All language subtitles for Love with the Proper Stranger (1963) Natalie Wood, Steve McQueen Eng-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,300 --> 00:03:30,100 Hei, Rocky. Bun�, Eddy. 2 00:03:30,105 --> 00:03:31,105 Ce se �nt�mpl�? 3 00:03:47,249 --> 00:03:51,331 Moish, asculta, f�-mi o favoare. Vreau sa arate ocupat. 4 00:03:51,351 --> 00:03:52,951 Va mi-ai sunat pe pager, bine? 5 00:03:53,487 --> 00:03:55,600 Bine, Rocky, �n orice moment. 6 00:04:09,617 --> 00:04:12,401 Hei, asta e frumos. 7 00:04:12,422 --> 00:04:14,348 Cum faci? Ai o mar�i pentru mine? 8 00:04:14,358 --> 00:04:16,700 Sunt rezervat solide �ntreaga lun�. Un mar�i. 9 00:04:16,703 --> 00:04:18,310 Au nu ai o zi de vineri? 10 00:04:18,318 --> 00:04:20,153 Eu nu sunt Glumesti. Sunt rezervat. 11 00:04:20,173 --> 00:04:22,987 Toat� lumea este rezervat solid a�a cum se face c� nimeni nu lucreaz�, nu-i asa? 12 00:04:23,008 --> 00:04:24,008 Rocky Papasano 13 00:04:24,500 --> 00:04:26,546 Scuz�-m�, am o pagin�. 14 00:04:26,556 --> 00:04:29,092 Vreau s� vorbesc cu tine. 15 00:04:29,102 --> 00:04:31,857 Bine, bine. Vrei o nunta? 16 00:04:33,167 --> 00:04:34,967 Mar�i? �n seara asta. 17 00:04:35,390 --> 00:04:37,190 Nu, Joe. Tot ce am este doar unul... 18 00:04:37,234 --> 00:04:39,550 Frumos. Ai ai. Pentru pu�in. Voi lua altcineva. 19 00:04:39,570 --> 00:04:42,801 Hei, pentru tine voi schimba programul �ntregii mele. 20 00:04:43,217 --> 00:04:44,920 E rezervat solid. 21 00:04:46,077 --> 00:04:48,200 �n cazul �n care lui Mitchell Gilmore? Peste drum. 22 00:04:48,203 --> 00:04:50,657 Friedman? Etaj. 23 00:04:52,167 --> 00:04:53,638 Aranjament de obicei, nu? 24 00:04:55,158 --> 00:04:56,158 Dreapta. 25 00:04:57,315 --> 00:04:59,332 Boy, cum o faci? 26 00:04:59,352 --> 00:05:02,874 Ultima oara cand am lucrat nu-mi amintesc. A fost aprilie sau mai. 27 00:05:02,884 --> 00:05:05,420 Hei, Rocky, Rocky. Sunt paginare tine. 28 00:05:05,450 --> 00:05:06,880 Da, Moish, mul�umesc, am auzit. 29 00:05:06,888 --> 00:05:09,512 Nu, e unul real. Eu nu am f�cut-o �nc�. 30 00:05:09,537 --> 00:05:10,742 Bun�, Marge. 31 00:05:13,452 --> 00:05:16,701 Mare. Stai acolo, nu te mi�ca. R�m�i acolo. 32 00:05:24,617 --> 00:05:27,768 Hei, ai un apel pentru mine? Unele largi populare de paginare tine. 33 00:05:27,778 --> 00:05:29,578 La telefon? 34 00:05:31,096 --> 00:05:34,062 Nu, ea e pe aici pe undeva. Un pic larg. 35 00:05:42,782 --> 00:05:43,782 Hei. 36 00:05:50,682 --> 00:05:52,011 Tu e�ti cel care ma paginat? 37 00:05:53,522 --> 00:05:54,522 Da. 38 00:06:01,676 --> 00:06:03,576 Oh, murmur... humm... 39 00:06:03,764 --> 00:06:05,554 Tu nu-�i aminte�ti cine sunt eu, nu? 40 00:06:06,264 --> 00:06:08,879 Da, a fost �ntr-un dans �n Brooklyn �n aceast� var�. 41 00:06:08,889 --> 00:06:11,119 �n mun�i, nu? 42 00:06:11,122 --> 00:06:13,022 A fost un dans �n Mun�ii Ce inseamna pentru tine nu-mi amintesc? 43 00:06:13,199 --> 00:06:14,726 Nu conteaz�. 44 00:06:14,736 --> 00:06:17,636 Numele meu este Angela. Pot s� vorbesc cu tine un minut? 45 00:06:17,769 --> 00:06:19,702 Sunt pe ora pranzului meu. Am doar un minut. 46 00:06:21,912 --> 00:06:23,112 Sigur, drag�. 47 00:06:26,681 --> 00:06:27,975 Voi avea un copil. 48 00:06:36,785 --> 00:06:38,315 Felicit�ri. 49 00:06:42,276 --> 00:06:45,200 Nu v� face�i griji. Nu voi provoca nici un necaz. 50 00:06:47,904 --> 00:06:50,300 Tot ce vreau de la tine este un medic. 51 00:06:50,308 --> 00:06:52,350 O adres�, �tii? 52 00:07:00,570 --> 00:07:04,970 Stai, uite, pur si simplu nu merge �ntr-un loc ca acesta si uh... 53 00:07:05,024 --> 00:07:06,750 Oh, las-o balt�. 54 00:07:14,051 --> 00:07:15,700 A�tepta�i... a�tepta�i... 55 00:07:21,374 --> 00:07:24,013 Ascult�... pur si simplu nu... 56 00:07:24,028 --> 00:07:27,000 Tu chiar nu mers pe jos pana la un tip �i Spune-i ceva de genul asta. 57 00:07:27,002 --> 00:07:28,068 Terminate. 58 00:07:28,198 --> 00:07:30,558 Vino �i-�i cump�r o cea�c� de cafea. 59 00:07:37,389 --> 00:07:38,770 Hei, hei... 60 00:07:38,790 --> 00:07:39,790 Uit�-te! 61 00:07:40,177 --> 00:07:42,060 Nu credeam c� te-ai da o ceap� degerat� �ntr-un fel sau altul. 62 00:07:42,080 --> 00:07:44,300 Dar am speranta ca vei... 63 00:07:50,503 --> 00:07:52,350 Uit�-te, te va... Uit�-te. 64 00:07:59,170 --> 00:08:00,351 A�teapt� un minut. 65 00:08:00,381 --> 00:08:02,251 �n cazul �n care pot ob�ine o de�in de tine? 66 00:08:02,271 --> 00:08:04,630 Macy lui. Nou� p�n� la cinci. 67 00:08:05,040 --> 00:08:06,003 Al cincilea etaj. 68 00:08:27,117 --> 00:08:30,217 Am de g�nd c�t de repede pot! Ia-o usor, ia-o usor. 69 00:08:30,999 --> 00:08:33,419 Acum opri. Termina�i. 70 00:08:33,429 --> 00:08:36,110 Asta-i drept. Frumos, se comporta. Haide. 71 00:08:37,820 --> 00:08:39,500 Termina�i, piticule. 72 00:08:50,018 --> 00:08:53,014 Pleac� de aici. Haide, s� scape. 73 00:08:53,025 --> 00:08:54,560 O s� p�rul pe mine. 74 00:08:59,269 --> 00:09:00,800 Haide, ur�t. 75 00:09:01,399 --> 00:09:03,237 Ugly? Cine e�ti tu de asteptare urat? 76 00:09:03,947 --> 00:09:06,220 El, cel mai ur�t c�ine-am v�zut vreodat�. 77 00:09:06,240 --> 00:09:10,449 El nu este. Nu te-l asculta, scumpo 78 00:09:10,469 --> 00:09:14,369 E un om obraznic, obraznic, da, el este, drag�. 79 00:09:34,494 --> 00:09:36,723 �n cazul �n care a�i fost �n aceast� diminea�� sa te trezesti in zori? 80 00:09:36,735 --> 00:09:38,312 �i-am spus. 81 00:09:38,994 --> 00:09:40,504 Sala Unirii. 82 00:09:47,246 --> 00:09:48,632 Wish am uitat. 83 00:09:52,043 --> 00:09:54,143 Ethan, mananca micul dejun. 84 00:09:56,153 --> 00:09:58,911 Bine, acum. M�n�nc� ou�le... Pentru proteine. 85 00:10:06,031 --> 00:10:07,930 Ce faci? V�nzarea de proteine? 86 00:10:07,950 --> 00:10:10,113 Nu incepe cu mine? 87 00:10:15,038 --> 00:10:17,143 Este vina mea ca nu puteau g�si de lucru? 88 00:10:17,163 --> 00:10:20,478 Cine nu s-au g�sit de lucru? Am o nunta in seara asta, �n aceast� sear� �n Bronx. 89 00:10:20,488 --> 00:10:24,100 Nu o lua pe mine. Lu�nd ceea ce pe tine? 90 00:10:25,203 --> 00:10:27,774 Uite, oric�nd nu sunte�i mul�umit de 91 00:10:27,782 --> 00:10:32,172 ospitalitatea la apartamentul meu, utilizeaz� depozit �napoi pe cheia ta. 92 00:10:34,569 --> 00:10:36,300 Aw, haide, va tine? 93 00:10:38,506 --> 00:10:40,061 Sunt pe moarte. 94 00:10:40,081 --> 00:10:41,932 C�ma�a mea este transpirat drept prin. 95 00:10:42,852 --> 00:10:44,830 Oasele mele dureri. 96 00:10:45,348 --> 00:10:47,019 �i capul meu ma omoara. 97 00:10:55,429 --> 00:10:56,800 E�ti �n regul�, drag�? 98 00:10:56,806 --> 00:10:59,206 Te simti cald. 99 00:11:03,022 --> 00:11:04,722 Credeam c� e�ti pe moarte. 100 00:11:04,863 --> 00:11:07,996 Care este problema? Jane Russell ar face-o pentru Billy the Kid. 101 00:11:10,166 --> 00:11:13,278 Norocul meu a v�ntului cu un maniac sexual. 102 00:11:18,389 --> 00:11:19,400 Esti bun? 103 00:11:19,407 --> 00:11:20,407 Da. 104 00:11:25,125 --> 00:11:28,057 M-ai �ti �n vreme rece, cum �mi place s� fie �n dragoste. 105 00:11:28,877 --> 00:11:30,830 Suntem �n dragoste, nu suntem? 106 00:11:32,240 --> 00:11:34,127 �ntr-adev�r �n dragoste. 107 00:11:35,147 --> 00:11:36,147 Da... 108 00:11:36,545 --> 00:11:38,945 Tu cu tine... 109 00:11:39,590 --> 00:11:41,200 si cu mine cu mine �nsumi. 110 00:11:53,607 --> 00:11:55,359 Vrei s� auzi horoscopul? 111 00:11:55,369 --> 00:11:56,369 Azi? 112 00:11:57,079 --> 00:11:59,904 Stele �n orbita gre�it, reda rece, blocare-te �n toalet� 113 00:11:59,914 --> 00:12:01,214 �i nu ies. 114 00:12:02,560 --> 00:12:03,541 Toate dreapta... 115 00:12:03,670 --> 00:12:05,610 Ce sa �nt�mplat ast�zi? 116 00:12:05,629 --> 00:12:08,342 Nu sa �nt�mplat nimic. Oh, evident. 117 00:12:08,352 --> 00:12:10,016 Ce sa �nt�mplat, nu sa �nt�mplat nimic. 118 00:12:11,326 --> 00:12:14,512 Mare zi. Minunat zi. 119 00:12:21,960 --> 00:12:24,634 Ce-am de g�nd s�-�i spun? Sunt bolnav �i obosit de care... 120 00:12:24,674 --> 00:12:26,633 fel de via�� I plumb. 121 00:12:40,453 --> 00:12:41,453 Barb... 122 00:12:44,478 --> 00:12:45,670 Hei, Barb... 123 00:12:45,960 --> 00:12:46,960 Hm-hm... 124 00:12:49,578 --> 00:12:51,890 Un prieten de-al meu ma �ntrebat dac� te-a� �ntreba 125 00:12:51,898 --> 00:12:54,200 dac� ai �ti numele poate un fel de Medicul sau ceva. 126 00:12:58,918 --> 00:13:01,065 El �nsu�i luat �ntr-o mic� problem� cu o fat�. 127 00:13:06,375 --> 00:13:07,475 Hei, Barb... 128 00:13:14,796 --> 00:13:18,260 Vrei s� te g�seasc� un medic? 129 00:13:20,480 --> 00:13:23,730 Vrei s� te g�seasc� un medic? 130 00:13:24,550 --> 00:13:26,350 Acum, a�tepta�i un minut, nu am... 131 00:13:53,317 --> 00:13:54,317 Angie! 132 00:13:55,340 --> 00:13:56,340 Angie! 133 00:13:57,035 --> 00:13:58,235 Angie! 134 00:13:58,764 --> 00:14:00,454 Hei, Angie, aici! 135 00:14:04,668 --> 00:14:05,668 Haide. 136 00:14:15,599 --> 00:14:18,104 Ce cau�i. Am sa �nt�mplat s� treac� de tine �n cartier 137 00:14:18,247 --> 00:14:19,971 asa ca ce e at�t de teribil pentru a v� oferi o plimbare acasa? 138 00:14:19,981 --> 00:14:21,906 Este jenant camion fructe tot timpul. 139 00:14:21,916 --> 00:14:23,416 Scuz�-m� foarte mult, �n�l�imea Voastr�, 140 00:14:23,426 --> 00:14:25,152 C�nd am �nceput legumele tractiune �ntr-o limuzin� 141 00:14:25,200 --> 00:14:26,951 Te iau �ntr-o limuzina. 142 00:14:32,361 --> 00:14:35,444 Bine, am s� v� acorde acel moment te-ai dus la dans si tot ceea ce... 143 00:14:35,459 --> 00:14:37,027 te-ai imbracat si totul. 144 00:14:37,047 --> 00:14:38,990 Pot s� v�d poate nu vrei la plimbare �ntr-un camion. 145 00:14:38,995 --> 00:14:41,660 Dar acum te-ai pe hainele tale regulat �n timpul zilei. 146 00:14:42,270 --> 00:14:44,270 Ai dreptate, Dominic, ceea ce pot eu s� v� spun? 147 00:14:44,392 --> 00:14:45,676 C�nd ai dreptate, ai dreptate. 148 00:14:45,786 --> 00:14:48,325 Du-te s� vorbesc cu ea �n ultima vreme, tot ce spui. 149 00:14:48,335 --> 00:14:50,235 Drive, va, conduce! Am o seara asta data. 150 00:14:50,336 --> 00:14:53,701 Ea nu va fugi, te-am garan�ie. Dor de piele �i os. 151 00:14:55,216 --> 00:14:57,026 Merg�nd �n seara asta, Angie? 152 00:14:57,051 --> 00:14:58,051 De ce? 153 00:14:59,652 --> 00:15:01,163 De ce, eu sunt a face conversa�ie. 154 00:15:03,569 --> 00:15:06,136 To�i dreapta, care a f�cut se �nt�mpl� s� promova�i �n azi? 155 00:15:06,156 --> 00:15:08,477 What're vrei sa spui, da? Nimeni nu? 156 00:15:08,888 --> 00:15:11,464 Spune-i, Julie, ce sa �nt�mplat. Am facut ceva? Spune-i. 157 00:15:12,284 --> 00:15:14,693 Am intrat, ceea ce e numele lui, Columbo. 158 00:15:15,403 --> 00:15:16,746 Columbo. 159 00:15:16,756 --> 00:15:18,465 Columsy! 160 00:15:18,475 --> 00:15:20,151 Este c� frumos? De ce ai apela un nume de persoan�? 161 00:15:20,171 --> 00:15:23,160 Ne�ndem�natic, St�ngaci. El nu se poate transforma �n jurul valorii de f�r� a trage �n ceva. 162 00:15:23,204 --> 00:15:24,809 Cine nu ar fi ne�ndem�natic cale te ui�i la el? 163 00:15:24,908 --> 00:15:26,117 Asigura�i -"IM nervos. 164 00:15:26,127 --> 00:15:28,900 Oricum, l-am �nt�lnit pe strad�. Oare ne vom �nt�lni el pe strad�, Julie? 165 00:15:28,907 --> 00:15:30,257 L-am �nt�lnit pe strad�. 166 00:15:31,007 --> 00:15:33,610 cum se Angie? 167 00:15:33,620 --> 00:15:34,922 I-am spus, bine. 168 00:15:34,932 --> 00:15:38,184 El a spus, poate voi, pic�tur� cu casa c�ndva. I-am spus, bine. 169 00:15:38,194 --> 00:15:40,278 El a spus, poate in seara asta. I-am spus, bine... 170 00:15:40,300 --> 00:15:42,319 minunate pe care dori�i s�-l vad�. Asta e totul. 171 00:15:42,399 --> 00:15:44,802 �i-am spus, Dominic, dac� nu se opresc cu aceast�... 172 00:15:44,816 --> 00:15:46,829 Ce-mi spui? Fella vine pe la casa. 173 00:15:46,859 --> 00:15:48,363 Ce ar trebui s�-i spun? Ai place s�-l vezi? 174 00:15:48,383 --> 00:15:49,525 Nu m� s�-l v�d! 175 00:15:53,435 --> 00:15:54,535 De ce nu te place de el? 176 00:15:54,763 --> 00:15:57,227 Un b�iat frumos, responsabil, o afacere frumos mic al lui. 177 00:15:57,237 --> 00:15:59,388 �mi place, �mi place de el. �l iubesc. 178 00:15:59,399 --> 00:16:01,732 El e F�t-Frumos, eu sunt nebun despre el. 179 00:16:01,809 --> 00:16:04,024 Hei, tu! Nu nu este parte �n buc�t�rie. 180 00:16:04,044 --> 00:16:06,688 Este un dans. �ntr-un dans club de noapte, �n buc�t�rie mananca. 181 00:16:06,698 --> 00:16:08,911 Nu-l po�i �ine acas�. Acesta arata ca o baba. 182 00:16:08,922 --> 00:16:11,214 De ce nu te deranjeaz�? Despre ce este afacerea dvs.? 183 00:16:11,224 --> 00:16:13,390 Dac� vreau s� stau acas�, dac� vreau s� sufla bule, 184 00:16:13,419 --> 00:16:15,933 Am dreptul s� fac ceea ce imi place. Asta e ceea ce �mi place s� fac. 185 00:16:16,008 --> 00:16:18,932 Ca? In America toata lumea vrea s� fac� ceea ce le place. 186 00:16:18,942 --> 00:16:21,266 Ce le place? Ei nu �tiu ceea ce le place. 187 00:16:21,277 --> 00:16:24,108 Ea este �n a�teptare �n magazin pentru un star de cinema pe un cal alb mare. 188 00:16:24,118 --> 00:16:26,670 Charming mr. Boy, un prin�. 189 00:16:26,674 --> 00:16:29,530 Ce vrea? Un star de cinema, vrea ea? La un cal? 190 00:16:29,540 --> 00:16:31,740 Corect, Angie? Exact. 191 00:16:31,974 --> 00:16:33,200 Este drept c� toate cu tine, Ma? 192 00:16:33,205 --> 00:16:35,400 Pentru mine? At�ta timp c�t el este catolic. 193 00:16:35,406 --> 00:16:39,074 Hei, Angie. �n zilele de vechi o persoana tanara a avut respect. 194 00:16:39,094 --> 00:16:42,078 �n zilele de demult, nu a trebuit sa ca totul. 195 00:16:42,089 --> 00:16:43,358 Ai facut ceea ce trebuia sa fac 196 00:16:43,368 --> 00:16:45,565 �i dac� nu-mi place ti-a placut oricum. 197 00:16:45,575 --> 00:16:47,237 Duce�i-m�, de exemplu. 198 00:16:47,247 --> 00:16:50,255 L-am �nt�lnit tata, odihna sufletului s�u, �ntr-o duminic�, nu-i a�a? 199 00:16:50,266 --> 00:16:51,760 �i mar�i ai fost casatorit. 200 00:16:51,763 --> 00:16:56,000 Da. �i ce am, o astfel de via�� teribil de 32 de ani? 201 00:16:56,008 --> 00:16:57,550 Nu-mi place s� v� reamintesc despre acest lucru, 202 00:16:57,554 --> 00:16:59,900 dar ast�zi nu este Evul Mediu cand erai o fetita. 203 00:16:59,903 --> 00:17:03,402 Bine, ast�zi este Evul Lumina, sigur. 204 00:17:03,412 --> 00:17:08,177 Ah, questa Campanella... Toate dreapta, vengo, vengo. 205 00:17:12,597 --> 00:17:14,135 Eu nu sunt aici. Asta e tot. 206 00:17:14,745 --> 00:17:16,747 Angie! Nu e frumos. 207 00:17:18,558 --> 00:17:21,241 Hei, uite cine e aici. Ce mai faci? Am fost doar �n cartier... 208 00:17:21,381 --> 00:17:23,150 Bun� Tommy, bucur s� te v�d. Cum faci? 209 00:17:23,156 --> 00:17:25,820 Stai un minut, am de g�nd pentru a ob�ine Angie. 210 00:17:26,528 --> 00:17:29,729 Angie, v� va veni pe afar�. Oh, de pl�ns cu voce tare! 211 00:17:29,749 --> 00:17:32,243 Pot s� nu am nici o intimitate in casa mea chiar �i �n baie? 212 00:17:32,253 --> 00:17:33,930 Este s� te omoare doar pentru a spune salut cu el? 213 00:17:33,950 --> 00:17:37,540 Dominic, V-am spus de 400 de ori... Ce mi-ai spus, ce? 214 00:17:37,574 --> 00:17:39,063 Hei, te va duce acolo �i... iesi afara! 215 00:17:40,083 --> 00:17:43,750 Am tr�it toat� via�a mea �n aceast� cas� �i niciodat� a avut un col� �n cazul �n care am putea pune o broasc� �estoas�. 216 00:17:43,770 --> 00:17:45,600 Pentru a pune o pisica sau o broasca testoasa pu�in. 217 00:17:45,612 --> 00:17:47,128 Turtle, ceea ce broasca testoasa? Vrei o broasc� �estoas�? 218 00:17:47,138 --> 00:17:51,359 Vreau o camer� a mea. Ce vrei s�-mi spui? Vrei o broasca testoasa, cumpara o broasca testoasa. 219 00:17:51,369 --> 00:17:53,824 E vina mea proprie. E mine. 220 00:17:53,834 --> 00:17:55,710 Sunt o fata mare, fac banii mei. 221 00:17:55,720 --> 00:17:58,046 Cine spune c� trebuie s� tr�iasc� aici dac� nu vreau s� tr�iasc� aici? 222 00:17:58,056 --> 00:17:59,254 �i nu vreau s� tr�iasc� aici. 223 00:17:59,305 --> 00:18:01,127 Voi ie�i din aceast� sear� cas�. 224 00:18:01,137 --> 00:18:02,600 De data asta am cu adev�rat serios. 225 00:18:02,614 --> 00:18:05,926 Hei, uite cine e aici. Dl Columbo este aici. �mi pare r�u, vreau s� spun uh... 226 00:18:05,946 --> 00:18:09,138 �tii, scuz�-m� pentru eliminarea inch Vreau doar sa �nt�mplat s� fie �n... 227 00:18:09,158 --> 00:18:11,586 Vom avea o cafea. Haide, Angie, haide�i s� avem o cea�c� de cafea. 228 00:18:11,596 --> 00:18:13,513 ... Am fost �n cartier... 229 00:18:13,523 --> 00:18:16,469 Darn-l! Te superi dac� m� adresez ap� �n afara? 230 00:18:18,579 --> 00:18:20,537 Haide, stai jos. Esti doar la timp pentru o cea�c�. 231 00:18:20,547 --> 00:18:21,910 Oh, nu, �ntr-adev�r, nu am putut. Eu doar... 232 00:18:21,918 --> 00:18:23,580 Cum e mama ta? Oh, ea... 233 00:18:23,590 --> 00:18:24,590 Stai jos. 234 00:18:24,786 --> 00:18:25,786 Pa-pa toata lumea. 235 00:18:26,543 --> 00:18:27,943 Distreaz�-te. 236 00:18:28,152 --> 00:18:31,001 Nu pune un dinte pe care camion sau ��i rup capul. 237 00:18:31,010 --> 00:18:35,324 Nu am v�zut-o toat� s�pt�m�na. A�a c� am v�zut pe sora ta �i am �ntrebat-o. 238 00:18:35,334 --> 00:18:37,761 Ea �mi spune c� este un virus sau ceva? Da... 239 00:18:37,771 --> 00:18:40,401 Slab lucru, de zi cu zi e ceva nou, nu-i a�a? 240 00:18:40,416 --> 00:18:42,813 Ei nu au putut, �tii, g�si�i ceva... 241 00:18:42,823 --> 00:18:46,164 au luat toate testele, dar ea a primit �nc� acest lucru, �tii... durere 242 00:18:46,174 --> 00:18:47,831 Haide, stai jos. Voi primi o cea�c� de cafea. 243 00:18:47,841 --> 00:18:50,025 �i sora ta alt� parte, cum este ea? Este ea a ie�it din spital? 244 00:18:50,035 --> 00:18:52,210 Oh, saptamana viitoare, cred, bine, �tii... 245 00:18:52,230 --> 00:18:54,079 Intreaba-l-ar dori o bucat� de tort sau ceva. 246 00:18:56,019 --> 00:18:58,401 Vrei o bucat� de tort sau ceva? Nu, nu, am venit doar... Ooh! 247 00:18:58,416 --> 00:19:01,023 E �n regul�, e �n regul�. Oh, che peccato. Presto UNA spugna. 248 00:19:01,033 --> 00:19:02,860 E �n regul�. Spero non si ai brusciatto. 249 00:19:03,239 --> 00:19:04,949 Nu, nu, e... 250 00:19:10,263 --> 00:19:12,825 E �n regul�. UNA Piu, UNA Meno. 251 00:19:14,035 --> 00:19:16,760 Angie! Nu-i nimic. 252 00:19:17,280 --> 00:19:18,480 O s�-l repare. 253 00:19:20,109 --> 00:19:22,244 Deci, cum e totul �n restaurant de afaceri? 254 00:19:22,255 --> 00:19:26,028 �tii, o zi e destul de bine �i urm�toarea este... 255 00:19:26,048 --> 00:19:29,147 uh, �ti�i, e... 256 00:19:29,247 --> 00:19:32,221 Oh, uite, lasa-ma sa fac asta. Ve�i t�iat degetul... Nu, nu. 257 00:19:32,231 --> 00:19:33,231 O s�-l repare. 258 00:19:36,004 --> 00:19:39,826 Hei, Dominic, mergem �n camera cealalt� �i am �nchide u�a. 259 00:19:40,536 --> 00:19:43,253 Pe canapea nu a� �ncredere �n ei cinci minute, dar �n buc�t�rie... 260 00:19:43,273 --> 00:19:45,200 ce se poate �nt�mpla? Andiamo, VA... 261 00:19:50,100 --> 00:19:51,355 De ce nu stai jos? 262 00:19:51,365 --> 00:19:54,213 Doar... stai jos. 263 00:19:59,003 --> 00:20:00,800 Dac� stau jos, Voi rupe, probabil, scaun. 264 00:20:00,999 --> 00:20:03,000 Nu �tiu ce este. 265 00:20:03,202 --> 00:20:06,000 You oughta m� vezi �n timpul zilei, I... 266 00:20:06,016 --> 00:20:09,910 Am 15 hamburgeri merge, Am Franks �n grila... 267 00:20:10,728 --> 00:20:12,600 alb jos, jos de gr�u... 268 00:20:13,202 --> 00:20:15,522 scramble o pereche �ntr-o tigaie. 269 00:20:17,537 --> 00:20:19,729 Nu �tiu. Cu aceast� m�n� Eu sunt de rupere salat� 270 00:20:21,239 --> 00:20:25,355 Eu doar nu �tiu ce este. Tot ce trebuie s� faci este s� privim doar la mine �i... 271 00:20:28,866 --> 00:20:29,966 Care este problema? 272 00:20:33,519 --> 00:20:34,819 Ce sa �nt�mplat? 273 00:20:36,000 --> 00:20:37,192 Uite, I... 274 00:20:37,203 --> 00:20:39,930 Cer mai bine ceea ce I... 275 00:20:39,950 --> 00:20:41,300 �tii... 276 00:20:41,316 --> 00:20:43,889 Ei bine, I... Oricum, chestia e... 277 00:20:43,899 --> 00:20:46,560 ei av�nd �n acest dans, �tii... 278 00:20:46,570 --> 00:20:47,880 ca un dans... 279 00:20:47,885 --> 00:20:50,322 peste m�ncat fiii lui Garibaldi... 280 00:20:50,332 --> 00:20:52,188 �i m-am g�ndit c� uh... 281 00:20:53,098 --> 00:20:56,516 Ei bine, ai, probabil, o dat� deja, probabil. 282 00:20:59,526 --> 00:21:00,900 Aceast� S�mb�t� noapte? 283 00:21:03,156 --> 00:21:04,156 Aceast� s�mb�t�? 284 00:21:05,183 --> 00:21:06,483 M�ine sear�? 285 00:21:08,591 --> 00:21:10,416 �tiam eu. Ei bine... 286 00:21:10,437 --> 00:21:12,550 Ascult�, e uh... 287 00:21:15,671 --> 00:21:18,600 Noapte buna, toata lumea, trebuie sa... �n cazul �n care te duci? Ce e graba ta? 288 00:21:18,607 --> 00:21:21,731 Ascult�, cu fel de ajutor te-ai a pune sus cu aceste zile... 289 00:21:21,741 --> 00:21:23,854 esti ie�irea din afaceri �n c�teva ore. 290 00:21:23,954 --> 00:21:26,850 Te voi vedea, Dom, Julie. Este bine s� te v�d, doamna Rossini. 291 00:21:26,884 --> 00:21:27,884 Vino din nou �n cur�nd, eh? 292 00:21:30,321 --> 00:21:33,491 Ascult�, �mi pare r�u... Oh, asta e �n regul�. 293 00:21:33,501 --> 00:21:36,858 Data viitoare. Ascult�, ce faci noaptea de Anul Nou? 294 00:21:36,868 --> 00:21:38,350 Este doar noua luni distan��. 295 00:21:39,260 --> 00:21:40,550 Sunt Glumesti. 296 00:21:40,564 --> 00:21:42,939 Glumesc. Este o mare gluma, nu-i asa? 297 00:21:43,549 --> 00:21:44,900 Sunt un actor de comedie mare. 298 00:21:45,402 --> 00:21:47,102 Ei bine... 299 00:21:50,488 --> 00:21:52,288 Noapte buna, Angie. 300 00:21:52,341 --> 00:21:53,831 Noapte buna, Anthony. 301 00:22:40,745 --> 00:22:42,735 Ce faci? 302 00:22:42,992 --> 00:22:44,552 �n cazul �n care te duci? 303 00:22:45,369 --> 00:22:46,549 Sunt destul de vechi. 304 00:22:47,253 --> 00:22:50,518 Hei, te va opri acest lucru. Nu, nu, l�sa�i-o s� plece. 305 00:22:50,528 --> 00:22:55,710 Vrei s� mergi? Du-te. C�t de mul�i ani, am ramas �n aceast� lume? 306 00:22:55,720 --> 00:22:58,473 Du-te, du-te, fi fericit. Mam�, ea nu-l spun. 307 00:22:58,483 --> 00:23:00,583 Vorbesc serios! Vorbesc serios! 308 00:23:00,629 --> 00:23:04,543 Du-te, s� fie o mam� �n America. Zi �i noapte, ei ceas, zi �i noapte. 309 00:23:04,553 --> 00:23:06,244 Ai lua aici, i-ai �nt�lni acolo. 310 00:23:06,265 --> 00:23:08,019 Dvs. �ntreaga via�� e�ti �n a�teptare �n camion 311 00:23:08,039 --> 00:23:10,939 frica poate unii nebun s-ar putea apuca ei �n strad�. 312 00:23:11,004 --> 00:23:15,000 Pentru ce? A�a c� sa dus �n camer� cu un star de cinema pe un cal? 313 00:23:15,027 --> 00:23:16,626 Nu �tiu. Eu v� spun adev�rul. 314 00:23:16,700 --> 00:23:18,940 La morm�ntul lui t�ticu ' Nu �n�eleg ce e at�t de teribil. 315 00:23:18,952 --> 00:23:21,688 Ce ar trebui s� spun? Du-te �n strad�? Cui ii pasa de tine? 316 00:23:21,698 --> 00:23:24,676 �mi pas� de tine. F�-mi ceva. Te iubesc. 317 00:23:24,677 --> 00:23:26,290 Nu-mi place at�t de mult. 318 00:23:26,300 --> 00:23:28,288 Hei, America de... Nu pot sa respir. 319 00:23:29,009 --> 00:23:30,352 Cum pot s� v� spun? 320 00:23:30,362 --> 00:23:32,290 Chiar dac� eu nu am vrut s� fac ceva nebunesc. 321 00:23:32,300 --> 00:23:34,013 Odat�, o singur� dat�, am s�. 322 00:23:34,023 --> 00:23:37,411 Am �ntr-adev�r trebuie s�, doar pentru a p�stra de la... sufocare la moarte. 323 00:23:37,422 --> 00:23:41,204 �n fiecare noapte, el iese cu tot felul de... Guido, Guido, Guido este un b�iat. 324 00:23:41,214 --> 00:23:42,614 Cui �i pas� ce face el? 325 00:23:42,868 --> 00:23:46,942 Angelina, bella mia, Te iubesc. 326 00:23:46,962 --> 00:23:48,441 Toate dreapta, prea mult. 327 00:23:48,451 --> 00:23:50,628 Du-te, du-te �n lume de unul singur �ntr-o camer�. 328 00:23:50,639 --> 00:23:52,677 Du-te, m�n�nc� �ntr-o farmacie de unul singur. 329 00:23:52,687 --> 00:23:54,760 �n cazul �n care este dori�i dori�i s� v� fac� ferici�i, 330 00:23:54,770 --> 00:23:56,600 g�si�i-v� cu strainii? 331 00:23:56,604 --> 00:23:57,604 Du-te! 332 00:24:13,181 --> 00:24:14,690 M� duc s� v�d m�ine ei. 333 00:24:16,094 --> 00:24:17,278 Vom avea o discutie. 334 00:24:17,288 --> 00:24:19,133 Voi afla ce sa �nt�mplat. 335 00:24:20,943 --> 00:24:21,930 Ia-o afar� la masa de pr�nz. 336 00:25:33,350 --> 00:25:35,900 De fapt, �ti�i, acest lucru pare portocaliu. 337 00:25:35,941 --> 00:25:38,321 Da, ei o numesc rugina. 338 00:25:38,332 --> 00:25:41,601 Ei bine, nu v� pot spune ce produc�torului va spune. 339 00:25:43,312 --> 00:25:45,429 M� �ntreb dac� ai putea arat�-mi altceva. 340 00:25:46,039 --> 00:25:48,660 Oh, da. Multumesc, as aprecia asta. 341 00:25:55,670 --> 00:25:56,670 Bun�. 342 00:25:59,699 --> 00:26:00,841 Ce faci aici? 343 00:26:01,551 --> 00:26:03,434 Ce caut eu aici? 344 00:26:05,044 --> 00:26:07,240 M� scuza�i un moment, v� rog? 345 00:26:20,850 --> 00:26:22,829 �tii c�t de mul�i oameni sunt la etajul al cincilea la Macy lui? 346 00:26:22,839 --> 00:26:24,955 Asta e tot ce mi-a spus lui Macy, cincilea etaj. 347 00:26:24,966 --> 00:26:29,314 �mi pare r�u. Am crezut c� �i-am spus. Etajul al cincilea ti-a spus, asta e tot, stii. 348 00:26:29,324 --> 00:26:30,324 �mi pare r�u. 349 00:26:30,611 --> 00:26:34,411 Destul, destul de Tweety. Haide, musca-mi degetul. 350 00:26:45,001 --> 00:26:49,242 Uite, tot am venit s� spun a fost te-am f�cut o rezervare duminica dupa-amiaza 351 00:26:49,252 --> 00:26:51,600 �i am adus un doctor, bine? 352 00:27:00,001 --> 00:27:04,212 Voi scrie �i adresa, dac� vrei, e 400 $. 353 00:27:07,522 --> 00:27:08,701 Ai o bucat� de h�rtie? 354 00:27:14,511 --> 00:27:16,117 Patru sute de dolari. 355 00:27:17,727 --> 00:27:19,477 Cat de mult poti ridica? 356 00:27:23,187 --> 00:27:26,007 Poate cel mult doi. 357 00:27:28,917 --> 00:27:29,917 Da... 358 00:27:43,601 --> 00:27:46,333 Plusezi jum�tate �i voi �ncerca s� ridice jum�tate. 359 00:27:46,338 --> 00:27:47,338 Bine? 360 00:27:48,051 --> 00:27:49,990 Nu �tiu nimic despre acest tip... 361 00:27:49,994 --> 00:27:52,226 Deci, eu voi �nt�lni acolo ora 03 Duminica dupa-amiaza. 362 00:27:55,636 --> 00:27:56,914 Ai o bucat� de h�rtie? 363 00:29:30,027 --> 00:29:31,027 �mi pare r�u. 364 00:30:29,196 --> 00:30:31,562 Uite, dac� nu sunte�i absolut sigur de asta 365 00:30:31,582 --> 00:30:33,104 apoi, vreau sa spun, doar... 366 00:32:08,514 --> 00:32:10,401 Exista doar patru aici. 367 00:32:10,414 --> 00:32:11,550 Vei avea nevoie de un alt cincizeci. 368 00:32:11,557 --> 00:32:14,192 Ce vrei sa spui, ei mi-a spus patru. Dreapta, plus cincizeci pentru mine. 369 00:32:14,203 --> 00:32:15,723 Da? Ei bine, eu nu-l au. 370 00:32:18,033 --> 00:32:20,782 Adu-l cu tine. Ora patru. 371 00:32:20,792 --> 00:32:22,833 Dar... Iat� adresa. 372 00:32:23,158 --> 00:32:24,750 Etajul al treilea, fata. 373 00:32:25,043 --> 00:32:28,501 Da, dar ce se �nt�mpl� dac� I... Cinci minute mai tarziu, nu te deranja vin. 374 00:32:28,510 --> 00:32:32,290 Dar ce se �nt�mpl� dac� nu pot merge... Asteapta un minut! 375 00:32:59,195 --> 00:33:00,566 El spune c� un alt cincizeci. 376 00:33:00,576 --> 00:33:01,576 Ce? 377 00:33:24,338 --> 00:33:26,211 Am treisprezece ani. C�t de mult ai? 378 00:33:32,621 --> 00:33:34,763 Cred c� am despre... 379 00:33:34,773 --> 00:33:37,173 unsprezece. �i o schimbare. 380 00:33:41,081 --> 00:33:42,823 Mai avem aproximativ 45 de minute. 381 00:33:42,853 --> 00:33:44,451 Ai vreo idee? 382 00:33:48,271 --> 00:33:49,271 C'mon. 383 00:33:50,644 --> 00:33:51,644 �n cazul �n care? 384 00:33:52,827 --> 00:33:54,014 Pentru a ob�ine banii. 385 00:35:18,942 --> 00:35:20,340 Bine, doamn�, arunca arma. 386 00:35:22,048 --> 00:35:23,500 Ce mai faci, sexy? 387 00:35:23,665 --> 00:35:25,645 D�-mi fata ta pentru a vedea. 388 00:35:25,837 --> 00:35:28,312 Care este problema? Carte po�tal� o dat� pe an? 389 00:35:28,332 --> 00:35:29,614 Poate nu spui salut? 390 00:35:29,624 --> 00:35:31,518 Hm? D�-mi un sarut. 391 00:35:31,538 --> 00:35:33,738 Haide! 392 00:35:35,337 --> 00:35:38,072 �n cazul �n care locui�i acum? Milano sau undeva, Africa? 393 00:35:38,092 --> 00:35:41,401 Dou� minute, ve�i ob�ine pe un metrou, ridici de telefon... 394 00:35:41,411 --> 00:35:44,517 Mam�, mam�, vreau s�-l cuno�ti un prieten de-al meu. Angie... 395 00:35:44,527 --> 00:35:45,527 Rossini. 396 00:35:46,281 --> 00:35:47,281 Bun�. 397 00:35:49,374 --> 00:35:50,780 Mamma, ea e un prieten. 398 00:35:50,787 --> 00:35:54,120 Prieten? Cine spune nu? E un inamic? 399 00:35:54,130 --> 00:35:54,975 �n cazul �n care e Poppa? 400 00:35:55,010 --> 00:35:57,044 �n cazul �n care? El pierde bani. 401 00:35:59,400 --> 00:36:02,548 Crede-ma, ei tr�iesc �n strad� de U.N. 402 00:36:02,558 --> 00:36:05,500 Ei iau totul at�t de grav�. Ca �i so�ul meu. 403 00:36:05,507 --> 00:36:07,918 Cu buchet �i joc? La revedere, Charlene. 404 00:36:09,638 --> 00:36:12,267 Ce-mi dai, un dolar? Eu v� spun ce o s� spun�. 405 00:36:12,279 --> 00:36:14,315 "Ce dracu 'naibii, el este acas�," ceas. 406 00:36:31,835 --> 00:36:33,150 Enrico, s� ia locul meu. 407 00:36:34,225 --> 00:36:36,252 Ce dracu 'naibii. 408 00:36:36,792 --> 00:36:38,232 E acas�. Ce �i-am spus? 409 00:36:38,252 --> 00:36:40,322 Are o prietena. 410 00:36:40,332 --> 00:36:41,770 Deci, ce altceva mai este nou? 411 00:36:42,474 --> 00:36:43,974 �n cazul �n care ea lucra, �ntr-un salon? 412 00:36:44,026 --> 00:36:47,340 Hei! Poppa... 413 00:36:47,363 --> 00:36:49,743 �mi pare r�u. Vreau sa intilnesc un prieten de-al meu, Angie Rossini. 414 00:36:49,763 --> 00:36:51,776 Scuz�-gura mea mare. 415 00:36:51,786 --> 00:36:54,000 Nu �tiam c� a vrut s� spun� un prieten �n persoan�. 416 00:36:54,802 --> 00:36:57,103 �i ceea ce am spus despre salon se datoreaz� faptului c�... 417 00:36:58,011 --> 00:36:59,990 el aduce acas� o fat�... 418 00:37:00,337 --> 00:37:01,610 Crede-m�... 419 00:37:01,618 --> 00:37:05,332 Mi-ar fi ru�ine s� fi v�zut cu aceeasi fata la o petrecere. 420 00:37:05,343 --> 00:37:07,240 Ma questo mascalzone... 421 00:37:07,260 --> 00:37:08,970 el o aduce in casa. 422 00:37:08,990 --> 00:37:11,741 Asta a fost acum zece ani �i el �nc� Pune-m� pe o motocicleta. 423 00:37:11,761 --> 00:37:13,227 Ce mai faci, pop? 424 00:37:13,237 --> 00:37:16,722 Ce mai te simti? Eu, ca un cal. 425 00:37:17,282 --> 00:37:21,024 Unele cal. E treaz toat� noaptea ca un cal tuse de la �igar�. 426 00:37:21,034 --> 00:37:26,075 Taci din gur�! Ea a vorbi, nu-i a�a? S� o ia... vrei ceva de m�ncare, nu-i a�a? 427 00:37:26,086 --> 00:37:30,253 O sticl� de vin... Si, si, haide, vino cu mine. 428 00:37:34,163 --> 00:37:35,340 Ce mai faci? 429 00:37:35,346 --> 00:37:36,346 Toate dreapta? 430 00:37:38,901 --> 00:37:39,901 Bine. 431 00:37:46,697 --> 00:37:49,272 Ce ai nevoie, un cuplu de dolari? Nu pot veni doar s� te v�d, Poppa? 432 00:37:49,292 --> 00:37:53,566 Haide, ia-o, a �mpu�cat mare. Ia-l. 433 00:37:55,186 --> 00:37:56,818 �i nu spun nimic cu mama ta. 434 00:38:11,828 --> 00:38:16,203 Angie, haide, vreau s� �ndeplineasc� unii dintre prietenii mei. 435 00:38:28,713 --> 00:38:30,074 Ce mai faci, frumoaso? 436 00:38:30,094 --> 00:38:33,111 Nimic, nici un cent, nu un ban, nimic. 437 00:38:33,122 --> 00:38:35,091 Te-am �ntreba? Ce am �ntreb? 438 00:38:35,601 --> 00:38:36,821 Rocky. 439 00:38:37,511 --> 00:38:39,000 Ce mai faci? 440 00:38:39,007 --> 00:38:41,450 How've ai fost? Bun. 441 00:38:41,480 --> 00:38:42,657 Eu nu pot s� cred. 442 00:38:42,667 --> 00:38:44,438 Hei, ai vazut Beetie? 443 00:38:44,448 --> 00:38:46,462 Nu, nu am. Ea a �edin�ei chiar acolo. 444 00:38:46,473 --> 00:38:49,542 Haide peste salut. Uite, am luat c�teva lucruri Trebuie sa fac... 445 00:38:49,642 --> 00:38:51,222 Haide, spune salut. 446 00:38:59,742 --> 00:39:01,300 A fost o lung� perioad� de timp. 447 00:39:01,307 --> 00:39:04,569 Beetie, uite cine e aici. 448 00:39:05,600 --> 00:39:08,291 Bun�, Maria... Maria, vino aici. 449 00:39:12,001 --> 00:39:13,067 Ce mai faci? 450 00:39:14,678 --> 00:39:15,678 Mare. 451 00:39:18,094 --> 00:39:19,094 Te ui�i mare. 452 00:39:29,101 --> 00:39:31,334 �i-am spus s� nu urce. 453 00:39:32,518 --> 00:39:33,521 Maria. 454 00:39:33,565 --> 00:39:34,920 Bun�. Bun�. 455 00:39:34,929 --> 00:39:36,559 Hei, e foarte mare. 456 00:39:36,741 --> 00:39:39,257 You oughta vedea b�iatul meu mai vechi. E mai mare dec�t mine. 457 00:39:39,267 --> 00:39:42,100 Prietenele mele sunt �n a�teptare. Taci din gura un minut. 458 00:39:42,107 --> 00:39:44,065 Acest lucru este Rocky Papasano. 459 00:39:44,085 --> 00:39:45,765 Am crescut �mpreun�. 460 00:39:45,766 --> 00:39:47,450 Am mers la aceea�i �coal�. 461 00:39:47,460 --> 00:39:50,088 Nu-ti amintesti cand am spus crezut c� l-am vazut 462 00:39:50,120 --> 00:39:52,160 pe Lawrence Welk spectacol la televizor? 463 00:39:52,162 --> 00:39:56,726 Hei, el a fost peste tot. Hollywood, everyplace. 464 00:39:56,736 --> 00:39:57,736 Pa. 465 00:40:03,766 --> 00:40:05,320 Haide m�n�nci cu noi, nu-i a�a? 466 00:40:05,330 --> 00:40:07,630 Oh, nu, nu. Oh, haide. 467 00:40:07,712 --> 00:40:11,110 Nu, noi ar trebui s� stea. Bine, haide. 468 00:40:15,320 --> 00:40:16,759 Aspetta. 469 00:40:16,769 --> 00:40:22,631 Mam�, nu am nevoie de... Taci. Dac� v� spun tata, Am pauza fata ta. 470 00:40:47,541 --> 00:40:50,024 Oh, nu, nu. La prima signorina. 471 00:41:13,035 --> 00:41:14,335 Fratele meu e aici. 472 00:41:15,272 --> 00:41:17,606 Hm? Fratele meu e aici. 473 00:41:17,616 --> 00:41:18,616 Ce frate? 474 00:41:19,033 --> 00:41:20,033 �n camion. 475 00:41:32,206 --> 00:41:33,206 Mamma... 476 00:41:34,509 --> 00:41:35,509 Ce sa �nt�mplat? 477 00:41:35,577 --> 00:41:36,732 Trebuie s� plec, Poppa. 478 00:41:36,742 --> 00:41:37,999 Rocky! Rocky! 479 00:41:51,906 --> 00:41:52,906 Guido, du-te-l. 480 00:41:53,226 --> 00:41:56,200 What're stai acolo? Prinde-l, du-te-te! 481 00:43:21,107 --> 00:43:22,307 Asta a f�cut-o. 482 00:43:25,503 --> 00:43:27,201 Nu pot rula chiar mai. 483 00:43:36,415 --> 00:43:37,837 Brothers acum. 484 00:43:38,857 --> 00:43:42,176 Trimestrul patru vom furi�a afar� drumul de �ntoarcere �i a ob�ine un taxi. 485 00:44:06,686 --> 00:44:08,934 Ei bine, am facut rost de bani, �n cazul �n care sunte�i interesat. 486 00:44:26,054 --> 00:44:27,687 Uite, eu voi pleca acum. 487 00:44:30,297 --> 00:44:32,000 Nu trebuie s� mergi cu mine. 488 00:44:32,009 --> 00:44:36,009 Vorbesc serios. D�-mi... 489 00:44:36,367 --> 00:44:38,123 adresa si spune-mi unde I-ar trebui s� merg. 490 00:44:40,003 --> 00:44:42,738 Sigur, am de g�nd s� te las s� pleci singur acolo, nu-i asa? 491 00:44:46,158 --> 00:44:48,421 Nu trebuie s� v� face�i griji cu privire la protejarea mine. 492 00:45:29,037 --> 00:45:31,320 De ce te-ai dus cu mine �n acea noapte �n Mun�ii? 493 00:45:31,330 --> 00:45:32,822 Te superi dac� te �ntreb asta? 494 00:45:34,257 --> 00:45:36,901 S� uit�m despre asta. Va pe care tocmai a�i uitat despre asta? 495 00:45:38,711 --> 00:45:41,323 Cum �tiu de ce am f�cut? Nu �tiu. 496 00:45:41,833 --> 00:45:44,033 Sunt doar prost. 497 00:45:44,053 --> 00:45:47,563 A fost doar un experiment prost. 498 00:45:47,573 --> 00:45:50,279 Hotelul este plin de femei, Am eoliene cu Louis Pasteur. 499 00:45:50,289 --> 00:45:53,340 Oh, b�iete, modul �n care acestea construiesc lucrurile. 500 00:45:53,345 --> 00:45:55,365 �n c�r�i, �n toate filmele. 501 00:45:55,385 --> 00:45:59,170 Cum lumea vine la un cap�t la fiecare momentul �n care flac�ra a buzelor tale atinge mea. 502 00:46:01,190 --> 00:46:04,693 Tot ce am sim�it a fost doar speriat �i dezgustat cu mine �nsumi. 503 00:46:09,004 --> 00:46:10,004 Oh, �ntr-adev�r? 504 00:46:13,278 --> 00:46:14,791 Uite, el e insultat. 505 00:46:14,901 --> 00:46:16,501 Nu o lua personal. 506 00:46:56,857 --> 00:46:57,857 Multumesc. 507 00:47:21,094 --> 00:47:23,215 You uh... dori�i un pic vino? 508 00:47:52,025 --> 00:47:55,200 Omule, acolo a fost o mul�ime de vino sub pod ast�zi. 509 00:47:55,205 --> 00:47:56,943 Cred c� doar o pereche de nop�i cu o fat�. 510 00:48:13,253 --> 00:48:14,600 �tii fata in parc? 511 00:48:14,617 --> 00:48:16,447 Prietenul meu, so�ia lui tip mare? 512 00:48:16,457 --> 00:48:18,054 Tu nu ar crede acest lucru. 513 00:48:18,074 --> 00:48:20,480 E doi ani mai t�n�r dec�t mine. 514 00:48:20,490 --> 00:48:22,022 Vrei s� crezi asta? 515 00:48:23,942 --> 00:48:25,487 Omule, Nu-mi place s� m� �ntorc aici. 516 00:48:28,697 --> 00:48:32,331 Aceast� fat� �i eu, am folosit pentru a sparge o mul�ime de p�ine �mpreun�. 517 00:48:35,041 --> 00:48:38,165 Acum ne uitam unul la altul �i ne-am nimic de spus. 518 00:49:32,485 --> 00:49:33,847 Asta e ce este dragostea? 519 00:49:33,857 --> 00:49:35,455 Clopote �i banjos joaca? 520 00:49:36,365 --> 00:49:38,073 Cum te spele pe creier. 521 00:49:38,093 --> 00:49:41,329 �i aici �mi petrec via�a mea viata intreaga ca o piuli��, de a�teptare pentru ce? 522 00:49:41,339 --> 00:49:42,840 Un str�in. 523 00:49:44,836 --> 00:49:46,910 Ascult�, este posibil. 524 00:49:48,006 --> 00:49:49,600 Nu-mi spune tu crezi c�. 525 00:49:49,608 --> 00:49:51,132 Ei bine, este un fapt bine-cunoscut chimice. 526 00:49:51,232 --> 00:49:53,215 Unii oameni, trebuie doar s� se uite m�ncat ei. Este un fel de kicky. 527 00:49:53,225 --> 00:49:55,302 Cu alte persoane, ficat tocat. 528 00:49:57,712 --> 00:49:59,814 Asta e adev�rat, dar... 529 00:50:00,679 --> 00:50:02,679 cum se face... 530 00:50:02,934 --> 00:50:04,700 �tii, clasa mea in liceu. 531 00:50:04,708 --> 00:50:07,314 O jum�tate de duzin� de copii, ei nu puteau tr�i unul f�r� cel�lalt. 532 00:50:07,326 --> 00:50:09,116 Ei s-au c�s�torit... 533 00:50:10,226 --> 00:50:11,892 �i aproape toat� lumea de ele acum... 534 00:50:11,902 --> 00:50:14,465 fie c� sunt divor�at deja sau sunt nefericit. 535 00:50:16,975 --> 00:50:19,660 Ei bine, hai sa recunoastem. Vreodat� arunca o privire atent� la un barbat casatorit? 536 00:50:20,570 --> 00:50:21,779 Prizonierul din Zenda. 537 00:50:24,000 --> 00:50:25,291 Nu toat� lumea. 538 00:50:25,301 --> 00:50:27,200 De nou� ori din zece. 539 00:50:30,361 --> 00:50:31,661 Poate. 540 00:50:32,255 --> 00:50:33,255 Nu �tiu. 541 00:50:33,600 --> 00:50:36,323 Am folosit pentru a �ncerca s� aleag� persoane care a tr�it singur 542 00:50:36,343 --> 00:50:38,100 �n metrou, �n strad�... 543 00:50:38,904 --> 00:50:43,033 �i aproape de fiecare dat� au avut cele... Nu �tiu, ochii sticlo�i. 544 00:50:43,053 --> 00:50:44,852 Nimic nu locuiesc �n ele. 545 00:50:46,462 --> 00:50:47,562 Dreapta? 546 00:50:48,870 --> 00:50:49,870 Nu �tiu. 547 00:50:50,900 --> 00:50:51,985 Mort. 548 00:50:58,814 --> 00:51:00,311 Ce te ui�i la mine pentru? 549 00:51:00,322 --> 00:51:01,880 Nu m� uit mort pentru tine? 550 00:51:08,487 --> 00:51:10,041 Nu am putut rezista. 551 00:51:22,761 --> 00:51:24,022 Nu �tiu. 552 00:51:50,742 --> 00:51:52,400 Hei, vrei sa vezi ceva? 553 00:51:55,120 --> 00:51:56,120 Vino aici. 554 00:52:00,408 --> 00:52:02,901 Este ca tu? Da, iti place c� tunsoare? 555 00:52:03,618 --> 00:52:05,972 Am cam place tunsoarea, dar cei chilo�i... 556 00:52:05,982 --> 00:52:07,899 Hei, am fost o pisica foarte cool. 557 00:52:10,556 --> 00:52:13,701 Se pare foarte amuzant punerea v� �mpreun� cu o familie intr-un fel. 558 00:52:13,713 --> 00:52:15,955 Ce ai crezut, Am eclozat dintr-un ou? 559 00:52:17,665 --> 00:52:19,330 Intr-un fel care te iubesc. 560 00:52:19,339 --> 00:52:20,980 Ce vrei s� vorbim despre dragoste? 561 00:52:21,086 --> 00:52:23,401 Ce e dragostea despre asta? Sunt bucuros s� m� vezi? 562 00:52:23,411 --> 00:52:24,922 Ei nu m-au v�zut de mult timp. 563 00:52:24,933 --> 00:52:26,084 Las�-m� s� stea �n jurul valorii de aici pentru cateva luni, 564 00:52:26,094 --> 00:52:28,372 Voi topesc �n dreapta monitorului la fel ca toti ceilalti. 565 00:52:32,182 --> 00:52:33,482 Dragoste, nu-i asa? 566 00:53:01,047 --> 00:53:02,660 Asta e ceea ce face dur. 567 00:53:02,665 --> 00:53:04,355 Atunci c�nd te iubesc. 568 00:57:04,008 --> 00:57:05,008 Intra�i. 569 00:57:07,329 --> 00:57:08,329 Haide. 570 00:57:18,137 --> 00:57:19,137 Haide. 571 00:57:22,377 --> 00:57:24,630 Mutare. Haide. 572 00:57:33,049 --> 00:57:35,262 Hei, amice, a�teapt�. Trebuie s� a�tepta�i aici acum. 573 00:57:37,972 --> 00:57:39,551 Haide, gr�be�te-te. 574 00:57:39,561 --> 00:57:40,561 Dezbrac�-te. 575 00:58:53,078 --> 00:58:55,314 Ei bine, haide. 576 00:59:05,007 --> 00:59:06,007 Ia-o usor. 577 00:59:13,625 --> 00:59:15,150 E�ti un doctor? 578 00:59:15,200 --> 00:59:16,836 Ai spus un medic. 579 00:59:16,847 --> 00:59:18,357 I-ei sau nu i-ei. 580 00:59:23,067 --> 00:59:24,156 Haide, pune hainele pe tine. 581 00:59:25,576 --> 00:59:27,566 Ia hainele pe tine. Vom ie�i de aici. 582 00:59:27,577 --> 00:59:28,577 Haide. 583 00:59:29,783 --> 00:59:31,300 Haide! Ia-ti hainele... 584 00:59:31,310 --> 00:59:33,770 Haide, ia-ti hainele pe �i... 585 00:59:33,780 --> 00:59:35,080 Haide... 586 00:59:36,029 --> 00:59:37,511 Haide... ajunge pe hainele tale. 587 00:59:37,522 --> 00:59:40,200 Ia hainele pe tine. Vreau s� plec�m de aici. 588 00:59:42,000 --> 00:59:43,163 Ia hainele pe tine. Acum! 589 00:59:43,173 --> 00:59:44,771 Ob�ine�i... 590 00:59:44,781 --> 00:59:47,677 Oh, Doamne... Ia-ti hainele pe acum. 591 00:59:47,686 --> 00:59:49,126 Nr.. 592 00:59:49,158 --> 00:59:51,905 Nu, nu, nu, nu! 593 00:59:55,005 --> 00:59:56,901 Am s�-i omor �nainte ca acestea s� nu te poate atinge. 594 00:59:56,936 --> 00:59:57,913 Am s�-i ucid... 595 01:01:31,216 --> 01:01:33,536 E �n regul�, este un prieten de-al apartamentului minei. 596 01:01:33,549 --> 01:01:34,937 Lucreaza nop�i. 597 01:01:37,858 --> 01:01:39,266 Ave�i nevoie de odihn�. 598 01:04:53,849 --> 01:04:54,849 Bun�. 599 01:05:23,465 --> 01:05:25,553 Acum bat off. A fost o diminea�� dur. 600 01:05:25,563 --> 01:05:27,048 Bine, acum. Aici, m�n�nc�. 601 01:05:27,069 --> 01:05:28,739 Nu, nu, c� nu va apartin. Aici. 602 01:05:28,749 --> 01:05:30,827 Nu, nu, aici e al t�u. 603 01:05:34,537 --> 01:05:36,200 Nu crezi in bate? 604 01:05:36,202 --> 01:05:37,411 Ce faci aici? 605 01:05:37,421 --> 01:05:39,549 Plata chiriei, pentru un singur lucru. 606 01:05:39,559 --> 01:05:42,469 Ceea ce m� aduce la un mic orfan Annie Ti-ai parcat aici. 607 01:05:42,500 --> 01:05:44,072 De altfel, f�r� permisiunea mea. 608 01:05:44,100 --> 01:05:47,451 Num�rul unu, pe care eu nu i-a�i da, num�r din dou� peste cadavrul meu. 609 01:05:47,463 --> 01:05:49,177 Ia-o usor, va tine? Vreau s� carnea un prieten de-al meu. 610 01:05:49,277 --> 01:05:51,563 Dominic Rossini, Barbie Margolies 611 01:05:51,573 --> 01:05:53,100 �mi pare r�u am cam prins pe tine �n ca aceasta. 612 01:05:53,304 --> 01:05:55,410 Oh... �n cazul �n care e fata? 613 01:06:00,418 --> 01:06:02,534 Drag�, ai pune niste cafea pe, hm? 614 01:06:21,344 --> 01:06:22,846 Ei bine, este o zi frumoas�, nu-i asa? 615 01:06:22,856 --> 01:06:24,957 Angela... Trebuie s� vorbesc... 616 01:06:27,567 --> 01:06:28,700 Am s�-�i spun, Angie, I... 617 01:06:28,705 --> 01:06:31,468 C�nd mi-a spus stomac �ntreaga mea predat pe mine. 618 01:06:31,489 --> 01:06:34,770 Vorbesc serios. ��i spun adev�rul, Eu nu pot s� cred. 619 01:06:37,374 --> 01:06:38,788 Oricum, am avut o discu�ie lung�. 620 01:06:38,798 --> 01:06:41,301 Si chestia e, a venit la mine ca un om. 621 01:06:41,314 --> 01:06:43,058 �i el e dispus s� m� c�s�toresc cu tine. 622 01:06:52,268 --> 01:06:53,368 De ce? 623 01:06:53,473 --> 01:06:56,358 �tiu c� e�ti jenat prin modul stupid sa exprimat el, dar... 624 01:06:56,368 --> 01:06:58,348 Nu sunt jenat. A� dori s� �tiu. 625 01:06:58,368 --> 01:07:00,424 Ce vrei sa spui o prostie? Stupid, e�ti prost. 626 01:07:00,434 --> 01:07:02,633 E�ti de asteptare mine prost? De ce nu-l misto? 627 01:07:02,643 --> 01:07:04,124 V� va opri asta? 628 01:07:04,134 --> 01:07:06,478 Stai jos. Amandoi. 629 01:07:08,189 --> 01:07:09,911 Ambele dintre voi, va stai jos? 630 01:07:16,922 --> 01:07:18,327 Vrei sa te casatoresti? 631 01:07:20,137 --> 01:07:21,709 Am spus c� voi, nu-i asa? 632 01:07:21,719 --> 01:07:23,670 Asta nu e ceea ce te-am �ntrebat. 633 01:07:23,680 --> 01:07:26,048 Ei bine, cine vrea s� se c�s�toreasc�? 634 01:07:26,068 --> 01:07:30,161 Vrei s� spui, chiar dac� Nu vreau s� m� c�s�toresc... 635 01:07:30,171 --> 01:07:32,337 care sunte�i dispus s� o fac oricum? 636 01:07:33,247 --> 01:07:34,247 Ei bine... 637 01:07:34,837 --> 01:07:38,037 Sunt la fel de mult de vina ca si tine. 638 01:07:38,209 --> 01:07:41,611 Mai mult, a fost vina mea totul �i Sunt dispus s� ia medicamente meu. 639 01:07:45,022 --> 01:07:46,911 Asta e cu adev�rat minunat. 640 01:07:50,602 --> 01:07:52,340 �i eu sunt medicament, nu? 641 01:07:54,050 --> 01:07:56,660 �tiu c� acest lucru poate veni ca un soc mare mare la ambele de tine... 642 01:07:56,679 --> 01:07:59,800 dar toate sub acest p�r �i piele este o fata umana. 643 01:07:59,804 --> 01:08:01,604 Cu toate lucrurile merg regulat pentru mine. 644 01:08:01,731 --> 01:08:02,731 Credeti sau nu, 645 01:08:02,821 --> 01:08:06,174 Nu vreau s�-�i petreac� restul vie�ii mele c�s�torit la un om care face o mare favoare mine. 646 01:08:07,284 --> 01:08:09,629 Ce am spus? Ce vrei sa spui? 647 01:08:09,639 --> 01:08:11,862 Bine, am f�cut o gre�eal�. 648 01:08:11,872 --> 01:08:12,872 �i a fost un beaut. 649 01:08:12,961 --> 01:08:15,911 Dar asta nu �nseamn� c� trebuie s� strice intreaga mea viata, �i lui, �i de copii. 650 01:08:15,929 --> 01:08:18,151 Omul este dispus s� m� c�s�toresc cu tine. Ce vrei? 651 01:08:22,471 --> 01:08:24,848 Nu vreau s� fie un gardian toata viata mea. 652 01:08:25,659 --> 01:08:27,271 Prizonierul din Zenda? 653 01:08:28,381 --> 01:08:29,381 Uite... 654 01:08:29,645 --> 01:08:32,017 Apreciez ceea ce sunte�i dispus s� o fac�. 655 01:08:32,029 --> 01:08:33,129 Vreau s� spun c�. 656 01:08:33,286 --> 01:08:35,010 Chiar �mi spun. 657 01:08:35,029 --> 01:08:39,241 Dar, at�ta timp c�t te sim�i ca a fi c�s�torit este �n �nchisoare 658 01:08:39,261 --> 01:08:41,339 atunci nu vei fi fericit, nu? 659 01:08:43,849 --> 01:08:46,144 Deci, dac� nu e�ti fericit, apoi se scoate pe mine. 660 01:08:46,154 --> 01:08:47,478 �i apoi eu nu sunt fericit. 661 01:08:47,489 --> 01:08:50,622 �i dac� nu e�ti fericit, atunci eu nu sunt fericit, �i �n care copilul nu este fericit. 662 01:08:52,933 --> 01:08:55,200 Cine are nevoie de o casa plina de oameni nefericiti? 663 01:08:55,209 --> 01:08:56,209 �n cazul �n care te duci? 664 01:08:56,250 --> 01:08:58,200 Nu �tiu. Trebuie s� plec�m de aici. Voi fi �nt�rziat la serviciu. 665 01:08:58,210 --> 01:09:00,592 Vrei s�-mi spun aici Vreau s� m� c�s�toresc? 666 01:09:00,602 --> 01:09:01,602 Bine. 667 01:09:02,722 --> 01:09:04,600 Vreau s� m� c�s�toresc. 668 01:09:10,175 --> 01:09:12,161 Sunt doar �ncercarea de a fi sincer cu tine. 669 01:09:14,771 --> 01:09:16,800 Spune adev�rul. 670 01:09:18,242 --> 01:09:20,300 Dac� I-am spus bine, dintii ar c�dea afar�. 671 01:09:24,220 --> 01:09:25,700 Corect sau gre�it? 672 01:09:39,007 --> 01:09:43,033 Dominic, eu chiar datorez scuze, �tii. 673 01:09:43,053 --> 01:09:44,538 Am �ntr-adev�r. 674 01:09:44,548 --> 01:09:47,025 �n tot acest timp am fost te vina pentru tot. 675 01:09:47,035 --> 01:09:49,515 You distrugi via�a mea �i tot ce. 676 01:09:49,925 --> 01:09:51,768 Ei bine, faptul c� sa terminat acum. 677 01:09:51,778 --> 01:09:54,420 �tii de ce n-am putut s� plece de acas�? 678 01:09:54,427 --> 01:09:56,144 Tocmai am dat seama brusc. 679 01:09:56,155 --> 01:09:57,670 Foarte complicat. 680 01:09:57,677 --> 01:09:59,002 M-am speriat. 681 01:10:00,217 --> 01:10:01,781 �i eu nu sunt speriat mai. 682 01:10:03,191 --> 01:10:05,301 Sunt �ngrozit. Amuzant? 683 01:10:07,015 --> 01:10:08,775 Ei bine, asculta�i. 684 01:10:10,385 --> 01:10:13,301 V� mul�umim pentru utilizarea cu Barbie de ursule� de plu�. 685 01:10:26,214 --> 01:10:27,364 Cineva cafea? 686 01:10:29,313 --> 01:10:32,770 Toat� via�a mea s� m� sacrificarea trebuie sa isi departe de acest gen. 687 01:10:32,776 --> 01:10:34,716 Ea va reveni... Prostii! 688 01:10:34,860 --> 01:10:36,910 �n�eleg cum v� sim�i�i doamn� Rossini. 689 01:10:37,049 --> 01:10:39,540 Dar �n aceast� �ar� nu se consider� neobi�nuit 690 01:10:39,550 --> 01:10:41,611 pentru o fat� s� doreasc� un apartament al ei. 691 01:10:41,622 --> 01:10:44,332 Exist� un pic mai mult s�-l mult doresc doar un apartament... 692 01:10:44,343 --> 01:10:46,777 Sigur, spune-i. Spune �ntreaga lume. De ce nu-l pune �n lucrare. 693 01:10:46,787 --> 01:10:48,444 Mamma, l-am cerut s� vin� aici pentru a ajuta. 694 01:10:48,456 --> 01:10:49,456 E un preot, Ma. 695 01:10:49,570 --> 01:10:51,729 �n biserica e un preot. �n casa mea el nu trebuie s� �tiu totul. 696 01:10:51,739 --> 01:10:55,200 Bine, mam�, te odihne�ti acum. Da, da, �n morm�ntul meu voi restul. 697 01:10:55,307 --> 01:10:58,607 E ca un junghi �n inima mea. 698 01:10:58,795 --> 01:11:01,800 Ia-o usor, mam�. Pleac�! Las�-m� �n pace! 699 01:11:02,776 --> 01:11:06,000 �n morm�ntul meu voi restul. Hei, nu uita... 700 01:11:06,004 --> 01:11:07,540 Ceea ce �ncerc�m s� facem... 701 01:11:07,560 --> 01:11:10,477 exist� nici un fel v� poate face o persoan� se c�s�toreasc� �n cazul �n care nu vor sa? 702 01:11:11,488 --> 01:11:12,910 Trebuie s� existe o lege sau ceva. 703 01:11:14,018 --> 01:11:15,708 Uite, nu exista nici o lege. 704 01:11:15,743 --> 01:11:18,614 �i-am spus �nainte, nu po�i for�a o persoan� s� se c�s�toreasc�. 705 01:11:18,625 --> 01:11:20,556 Uite, te voi �ngropa. 706 01:11:21,136 --> 01:11:22,620 Ia-l de aici. 707 01:11:22,624 --> 01:11:24,000 Ia-l de aici. Nu �n fa�a preotului. 708 01:11:24,202 --> 01:11:26,492 Pleac� de aici. Du-te la buc�t�rie. Stai jos. 709 01:11:26,505 --> 01:11:28,558 Pute�i for�a pe cineva s� pl�teasc� �ntre�inerea, sau ceva de genul asta 710 01:11:28,568 --> 01:11:30,358 dar nu poti forta pe cineva sa se casatoreasca. 711 01:11:30,400 --> 01:11:34,100 Fiul meu, de multe ori �n aceast� lume, ve�i g�si 712 01:11:34,109 --> 01:11:37,470 c� legea de om vine secunde la legea lui Dumnezeu. 713 01:11:37,819 --> 01:11:40,210 �i con�tiin�a individual� a omului... Uite, P�rinte, I... 714 01:11:40,214 --> 01:11:44,468 Recunoaste vina ta, copilul meu, �i se confrunt� cu deplina responsabilitate. 715 01:11:45,178 --> 01:11:47,678 Sunt dispus s� m� c�s�toresc. Ea nu va fi. 716 01:11:49,388 --> 01:11:51,378 Dar nu ai spus... Ea nu doresc s�. 717 01:11:51,386 --> 01:11:53,590 V� spun eu ce vrea ea. Ea vrea clopote �i banjos. 718 01:11:53,600 --> 01:11:54,910 Banjos? Ce banjos? 719 01:11:54,917 --> 01:11:56,519 Vrei s�-�i spun ceva? 720 01:11:57,229 --> 01:11:59,880 Ce caut eu aici? Am fost dispus s� fac partea mea. 721 01:11:59,886 --> 01:12:01,111 Ea nu ma vrea. 722 01:12:01,121 --> 01:12:02,121 Dreapta? 723 01:12:02,176 --> 01:12:03,862 Noroc. De acum e problema ta. 724 01:12:03,872 --> 01:12:07,616 De acum e problema ta. Hei, stai un minut. 725 01:12:07,626 --> 01:12:09,633 Ascult�, doar pentru un minut. Nu. 726 01:12:09,644 --> 01:12:11,584 Stai un pic, doar o secund�. 727 01:12:11,594 --> 01:12:17,323 Ce ru�ine! Ce ru�ine. Ce am f�cut s� merit asta? 728 01:12:19,078 --> 01:12:20,808 Hei, Angie! 729 01:12:20,851 --> 01:12:22,801 Bun�. Ce mai faci? 730 01:12:22,816 --> 01:12:23,816 Amend�. 731 01:12:25,395 --> 01:12:27,000 Ce mai faci? Amend�. 732 01:12:27,002 --> 01:12:28,002 Asta e bine. 733 01:12:28,445 --> 01:12:30,142 Ce mai faci �n camera mica ta �i totul? 734 01:12:30,162 --> 01:12:31,784 Cine a spus c� este o camer� mic�? 735 01:12:31,794 --> 01:12:33,900 Este dou� camere �i jum�tate. 736 01:12:33,904 --> 01:12:36,921 Mama lui �n pat, �tii. Am avut un medic �i totul. 737 01:12:37,000 --> 01:12:38,444 Cred c� �i-a pierdut voin�a de a tr�i. 738 01:12:38,464 --> 01:12:41,800 Dom, ea va tr�i. Ascult�, trebuie s� plec. Ne vedem, bine? 739 01:12:42,406 --> 01:12:43,406 Taxi! 740 01:12:44,256 --> 01:12:46,033 Poate am putea avea unele masa de pr�nz sau ceva? Ce? 741 01:12:46,044 --> 01:12:47,870 I-am spus c� am putea avea masa de pr�nz sau ceva. 742 01:12:47,875 --> 01:12:49,883 Nu pot, Dom. Am o �nt�lnire. 743 01:12:49,893 --> 01:12:50,893 Taxi. 744 01:12:51,145 --> 01:12:52,145 Cine cu? 745 01:12:52,556 --> 01:12:54,110 Salon de frumusete. 746 01:12:54,117 --> 01:12:55,320 Ok, pentru ce? 747 01:12:55,328 --> 01:12:56,328 Hei, taxi! 748 01:12:57,567 --> 01:12:59,027 Ce ai? O data sau ceva? 749 01:12:59,053 --> 01:13:00,353 Poate. 750 01:13:00,498 --> 01:13:02,500 Care te-au luat o dat� cu? 751 01:13:02,512 --> 01:13:03,512 Taxi. 752 01:13:03,534 --> 01:13:04,534 Nu-l �tiu? 753 01:13:04,971 --> 01:13:06,046 �n cazul �n care l-ai cunoscut? 754 01:13:06,456 --> 01:13:08,583 Nu po�i s�-mi spune�i cine este, cel pu�in? 755 01:13:08,594 --> 01:13:09,594 Rock Hudson. 756 01:13:10,386 --> 01:13:11,386 La un cal. 757 01:13:17,593 --> 01:13:20,429 A�a c� eu sunt norocos am c�zut pe mele, �tii, �ncheietura m�inii. 758 01:13:20,439 --> 01:13:23,639 �tiu c� aceast� doamn� tr�ie�te pe Avenue... Tort este aproape, �tii. 759 01:13:23,817 --> 01:13:25,410 �i ea a fost de mers pe jos, �tii, strada 760 01:13:25,420 --> 01:13:27,241 �i ea a c�zut �i a rupt ceva 761 01:13:27,251 --> 01:13:28,851 �n spatele ei ceva 762 01:13:29,045 --> 01:13:31,450 si acum ea nu se poate misca at�t ei, �tii, picioarele. 763 01:13:31,659 --> 01:13:35,119 Scuz�-m�, eu mai bine a se vedea dac�, �tii... 764 01:13:35,129 --> 01:13:36,890 Anthony. Oh... 765 01:13:40,193 --> 01:13:42,513 Dac� a� putea vedea ce am manca, As putea manca. 766 01:13:42,542 --> 01:13:44,246 Oh, mam�, l�sa�i-l romantic. 767 01:13:46,056 --> 01:13:47,326 Este destul de romantic. 768 01:13:58,536 --> 01:14:03,343 Scuz�-m�, m� duc s� v�d dac� pot ajuta. 769 01:14:07,053 --> 01:14:08,720 Bun�. Bun�. 770 01:14:08,930 --> 01:14:11,567 Fierbinte. Atent�, e cald. 771 01:14:14,787 --> 01:14:16,225 O voi face. 772 01:14:22,535 --> 01:14:25,890 I-ai spus mama ta? 773 01:14:25,901 --> 01:14:29,301 Nu am spus �nc�. Dar am de g�nd s�. 774 01:14:30,012 --> 01:14:31,781 Voi spune-i ce uh... 775 01:14:31,991 --> 01:14:34,921 Voi �i spun despre uh... 776 01:14:35,763 --> 01:14:37,318 �ti�i, copii, si uh... 777 01:14:38,428 --> 01:14:40,770 Ei bine... doar... ceea ce am s�-i spun este... 778 01:14:41,580 --> 01:14:43,662 Voi �i spun c� eu sunt... 779 01:14:43,872 --> 01:14:45,440 �tii, tat�. 780 01:15:00,647 --> 01:15:01,647 Ia ni�te unt. 781 01:15:01,677 --> 01:15:03,377 Ap� rece. 782 01:15:03,398 --> 01:15:05,329 Unt, vei primi unt? 783 01:15:05,339 --> 01:15:08,040 E �n regul�. E bine. Esti sigur? 784 01:15:09,660 --> 01:15:11,311 Te-ai r�nit. Nu, nu! 785 01:15:11,322 --> 01:15:13,882 Nu, nu-i nimic. Esti sigur? 786 01:15:13,892 --> 01:15:17,314 Da. Stai jos. O s�-l ajute. 787 01:15:17,324 --> 01:15:18,929 Nu, a� vrea s�, �ntr-adev�r. 788 01:15:18,939 --> 01:15:20,348 �mi place s� ajute �n buc�t�rie. 789 01:15:20,358 --> 01:15:23,242 Ce ave�i de g�nd de ajutor. Nu e nimic pentru a ajuta. 790 01:15:23,262 --> 01:15:27,839 Ambele dintre voi, stai. To�i dintre voi, stii tu, haide, stai jos. 791 01:15:28,849 --> 01:15:32,569 Prea mul�i buc�tari stric�, �tii... 792 01:15:34,073 --> 01:15:35,073 bulion. 793 01:15:36,115 --> 01:15:38,231 O mai bun� au un medic care verifica m�n�. 794 01:15:44,445 --> 01:15:47,550 Nou� din zece accidente se intampla in casa. 795 01:15:47,560 --> 01:15:49,266 Este statistici. 796 01:16:07,499 --> 01:16:09,959 Aceasta este de fapt o camer� frumoas�. 797 01:16:09,964 --> 01:16:11,841 Ai gust minunat. 798 01:16:11,861 --> 01:16:14,161 Ce a�i f�cut �n acest apartament. 799 01:16:18,285 --> 01:16:19,285 Bine! 800 01:16:20,239 --> 01:16:21,239 Sunt gata! 801 01:16:23,052 --> 01:16:24,052 Mai preg�tit�. 802 01:16:24,975 --> 01:16:27,500 Sunt uh... �tii. 803 01:16:27,518 --> 01:16:28,518 Anthony. 804 01:16:32,454 --> 01:16:35,788 Oh, e frumos. Doar frumos. 805 01:16:35,799 --> 01:16:37,474 Care este ideea? 806 01:16:37,484 --> 01:16:40,073 Ei bine, m-am g�ndit c�... �tii, ca uh... 807 01:16:40,084 --> 01:16:42,262 cum ar fi 04 iulie, nu-i asa? 808 01:16:42,273 --> 01:16:43,773 Glum� mare, nu-i asa? 809 01:16:45,741 --> 01:16:50,477 Mamma... atunci c�nd Anthony se casatoreste nu vi se va pierde un fiu. 810 01:16:50,488 --> 01:16:52,760 Cineva va fi c�tig� un buc�tar. 811 01:16:52,767 --> 01:16:55,012 Este... er... 812 01:16:55,023 --> 01:16:57,950 Colegiu fat�. A merge la colegiu. 813 01:16:57,957 --> 01:17:02,410 Va trebui s� scuz� mama mea. Ea anti-educa�ie �n momentul de fa��. 814 01:17:02,419 --> 01:17:05,465 �nc� de la I-am spus am fost de a lua un curs �n dragoste. 815 01:17:05,985 --> 01:17:07,914 Un curs �n dragoste? 816 01:17:07,924 --> 01:17:10,990 Nu chiar, este doar o parte a unui curs. 817 01:17:10,996 --> 01:17:13,376 Eu spun doar ca s�-i agite. 818 01:17:13,388 --> 01:17:16,213 Conceptul este c� dragostea 819 01:17:16,223 --> 01:17:19,458 luate la nivel mature, spre deosebire de uh... 820 01:17:19,468 --> 01:17:25,300 erotica, sau romantica cu toate concep�iile false, este o adevarata arta. 821 01:17:25,667 --> 01:17:30,531 �i, ca orice alt� art�, ea cere practica si rabdare 822 01:17:30,541 --> 01:17:33,110 devotamentul si munca asidua. 823 01:17:34,916 --> 01:17:37,134 Eu cred c�. Am �ntr-adev�r. 824 01:17:40,244 --> 01:17:42,044 Ei bine, desigur. 825 01:17:42,183 --> 01:17:45,444 Acum, cum poate orice persoan� inteligent� �n aceast� epoc� a ra�iunii 826 01:17:45,455 --> 01:17:49,110 face selec�ia cea mai important� din via�a sa numai pe baza de un fel de 827 01:17:49,116 --> 01:17:51,870 atrac�ie sexual� vag? 828 01:17:54,076 --> 01:17:55,220 Desigur. 829 01:17:55,223 --> 01:17:59,809 Adic�, �n cazul �n care doi oameni doar �ncepe s� fie frumos unul cu altul 830 01:17:59,818 --> 01:18:03,086 �n cazul �n care sunt doar �n cauz� cu privire la ce se �nt�mpl� cu fiecare alte 831 01:18:03,096 --> 01:18:04,096 Asta e tot... 832 01:18:04,204 --> 01:18:06,535 �i sunt doar frumos... 833 01:18:06,545 --> 01:18:08,623 atunci cred c� se �nt�mpl�. 834 01:18:08,634 --> 01:18:09,790 Nu-i asa? 835 01:18:09,795 --> 01:18:12,878 Ce vrei sa spui? Dragoste. 836 01:18:16,788 --> 01:18:19,021 Adica, ceea ce ei numesc a fi �n dragoste. 837 01:18:19,041 --> 01:18:21,900 Cred ca dragostea, de fapt, 838 01:18:21,905 --> 01:18:22,905 ca atare... 839 01:18:23,634 --> 01:18:26,283 este strict o idee din clasa de mijloc. 840 01:18:26,293 --> 01:18:29,020 �i aceasta este cu siguranta pe cale sa out. 841 01:18:29,040 --> 01:18:31,076 Da, eu cred la fel. 842 01:18:31,086 --> 01:18:32,110 De fapt. 843 01:18:33,118 --> 01:18:35,343 Vreau s� spun, nu cred c� iubirea este ceva ce... 844 01:18:35,353 --> 01:18:37,618 c�dea �n. Ca o gaura in pamant. 845 01:18:42,729 --> 01:18:45,752 Acum, dac� o persoan� este chiar la jum�tatea distan�ei matur 846 01:18:45,762 --> 01:18:50,470 atunci c�nd ia �n considerare responsabilit��i enorme implicate �n c�s�torie, 847 01:18:50,476 --> 01:18:52,625 nu pute�i s� lua�i u�or. 848 01:18:52,635 --> 01:18:55,640 Nu pute�i. �tiind c� �n viitor genera�ie 849 01:18:55,645 --> 01:19:00,046 este �n �ntregime datorit� �n�elepciunii de procreare dumneavoastr�. 850 01:19:00,076 --> 01:19:02,676 Desigur. 851 01:19:02,799 --> 01:19:04,901 Vrei... Scuze. 852 01:19:04,911 --> 01:19:07,101 Eu doar nu �tiu ce se �nt�mpl� cu mine. 853 01:19:07,110 --> 01:19:10,367 Voi primi un prosop... �tii, stergeti. Nu v� face�i griji despre rochia, eu sunt doar... 854 01:19:10,397 --> 01:19:12,889 �ngrijorat de masa. E bine. 855 01:19:12,899 --> 01:19:15,545 Suntem doar noroc nu a fost, �ti�i, cafea fierbinte. 856 01:19:15,865 --> 01:19:18,466 Oh, e groaznic. �mi pare a�a de r�u. 857 01:19:24,177 --> 01:19:26,180 Ea nu este o fat� rea-cautati. 858 01:19:26,986 --> 01:19:29,170 Dar ea e at�t de st�ngace. 859 01:20:18,879 --> 01:20:19,979 Bun�. 860 01:20:22,221 --> 01:20:23,890 Oh, hi. 861 01:20:25,102 --> 01:20:26,702 Ce mai faci? 862 01:20:26,995 --> 01:20:28,305 Amend�. 863 01:20:31,038 --> 01:20:32,738 Am fost �n cartier, 864 01:20:32,801 --> 01:20:35,083 a�a m-am g�ndit p�n� meniurile vezi cum te-au fost de luare afar�. 865 01:20:37,023 --> 01:20:38,593 Oh... 866 01:20:50,395 --> 01:20:51,522 Deci, cum e totul? 867 01:20:51,533 --> 01:20:52,533 Amend�. 868 01:20:54,667 --> 01:20:56,187 Nu, m� refer la problema. 869 01:20:56,797 --> 01:20:57,807 Amend�. 870 01:20:57,992 --> 01:20:59,950 Ce vrei sa spui bine? 871 01:21:00,266 --> 01:21:02,535 Vrei sa ma scuzati doar un minut, v� rog? 872 01:21:07,146 --> 01:21:09,810 Ascult�, ce or� v� cobor��i? S� aib� o cea�c� de cafea sau ceva. 873 01:21:10,720 --> 01:21:12,315 Vei scuz�-m� un minut? 874 01:21:12,325 --> 01:21:14,400 Ei bine, ce zici? S� m� iau dup� te-ai trezit? 875 01:21:14,412 --> 01:21:16,321 Oh, nu pot �n seara asta. 876 01:21:16,331 --> 01:21:18,450 Uh, bine, bine uh... 877 01:21:18,458 --> 01:21:21,275 M�ine, apoi, bine? Te iau �n sus dup� sau ce? 878 01:21:21,285 --> 01:21:23,400 Nu, eu nu pot nici m�ine sear�. 879 01:21:23,910 --> 01:21:27,670 Oh. Ce vrei s� spui c� nu se poate? Este o cea�c� de cafea. 880 01:21:28,580 --> 01:21:29,983 Am o dat�. 881 01:21:33,393 --> 01:21:34,463 Cu cine? 882 01:21:37,489 --> 01:21:38,839 Ce e amuzant? 883 01:21:38,845 --> 01:21:42,233 Dac� nu am stiut mai bine, a� jura esti fratele meu Dominic. 884 01:21:43,144 --> 01:21:46,121 Uit�-te. Am vrut doar sa te vad asta e tot. 885 01:21:46,131 --> 01:21:48,127 Vezi cum te simti si vezi cum te faci afar�. 886 01:21:48,137 --> 01:21:51,820 Deci, bine, te-am v�zut. �i totul e bine, asa ca... 887 01:21:51,830 --> 01:21:52,830 amend�. 888 01:21:56,906 --> 01:21:57,906 Oh. 889 01:22:00,119 --> 01:22:01,519 Ascult�... 890 01:22:01,644 --> 01:22:03,192 Vrei s� fac� luni? 891 01:22:03,202 --> 01:22:06,410 Luni, ceea ce eu ar trebui s� fac? A�tepta�i p�n� �n jurul valorii de luni? 892 01:22:06,415 --> 01:22:08,113 Hei, Angie, atunci c�nd vei ajunge un minut. 893 01:22:10,223 --> 01:22:14,036 Bine, te voi �nt�lni luni. Ne vedem luni. 894 01:22:23,356 --> 01:22:24,574 Vino aici un minut. 895 01:22:26,104 --> 01:22:29,427 Uite, de ce nu vii la locul meu de duminica? 896 01:22:29,437 --> 01:22:31,078 Voi face cina. 897 01:22:33,698 --> 01:22:35,175 Te scot la cin�. 898 01:22:37,005 --> 01:22:38,945 Nu v� dori�i s� vede�i apartamentul meu nou? 899 01:22:39,269 --> 01:22:40,809 Vrei s� m�? 900 01:22:40,850 --> 01:22:43,013 Dac� dori�i s�. 901 01:22:43,033 --> 01:22:45,111 Bine, ai o afacere. 902 01:22:45,121 --> 01:22:46,121 Duminica. 903 01:22:49,694 --> 01:22:51,291 Oh, stai un minut. 904 01:22:51,301 --> 01:22:53,824 Nu �tii unde locuiesc. Oh, East Street 11. 905 01:24:25,034 --> 01:24:26,400 Doar un minut. 906 01:24:37,010 --> 01:24:38,800 Bun�. Haide inch 907 01:24:44,604 --> 01:24:45,604 Bun�. 908 01:24:46,221 --> 01:24:48,450 Omule, nu te uiti s�lbatice. 909 01:24:49,660 --> 01:24:51,866 Mul�umesc. Nu, vorbesc serios, 910 01:24:52,011 --> 01:24:53,011 Chiar �mi spun. 911 01:24:53,082 --> 01:24:55,900 Uite cum sun� el surprins. Ar��i at�t de... 912 01:24:55,904 --> 01:24:57,646 Ce am s� v� spun? 913 01:24:57,656 --> 01:24:59,516 Ar��i ca o femeie. 914 01:25:02,243 --> 01:25:05,443 Cum poti gestiona pentru a face chiar un sunet compliment ca o palm� peste obraz? 915 01:25:05,453 --> 01:25:07,167 Ce am spus? Ar��i ca o femeie. 916 01:25:07,187 --> 01:25:09,418 �mi cer scuze, scuza�i-m�. Ar��i ca om. 917 01:25:10,428 --> 01:25:11,808 Vrei s� lupte toat� ziua? 918 01:25:11,818 --> 01:25:13,959 Cine e lupt�? Nu vreau s� lupte. 919 01:25:15,069 --> 01:25:16,511 Bine, atunci. Stai jos. 920 01:25:16,521 --> 01:25:17,860 Voi face ceva de b�ut. 921 01:25:24,570 --> 01:25:26,210 Nu �tiu ce este. 922 01:25:26,215 --> 01:25:29,549 Prima dat� �n via�a mea am venit s� v�d o fat� si ma simt ca si cum as 14 ani. 923 01:25:29,559 --> 01:25:31,577 Chiar whe aveam 14 nu am simt ca asta. 924 01:25:35,088 --> 01:25:36,688 Sunt frumoase. 925 01:25:36,715 --> 01:25:37,715 Mul�umesc. 926 01:25:43,251 --> 01:25:45,454 Ce �i-ar place sa bea? 927 01:25:45,464 --> 01:25:48,756 Scotch, nu �tiu. Ce ai? 928 01:25:50,124 --> 01:25:53,041 Scotch, gin, bourbon, vodca... 929 01:25:54,561 --> 01:25:56,474 Ce e�ti tu, pe sos de acum? 930 01:25:57,087 --> 01:25:58,671 Credeam c� nu ai b�ut. 931 01:25:58,681 --> 01:26:02,745 Eu nu. Ce execut� aici? USO? 932 01:26:04,265 --> 01:26:05,701 Vrei o b�utur�? 933 01:26:05,714 --> 01:26:06,714 Mul�umesc. 934 01:26:08,238 --> 01:26:10,238 Scotch? Mul�umesc. 935 01:26:13,338 --> 01:26:15,501 Ap�, cu sod� sau tonic? 936 01:26:17,218 --> 01:26:18,701 Scotch �i tonic? 937 01:26:18,711 --> 01:26:19,711 Uh, foarte bun. 938 01:26:21,549 --> 01:26:22,849 Zelda, 939 01:26:23,073 --> 01:26:25,539 Gin tonic, da. Vodka �i tonic, da. 940 01:26:25,549 --> 01:26:27,428 Scotch �i tonic, nr. 941 01:26:31,138 --> 01:26:32,238 Ap�. 942 01:26:34,048 --> 01:26:36,348 Mul�umesc. Trebuie s� cunoa�tem aceste lucruri dac� vei alerga 943 01:26:36,482 --> 01:26:38,031 o den respectabil de inechitate. 944 01:26:40,002 --> 01:26:42,900 Voi �nv��a �n felul meu mic propriu. 945 01:26:52,302 --> 01:26:54,222 �tii ceva, Am s�-�i spun adev�rul. 946 01:26:54,233 --> 01:26:56,635 E�ti un fel de bine, vreau s� spun c�. 947 01:26:57,645 --> 01:26:59,340 Uite, va s�-mi faci o favoare? 948 01:26:59,350 --> 01:27:01,452 Nu ma plateasca complimente orice mai mult. 949 01:27:03,062 --> 01:27:05,900 Toate �ncerc s�-�i spun este Cred c� e�ti destul de mare, asta-i tot. 950 01:27:05,905 --> 01:27:07,549 Nu a cerut nimeni de nimic, 951 01:27:07,559 --> 01:27:09,713 nu ai sta �n jurul valorii de senza�ie de r�u pentru tine. 952 01:27:12,525 --> 01:27:14,067 Cred ca esti ceva. 953 01:27:15,577 --> 01:27:16,577 Vreau s� spun c�. 954 01:27:18,513 --> 01:27:20,177 �i am vrut doar s�-�i spun. 955 01:27:24,797 --> 01:27:25,797 Mul�umesc. 956 01:27:53,901 --> 01:27:55,051 Este totul bine? 957 01:27:55,067 --> 01:27:56,553 A�a cum v� place? 958 01:27:58,163 --> 01:27:59,600 Delicious. 959 01:28:00,802 --> 01:28:02,000 Serios? 960 01:28:02,006 --> 01:28:03,706 Nu, vorbesc serios. E delicios. 961 01:28:09,291 --> 01:28:12,111 Este un fel de test pentru mine. 962 01:28:12,122 --> 01:28:15,014 Omul am de g�nd cu este �n afaceri restaurant. 963 01:28:15,834 --> 01:28:18,334 �i a�a �nainte de a se prepara pentru el... 964 01:28:18,602 --> 01:28:20,332 Ceva ce pot face pentru a ajuta, doamna. 965 01:28:27,043 --> 01:28:28,375 Vrei ceva? 966 01:28:57,000 --> 01:28:58,122 Deci spune-mi... 967 01:28:58,142 --> 01:28:59,422 Cum ai fost? 968 01:29:01,003 --> 01:29:02,078 Cine ma? 969 01:29:02,098 --> 01:29:04,463 Avantajos, doar mare. 970 01:29:06,173 --> 01:29:07,440 Asta e minunat. 971 01:29:10,550 --> 01:29:14,080 Da, sunt completarea pentru un prieten de-al meu fiecare dat� �ntr-un timp �n peste Radio City. 972 01:29:14,090 --> 01:29:17,551 El este demisia de afaceri, Merg�nd pentru a deschide o mul�ime Ma�in� utilizat� �n New Jersey. 973 01:29:17,571 --> 01:29:20,138 Spus c� ar putea avea un loc de munc� acolo dac� am vrut s�. 974 01:29:21,358 --> 01:29:22,458 Permanent. 975 01:29:24,756 --> 01:29:27,435 �ntr-adev�r. Asta e minunat. 976 01:29:27,445 --> 01:29:28,445 Minunat? 977 01:29:28,796 --> 01:29:32,666 Cinci zile pe s�pt�m�n�, ploaie sau soare, �n caz de boal� sau de s�n�tate, care au nevoie? 978 01:29:32,866 --> 01:29:34,300 M� duc �n cazul �n care v�ntul sufl� mine. 979 01:29:34,310 --> 01:29:36,579 Dac� eu nu vreau s� merg la locul de munc�, �nc� nu am sa mearga la munca. 980 01:29:36,589 --> 01:29:39,111 �i pot s� stau �n pat toat� ziua de lung� dac� vreau s�. 981 01:29:43,323 --> 01:29:45,246 Deci, minunat. E�ti fericit. 982 01:29:47,556 --> 01:29:49,056 Ei bine, eu sunt. 983 01:29:50,265 --> 01:29:51,805 Chiar sunt. 984 01:30:02,654 --> 01:30:04,422 Loc frumos ai ajuns aici. 985 01:30:05,432 --> 01:30:06,641 Este �ntr-adev�r este. 986 01:30:06,651 --> 01:30:08,744 Pute�i vedea ai pus o mul�ime de-te �n ea. 987 01:30:09,854 --> 01:30:11,412 Little lucruri aici �i acolo. 988 01:30:14,425 --> 01:30:15,525 Foarte frumos. 989 01:30:23,505 --> 01:30:24,911 Ai f�cut-o foarte frumos. 990 01:30:30,031 --> 01:30:31,300 �tii ceva? 991 01:30:31,303 --> 01:30:33,773 Dac� nu a �ncercat at�t de greu pentru a juca �mpotriva ei 992 01:30:33,783 --> 01:30:36,000 ai putea fi e destul de decente un fel de persoan�. 993 01:30:36,143 --> 01:30:38,036 Uit�-te c�t de surprins ea sunete. 994 01:30:44,556 --> 01:30:46,014 Ce crezi c� faci? 995 01:30:46,034 --> 01:30:48,522 Ca si cum nu am �tiu. Vino aici, Louis. 996 01:30:48,533 --> 01:30:49,533 Louis? 997 01:30:49,589 --> 01:30:51,103 Un nou tip de experiment. 998 01:31:15,813 --> 01:31:16,703 Nu. 999 01:31:21,282 --> 01:31:23,672 Trebuie sa intelegi mai bine ceva aici �i acum. 1000 01:31:24,698 --> 01:31:27,001 Ceea ce am f�cut �nainte, c� a fost ceva sa �nt�mplat 1001 01:31:27,014 --> 01:31:29,700 Nu ma intrebati cum sau de ce, dar nu se va �nt�mpla din nou. 1002 01:31:29,717 --> 01:31:30,717 De ce nu? 1003 01:31:33,116 --> 01:31:34,801 Nu �n�elegi? 1004 01:31:34,818 --> 01:31:37,301 Nu te-am �ti atunci. Nu am grij� de tine. 1005 01:31:37,312 --> 01:31:39,765 Te cunosc acum. Imi place de tine. 1006 01:31:42,475 --> 01:31:44,932 Omule, eu ajung cu a... 1007 01:31:46,552 --> 01:31:48,618 Uit�-te. De ce nu stai jos? 1008 01:31:48,638 --> 01:31:50,627 Te-am invitat la cin�. S�-au cina. 1009 01:32:02,237 --> 01:32:03,537 Spune-mi ceva. 1010 01:32:03,549 --> 01:32:04,549 Aceast� gatiti... 1011 01:32:06,553 --> 01:32:08,218 c� un prieten al dumneavoastr� �n restaurant de afaceri 1012 01:32:08,238 --> 01:32:10,201 Iti place de el prea, a�a cum v� place de mine acum? 1013 01:32:10,220 --> 01:32:13,071 Sau nu v� pas� de el calea nu a�i utilizat pentru a pasa de mine? 1014 01:32:22,192 --> 01:32:24,032 Ce esti tu, un fel de nuci? 1015 01:32:24,062 --> 01:32:26,233 Va multumesc foarte mult pentru eliminarea inch 1016 01:32:26,253 --> 01:32:28,034 �mi pare r�u c� a trebuit s� plece at�t de devreme. 1017 01:32:28,054 --> 01:32:31,357 Uite, �mi pare r�u. �mi pare r�u. Nu am vrut... Am f�cut o glum� proast�. 1018 01:32:31,367 --> 01:32:33,267 Mort, mort. E�ti mort. 1019 01:32:33,279 --> 01:32:37,351 A�teapt� un minut. Uit�-te! Am un om care vrea s� se c�s�toreasc�. 1020 01:32:37,371 --> 01:32:39,028 �i el vrea s� se c�s�toreasc� cu mine. 1021 01:32:39,048 --> 01:32:42,154 �i dac� nu aud clopotele �i banjos de apel de fiecare dat� m� uit la el... 1022 01:32:42,174 --> 01:32:44,153 Eu pot tr�i f�r� doar clopotele �i banjos. 1023 01:32:44,163 --> 01:32:46,047 Ca eu nu le auzi�i atunci c�nd m� uit la tine, fie. 1024 01:32:46,067 --> 01:32:48,031 Ascult�, Angie. Vei scapa de mine, v� rog. 1025 01:32:48,061 --> 01:32:49,280 Doar s� scape de mine. 1026 01:32:49,290 --> 01:32:51,662 �i stai departe de mine. Nu vreau sa te vad mai, vreodat�. 1027 01:32:51,672 --> 01:32:54,453 Du-te, du-te �n cazul �n care v�ntul sufl� tine. 1028 01:32:55,663 --> 01:32:57,763 Hei, Angie! 1029 01:32:57,817 --> 01:33:00,437 Si daca tu crezi ca esti un astfel de premiu mare s� vorbesc cu fiecare fat� din lume 1030 01:33:00,494 --> 01:33:02,243 cine este pentru a v� capcan�. 1031 01:33:02,363 --> 01:33:05,135 Acum, a�tepta�i un minut, va tine? 1032 01:33:11,745 --> 01:33:14,144 Hei, haide, Angie. Las�-m� sa intru? 1033 01:33:22,255 --> 01:33:23,255 Angie. 79716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.