Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,359 --> 00:01:49,519
Xiangting
2
00:01:51,400 --> 00:01:52,680
Did you wait long?
3
00:01:52,840 --> 00:01:54,600
No, I just got here
4
00:01:56,920 --> 00:01:58,920
These flowers are for you
5
00:02:16,680 --> 00:02:18,240
Xiangting
6
00:02:19,599 --> 00:02:20,599
I...
7
00:02:30,520 --> 00:02:31,960
Thanks for the flowers
8
00:03:11,280 --> 00:03:12,439
Sorry, Xiangting
9
00:03:12,439 --> 00:03:14,240
Smell the flowers. They smell good
10
00:03:24,400 --> 00:03:25,760
Don't lose heart
11
00:03:25,759 --> 00:03:27,560
The smell has reduced...
12
00:03:27,759 --> 00:03:28,959
a little
13
00:03:28,960 --> 00:03:31,159
At least it didn't smell like a dead rat
14
00:03:31,319 --> 00:03:32,639
Forget it
15
00:03:33,520 --> 00:03:36,840
Our efforts for the past three days have come to naught
16
00:03:38,039 --> 00:03:39,159
There's no hope for me
17
00:03:39,159 --> 00:03:40,919
Come on
18
00:03:41,400 --> 00:03:44,319
I'm sorry. I was too impatient
19
00:03:44,599 --> 00:03:47,159
But we still have plan A. There are other ways
20
00:03:47,159 --> 00:03:48,840
Let's go back and try again
21
00:03:49,159 --> 00:03:50,799
I want to be alone
22
00:04:10,319 --> 00:04:12,479
Hello, everyone! I'm Little Mimi
23
00:04:12,479 --> 00:04:14,799
Time for Eat With Mi again
24
00:04:14,800 --> 00:04:17,879
What dish do we have today?
25
00:04:18,160 --> 00:04:22,439
That's right! Instant noodles with bolognese sauce
26
00:04:22,439 --> 00:04:24,240
Isn't it a special dish?
27
00:04:24,240 --> 00:04:27,120
This is my favourite combination
28
00:04:27,920 --> 00:04:30,000
Do you think I can finish everything?
29
00:04:31,959 --> 00:04:34,000
Easy-peasy
30
00:04:34,240 --> 00:04:37,280
It smells so heavenly that I'm practically drooling
31
00:04:37,279 --> 00:04:39,359
I'm digging in
32
00:04:52,839 --> 00:04:54,639
Bye-bye
33
00:04:55,360 --> 00:04:56,400
Cut
34
00:04:56,759 --> 00:04:57,879
OK
35
00:04:59,639 --> 00:05:02,719
You're such a messy eater. There's sauce and grease all over your mouth
36
00:05:03,000 --> 00:05:04,439
Really? Where?
37
00:05:04,439 --> 00:05:05,839
I'll go to the toilet to clean up
38
00:05:06,600 --> 00:05:07,680
Excuse me
39
00:05:21,560 --> 00:05:23,439
They don't have time to meet up?
40
00:05:24,360 --> 00:05:25,600
What now?
41
00:05:26,759 --> 00:05:29,399
Jing-jing, there's no more toilet paper
42
00:05:31,759 --> 00:05:33,680
There's toilet paper in the storeroom
43
00:05:47,759 --> 00:05:50,159
I know there's toilet paper in the storeroom
44
00:05:50,160 --> 00:05:52,120
I wanted you to take it for me
45
00:05:52,120 --> 00:05:54,720
It's a good thing I had tissue paper in my pocket
46
00:05:54,720 --> 00:05:56,080
Seriously
47
00:05:58,600 --> 00:06:00,840
Got to go, I've something on
48
00:06:01,519 --> 00:06:03,839
Where are you going? I'm going out too
49
00:06:05,040 --> 00:06:06,960
The caveman is leaving his cave today?
50
00:06:07,600 --> 00:06:08,680
Is there a problem?
51
00:06:09,000 --> 00:06:10,399
Where are you going?
52
00:06:12,480 --> 00:06:13,640
Never you mind
53
00:06:14,399 --> 00:06:16,199
Fine
54
00:06:16,360 --> 00:06:17,480
Excuse me
55
00:06:26,319 --> 00:06:27,719
Why are you following me?
56
00:06:28,720 --> 00:06:31,240
You've got the wrong idea. I'm meeting my friend for gaming
57
00:06:31,720 --> 00:06:34,320
No wonder the caveman left his cave today
58
00:06:34,319 --> 00:06:36,360
So you're meeting your friend for gaming
59
00:06:36,360 --> 00:06:39,639
OK, I'm going for my facial and spa
60
00:06:39,639 --> 00:06:40,759
Bye
61
00:06:41,959 --> 00:06:43,000
Bye
62
00:06:43,759 --> 00:06:45,519
Bye
63
00:06:51,800 --> 00:06:54,480
Miss, is it OK to have another player join you?
64
00:06:54,480 --> 00:06:55,480
OK
65
00:06:55,639 --> 00:06:56,879
Enjoy
66
00:06:58,839 --> 00:07:00,919
What a small world! You're here to play this too?
67
00:07:00,920 --> 00:07:01,920
Yeah
68
00:07:02,079 --> 00:07:03,479
You play this game too?
69
00:07:03,480 --> 00:07:04,480
Yeah
70
00:07:04,759 --> 00:07:06,079
I'm Ice Warrior
71
00:07:06,079 --> 00:07:08,919
Ice Warrior? I'm IT Caveman
72
00:07:08,920 --> 00:07:11,080
You're IT Caveman? -Yeah
73
00:07:11,079 --> 00:07:13,000
Hello! -Hi
74
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Let's start the game -OK
75
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
Yes!
76
00:07:38,360 --> 00:07:39,400
Yeah!
77
00:07:40,879 --> 00:07:43,199
I didn't expect Ice Warrior to be a girl
78
00:07:43,360 --> 00:07:44,879
Your skills are great
79
00:07:44,879 --> 00:07:48,040
Not as good as yours. You lead us every time
80
00:07:48,040 --> 00:07:50,560
You're the MVP of our team
81
00:07:50,800 --> 00:07:53,319
Everyone plays a part. It's all teamwork
82
00:07:53,319 --> 00:07:57,040
If it wasn't for a pro like you, our team wouldn't have...
83
00:07:57,040 --> 00:07:59,520
become the local number one in a few months
84
00:08:02,800 --> 00:08:04,240
Talk to you another time. I've got to go
85
00:08:04,240 --> 00:08:06,400
Let's meet in the game tonight -OK
86
00:08:06,399 --> 00:08:08,199
Text me -Sure
87
00:08:08,199 --> 00:08:10,519
Stay in touch. Bye -Bye
88
00:08:13,399 --> 00:08:16,679
We were destined to meet
89
00:08:16,680 --> 00:08:17,680
Yes
90
00:08:29,879 --> 00:08:31,560
What took you so long?
91
00:08:31,560 --> 00:08:34,440
I texted you an hour ago. They're almost done with their meal
92
00:08:35,039 --> 00:08:37,519
Operation Deodorization failed
93
00:08:38,000 --> 00:08:39,399
Try again, then
94
00:08:39,399 --> 00:08:42,079
You should focus on Operation Mimi now
95
00:08:45,320 --> 00:08:46,480
Where's Mimi?
96
00:08:47,360 --> 00:08:49,080
She's inside with Dave Ma
97
00:08:49,080 --> 00:08:51,080
He picked her up in his car
98
00:08:51,080 --> 00:08:52,759
Then they walked into the restaurant separately
99
00:08:52,759 --> 00:08:55,679
It's as if they were celebrities having a clandestine relationship
100
00:08:55,679 --> 00:08:57,239
Let's go in first
101
00:08:57,600 --> 00:08:58,639
One more
102
00:09:01,320 --> 00:09:04,240
You lost again! Here, eat another one
103
00:09:08,360 --> 00:09:09,800
Is it yummy?
104
00:09:10,879 --> 00:09:14,559
Eat up, quick
105
00:09:17,679 --> 00:09:20,359
Why do people nowadays do such weird things on their dates?
106
00:09:20,360 --> 00:09:21,800
What kind of game is that?
107
00:09:21,799 --> 00:09:23,679
Beats me
108
00:09:26,039 --> 00:09:27,639
You lost again
109
00:09:28,039 --> 00:09:29,839
He's making a fool of Mimi
110
00:09:31,519 --> 00:09:33,279
Have another egg
111
00:09:33,559 --> 00:09:35,799
Here you go
112
00:09:37,320 --> 00:09:40,480
That playboy has been taking photos of Mimi eating
113
00:09:40,480 --> 00:09:41,879
What a jerk
114
00:09:41,879 --> 00:09:43,759
This is ridiculous
115
00:09:47,720 --> 00:09:49,879
Hi, would you like to buy something?
116
00:09:51,679 --> 00:09:52,959
This one
117
00:10:09,679 --> 00:10:10,719
Mimi
118
00:10:33,600 --> 00:10:36,560
OK...
119
00:10:38,320 --> 00:10:39,480
Get down
120
00:10:41,120 --> 00:10:42,639
Why do this to me?
121
00:10:43,320 --> 00:10:46,240
Mimi, Dave isn't serious about you
122
00:10:46,240 --> 00:10:48,480
He was making a fool of you just now. Don't believe his words
123
00:10:48,480 --> 00:10:50,000
No way
124
00:10:50,000 --> 00:10:52,679
I had so much fun just now
125
00:10:52,679 --> 00:10:56,319
He made you eat eggs and took pictures of you stuffing your face
126
00:10:56,320 --> 00:10:57,879
You think it was fun?
127
00:10:57,879 --> 00:10:59,960
Are you stupid? He was fooling you
128
00:11:00,840 --> 00:11:04,759
Impossible. Dave is serious about me
129
00:11:04,759 --> 00:11:06,519
He wouldn't fool me
130
00:11:07,720 --> 00:11:09,759
Are you trying to break Dave and me up?
131
00:11:09,919 --> 00:11:11,639
I beg your pardon?
132
00:11:12,240 --> 00:11:13,960
You're such a fool
133
00:11:13,960 --> 00:11:17,040
Look at yourself. You really think he has a thing for you?
134
00:11:17,519 --> 00:11:18,879
Just think
135
00:11:18,879 --> 00:11:20,759
He's an eligible man who's good-looking and rich
136
00:11:20,759 --> 00:11:23,360
Why would he go for you instead of a pretty young thing?
137
00:11:23,759 --> 00:11:27,000
Shall I give you a mirror so you can see how incompatible you two are?
138
00:11:29,080 --> 00:11:30,320
You...
139
00:11:32,799 --> 00:11:34,319
Mimi
140
00:11:35,840 --> 00:11:39,320
Shall I give you a mirror so you can see how incompatible you two are?
141
00:11:40,279 --> 00:11:42,279
He's an eligible man who's good-looking and rich
142
00:11:42,279 --> 00:11:44,679
Why would he go for you instead of a pretty young thing?
143
00:11:45,120 --> 00:11:48,360
Look at yourself. You really think he has a thing for you?
144
00:11:50,639 --> 00:11:54,879
Yan Shuyu, we've been friends for so long
145
00:11:55,519 --> 00:11:57,639
I support you in everything you do,
146
00:11:57,960 --> 00:12:00,080
yet you think so little of me
147
00:12:01,639 --> 00:12:05,199
Regardless of what you say, I'll not leave Dave
148
00:12:05,440 --> 00:12:07,400
I want to be with him
149
00:12:07,399 --> 00:12:10,439
And I never want to see you again
150
00:12:18,320 --> 00:12:21,400
Sis, you were too harsh
151
00:12:21,840 --> 00:12:25,240
I've never seen Mimi so upset before
152
00:12:28,480 --> 00:12:29,560
Mummy
153
00:12:29,559 --> 00:12:30,559
Bro
154
00:12:39,960 --> 00:12:42,280
Is Mummy feeling troubled?
155
00:12:42,279 --> 00:12:44,439
She's wiping her tears away
156
00:12:45,039 --> 00:12:47,719
Surely not? She's always been tough
157
00:12:47,720 --> 00:12:49,560
She wouldn't cry easily
158
00:12:50,720 --> 00:12:53,279
Today's not Grandma's death anniversary either
159
00:12:56,279 --> 00:12:59,360
It's Daddy and Mummy's wedding anniversary today
160
00:12:59,679 --> 00:13:02,319
They've been divorced for so long. She's got over it long ago
161
00:13:03,759 --> 00:13:04,960
Go talk to her
162
00:13:04,960 --> 00:13:06,240
You go -No, you go
163
00:13:06,240 --> 00:13:08,480
You do it -Nope, you do it
164
00:13:08,480 --> 00:13:10,000
You saw her crying first
165
00:13:10,240 --> 00:13:11,519
I'm watching a movie
166
00:13:16,559 --> 00:13:18,479
Let's eat, Mummy and Bro
167
00:13:18,480 --> 00:13:19,639
Let's eat, Mum
168
00:13:24,679 --> 00:13:27,759
Yummy! I haven't had the soup you make in ages
169
00:13:27,759 --> 00:13:30,279
It's sweet and refreshing. Store-bought soups can't compare with it
170
00:13:30,279 --> 00:13:32,240
Exactly! Mummy is a great cook
171
00:13:32,240 --> 00:13:33,799
It's just that you seldom cook
172
00:13:33,799 --> 00:13:36,399
When you were working at the restaurant,
173
00:13:36,399 --> 00:13:38,079
you were busy even on Chinese New Year's Eve
174
00:13:38,080 --> 00:13:41,800
But on the last day of Chinese New Year, you would prepare a feast...
175
00:13:41,799 --> 00:13:44,199
to celebrate this person's birthday
176
00:13:44,720 --> 00:13:49,080
That's why someone only remembers my lunar birthday
177
00:13:52,759 --> 00:13:55,000
I was busy with work...
178
00:13:55,000 --> 00:13:58,519
and didn't have time to cook and take care of you two
179
00:13:59,519 --> 00:14:01,199
Don't put it that way
180
00:14:01,759 --> 00:14:04,399
You worked hard so you could provide for us
181
00:14:05,000 --> 00:14:07,960
If anyone's to blame, it's Daddy
182
00:14:07,960 --> 00:14:09,600
He abandoned us
183
00:14:11,159 --> 00:14:14,199
I'm not a good mother
184
00:14:14,200 --> 00:14:16,080
You grew up without a father,
185
00:14:16,080 --> 00:14:18,000
and I didn't take good care of you
186
00:14:18,000 --> 00:14:22,159
That's why we're not close
187
00:14:22,639 --> 00:14:24,360
What makes you think that way?
188
00:14:24,799 --> 00:14:29,079
I feel that my words don't carry any weight
189
00:14:30,039 --> 00:14:32,319
That's not true. We've always listened to you
190
00:14:32,320 --> 00:14:34,879
That's right. We obey you
191
00:14:36,519 --> 00:14:41,879
Since that's the case, go out for a meal with me tomorrow night
192
00:14:41,879 --> 00:14:44,000
You're not to stand me up
193
00:14:46,639 --> 00:14:49,559
Is it another blind date?
194
00:14:50,600 --> 00:14:52,440
Do we really have to go?
195
00:14:54,759 --> 00:14:58,080
We'll be there. You make the arrangement
196
00:14:59,480 --> 00:15:02,039
OK... I guarantee I'll be there
197
00:15:02,240 --> 00:15:04,720
Dig in. The dishes are turning cold
198
00:15:04,720 --> 00:15:07,480
This onion omelette is your favourite
199
00:15:07,480 --> 00:15:10,639
Cutting the onions made me tear up just now
200
00:15:12,039 --> 00:15:15,559
You had tears in your eyes because...
201
00:15:16,519 --> 00:15:18,399
Then we don't have to turn up tomorrow...
202
00:15:18,600 --> 00:15:20,200
Eat up
203
00:15:20,200 --> 00:15:21,640
We'll be there
204
00:15:21,799 --> 00:15:23,240
Dig in, Mum
205
00:15:38,600 --> 00:15:40,480
Bro...
206
00:15:51,799 --> 00:15:53,879
What's wrong?
207
00:15:55,759 --> 00:15:57,799
Luna didn't give you the "elixir"?
208
00:15:57,799 --> 00:16:01,679
Elixir? Sure, she gave me a lot
209
00:16:01,679 --> 00:16:04,000
They were useless and came with side effects
210
00:16:04,000 --> 00:16:05,600
Now my body...
211
00:16:08,840 --> 00:16:11,240
Luna is just an ordinary human being
212
00:16:11,240 --> 00:16:12,560
She can't help me
213
00:16:13,159 --> 00:16:16,279
I should just go for a woman I don't fancy. Then there won't be any problem
214
00:16:16,279 --> 00:16:19,639
How could you say that? That would be deceit
215
00:16:20,879 --> 00:16:22,360
I didn't mean it
216
00:16:22,759 --> 00:16:26,759
If you fail, try again
217
00:16:26,759 --> 00:16:28,960
If I lose a game,
218
00:16:28,960 --> 00:16:30,680
I'll do better the next round
219
00:16:30,679 --> 00:16:32,319
I won't give up
220
00:16:34,360 --> 00:16:37,039
OK, you win. Very good
221
00:16:37,039 --> 00:16:39,399
Now please leave me alone. Get out
222
00:16:39,399 --> 00:16:41,439
Hold on, Bro
223
00:16:41,759 --> 00:16:45,439
If you don't want to try again, why don't you help me instead?
224
00:16:45,440 --> 00:16:47,400
What help do you need?
225
00:16:48,480 --> 00:16:51,759
I think I've found my Mr Right
226
00:16:54,159 --> 00:16:55,480
You've fallen for someone again?
227
00:16:55,759 --> 00:16:58,480
Who is it? A friend from gym?
228
00:16:58,480 --> 00:17:01,639
No. I've mentioned him to you before
229
00:17:01,639 --> 00:17:03,360
He is Lunar's...
230
00:17:03,360 --> 00:17:04,680
younger brother
231
00:17:05,720 --> 00:17:07,120
Shuyu's brother?
232
00:17:07,599 --> 00:17:08,839
Shuyu's brother...
233
00:17:09,920 --> 00:17:11,400
You have a thing for him?
234
00:17:14,079 --> 00:17:15,319
How do I put it?
235
00:17:17,279 --> 00:17:20,000
I ran into him twice
236
00:17:20,279 --> 00:17:25,079
I only realized today he'd been there all along
237
00:17:25,480 --> 00:17:27,839
I feel that we share an affinity
238
00:17:28,319 --> 00:17:32,599
We're meant for each other
239
00:17:33,839 --> 00:17:36,599
Bro, you're close with Luna. Can you...
240
00:17:36,920 --> 00:17:38,880
I'm not close with her at all
241
00:17:38,880 --> 00:17:42,080
Bro, you know what problem I have
242
00:17:42,079 --> 00:17:44,519
My happiness is in your hands
243
00:17:47,880 --> 00:17:51,160
What would you like? Ice cream or pizza?
244
00:17:51,160 --> 00:17:52,360
My treat
245
00:19:00,160 --> 00:19:02,400
Not going to ask me what happened?
246
00:19:07,640 --> 00:19:10,960
If you tell me, I'll lend an ear
247
00:19:16,440 --> 00:19:18,039
I'm so useless
248
00:19:19,440 --> 00:19:22,440
I saw a knot in the red thread between Alex and Mabel,
249
00:19:22,440 --> 00:19:24,039
yet I couldn't help them
250
00:19:25,039 --> 00:19:27,519
I found the jinxed guy,
251
00:19:27,519 --> 00:19:30,920
but I still can't solve his problem
252
00:19:31,599 --> 00:19:33,919
My best friend got duped by a jerk,
253
00:19:34,079 --> 00:19:36,839
not only could I not help her, but I also hurt her
254
00:19:37,359 --> 00:19:40,119
I'm such a failure
255
00:19:48,400 --> 00:19:49,519
Shuyu
256
00:19:50,319 --> 00:19:52,759
I don't know what exactly happened,
257
00:19:52,920 --> 00:19:55,160
but I know you've done your best
258
00:19:56,359 --> 00:19:58,279
Stop reproaching yourself
259
00:20:00,039 --> 00:20:01,960
So what if I can see the red thread?
260
00:20:02,240 --> 00:20:03,880
I can't help anyone
261
00:20:05,119 --> 00:20:06,919
I'm no Super Matchmaker
262
00:20:07,279 --> 00:20:09,879
I'm the worst matchmaker there is
263
00:20:13,079 --> 00:20:15,759
Only when you're put through the mill...
264
00:20:18,519 --> 00:20:21,119
will you find success
265
00:20:23,519 --> 00:20:25,879
The setbacks you're facing now...
266
00:20:26,759 --> 00:20:28,799
will make you a successful person
267
00:20:32,400 --> 00:20:34,400
I'll always stand by you
268
00:20:35,519 --> 00:20:36,799
I'll support...
269
00:20:37,440 --> 00:20:38,799
and encourage you
270
00:20:47,079 --> 00:20:48,599
I'm sorry
271
00:20:50,480 --> 00:20:53,000
It's best we don't get too close with each other
272
00:21:07,440 --> 00:21:10,240
Only when you're put through the mill...
273
00:21:12,640 --> 00:21:17,120
will you find success
274
00:21:37,839 --> 00:21:39,720
I waited a long time for you
275
00:21:39,960 --> 00:21:42,200
Sorry for making you wait
276
00:21:42,640 --> 00:21:44,400
Let me make it up to you
277
00:21:51,519 --> 00:21:54,039
I haven't settled the score with you
278
00:21:54,039 --> 00:21:57,720
You came back late because you were with Yan Shuyu
279
00:21:57,720 --> 00:22:01,240
You spend so much time with her. Not worried I'd be jealous?
280
00:22:01,680 --> 00:22:03,080
Are you jealous?
281
00:22:04,480 --> 00:22:08,319
It's a shame she still doesn't know...
282
00:22:08,319 --> 00:22:12,240
the person who tried to ruin her life and the person who tried to help her...
283
00:22:12,240 --> 00:22:13,799
are the same person
284
00:22:13,799 --> 00:22:16,399
Let's talk in the lounge. Come on
285
00:22:18,839 --> 00:22:20,439
Sorry...
286
00:22:20,440 --> 00:22:22,120
Look! Luna's mask dropped
287
00:22:22,319 --> 00:22:24,000
It's you all right
288
00:22:24,000 --> 00:22:27,240
Luna is Yan Shuyu, the matchmaking scammer
289
00:22:27,759 --> 00:22:30,200
Well, Luna was recommended by Dingyi
290
00:22:30,839 --> 00:22:33,119
If I hadn't disclosed her identity,
291
00:22:33,319 --> 00:22:36,960
he'd have got all the credit
292
00:22:38,839 --> 00:22:41,359
That fella wants to be an EP so badly that...
293
00:22:41,519 --> 00:22:45,319
he took on another team's programme in front of me
294
00:22:46,519 --> 00:22:50,240
I was the one who groomed him
295
00:22:51,880 --> 00:22:54,320
He just took on the job so readily
296
00:22:56,240 --> 00:22:58,400
He has no regard for me at all
297
00:22:59,799 --> 00:23:01,359
Since he did that to me,
298
00:23:01,799 --> 00:23:03,279
I'll give him a taste of his own medicine
299
00:23:04,960 --> 00:23:08,279
Why did you ask me to spike Yan Shuyu's drink with sleeping pills?
300
00:23:08,640 --> 00:23:10,280
Want some coffee?
301
00:23:10,920 --> 00:23:12,000
Sure
302
00:23:12,680 --> 00:23:15,880
I suggested to George to let Yan Shuyu appear on the show...
303
00:23:15,880 --> 00:23:18,640
because I wanted to make use of his boyfriend's popularity...
304
00:23:18,640 --> 00:23:20,400
to boost ratings
305
00:23:21,440 --> 00:23:23,360
He turned me down straight
306
00:23:23,880 --> 00:23:27,160
But Yang Dingyi also suggested to George that...
307
00:23:27,160 --> 00:23:30,880
her appearing on the show would boost ratings,
308
00:23:30,880 --> 00:23:33,040
and threatened to quit if George said no
309
00:23:34,920 --> 00:23:36,320
George said yes
310
00:23:37,160 --> 00:23:40,320
I didn't expect Yang Dingyi to put his career on the line...
311
00:23:40,319 --> 00:23:42,319
for Yan Shuyu
312
00:23:42,759 --> 00:23:45,920
That's why I got you to spike her drink
313
00:23:46,480 --> 00:23:49,079
But she was lucky
314
00:23:49,400 --> 00:23:52,600
She woke up in the nick of time despite having the spiked drink
315
00:23:52,599 --> 00:23:55,240
It's a good thing I wasn't found out,
316
00:23:55,240 --> 00:23:57,880
and Xiao-mi became the fall guy
317
00:23:58,240 --> 00:24:00,200
I'm just curious why...
318
00:24:00,200 --> 00:24:02,519
she seemed different after she woke up
319
00:24:02,519 --> 00:24:04,759
She was more confident,
320
00:24:05,359 --> 00:24:08,919
and she seemed to have gained the ability to read people's minds
321
00:24:09,440 --> 00:24:12,120
You believe she can see the red thread?
322
00:24:12,440 --> 00:24:14,640
Doesn't matter
323
00:24:14,640 --> 00:24:16,400
What matters is the viewers believe it
324
00:24:16,400 --> 00:24:19,920
Then Yan Shuyu will be worth making use of
325
00:24:20,279 --> 00:24:22,480
Everything is going according to plan
326
00:24:22,680 --> 00:24:24,600
We're going to succeed in no time
327
00:24:28,400 --> 00:24:32,200
That's right. Eat more, then you can climb up
328
00:24:35,279 --> 00:24:36,359
Ethan
329
00:24:38,640 --> 00:24:39,960
Aunt Shuyu
330
00:24:40,680 --> 00:24:42,920
Why are you pouting? What happened?
331
00:24:43,400 --> 00:24:47,000
Aunt Shuyu, I'm scared
332
00:24:47,440 --> 00:24:49,240
What are you scared of? Who bullied you?
333
00:24:51,519 --> 00:24:54,480
Tell me what happened. I'll help you
334
00:24:55,799 --> 00:25:00,639
Uncle Steven has been going out with Mummy lately
335
00:25:01,720 --> 00:25:06,880
Will Uncle Steven become my new daddy?
336
00:25:08,200 --> 00:25:11,920
I don't want a new daddy
337
00:25:12,359 --> 00:25:16,599
I want Daddy and Mummy to be together forever
338
00:25:18,359 --> 00:25:22,599
You said they'd get back together, didn't you?
339
00:25:25,640 --> 00:25:28,120
Have I ever lied to you?
340
00:25:29,000 --> 00:25:30,839
Don't dwell on it
341
00:25:30,839 --> 00:25:32,919
I'll think of a solution, OK?
342
00:25:32,920 --> 00:25:34,200
Promise?
343
00:25:34,440 --> 00:25:35,840
Promise
344
00:25:36,240 --> 00:25:37,960
Help me feed my turtle
345
00:25:37,960 --> 00:25:39,880
Come, sit down
346
00:25:42,000 --> 00:25:43,599
It's inside, get it to come out
347
00:25:45,359 --> 00:25:47,079
Dongpo Pork, come out
348
00:25:47,319 --> 00:25:50,039
Come on out, Dongpo Pork
349
00:26:03,039 --> 00:26:06,079
How can I help you?
350
00:26:06,079 --> 00:26:08,159
We're getting a wedding gift for a friend
351
00:26:08,160 --> 00:26:12,240
Let me show you the items for the betrothal ceremony
352
00:26:12,759 --> 00:26:14,599
We're not looking for these
353
00:26:14,759 --> 00:26:18,799
These are our most popular wedding gifts
354
00:26:18,799 --> 00:26:20,319
Feel free to look around
355
00:26:28,599 --> 00:26:30,879
This is adorable. Can you get me a new one?
356
00:26:30,880 --> 00:26:33,160
Sure, just a moment
357
00:26:33,160 --> 00:26:34,160
Thank you
358
00:26:39,559 --> 00:26:41,240
Ben, Xiaoqi?
359
00:26:42,160 --> 00:26:44,480
You remember us?
360
00:26:44,480 --> 00:26:45,680
Of course
361
00:26:45,680 --> 00:26:49,160
We've always wanted to thank you for helping us find each other
362
00:26:49,160 --> 00:26:52,200
Don't mention it. I was just doing my duty
363
00:26:52,200 --> 00:26:56,880
For your relationship to last, you need to put effort into maintaining it
364
00:26:57,640 --> 00:27:01,880
We're planning to have our solemnization in March next year
365
00:27:02,200 --> 00:27:03,319
You mean it?
366
00:27:04,240 --> 00:27:06,920
Come to our shop to get your wedding items
367
00:27:06,920 --> 00:27:09,039
I'll pick an auspicious day for you,
368
00:27:09,039 --> 00:27:11,240
and most importantly, I'll give you a discount
369
00:27:11,400 --> 00:27:13,519
Great. We'll visit your shop for sure
370
00:27:13,519 --> 00:27:14,799
It's a deal
371
00:27:22,119 --> 00:27:24,399
You're Super Matchmaker all right
372
00:27:24,400 --> 00:27:26,920
The couples you matchmake all live in bliss
373
00:27:27,599 --> 00:27:30,399
What's the use when I can't help myself?
374
00:27:32,119 --> 00:27:36,519
By the way, why aren't you at Ethan's school's family day event?
375
00:27:39,480 --> 00:27:40,599
I'm busy
376
00:27:40,599 --> 00:27:44,000
Is that so? I can cover your duties
377
00:27:44,240 --> 00:27:46,759
That won't be nice. You have your own work to do
378
00:27:46,759 --> 00:27:48,920
Don't give me that. That's not the point
379
00:27:48,920 --> 00:27:51,680
If I can't cope, I'll get Shujing to help me
380
00:27:53,480 --> 00:27:56,079
What if Zhirong doesn't want me there?
381
00:27:59,839 --> 00:28:00,879
Come on
382
00:28:04,240 --> 00:28:05,480
Daddy
383
00:28:06,039 --> 00:28:07,200
Ethan
384
00:28:07,359 --> 00:28:08,799
What brings you here?
385
00:28:11,160 --> 00:28:12,600
You don't mind, do you?
386
00:28:12,920 --> 00:28:16,200
Of course not. Ethan is overjoyed to see you
387
00:28:17,480 --> 00:28:18,599
Let's go
388
00:28:20,720 --> 00:28:23,400
Hello, parents -Hi
389
00:28:23,400 --> 00:28:25,840
Thank you for making the time...
390
00:28:25,839 --> 00:28:29,559
to take part in our annual family day's Chinese calligraphy class
391
00:28:29,559 --> 00:28:34,639
We invited you here so you could learn Chinese calligraphy...
392
00:28:34,640 --> 00:28:36,920
together with your child
393
00:28:36,920 --> 00:28:41,039
Let's all share the joy of writing in Chinese calligraphy, OK?
394
00:28:41,039 --> 00:28:42,240
OK
395
00:28:42,240 --> 00:28:43,920
Family day is about happiness
396
00:28:43,920 --> 00:28:47,800
So let's learn to write the word "happiness"
397
00:28:47,799 --> 00:28:50,000
Let me do a demo
398
00:28:50,000 --> 00:28:53,759
First, don't make the gap between the strokes too wide
399
00:28:57,160 --> 00:28:58,640
Mummy, hold the brush like this
400
00:28:59,079 --> 00:29:00,119
Like this?
401
00:29:06,480 --> 00:29:08,920
One is high, and the other, low
402
00:29:14,319 --> 00:29:16,960
Mr Yan, you did a good job -Thanks
403
00:29:16,960 --> 00:29:19,400
Can I take a look? -Sure
404
00:29:21,160 --> 00:29:23,920
You wrote really well. Let me show it to the class
405
00:29:24,400 --> 00:29:25,960
Isn't your dad awesome?
406
00:29:27,799 --> 00:29:29,759
What does the poem mean?
407
00:29:30,559 --> 00:29:34,519
It's like how I suddenly turned up...
408
00:29:34,519 --> 00:29:38,839
to spend time with you and your mum,
409
00:29:38,839 --> 00:29:40,000
and it makes all of us happy
410
00:29:40,480 --> 00:29:43,240
Great, let's all be happy
411
00:29:44,480 --> 00:29:46,000
Everyone, take a look at this
412
00:29:46,000 --> 00:29:49,119
This was done by Kexun's dad
413
00:29:49,119 --> 00:29:50,439
He did a good job, didn't he?
414
00:29:54,519 --> 00:29:57,839
He was able to achieve this through nurture,
415
00:29:57,839 --> 00:30:01,559
hard work and practice
416
00:30:02,400 --> 00:30:07,000
Children, do you also want to write so well when you grow up?
417
00:30:07,000 --> 00:30:08,400
Yes
418
00:30:09,039 --> 00:30:11,480
Then you must work hard from now on
419
00:30:21,880 --> 00:30:23,040
You're here to see me?
420
00:30:23,319 --> 00:30:24,559
I need to talk to you
421
00:30:24,559 --> 00:30:27,000
You've changed your mind? You'll let me try again?
422
00:30:27,000 --> 00:30:28,480
Out of the question
423
00:30:28,880 --> 00:30:30,160
It's about my sister
424
00:30:30,160 --> 00:30:32,360
She has a thing for your younger brother
425
00:30:34,000 --> 00:30:35,160
My younger brother?
426
00:30:35,680 --> 00:30:37,360
Your sister fancies him?
427
00:30:40,200 --> 00:30:42,279
That caveman actually has an admirer
428
00:30:44,160 --> 00:30:47,920
You're responsible for bringing them together
429
00:30:49,079 --> 00:30:51,679
I haven't said yes. We haven't made a pact either
430
00:30:53,920 --> 00:30:55,320
I have a condition
431
00:30:56,359 --> 00:30:59,079
I'll help bring them together
432
00:30:59,079 --> 00:31:02,359
But you must continue to let me bring you and Xiangting together
433
00:31:02,599 --> 00:31:04,599
No! Over my dead body
434
00:31:04,599 --> 00:31:06,240
It'll be different this time
435
00:31:06,240 --> 00:31:09,319
I promise you I won't do anything to your body again
436
00:31:10,240 --> 00:31:11,359
Please?
437
00:31:13,640 --> 00:31:15,800
If I hadn't agreed to help my sister,
438
00:31:15,799 --> 00:31:17,559
I wouldn't make this pact with you
439
00:31:19,960 --> 00:31:21,680
You can't go back on your word now
440
00:31:28,839 --> 00:31:32,000
This is the studio where we shoot The Destined One
441
00:31:32,000 --> 00:31:35,079
We do some preparation work here before shooting starts
442
00:31:35,880 --> 00:31:37,160
Let me do some introductions
443
00:31:37,400 --> 00:31:38,720
Jiali, Violet
444
00:31:39,400 --> 00:31:42,480
This is Mr Mo, the deputy CEO of Hong Cai Group, and Mr Sun
445
00:31:42,680 --> 00:31:44,920
Hi, Mr Mo -Hi
446
00:31:44,920 --> 00:31:47,840
Mr Mo, I like your suit
447
00:31:47,839 --> 00:31:49,720
You look dashing in it
448
00:31:49,720 --> 00:31:50,720
Oh?
449
00:31:51,160 --> 00:31:52,240
Thank you
450
00:31:52,240 --> 00:31:53,240
Shuyu
451
00:31:55,200 --> 00:31:57,279
I'm sure I don't need to introduce her
452
00:31:57,279 --> 00:31:59,240
The resident matchmaker of The Destined One, Yan Shuyu
453
00:31:59,240 --> 00:32:01,400
They are Mr Mo and Mr Sun
454
00:32:01,400 --> 00:32:03,120
They're launching a new make-up series...
455
00:32:03,119 --> 00:32:04,759
and looking for an endorser
456
00:32:05,000 --> 00:32:06,319
I see
457
00:32:06,319 --> 00:32:09,039
Females are a key target market for our make-up products
458
00:32:09,440 --> 00:32:12,120
They like to watch matchmaking shows
459
00:32:12,279 --> 00:32:15,200
I have faith in you
460
00:32:16,000 --> 00:32:17,359
Thank you
461
00:32:17,359 --> 00:32:19,479
Let's hope we'll work together soon
462
00:32:20,839 --> 00:32:22,399
I'll go get ready
463
00:32:24,359 --> 00:32:26,119
This way, please -OK
464
00:32:32,279 --> 00:32:37,039
You seem to fancy that matchmaker, Yan Shuyu
465
00:32:37,319 --> 00:32:40,119
She's pretty, tall and slender
466
00:32:40,119 --> 00:32:43,439
Most importantly, she isn't like those desperate women
467
00:32:43,839 --> 00:32:45,559
You're an eligible bachelor
468
00:32:45,559 --> 00:32:48,399
So many women throw themselves at you
469
00:32:49,559 --> 00:32:52,720
All they want is to get married...
470
00:32:52,720 --> 00:32:54,880
and live off their husband
471
00:32:57,039 --> 00:33:00,079
But Yan Shuyu doesn't seem like...
472
00:33:00,079 --> 00:33:02,720
an easy woman
473
00:33:04,519 --> 00:33:08,200
If the price is right, no woman will say no to me
474
00:33:08,200 --> 00:33:09,480
Is that so?
475
00:33:09,799 --> 00:33:12,919
I shall see how good you are
476
00:33:13,079 --> 00:33:14,279
Sure
477
00:33:14,279 --> 00:33:18,399
I shall impress her tonight
478
00:33:48,480 --> 00:33:51,079
This is our control room
479
00:33:51,079 --> 00:33:54,519
That's the producer of The Destined One, Yang Dingyi
480
00:33:54,880 --> 00:33:56,680
This is Mr Mo, that's Mr Sun
481
00:33:56,680 --> 00:33:58,000
This is our AP
482
00:33:59,519 --> 00:34:00,720
Sit down
483
00:34:05,480 --> 00:34:07,799
Isn't that Yan Shuyu whom we spoke to earlier?
484
00:34:07,799 --> 00:34:08,800
That's right
485
00:34:09,159 --> 00:34:11,639
Give me a close-up of her face
486
00:34:12,000 --> 00:34:14,800
We can consider making her our endorser
487
00:34:15,039 --> 00:34:16,199
Absolutely
488
00:34:20,079 --> 00:34:21,119
Dingyi
489
00:34:22,519 --> 00:34:24,360
Cam 3, zoom in on Shuyu
490
00:34:27,320 --> 00:34:28,800
She's telegenic
491
00:34:30,960 --> 00:34:33,199
You don't mind me taking your lollipops, do you?
492
00:34:33,840 --> 00:34:34,840
Here
493
00:34:35,400 --> 00:34:38,320
It's so sweet -Indeed
494
00:34:40,599 --> 00:34:42,880
Mr Mo, Mr Sun, the show is about to start
495
00:34:42,880 --> 00:34:44,280
Let's go get seated
496
00:34:45,280 --> 00:34:46,560
This way, please
497
00:34:49,719 --> 00:34:50,919
Get ready
498
00:34:52,079 --> 00:34:53,480
Stand by for recording
499
00:34:53,679 --> 00:34:54,919
I don't want it. Throw them away
500
00:34:54,920 --> 00:34:56,119
Gross
501
00:34:59,760 --> 00:35:04,000
Let me ask Huifang. How is it like being with a man who works out?
502
00:35:04,000 --> 00:35:06,760
It's a feast for the eyes
503
00:35:07,440 --> 00:35:08,800
Only that?
504
00:35:08,800 --> 00:35:10,880
A feast for the eyes? -Absolutely
505
00:35:10,880 --> 00:35:13,680
Are you a good or bad girl?
506
00:35:13,679 --> 00:35:16,440
A bad girl?
507
00:35:16,440 --> 00:35:17,720
Give examples of what a bad girl is like
508
00:35:20,159 --> 00:35:23,039
A good girl abides by the rules,
509
00:35:23,039 --> 00:35:24,320
whereas...
510
00:35:24,320 --> 00:35:25,640
A bad girl disregards the rules?
511
00:35:32,880 --> 00:35:33,960
Thank you for watching our show
512
00:35:33,960 --> 00:35:35,880
See you same time next week on The Destined One
513
00:35:35,880 --> 00:35:37,280
Goodnight, see you
514
00:35:40,639 --> 00:35:42,759
Thanks, everyone. Good work
515
00:35:43,679 --> 00:35:45,159
The audience enjoyed it
516
00:35:45,159 --> 00:35:46,799
Indeed they did
517
00:35:47,199 --> 00:35:49,159
Bye -Bye, thanks
518
00:35:49,400 --> 00:35:51,200
Hang on, Ms Yan
519
00:35:51,480 --> 00:35:54,639
Mr Mo would like to talk to you about the endorsement
520
00:36:02,679 --> 00:36:04,480
Hi, Mr Mo
521
00:36:04,480 --> 00:36:06,679
Have a seat -Thank you
522
00:36:07,679 --> 00:36:11,519
Your assistant says you're looking for an endorser
523
00:36:11,800 --> 00:36:14,480
Your performance earlier was outstanding
524
00:36:14,480 --> 00:36:18,119
You have both beauty and brains. I admire women like you
525
00:36:19,400 --> 00:36:21,240
Thank you for your compliment
526
00:36:21,760 --> 00:36:26,400
I wonder if I may have the honour of spending a night with you?
527
00:36:29,079 --> 00:36:30,559
Spend a night with me?
528
00:36:32,199 --> 00:36:34,519
You mean, you're buying me dinner?
529
00:36:38,760 --> 00:36:40,640
I wear this ring on my little finger...
530
00:36:40,639 --> 00:36:43,639
to show that I choose to stay single
531
00:36:44,559 --> 00:36:48,960
Having meals, going on dates and catching movies are a waste of time
532
00:36:49,440 --> 00:36:51,240
We're all adults
533
00:36:52,239 --> 00:36:55,719
You're a smart woman. I'm sure you know what I'm getting at
534
00:37:03,360 --> 00:37:07,760
Why don't we invite Guo Liang, some female guests and the crew to dinner?
535
00:37:07,760 --> 00:37:10,800
You're a generous man. Everyone is in for a treat
536
00:37:12,360 --> 00:37:15,240
Sure, if that's your request,
537
00:37:15,239 --> 00:37:16,479
consider it done
538
00:37:17,239 --> 00:37:19,719
I'll be waiting for you after dinner
539
00:37:20,039 --> 00:37:21,199
What do you say?
540
00:37:24,800 --> 00:37:27,760
Look, Mr Mo
541
00:37:27,760 --> 00:37:30,960
Wearing a ring on your little finger has another function -
542
00:37:31,639 --> 00:37:33,239
ward off jinxes
543
00:37:34,239 --> 00:37:38,719
I should also wear a ring on my little finger to ward off jinxes
544
00:37:39,199 --> 00:37:42,519
I can buy you a diamond ring if you like
545
00:37:42,519 --> 00:37:45,280
Money is no object
546
00:37:47,559 --> 00:37:49,759
Shuyu
547
00:37:50,199 --> 00:37:54,799
Xiao-mi found a huge, ugly and disgusting bug in the dressing room
548
00:37:54,800 --> 00:37:57,240
Can you help him catch it? You're gutsier
549
00:38:00,559 --> 00:38:02,759
I'd better go save Xiao-mi
550
00:38:02,760 --> 00:38:04,760
Mr Mo, talk to you another time
551
00:38:05,440 --> 00:38:06,440
Come on
552
00:38:14,920 --> 00:38:17,280
You came to my rescue in the nick of time
553
00:38:17,280 --> 00:38:19,600
I overhead his conversation in the gents, saying he fancied you
554
00:38:19,599 --> 00:38:22,239
So I kept an eye on him, in case he harassed you
555
00:38:22,559 --> 00:38:24,279
He thinks he's great because he's rich
556
00:38:24,480 --> 00:38:26,480
Any idea what he said to me?
557
00:38:26,480 --> 00:38:28,719
He wants to spend a night with me
558
00:38:30,159 --> 00:38:32,159
How shameless of him
559
00:38:33,239 --> 00:38:35,519
He wasn't even embarrassed by my rejection
560
00:38:35,519 --> 00:38:38,000
I bet it wasn't his first time doing that
561
00:38:38,639 --> 00:38:41,599
He's a rat. Why aren't you bothered at all?
562
00:38:41,880 --> 00:38:43,720
What's the point?
563
00:38:43,719 --> 00:38:46,319
Disputing with rich people like him won't do me any good
564
00:38:46,320 --> 00:38:48,480
Why should I get myself into trouble?
565
00:38:48,679 --> 00:38:51,919
You can sue him for sexual harassment
566
00:38:52,079 --> 00:38:54,159
Can anyone prove that?
567
00:38:56,039 --> 00:38:57,440
I just hate his guts
568
00:38:57,440 --> 00:39:00,280
A rat like him ought to be punished
569
00:39:01,199 --> 00:39:02,279
You have any ideas?
570
00:39:20,119 --> 00:39:22,039
I didn't think you'd agree so readily
571
00:39:24,320 --> 00:39:28,400
Mr Mo, you're young and successful
572
00:39:28,400 --> 00:39:30,920
It's easy for you to find a girlfriend
573
00:39:31,119 --> 00:39:33,480
Why do you prefer such "transactions"?
574
00:39:35,119 --> 00:39:38,599
Sweet-talking women is a hassle and waste of time
575
00:39:38,760 --> 00:39:41,200
This kind of transaction is straightforward
576
00:39:41,199 --> 00:39:42,519
We each take what we're after
577
00:39:42,519 --> 00:39:44,079
Isn't that more efficient?
578
00:39:44,840 --> 00:39:48,360
Great. I won't beat around the bush either
579
00:39:48,679 --> 00:39:49,919
$5000
580
00:39:49,920 --> 00:39:51,680
Take it as a welcome gift for me
581
00:39:51,920 --> 00:39:56,800
You've to let me endorse your company's products too
582
00:39:58,280 --> 00:40:01,120
No problem. I'll write you a cheque now
583
00:40:02,480 --> 00:40:05,440
Nobody writes cheques these days
584
00:40:06,079 --> 00:40:09,440
Use your phone to transfer the money
585
00:40:11,119 --> 00:40:12,159
Sure
586
00:40:14,239 --> 00:40:15,639
I'll do that right away
587
00:40:15,639 --> 00:40:18,920
Wonderful. Shall we head upstairs?
588
00:40:18,920 --> 00:40:20,039
Come on
589
00:40:24,960 --> 00:40:26,119
I've transferred the money
590
00:40:51,199 --> 00:40:53,960
Mr Mo, my eye hurts
591
00:40:53,960 --> 00:40:56,079
Check if anything's gone inside
592
00:40:56,079 --> 00:40:57,119
Over here -I don't see it
593
00:40:57,119 --> 00:40:58,759
There's something inside. It hurts
594
00:40:58,760 --> 00:41:01,240
I don't see anything -There is
595
00:41:04,719 --> 00:41:06,759
There's nothing -I'm sure there is
596
00:41:06,760 --> 00:41:08,240
I'll blow it out
597
00:41:11,760 --> 00:41:13,440
It stinks! You broke wind?
598
00:41:13,440 --> 00:41:15,079
It stinks to high heaven!
599
00:41:16,480 --> 00:41:18,760
I didn't do it
600
00:41:19,480 --> 00:41:22,199
Of course the culprit wouldn't admit it
601
00:41:22,199 --> 00:41:24,919
It wasn't me. I'd know if I'd broken wind
602
00:41:24,920 --> 00:41:27,800
The smell came from you. Stop denying it
603
00:41:32,079 --> 00:41:33,480
It stinks
604
00:41:33,480 --> 00:41:34,639
Shut up, wretch
605
00:41:34,639 --> 00:41:36,839
How could you be so rude to a girl?
606
00:41:36,840 --> 00:41:37,880
Exactly
607
00:41:37,880 --> 00:41:39,119
It's none of your business
608
00:41:39,320 --> 00:41:41,320
I can't take it anymore. Are the doors opening soon?
609
00:41:41,480 --> 00:41:42,519
We're here
610
00:41:42,800 --> 00:41:43,920
So smelly
611
00:41:44,400 --> 00:41:46,119
It wasn't me!
612
00:41:48,000 --> 00:41:51,159
Did you see his expression? I can't believe you came up with that idea
613
00:41:51,159 --> 00:41:54,759
I know best how it feels to be given funny looks
614
00:41:54,760 --> 00:41:56,560
It's really awkward
615
00:41:56,559 --> 00:42:00,159
Besides, Mr Mo is a snob who's full of himself
616
00:42:00,159 --> 00:42:01,519
He'll be terribly embarrassed
617
00:42:03,920 --> 00:42:07,599
Your body only gives off an odour under special circumstances
618
00:42:07,599 --> 00:42:09,279
So what if you have body odour?
619
00:42:09,280 --> 00:42:12,000
You're a way better person than he is
620
00:42:12,000 --> 00:42:13,719
You don't have to feel inferior
621
00:42:13,719 --> 00:42:16,799
But of course. He and I are poles apart
622
00:42:16,800 --> 00:42:18,280
Don't compare me to him
623
00:42:18,559 --> 00:42:22,320
But will he find out we pranked him?
624
00:42:22,480 --> 00:42:24,760
So what if he finds out? I'm not scared
625
00:42:24,760 --> 00:42:26,000
What can he do to us?
626
00:42:28,400 --> 00:42:29,800
Stay right there
627
00:42:31,559 --> 00:42:32,559
Hurry
628
00:42:32,559 --> 00:42:34,719
Stay there
629
00:42:36,039 --> 00:42:37,400
Mr Mo, what's going on?
630
00:42:37,400 --> 00:42:40,440
That wretch made a fool of me
631
00:42:40,440 --> 00:42:42,519
She colluded with a masked man to dupe me
632
00:42:42,519 --> 00:42:45,320
Don't follow me, or he'll recognize you. Run
633
00:42:45,320 --> 00:42:47,760
I'm not scared of him
634
00:42:47,760 --> 00:42:50,320
They shouldn't have gone far. Let's look for them
635
00:42:50,320 --> 00:42:51,720
Let's go
636
00:42:52,199 --> 00:42:53,559
There they are! After them
637
00:42:58,280 --> 00:43:00,080
Stay there
638
00:43:19,320 --> 00:43:22,880
Mr Mo, you'd better go back to rest and clean up
639
00:43:26,639 --> 00:43:27,679
Let's go
640
00:43:42,039 --> 00:43:43,440
Are they gone?
641
00:43:44,239 --> 00:43:45,559
I think so
642
00:43:46,440 --> 00:43:47,800
Could it be a trap?
643
00:43:47,800 --> 00:43:48,880
I doubt it...
644
00:44:05,119 --> 00:44:06,839
It's the smell of a dead rat
645
00:44:07,239 --> 00:44:09,119
Why is there the smell of a dead rat?
646
00:44:12,320 --> 00:44:14,840
Don't tell me you...
647
00:44:17,519 --> 00:44:18,719
Subtitles: Youshi, Mediacorp TV
45052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.