in! Do it 732 00:43:17,559 --> 00:43:20,799 I've set up a dinner. Just apologize to Mr Mo, 733 00:43:20,800 --> 00:43:24,200 and he'll persuade Mr Sun to drop the bribery charges against you, 734 00:43:24,199 --> 00:43:27,799 and he'll let you lease the shop at the original rent 735 00:43:28,400 --> 00:43:30,240 Just an apology will do? 736 00:43:32,760 --> 00:43:34,600 All right. You'll fix the time and place 737 00:43:38,440 --> 00:43:39,639 Master, Bro Yi! 738 00:43:41,840 --> 00:43:43,400 Are you OK? -I'm OK 739 00:43:44,599 --> 00:43:46,239 I'm OK... 740 00:43:46,400 --> 00:43:47,599 Bro Yi, master 741 00:43:49,920 --> 00:43:51,079 How did it go? 742 00:43:52,320 --> 00:43:56,519 I sent an email to Eunuch Wang to give him the full story 743 00:43:56,960 --> 00:43:59,079 But he never replied 744 00:43:59,239 --> 00:44:01,599 So I gave him a call 745 00:44:02,000 --> 00:44:05,960 But he said the emperor was too busy to get involved 746 00:44:06,199 --> 00:44:07,719 What do we do now? 747 00:44:08,400 --> 00:44:11,800 Never mind. Let's help Shuyu tide this over 748 00:44:12,760 --> 00:44:15,400 Saying sorry won't kill me 749 00:44:15,760 --> 00:44:19,280 Bro, how could you apologize to a jerk who wronged you? 750 00:44:19,480 --> 00:44:23,559 If an apology can resolve problems, why not? 751 00:44:23,639 --> 00:44:28,159 I see. Zhou Minuo, it's all your fault 752 00:44:29,400 --> 00:44:30,599 Subtitles: A Han, Mediacorp TV 53769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.