Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,300 --> 00:03:30,100
Hei, Rocky. Bun�, Eddy.
2
00:03:30,105 --> 00:03:31,105
Ce se �nt�mpl�?
3
00:03:47,249 --> 00:03:51,331
Moish, asculta, f�-mi o
favoare. Vreau sa arate ocupat.
4
00:03:51,351 --> 00:03:52,951
Va mi-ai sunat
pe pager, bine?
5
00:03:53,487 --> 00:03:55,600
Bine, Rocky, �n orice moment.
6
00:04:09,617 --> 00:04:12,401
Hei, asta e frumos.
7
00:04:12,422 --> 00:04:14,348
Cum faci? Ai o
mar�i pentru mine?
8
00:04:14,358 --> 00:04:16,700
Sunt rezervat solide
�ntreaga lun�. Un mar�i.
9
00:04:16,703 --> 00:04:18,310
Au nu ai o zi de vineri?
10
00:04:18,318 --> 00:04:20,153
Eu nu sunt Glumesti.
Sunt rezervat.
11
00:04:20,173 --> 00:04:22,987
Toat� lumea este rezervat solid a�a cum
se face c� nimeni nu lucreaz�, nu-i asa?
12
00:04:23,008 --> 00:04:24,008
Rocky Papasano
13
00:04:24,500 --> 00:04:26,546
Scuz�-m�, am o pagin�.
14
00:04:26,556 --> 00:04:29,092
Vreau s� vorbesc cu tine.
15
00:04:29,102 --> 00:04:31,857
Bine, bine. Vrei o nunta?
16
00:04:33,167 --> 00:04:34,967
Mar�i? �n seara asta.
17
00:04:35,390 --> 00:04:37,190
Nu, Joe. Tot ce am
este doar unul...
18
00:04:37,234 --> 00:04:39,550
Frumos. Ai ai. Pentru
pu�in. Voi lua altcineva.
19
00:04:39,570 --> 00:04:42,801
Hei, pentru tine voi schimba
programul �ntregii mele.
20
00:04:43,217 --> 00:04:44,920
E rezervat solid.
21
00:04:46,077 --> 00:04:48,200
�n cazul �n care lui
Mitchell Gilmore? Peste drum.
22
00:04:48,203 --> 00:04:50,657
Friedman? Etaj.
23
00:04:52,167 --> 00:04:53,638
Aranjament de obicei, nu?
24
00:04:55,158 --> 00:04:56,158
Dreapta.
25
00:04:57,315 --> 00:04:59,332
Boy, cum o faci?
26
00:04:59,352 --> 00:05:02,874
Ultima oara cand am lucrat nu-mi
amintesc. A fost aprilie sau mai.
27
00:05:02,884 --> 00:05:05,420
Hei, Rocky, Rocky.
Sunt paginare tine.
28
00:05:05,450 --> 00:05:06,880
Da, Moish,
mul�umesc, am auzit.
29
00:05:06,888 --> 00:05:09,512
Nu, e unul real. Eu
nu am f�cut-o �nc�.
30
00:05:09,537 --> 00:05:10,742
Bun�, Marge.
31
00:05:13,452 --> 00:05:16,701
Mare. Stai acolo, nu
te mi�ca. R�m�i acolo.
32
00:05:24,617 --> 00:05:27,768
Hei, ai un apel pentru mine? Unele
largi populare de paginare tine.
33
00:05:27,778 --> 00:05:29,578
La telefon?
34
00:05:31,096 --> 00:05:34,062
Nu, ea e pe aici pe
undeva. Un pic larg.
35
00:05:42,782 --> 00:05:43,782
Hei.
36
00:05:50,682 --> 00:05:52,011
Tu e�ti cel care ma paginat?
37
00:05:53,522 --> 00:05:54,522
Da.
38
00:06:01,676 --> 00:06:03,576
Oh, murmur... humm...
39
00:06:03,764 --> 00:06:05,554
Tu nu-�i aminte�ti
cine sunt eu, nu?
40
00:06:06,264 --> 00:06:08,879
Da, a fost �ntr-un dans �n
Brooklyn �n aceast� var�.
41
00:06:08,889 --> 00:06:11,119
�n mun�i, nu?
42
00:06:11,122 --> 00:06:13,022
A fost un dans �n Mun�ii Ce
inseamna pentru tine nu-mi amintesc?
43
00:06:13,199 --> 00:06:14,726
Nu conteaz�.
44
00:06:14,736 --> 00:06:17,636
Numele meu este Angela. Pot
s� vorbesc cu tine un minut?
45
00:06:17,769 --> 00:06:19,702
Sunt pe ora pranzului
meu. Am doar un minut.
46
00:06:21,912 --> 00:06:23,112
Sigur, drag�.
47
00:06:26,681 --> 00:06:27,975
Voi avea un copil.
48
00:06:36,785 --> 00:06:38,315
Felicit�ri.
49
00:06:42,276 --> 00:06:45,200
Nu v� face�i griji. Nu
voi provoca nici un necaz.
50
00:06:47,904 --> 00:06:50,300
Tot ce vreau de la
tine este un medic.
51
00:06:50,308 --> 00:06:52,350
O adres�, �tii?
52
00:07:00,570 --> 00:07:04,970
Stai, uite, pur si simplu nu merge
�ntr-un loc ca acesta si uh...
53
00:07:05,024 --> 00:07:06,750
Oh, las-o balt�.
54
00:07:14,051 --> 00:07:15,700
A�tepta�i... a�tepta�i...
55
00:07:21,374 --> 00:07:24,013
Ascult�... pur si simplu nu...
56
00:07:24,028 --> 00:07:27,000
Tu chiar nu mers pe jos pana la un
tip �i Spune-i ceva de genul asta.
57
00:07:27,002 --> 00:07:28,068
Terminate.
58
00:07:28,198 --> 00:07:30,558
Vino �i-�i cump�r
o cea�c� de cafea.
59
00:07:37,389 --> 00:07:38,770
Hei, hei...
60
00:07:38,790 --> 00:07:39,790
Uit�-te!
61
00:07:40,177 --> 00:07:42,060
Nu credeam c� te-ai da o ceap�
degerat� �ntr-un fel sau altul.
62
00:07:42,080 --> 00:07:44,300
Dar am speranta ca vei...
63
00:07:50,503 --> 00:07:52,350
Uit�-te, te
va... Uit�-te.
64
00:07:59,170 --> 00:08:00,351
A�teapt� un minut.
65
00:08:00,381 --> 00:08:02,251
�n cazul �n care pot
ob�ine o de�in de tine?
66
00:08:02,271 --> 00:08:04,630
Macy lui. Nou� p�n� la cinci.
67
00:08:05,040 --> 00:08:06,003
Al cincilea etaj.
68
00:08:27,117 --> 00:08:30,217
Am de g�nd c�t de repede
pot! Ia-o usor, ia-o usor.
69
00:08:30,999 --> 00:08:33,419
Acum opri. Termina�i.
70
00:08:33,429 --> 00:08:36,110
Asta-i drept. Frumos,
se comporta. Haide.
71
00:08:37,820 --> 00:08:39,500
Termina�i, piticule.
72
00:08:50,018 --> 00:08:53,014
Pleac� de aici.
Haide, s� scape.
73
00:08:53,025 --> 00:08:54,560
O s� p�rul pe mine.
74
00:08:59,269 --> 00:09:00,800
Haide, ur�t.
75
00:09:01,399 --> 00:09:03,237
Ugly? Cine e�ti tu
de asteptare urat?
76
00:09:03,947 --> 00:09:06,220
El, cel mai ur�t
c�ine-am v�zut vreodat�.
77
00:09:06,240 --> 00:09:10,449
El nu este. Nu
te-l asculta, scumpo
78
00:09:10,469 --> 00:09:14,369
E un om obraznic, obraznic,
da, el este, drag�.
79
00:09:34,494 --> 00:09:36,723
�n cazul �n care a�i fost �n aceast�
diminea�� sa te trezesti in zori?
80
00:09:36,735 --> 00:09:38,312
�i-am spus.
81
00:09:38,994 --> 00:09:40,504
Sala Unirii.
82
00:09:47,246 --> 00:09:48,632
Wish am uitat.
83
00:09:52,043 --> 00:09:54,143
Ethan, mananca micul dejun.
84
00:09:56,153 --> 00:09:58,911
Bine, acum. M�n�nc�
ou�le... Pentru proteine.
85
00:10:06,031 --> 00:10:07,930
Ce faci? V�nzarea de proteine?
86
00:10:07,950 --> 00:10:10,113
Nu incepe cu mine?
87
00:10:15,038 --> 00:10:17,143
Este vina mea ca nu
puteau g�si de lucru?
88
00:10:17,163 --> 00:10:20,478
Cine nu s-au g�sit de lucru? Am o nunta
in seara asta, �n aceast� sear� �n Bronx.
89
00:10:20,488 --> 00:10:24,100
Nu o lua pe mine.
Lu�nd ceea ce pe tine?
90
00:10:25,203 --> 00:10:27,774
Uite, oric�nd nu
sunte�i mul�umit de
91
00:10:27,782 --> 00:10:32,172
ospitalitatea la apartamentul meu,
utilizeaz� depozit �napoi pe cheia ta.
92
00:10:34,569 --> 00:10:36,300
Aw, haide, va tine?
93
00:10:38,506 --> 00:10:40,061
Sunt pe moarte.
94
00:10:40,081 --> 00:10:41,932
C�ma�a mea este
transpirat drept prin.
95
00:10:42,852 --> 00:10:44,830
Oasele mele dureri.
96
00:10:45,348 --> 00:10:47,019
�i capul meu ma omoara.
97
00:10:55,429 --> 00:10:56,800
E�ti �n regul�, drag�?
98
00:10:56,806 --> 00:10:59,206
Te simti cald.
99
00:11:03,022 --> 00:11:04,722
Credeam c� e�ti pe moarte.
100
00:11:04,863 --> 00:11:07,996
Care este problema? Jane Russell
ar face-o pentru Billy the Kid.
101
00:11:10,166 --> 00:11:13,278
Norocul meu a v�ntului
cu un maniac sexual.
102
00:11:18,389 --> 00:11:19,400
Esti bun?
103
00:11:19,407 --> 00:11:20,407
Da.
104
00:11:25,125 --> 00:11:28,057
M-ai �ti �n vreme rece, cum
�mi place s� fie �n dragoste.
105
00:11:28,877 --> 00:11:30,830
Suntem �n dragoste, nu suntem?
106
00:11:32,240 --> 00:11:34,127
�ntr-adev�r �n dragoste.
107
00:11:35,147 --> 00:11:36,147
Da...
108
00:11:36,545 --> 00:11:38,945
Tu cu tine...
109
00:11:39,590 --> 00:11:41,200
si cu mine cu mine �nsumi.
110
00:11:53,607 --> 00:11:55,359
Vrei s� auzi horoscopul?
111
00:11:55,369 --> 00:11:56,369
Azi?
112
00:11:57,079 --> 00:11:59,904
Stele �n orbita gre�it, reda
rece, blocare-te �n toalet�
113
00:11:59,914 --> 00:12:01,214
�i nu ies.
114
00:12:02,560 --> 00:12:03,541
Toate dreapta...
115
00:12:03,670 --> 00:12:05,610
Ce sa �nt�mplat ast�zi?
116
00:12:05,629 --> 00:12:08,342
Nu sa �nt�mplat
nimic. Oh, evident.
117
00:12:08,352 --> 00:12:10,016
Ce sa �nt�mplat, nu
sa �nt�mplat nimic.
118
00:12:11,326 --> 00:12:14,512
Mare zi. Minunat zi.
119
00:12:21,960 --> 00:12:24,634
Ce-am de g�nd s�-�i spun? Sunt
bolnav �i obosit de care...
120
00:12:24,674 --> 00:12:26,633
fel de via�� I plumb.
121
00:12:40,453 --> 00:12:41,453
Barb...
122
00:12:44,478 --> 00:12:45,670
Hei, Barb...
123
00:12:45,960 --> 00:12:46,960
Hm-hm...
124
00:12:49,578 --> 00:12:51,890
Un prieten de-al meu ma
�ntrebat dac� te-a� �ntreba
125
00:12:51,898 --> 00:12:54,200
dac� ai �ti numele poate
un fel de Medicul sau ceva.
126
00:12:58,918 --> 00:13:01,065
El �nsu�i luat �ntr-o
mic� problem� cu o fat�.
127
00:13:06,375 --> 00:13:07,475
Hei, Barb...
128
00:13:14,796 --> 00:13:18,260
Vrei s� te g�seasc� un medic?
129
00:13:20,480 --> 00:13:23,730
Vrei s� te g�seasc� un medic?
130
00:13:24,550 --> 00:13:26,350
Acum, a�tepta�i
un minut, nu am...
131
00:13:53,317 --> 00:13:54,317
Angie!
132
00:13:55,340 --> 00:13:56,340
Angie!
133
00:13:57,035 --> 00:13:58,235
Angie!
134
00:13:58,764 --> 00:14:00,454
Hei, Angie, aici!
135
00:14:04,668 --> 00:14:05,668
Haide.
136
00:14:15,599 --> 00:14:18,104
Ce cau�i. Am sa �nt�mplat
s� treac� de tine �n cartier
137
00:14:18,247 --> 00:14:19,971
asa ca ce e at�t de teribil
pentru a v� oferi o plimbare acasa?
138
00:14:19,981 --> 00:14:21,906
Este jenant camion
fructe tot timpul.
139
00:14:21,916 --> 00:14:23,416
Scuz�-m� foarte mult,
�n�l�imea Voastr�,
140
00:14:23,426 --> 00:14:25,152
C�nd am �nceput legumele
tractiune �ntr-o limuzin�
141
00:14:25,200 --> 00:14:26,951
Te iau �ntr-o limuzina.
142
00:14:32,361 --> 00:14:35,444
Bine, am s� v� acorde acel moment
te-ai dus la dans si tot ceea ce...
143
00:14:35,459 --> 00:14:37,027
te-ai imbracat si totul.
144
00:14:37,047 --> 00:14:38,990
Pot s� v�d poate nu vrei
la plimbare �ntr-un camion.
145
00:14:38,995 --> 00:14:41,660
Dar acum te-ai pe hainele
tale regulat �n timpul zilei.
146
00:14:42,270 --> 00:14:44,270
Ai dreptate, Dominic,
ceea ce pot eu s� v� spun?
147
00:14:44,392 --> 00:14:45,676
C�nd ai dreptate, ai dreptate.
148
00:14:45,786 --> 00:14:48,325
Du-te s� vorbesc cu ea �n
ultima vreme, tot ce spui.
149
00:14:48,335 --> 00:14:50,235
Drive, va, conduce!
Am o seara asta data.
150
00:14:50,336 --> 00:14:53,701
Ea nu va fugi, te-am
garan�ie. Dor de piele �i os.
151
00:14:55,216 --> 00:14:57,026
Merg�nd �n seara asta, Angie?
152
00:14:57,051 --> 00:14:58,051
De ce?
153
00:14:59,652 --> 00:15:01,163
De ce, eu sunt a
face conversa�ie.
154
00:15:03,569 --> 00:15:06,136
To�i dreapta, care a f�cut se
�nt�mpl� s� promova�i �n azi?
155
00:15:06,156 --> 00:15:08,477
What're vrei sa
spui, da? Nimeni nu?
156
00:15:08,888 --> 00:15:11,464
Spune-i, Julie, ce sa �nt�mplat.
Am facut ceva? Spune-i.
157
00:15:12,284 --> 00:15:14,693
Am intrat, ceea ce e
numele lui, Columbo.
158
00:15:15,403 --> 00:15:16,746
Columbo.
159
00:15:16,756 --> 00:15:18,465
Columsy!
160
00:15:18,475 --> 00:15:20,151
Este c� frumos? De ce ai
apela un nume de persoan�?
161
00:15:20,171 --> 00:15:23,160
Ne�ndem�natic, St�ngaci. El nu se poate transforma
�n jurul valorii de f�r� a trage �n ceva.
162
00:15:23,204 --> 00:15:24,809
Cine nu ar fi ne�ndem�natic
cale te ui�i la el?
163
00:15:24,908 --> 00:15:26,117
Asigura�i
-"IM nervos.
164
00:15:26,127 --> 00:15:28,900
Oricum, l-am �nt�lnit pe strad�. Oare
ne vom �nt�lni el pe strad�, Julie?
165
00:15:28,907 --> 00:15:30,257
L-am �nt�lnit pe strad�.
166
00:15:31,007 --> 00:15:33,610
cum se Angie?
167
00:15:33,620 --> 00:15:34,922
I-am spus, bine.
168
00:15:34,932 --> 00:15:38,184
El a spus, poate voi, pic�tur�
cu casa c�ndva. I-am spus, bine.
169
00:15:38,194 --> 00:15:40,278
El a spus, poate in seara
asta. I-am spus, bine...
170
00:15:40,300 --> 00:15:42,319
minunate pe care dori�i
s�-l vad�. Asta e totul.
171
00:15:42,399 --> 00:15:44,802
�i-am spus, Dominic, dac�
nu se opresc cu aceast�...
172
00:15:44,816 --> 00:15:46,829
Ce-mi spui? Fella
vine pe la casa.
173
00:15:46,859 --> 00:15:48,363
Ce ar trebui s�-i spun?
Ai place s�-l vezi?
174
00:15:48,383 --> 00:15:49,525
Nu m� s�-l v�d!
175
00:15:53,435 --> 00:15:54,535
De ce nu te place de el?
176
00:15:54,763 --> 00:15:57,227
Un b�iat frumos, responsabil,
o afacere frumos mic al lui.
177
00:15:57,237 --> 00:15:59,388
�mi place, �mi place
de el. �l iubesc.
178
00:15:59,399 --> 00:16:01,732
El e F�t-Frumos, eu
sunt nebun despre el.
179
00:16:01,809 --> 00:16:04,024
Hei, tu! Nu nu este
parte �n buc�t�rie.
180
00:16:04,044 --> 00:16:06,688
Este un dans. �ntr-un dans club
de noapte, �n buc�t�rie mananca.
181
00:16:06,698 --> 00:16:08,911
Nu-l po�i �ine acas�.
Acesta arata ca o baba.
182
00:16:08,922 --> 00:16:11,214
De ce nu te deranjeaz�?
Despre ce este afacerea dvs.?
183
00:16:11,224 --> 00:16:13,390
Dac� vreau s� stau acas�,
dac� vreau s� sufla bule,
184
00:16:13,419 --> 00:16:15,933
Am dreptul s� fac ceea ce imi place.
Asta e ceea ce �mi place s� fac.
185
00:16:16,008 --> 00:16:18,932
Ca? In America toata lumea
vrea s� fac� ceea ce le place.
186
00:16:18,942 --> 00:16:21,266
Ce le place? Ei nu
�tiu ceea ce le place.
187
00:16:21,277 --> 00:16:24,108
Ea este �n a�teptare �n magazin pentru
un star de cinema pe un cal alb mare.
188
00:16:24,118 --> 00:16:26,670
Charming mr. Boy, un prin�.
189
00:16:26,674 --> 00:16:29,530
Ce vrea? Un star de
cinema, vrea ea? La un cal?
190
00:16:29,540 --> 00:16:31,740
Corect, Angie? Exact.
191
00:16:31,974 --> 00:16:33,200
Este drept c�
toate cu tine, Ma?
192
00:16:33,205 --> 00:16:35,400
Pentru mine? At�ta timp
c�t el este catolic.
193
00:16:35,406 --> 00:16:39,074
Hei, Angie. �n zilele de vechi
o persoana tanara a avut respect.
194
00:16:39,094 --> 00:16:42,078
�n zilele de demult, nu
a trebuit sa ca totul.
195
00:16:42,089 --> 00:16:43,358
Ai facut ceea
ce trebuia sa fac
196
00:16:43,368 --> 00:16:45,565
�i dac� nu-mi place
ti-a placut oricum.
197
00:16:45,575 --> 00:16:47,237
Duce�i-m�, de exemplu.
198
00:16:47,247 --> 00:16:50,255
L-am �nt�lnit tata, odihna sufletului
s�u, �ntr-o duminic�, nu-i a�a?
199
00:16:50,266 --> 00:16:51,760
�i mar�i ai fost casatorit.
200
00:16:51,763 --> 00:16:56,000
Da. �i ce am, o astfel de
via�� teribil de 32 de ani?
201
00:16:56,008 --> 00:16:57,550
Nu-mi place s� v� reamintesc
despre acest lucru,
202
00:16:57,554 --> 00:16:59,900
dar ast�zi nu este Evul
Mediu cand erai o fetita.
203
00:16:59,903 --> 00:17:03,402
Bine, ast�zi este
Evul Lumina, sigur.
204
00:17:03,412 --> 00:17:08,177
Ah, questa Campanella...
Toate dreapta, vengo, vengo.
205
00:17:12,597 --> 00:17:14,135
Eu nu sunt aici. Asta e tot.
206
00:17:14,745 --> 00:17:16,747
Angie! Nu e frumos.
207
00:17:18,558 --> 00:17:21,241
Hei, uite cine e aici. Ce mai
faci? Am fost doar �n cartier...
208
00:17:21,381 --> 00:17:23,150
Bun� Tommy, bucur
s� te v�d. Cum faci?
209
00:17:23,156 --> 00:17:25,820
Stai un minut, am de g�nd
pentru a ob�ine Angie.
210
00:17:26,528 --> 00:17:29,729
Angie, v� va veni pe afar�.
Oh, de pl�ns cu voce tare!
211
00:17:29,749 --> 00:17:32,243
Pot s� nu am nici o intimitate
in casa mea chiar �i �n baie?
212
00:17:32,253 --> 00:17:33,930
Este s� te omoare doar
pentru a spune salut cu el?
213
00:17:33,950 --> 00:17:37,540
Dominic, V-am spus de 400
de ori... Ce mi-ai spus, ce?
214
00:17:37,574 --> 00:17:39,063
Hei, te va duce acolo
�i... iesi afara!
215
00:17:40,083 --> 00:17:43,750
Am tr�it toat� via�a mea �n aceast� cas� �i niciodat� a avut
un col� �n cazul �n care am putea pune o broasc� �estoas�.
216
00:17:43,770 --> 00:17:45,600
Pentru a pune o pisica sau
o broasca testoasa pu�in.
217
00:17:45,612 --> 00:17:47,128
Turtle, ceea ce broasca
testoasa? Vrei o broasc� �estoas�?
218
00:17:47,138 --> 00:17:51,359
Vreau o camer� a mea. Ce vrei s�-mi spui? Vrei
o broasca testoasa, cumpara o broasca testoasa.
219
00:17:51,369 --> 00:17:53,824
E vina mea proprie. E mine.
220
00:17:53,834 --> 00:17:55,710
Sunt o fata mare,
fac banii mei.
221
00:17:55,720 --> 00:17:58,046
Cine spune c� trebuie s� tr�iasc�
aici dac� nu vreau s� tr�iasc� aici?
222
00:17:58,056 --> 00:17:59,254
�i nu vreau s� tr�iasc� aici.
223
00:17:59,305 --> 00:18:01,127
Voi ie�i din
aceast� sear� cas�.
224
00:18:01,137 --> 00:18:02,600
De data asta am
cu adev�rat serios.
225
00:18:02,614 --> 00:18:05,926
Hei, uite cine e aici. Dl Columbo este
aici. �mi pare r�u, vreau s� spun uh...
226
00:18:05,946 --> 00:18:09,138
�tii, scuz�-m� pentru eliminarea inch
Vreau doar sa �nt�mplat s� fie �n...
227
00:18:09,158 --> 00:18:11,586
Vom avea o cafea. Haide, Angie,
haide�i s� avem o cea�c� de cafea.
228
00:18:11,596 --> 00:18:13,513
... Am fost �n cartier...
229
00:18:13,523 --> 00:18:16,469
Darn-l! Te superi dac�
m� adresez ap� �n afara?
230
00:18:18,579 --> 00:18:20,537
Haide, stai jos. Esti doar
la timp pentru o cea�c�.
231
00:18:20,547 --> 00:18:21,910
Oh, nu, �ntr-adev�r,
nu am putut. Eu doar...
232
00:18:21,918 --> 00:18:23,580
Cum e mama ta? Oh, ea...
233
00:18:23,590 --> 00:18:24,590
Stai jos.
234
00:18:24,786 --> 00:18:25,786
Pa-pa toata lumea.
235
00:18:26,543 --> 00:18:27,943
Distreaz�-te.
236
00:18:28,152 --> 00:18:31,001
Nu pune un dinte pe care
camion sau ��i rup capul.
237
00:18:31,010 --> 00:18:35,324
Nu am v�zut-o toat� s�pt�m�na. A�a c�
am v�zut pe sora ta �i am �ntrebat-o.
238
00:18:35,334 --> 00:18:37,761
Ea �mi spune c� este
un virus sau ceva? Da...
239
00:18:37,771 --> 00:18:40,401
Slab lucru, de zi cu
zi e ceva nou, nu-i a�a?
240
00:18:40,416 --> 00:18:42,813
Ei nu au putut,
�tii, g�si�i ceva...
241
00:18:42,823 --> 00:18:46,164
au luat toate testele, dar ea a
primit �nc� acest lucru, �tii... durere
242
00:18:46,174 --> 00:18:47,831
Haide, stai jos. Voi
primi o cea�c� de cafea.
243
00:18:47,841 --> 00:18:50,025
�i sora ta alt� parte, cum este
ea? Este ea a ie�it din spital?
244
00:18:50,035 --> 00:18:52,210
Oh, saptamana viitoare,
cred, bine, �tii...
245
00:18:52,230 --> 00:18:54,079
Intreaba-l-ar dori o
bucat� de tort sau ceva.
246
00:18:56,019 --> 00:18:58,401
Vrei o bucat� de tort sau ceva?
Nu, nu, am venit doar... Ooh!
247
00:18:58,416 --> 00:19:01,023
E �n regul�, e �n regul�. Oh,
che peccato. Presto UNA spugna.
248
00:19:01,033 --> 00:19:02,860
E �n regul�. Spero
non si ai brusciatto.
249
00:19:03,239 --> 00:19:04,949
Nu, nu, e...
250
00:19:10,263 --> 00:19:12,825
E �n regul�. UNA
Piu, UNA Meno.
251
00:19:14,035 --> 00:19:16,760
Angie! Nu-i nimic.
252
00:19:17,280 --> 00:19:18,480
O s�-l repare.
253
00:19:20,109 --> 00:19:22,244
Deci, cum e totul �n
restaurant de afaceri?
254
00:19:22,255 --> 00:19:26,028
�tii, o zi e destul de
bine �i urm�toarea este...
255
00:19:26,048 --> 00:19:29,147
uh, �ti�i, e...
256
00:19:29,247 --> 00:19:32,221
Oh, uite, lasa-ma sa fac asta.
Ve�i t�iat degetul... Nu, nu.
257
00:19:32,231 --> 00:19:33,231
O s�-l repare.
258
00:19:36,004 --> 00:19:39,826
Hei, Dominic, mergem �n camera
cealalt� �i am �nchide u�a.
259
00:19:40,536 --> 00:19:43,253
Pe canapea nu a� �ncredere �n ei
cinci minute, dar �n buc�t�rie...
260
00:19:43,273 --> 00:19:45,200
ce se poate �nt�mpla?
Andiamo, VA...
261
00:19:50,100 --> 00:19:51,355
De ce nu stai jos?
262
00:19:51,365 --> 00:19:54,213
Doar... stai jos.
263
00:19:59,003 --> 00:20:00,800
Dac� stau jos, Voi
rupe, probabil, scaun.
264
00:20:00,999 --> 00:20:03,000
Nu �tiu ce este.
265
00:20:03,202 --> 00:20:06,000
You oughta m� vezi
�n timpul zilei, I...
266
00:20:06,016 --> 00:20:09,910
Am 15 hamburgeri merge,
Am Franks �n grila...
267
00:20:10,728 --> 00:20:12,600
alb jos, jos de gr�u...
268
00:20:13,202 --> 00:20:15,522
scramble o pereche
�ntr-o tigaie.
269
00:20:17,537 --> 00:20:19,729
Nu �tiu. Cu aceast� m�n�
Eu sunt de rupere salat�
270
00:20:21,239 --> 00:20:25,355
Eu doar nu �tiu ce este. Tot ce trebuie
s� faci este s� privim doar la mine �i...
271
00:20:28,866 --> 00:20:29,966
Care este problema?
272
00:20:33,519 --> 00:20:34,819
Ce sa �nt�mplat?
273
00:20:36,000 --> 00:20:37,192
Uite, I...
274
00:20:37,203 --> 00:20:39,930
Cer mai bine ceea ce I...
275
00:20:39,950 --> 00:20:41,300
�tii...
276
00:20:41,316 --> 00:20:43,889
Ei bine, I...
Oricum, chestia e...
277
00:20:43,899 --> 00:20:46,560
ei av�nd �n acest
dans, �tii...
278
00:20:46,570 --> 00:20:47,880
ca un dans...
279
00:20:47,885 --> 00:20:50,322
peste m�ncat fiii
lui Garibaldi...
280
00:20:50,332 --> 00:20:52,188
�i m-am g�ndit c� uh...
281
00:20:53,098 --> 00:20:56,516
Ei bine, ai, probabil,
o dat� deja, probabil.
282
00:20:59,526 --> 00:21:00,900
Aceast� S�mb�t� noapte?
283
00:21:03,156 --> 00:21:04,156
Aceast� s�mb�t�?
284
00:21:05,183 --> 00:21:06,483
M�ine sear�?
285
00:21:08,591 --> 00:21:10,416
�tiam eu. Ei bine...
286
00:21:10,437 --> 00:21:12,550
Ascult�, e uh...
287
00:21:15,671 --> 00:21:18,600
Noapte buna, toata lumea, trebuie sa...
�n cazul �n care te duci? Ce e graba ta?
288
00:21:18,607 --> 00:21:21,731
Ascult�, cu fel de ajutor te-ai
a pune sus cu aceste zile...
289
00:21:21,741 --> 00:21:23,854
esti ie�irea din
afaceri �n c�teva ore.
290
00:21:23,954 --> 00:21:26,850
Te voi vedea, Dom, Julie. Este
bine s� te v�d, doamna Rossini.
291
00:21:26,884 --> 00:21:27,884
Vino din nou �n cur�nd, eh?
292
00:21:30,321 --> 00:21:33,491
Ascult�, �mi pare r�u...
Oh, asta e �n regul�.
293
00:21:33,501 --> 00:21:36,858
Data viitoare. Ascult�, ce
faci noaptea de Anul Nou?
294
00:21:36,868 --> 00:21:38,350
Este doar noua luni distan��.
295
00:21:39,260 --> 00:21:40,550
Sunt Glumesti.
296
00:21:40,564 --> 00:21:42,939
Glumesc. Este o
mare gluma, nu-i asa?
297
00:21:43,549 --> 00:21:44,900
Sunt un actor de comedie mare.
298
00:21:45,402 --> 00:21:47,102
Ei bine...
299
00:21:50,488 --> 00:21:52,288
Noapte buna, Angie.
300
00:21:52,341 --> 00:21:53,831
Noapte buna, Anthony.
301
00:22:40,745 --> 00:22:42,735
Ce faci?
302
00:22:42,992 --> 00:22:44,552
�n cazul �n care te duci?
303
00:22:45,369 --> 00:22:46,549
Sunt destul de vechi.
304
00:22:47,253 --> 00:22:50,518
Hei, te va opri acest lucru.
Nu, nu, l�sa�i-o s� plece.
305
00:22:50,528 --> 00:22:55,710
Vrei s� mergi? Du-te. C�t de mul�i
ani, am ramas �n aceast� lume?
306
00:22:55,720 --> 00:22:58,473
Du-te, du-te, fi fericit.
Mam�, ea nu-l spun.
307
00:22:58,483 --> 00:23:00,583
Vorbesc serios!
Vorbesc serios!
308
00:23:00,629 --> 00:23:04,543
Du-te, s� fie o mam� �n America.
Zi �i noapte, ei ceas, zi �i noapte.
309
00:23:04,553 --> 00:23:06,244
Ai lua aici, i-ai
�nt�lni acolo.
310
00:23:06,265 --> 00:23:08,019
Dvs. �ntreaga via�� e�ti
�n a�teptare �n camion
311
00:23:08,039 --> 00:23:10,939
frica poate unii nebun s-ar
putea apuca ei �n strad�.
312
00:23:11,004 --> 00:23:15,000
Pentru ce? A�a c� sa dus �n camer�
cu un star de cinema pe un cal?
313
00:23:15,027 --> 00:23:16,626
Nu �tiu. Eu v� spun adev�rul.
314
00:23:16,700 --> 00:23:18,940
La morm�ntul lui t�ticu ' Nu
�n�eleg ce e at�t de teribil.
315
00:23:18,952 --> 00:23:21,688
Ce ar trebui s� spun? Du-te
�n strad�? Cui ii pasa de tine?
316
00:23:21,698 --> 00:23:24,676
�mi pas� de tine.
F�-mi ceva. Te iubesc.
317
00:23:24,677 --> 00:23:26,290
Nu-mi place at�t de mult.
318
00:23:26,300 --> 00:23:28,288
Hei, America de...
Nu pot sa respir.
319
00:23:29,009 --> 00:23:30,352
Cum pot s� v� spun?
320
00:23:30,362 --> 00:23:32,290
Chiar dac� eu nu am vrut
s� fac ceva nebunesc.
321
00:23:32,300 --> 00:23:34,013
Odat�, o singur� dat�, am s�.
322
00:23:34,023 --> 00:23:37,411
Am �ntr-adev�r trebuie s�, doar pentru
a p�stra de la... sufocare la moarte.
323
00:23:37,422 --> 00:23:41,204
�n fiecare noapte, el iese cu tot felul
de... Guido, Guido, Guido este un b�iat.
324
00:23:41,214 --> 00:23:42,614
Cui �i pas� ce face el?
325
00:23:42,868 --> 00:23:46,942
Angelina, bella
mia, Te iubesc.
326
00:23:46,962 --> 00:23:48,441
Toate dreapta, prea mult.
327
00:23:48,451 --> 00:23:50,628
Du-te, du-te �n lume de
unul singur �ntr-o camer�.
328
00:23:50,639 --> 00:23:52,677
Du-te, m�n�nc� �ntr-o
farmacie de unul singur.
329
00:23:52,687 --> 00:23:54,760
�n cazul �n care este dori�i
dori�i s� v� fac� ferici�i,
330
00:23:54,770 --> 00:23:56,600
g�si�i-v� cu strainii?
331
00:23:56,604 --> 00:23:57,604
Du-te!
332
00:24:13,181 --> 00:24:14,690
M� duc s� v�d m�ine ei.
333
00:24:16,094 --> 00:24:17,278
Vom avea o discutie.
334
00:24:17,288 --> 00:24:19,133
Voi afla ce sa �nt�mplat.
335
00:24:20,943 --> 00:24:21,930
Ia-o afar� la masa de pr�nz.
336
00:25:33,350 --> 00:25:35,900
De fapt, �ti�i, acest
lucru pare portocaliu.
337
00:25:35,941 --> 00:25:38,321
Da, ei o numesc rugina.
338
00:25:38,332 --> 00:25:41,601
Ei bine, nu v� pot spune
ce produc�torului va spune.
339
00:25:43,312 --> 00:25:45,429
M� �ntreb dac� ai
putea arat�-mi altceva.
340
00:25:46,039 --> 00:25:48,660
Oh, da. Multumesc,
as aprecia asta.
341
00:25:55,670 --> 00:25:56,670
Bun�.
342
00:25:59,699 --> 00:26:00,841
Ce faci aici?
343
00:26:01,551 --> 00:26:03,434
Ce caut eu aici?
344
00:26:05,044 --> 00:26:07,240
M� scuza�i un moment, v� rog?
345
00:26:20,850 --> 00:26:22,829
�tii c�t de mul�i oameni sunt la
etajul al cincilea la Macy lui?
346
00:26:22,839 --> 00:26:24,955
Asta e tot ce mi-a spus
lui Macy, cincilea etaj.
347
00:26:24,966 --> 00:26:29,314
�mi pare r�u. Am crezut c� �i-am spus. Etajul
al cincilea ti-a spus, asta e tot, stii.
348
00:26:29,324 --> 00:26:30,324
�mi pare r�u.
349
00:26:30,611 --> 00:26:34,411
Destul, destul de Tweety.
Haide, musca-mi degetul.
350
00:26:45,001 --> 00:26:49,242
Uite, tot am venit s� spun a fost te-am
f�cut o rezervare duminica dupa-amiaza
351
00:26:49,252 --> 00:26:51,600
�i am adus un doctor, bine?
352
00:27:00,001 --> 00:27:04,212
Voi scrie �i adresa,
dac� vrei, e 400 $.
353
00:27:07,522 --> 00:27:08,701
Ai o bucat� de h�rtie?
354
00:27:14,511 --> 00:27:16,117
Patru sute de dolari.
355
00:27:17,727 --> 00:27:19,477
Cat de mult poti ridica?
356
00:27:23,187 --> 00:27:26,007
Poate cel mult doi.
357
00:27:28,917 --> 00:27:29,917
Da...
358
00:27:43,601 --> 00:27:46,333
Plusezi jum�tate �i voi
�ncerca s� ridice jum�tate.
359
00:27:46,338 --> 00:27:47,338
Bine?
360
00:27:48,051 --> 00:27:49,990
Nu �tiu nimic
despre acest tip...
361
00:27:49,994 --> 00:27:52,226
Deci, eu voi �nt�lni acolo
ora 03 Duminica dupa-amiaza.
362
00:27:55,636 --> 00:27:56,914
Ai o bucat� de h�rtie?
363
00:29:30,027 --> 00:29:31,027
�mi pare r�u.
364
00:30:29,196 --> 00:30:31,562
Uite, dac� nu sunte�i
absolut sigur de asta
365
00:30:31,582 --> 00:30:33,104
apoi, vreau sa spun, doar...
366
00:32:08,514 --> 00:32:10,401
Exista doar patru aici.
367
00:32:10,414 --> 00:32:11,550
Vei avea nevoie de
un alt cincizeci.
368
00:32:11,557 --> 00:32:14,192
Ce vrei sa spui, ei mi-a spus patru.
Dreapta, plus cincizeci pentru mine.
369
00:32:14,203 --> 00:32:15,723
Da? Ei bine, eu nu-l au.
370
00:32:18,033 --> 00:32:20,782
Adu-l cu tine. Ora patru.
371
00:32:20,792 --> 00:32:22,833
Dar... Iat� adresa.
372
00:32:23,158 --> 00:32:24,750
Etajul al treilea, fata.
373
00:32:25,043 --> 00:32:28,501
Da, dar ce se �nt�mpl� dac� I... Cinci
minute mai tarziu, nu te deranja vin.
374
00:32:28,510 --> 00:32:32,290
Dar ce se �nt�mpl� dac� nu
pot merge... Asteapta un minut!
375
00:32:59,195 --> 00:33:00,566
El spune c� un alt cincizeci.
376
00:33:00,576 --> 00:33:01,576
Ce?
377
00:33:24,338 --> 00:33:26,211
Am treisprezece
ani. C�t de mult ai?
378
00:33:32,621 --> 00:33:34,763
Cred c� am despre...
379
00:33:34,773 --> 00:33:37,173
unsprezece. �i o schimbare.
380
00:33:41,081 --> 00:33:42,823
Mai avem aproximativ
45 de minute.
381
00:33:42,853 --> 00:33:44,451
Ai vreo idee?
382
00:33:48,271 --> 00:33:49,271
C'mon.
383
00:33:50,644 --> 00:33:51,644
�n cazul �n care?
384
00:33:52,827 --> 00:33:54,014
Pentru a ob�ine banii.
385
00:35:18,942 --> 00:35:20,340
Bine, doamn�, arunca arma.
386
00:35:22,048 --> 00:35:23,500
Ce mai faci, sexy?
387
00:35:23,665 --> 00:35:25,645
D�-mi fata ta pentru a vedea.
388
00:35:25,837 --> 00:35:28,312
Care este problema? Carte
po�tal� o dat� pe an?
389
00:35:28,332 --> 00:35:29,614
Poate nu spui salut?
390
00:35:29,624 --> 00:35:31,518
Hm? D�-mi un sarut.
391
00:35:31,538 --> 00:35:33,738
Haide!
392
00:35:35,337 --> 00:35:38,072
�n cazul �n care locui�i acum?
Milano sau undeva, Africa?
393
00:35:38,092 --> 00:35:41,401
Dou� minute, ve�i ob�ine pe
un metrou, ridici de telefon...
394
00:35:41,411 --> 00:35:44,517
Mam�, mam�, vreau s�-l cuno�ti
un prieten de-al meu. Angie...
395
00:35:44,527 --> 00:35:45,527
Rossini.
396
00:35:46,281 --> 00:35:47,281
Bun�.
397
00:35:49,374 --> 00:35:50,780
Mamma, ea e un prieten.
398
00:35:50,787 --> 00:35:54,120
Prieten? Cine spune
nu? E un inamic?
399
00:35:54,130 --> 00:35:54,975
�n cazul �n care e Poppa?
400
00:35:55,010 --> 00:35:57,044
�n cazul �n care?
El pierde bani.
401
00:35:59,400 --> 00:36:02,548
Crede-ma, ei tr�iesc
�n strad� de U.N.
402
00:36:02,558 --> 00:36:05,500
Ei iau totul at�t de
grav�. Ca �i so�ul meu.
403
00:36:05,507 --> 00:36:07,918
Cu buchet �i joc? La
revedere, Charlene.
404
00:36:09,638 --> 00:36:12,267
Ce-mi dai, un dolar? Eu
v� spun ce o s� spun�.
405
00:36:12,279 --> 00:36:14,315
"Ce dracu 'naibii,
el este acas�," ceas.
406
00:36:31,835 --> 00:36:33,150
Enrico, s� ia locul meu.
407
00:36:34,225 --> 00:36:36,252
Ce dracu 'naibii.
408
00:36:36,792 --> 00:36:38,232
E acas�. Ce �i-am spus?
409
00:36:38,252 --> 00:36:40,322
Are o prietena.
410
00:36:40,332 --> 00:36:41,770
Deci, ce altceva mai este nou?
411
00:36:42,474 --> 00:36:43,974
�n cazul �n care ea
lucra, �ntr-un salon?
412
00:36:44,026 --> 00:36:47,340
Hei! Poppa...
413
00:36:47,363 --> 00:36:49,743
�mi pare r�u. Vreau sa intilnesc
un prieten de-al meu, Angie Rossini.
414
00:36:49,763 --> 00:36:51,776
Scuz�-gura mea mare.
415
00:36:51,786 --> 00:36:54,000
Nu �tiam c� a vrut s� spun�
un prieten �n persoan�.
416
00:36:54,802 --> 00:36:57,103
�i ceea ce am spus despre salon
se datoreaz� faptului c�...
417
00:36:58,011 --> 00:36:59,990
el aduce acas� o fat�...
418
00:37:00,337 --> 00:37:01,610
Crede-m�...
419
00:37:01,618 --> 00:37:05,332
Mi-ar fi ru�ine s� fi v�zut
cu aceeasi fata la o petrecere.
420
00:37:05,343 --> 00:37:07,240
Ma questo mascalzone...
421
00:37:07,260 --> 00:37:08,970
el o aduce in casa.
422
00:37:08,990 --> 00:37:11,741
Asta a fost acum zece ani �i el
�nc� Pune-m� pe o motocicleta.
423
00:37:11,761 --> 00:37:13,227
Ce mai faci, pop?
424
00:37:13,237 --> 00:37:16,722
Ce mai te simti?
Eu, ca un cal.
425
00:37:17,282 --> 00:37:21,024
Unele cal. E treaz toat� noaptea
ca un cal tuse de la �igar�.
426
00:37:21,034 --> 00:37:26,075
Taci din gur�! Ea a vorbi, nu-i a�a? S�
o ia... vrei ceva de m�ncare, nu-i a�a?
427
00:37:26,086 --> 00:37:30,253
O sticl� de vin... Si,
si, haide, vino cu mine.
428
00:37:34,163 --> 00:37:35,340
Ce mai faci?
429
00:37:35,346 --> 00:37:36,346
Toate dreapta?
430
00:37:38,901 --> 00:37:39,901
Bine.
431
00:37:46,697 --> 00:37:49,272
Ce ai nevoie, un cuplu de dolari?
Nu pot veni doar s� te v�d, Poppa?
432
00:37:49,292 --> 00:37:53,566
Haide, ia-o, a
�mpu�cat mare. Ia-l.
433
00:37:55,186 --> 00:37:56,818
�i nu spun nimic cu mama ta.
434
00:38:11,828 --> 00:38:16,203
Angie, haide, vreau s� �ndeplineasc�
unii dintre prietenii mei.
435
00:38:28,713 --> 00:38:30,074
Ce mai faci, frumoaso?
436
00:38:30,094 --> 00:38:33,111
Nimic, nici un cent,
nu un ban, nimic.
437
00:38:33,122 --> 00:38:35,091
Te-am �ntreba? Ce am �ntreb?
438
00:38:35,601 --> 00:38:36,821
Rocky.
439
00:38:37,511 --> 00:38:39,000
Ce mai faci?
440
00:38:39,007 --> 00:38:41,450
How've ai fost? Bun.
441
00:38:41,480 --> 00:38:42,657
Eu nu pot s� cred.
442
00:38:42,667 --> 00:38:44,438
Hei, ai vazut Beetie?
443
00:38:44,448 --> 00:38:46,462
Nu, nu am. Ea a
�edin�ei chiar acolo.
444
00:38:46,473 --> 00:38:49,542
Haide peste salut. Uite, am luat
c�teva lucruri Trebuie sa fac...
445
00:38:49,642 --> 00:38:51,222
Haide, spune salut.
446
00:38:59,742 --> 00:39:01,300
A fost o lung�
perioad� de timp.
447
00:39:01,307 --> 00:39:04,569
Beetie, uite cine e aici.
448
00:39:05,600 --> 00:39:08,291
Bun�, Maria...
Maria, vino aici.
449
00:39:12,001 --> 00:39:13,067
Ce mai faci?
450
00:39:14,678 --> 00:39:15,678
Mare.
451
00:39:18,094 --> 00:39:19,094
Te ui�i mare.
452
00:39:29,101 --> 00:39:31,334
�i-am spus s� nu urce.
453
00:39:32,518 --> 00:39:33,521
Maria.
454
00:39:33,565 --> 00:39:34,920
Bun�. Bun�.
455
00:39:34,929 --> 00:39:36,559
Hei, e foarte mare.
456
00:39:36,741 --> 00:39:39,257
You oughta vedea b�iatul meu
mai vechi. E mai mare dec�t mine.
457
00:39:39,267 --> 00:39:42,100
Prietenele mele sunt �n
a�teptare. Taci din gura un minut.
458
00:39:42,107 --> 00:39:44,065
Acest lucru este
Rocky Papasano.
459
00:39:44,085 --> 00:39:45,765
Am crescut �mpreun�.
460
00:39:45,766 --> 00:39:47,450
Am mers la aceea�i �coal�.
461
00:39:47,460 --> 00:39:50,088
Nu-ti amintesti cand am
spus crezut c� l-am vazut
462
00:39:50,120 --> 00:39:52,160
pe Lawrence Welk
spectacol la televizor?
463
00:39:52,162 --> 00:39:56,726
Hei, el a fost peste tot.
Hollywood, everyplace.
464
00:39:56,736 --> 00:39:57,736
Pa.
465
00:40:03,766 --> 00:40:05,320
Haide m�n�nci
cu noi, nu-i a�a?
466
00:40:05,330 --> 00:40:07,630
Oh, nu, nu. Oh, haide.
467
00:40:07,712 --> 00:40:11,110
Nu, noi ar trebui
s� stea. Bine, haide.
468
00:40:15,320 --> 00:40:16,759
Aspetta.
469
00:40:16,769 --> 00:40:22,631
Mam�, nu am nevoie de... Taci.
Dac� v� spun tata, Am pauza fata ta.
470
00:40:47,541 --> 00:40:50,024
Oh, nu, nu. La
prima signorina.
471
00:41:13,035 --> 00:41:14,335
Fratele meu e aici.
472
00:41:15,272 --> 00:41:17,606
Hm? Fratele meu e aici.
473
00:41:17,616 --> 00:41:18,616
Ce frate?
474
00:41:19,033 --> 00:41:20,033
�n camion.
475
00:41:32,206 --> 00:41:33,206
Mamma...
476
00:41:34,509 --> 00:41:35,509
Ce sa �nt�mplat?
477
00:41:35,577 --> 00:41:36,732
Trebuie s� plec, Poppa.
478
00:41:36,742 --> 00:41:37,999
Rocky! Rocky!
479
00:41:51,906 --> 00:41:52,906
Guido,
du-te-l.
480
00:41:53,226 --> 00:41:56,200
What're stai acolo?
Prinde-l, du-te-te!
481
00:43:21,107 --> 00:43:22,307
Asta a f�cut-o.
482
00:43:25,503 --> 00:43:27,201
Nu pot rula chiar mai.
483
00:43:36,415 --> 00:43:37,837
Brothers acum.
484
00:43:38,857 --> 00:43:42,176
Trimestrul patru vom furi�a afar�
drumul de �ntoarcere �i a ob�ine un taxi.
485
00:44:06,686 --> 00:44:08,934
Ei bine, am facut rost de bani,
�n cazul �n care sunte�i interesat.
486
00:44:26,054 --> 00:44:27,687
Uite, eu voi pleca acum.
487
00:44:30,297 --> 00:44:32,000
Nu trebuie s� mergi cu mine.
488
00:44:32,009 --> 00:44:36,009
Vorbesc serios. D�-mi...
489
00:44:36,367 --> 00:44:38,123
adresa si spune-mi unde
I-ar trebui s� merg.
490
00:44:40,003 --> 00:44:42,738
Sigur, am de g�nd s� te las s�
pleci singur acolo, nu-i asa?
491
00:44:46,158 --> 00:44:48,421
Nu trebuie s� v� face�i griji
cu privire la protejarea mine.
492
00:45:29,037 --> 00:45:31,320
De ce te-ai dus cu mine
�n acea noapte �n Mun�ii?
493
00:45:31,330 --> 00:45:32,822
Te superi dac� te �ntreb asta?
494
00:45:34,257 --> 00:45:36,901
S� uit�m despre asta. Va pe care
tocmai a�i uitat despre asta?
495
00:45:38,711 --> 00:45:41,323
Cum �tiu de ce
am f�cut? Nu �tiu.
496
00:45:41,833 --> 00:45:44,033
Sunt doar prost.
497
00:45:44,053 --> 00:45:47,563
A fost doar un
experiment prost.
498
00:45:47,573 --> 00:45:50,279
Hotelul este plin de femei,
Am eoliene cu Louis Pasteur.
499
00:45:50,289 --> 00:45:53,340
Oh, b�iete, modul �n care
acestea construiesc lucrurile.
500
00:45:53,345 --> 00:45:55,365
�n c�r�i, �n toate filmele.
501
00:45:55,385 --> 00:45:59,170
Cum lumea vine la un cap�t la fiecare momentul
�n care flac�ra a buzelor tale atinge mea.
502
00:46:01,190 --> 00:46:04,693
Tot ce am sim�it a fost doar
speriat �i dezgustat cu mine �nsumi.
503
00:46:09,004 --> 00:46:10,004
Oh, �ntr-adev�r?
504
00:46:13,278 --> 00:46:14,791
Uite, el e insultat.
505
00:46:14,901 --> 00:46:16,501
Nu o lua personal.
506
00:46:56,857 --> 00:46:57,857
Multumesc.
507
00:47:21,094 --> 00:47:23,215
You uh... dori�i un pic vino?
508
00:47:52,025 --> 00:47:55,200
Omule, acolo a fost o mul�ime
de vino sub pod ast�zi.
509
00:47:55,205 --> 00:47:56,943
Cred c� doar o pereche
de nop�i cu o fat�.
510
00:48:13,253 --> 00:48:14,600
�tii fata in parc?
511
00:48:14,617 --> 00:48:16,447
Prietenul meu,
so�ia lui tip mare?
512
00:48:16,457 --> 00:48:18,054
Tu nu ar crede acest lucru.
513
00:48:18,074 --> 00:48:20,480
E doi ani mai
t�n�r dec�t mine.
514
00:48:20,490 --> 00:48:22,022
Vrei s� crezi asta?
515
00:48:23,942 --> 00:48:25,487
Omule, Nu-mi place
s� m� �ntorc aici.
516
00:48:28,697 --> 00:48:32,331
Aceast� fat� �i eu, am folosit pentru
a sparge o mul�ime de p�ine �mpreun�.
517
00:48:35,041 --> 00:48:38,165
Acum ne uitam unul la altul
�i ne-am nimic de spus.
518
00:49:32,485 --> 00:49:33,847
Asta e ce este dragostea?
519
00:49:33,857 --> 00:49:35,455
Clopote �i banjos joaca?
520
00:49:36,365 --> 00:49:38,073
Cum te spele pe creier.
521
00:49:38,093 --> 00:49:41,329
�i aici �mi petrec via�a mea viata intreaga
ca o piuli��, de a�teptare pentru ce?
522
00:49:41,339 --> 00:49:42,840
Un str�in.
523
00:49:44,836 --> 00:49:46,910
Ascult�, este posibil.
524
00:49:48,006 --> 00:49:49,600
Nu-mi spune tu crezi c�.
525
00:49:49,608 --> 00:49:51,132
Ei bine, este un fapt
bine-cunoscut chimice.
526
00:49:51,232 --> 00:49:53,215
Unii oameni, trebuie doar s� se
uite m�ncat ei. Este un fel de kicky.
527
00:49:53,225 --> 00:49:55,302
Cu alte persoane, ficat tocat.
528
00:49:57,712 --> 00:49:59,814
Asta e adev�rat, dar...
529
00:50:00,679 --> 00:50:02,679
cum se face...
530
00:50:02,934 --> 00:50:04,700
�tii, clasa mea in liceu.
531
00:50:04,708 --> 00:50:07,314
O jum�tate de duzin� de copii, ei
nu puteau tr�i unul f�r� cel�lalt.
532
00:50:07,326 --> 00:50:09,116
Ei s-au c�s�torit...
533
00:50:10,226 --> 00:50:11,892
�i aproape toat�
lumea de ele acum...
534
00:50:11,902 --> 00:50:14,465
fie c� sunt divor�at
deja sau sunt nefericit.
535
00:50:16,975 --> 00:50:19,660
Ei bine, hai sa recunoastem. Vreodat� arunca
o privire atent� la un barbat casatorit?
536
00:50:20,570 --> 00:50:21,779
Prizonierul din Zenda.
537
00:50:24,000 --> 00:50:25,291
Nu toat� lumea.
538
00:50:25,301 --> 00:50:27,200
De nou� ori din zece.
539
00:50:30,361 --> 00:50:31,661
Poate.
540
00:50:32,255 --> 00:50:33,255
Nu �tiu.
541
00:50:33,600 --> 00:50:36,323
Am folosit pentru a �ncerca s�
aleag� persoane care a tr�it singur
542
00:50:36,343 --> 00:50:38,100
�n metrou, �n strad�...
543
00:50:38,904 --> 00:50:43,033
�i aproape de fiecare dat� au avut
cele... Nu �tiu, ochii sticlo�i.
544
00:50:43,053 --> 00:50:44,852
Nimic nu locuiesc �n ele.
545
00:50:46,462 --> 00:50:47,562
Dreapta?
546
00:50:48,870 --> 00:50:49,870
Nu �tiu.
547
00:50:50,900 --> 00:50:51,985
Mort.
548
00:50:58,814 --> 00:51:00,311
Ce te ui�i la mine pentru?
549
00:51:00,322 --> 00:51:01,880
Nu m� uit mort pentru tine?
550
00:51:08,487 --> 00:51:10,041
Nu am putut rezista.
551
00:51:22,761 --> 00:51:24,022
Nu �tiu.
552
00:51:50,742 --> 00:51:52,400
Hei, vrei sa vezi ceva?
553
00:51:55,120 --> 00:51:56,120
Vino aici.
554
00:52:00,408 --> 00:52:02,901
Este ca tu? Da, iti
place c� tunsoare?
555
00:52:03,618 --> 00:52:05,972
Am cam place tunsoarea,
dar cei chilo�i...
556
00:52:05,982 --> 00:52:07,899
Hei, am fost o
pisica foarte cool.
557
00:52:10,556 --> 00:52:13,701
Se pare foarte amuzant punerea v�
�mpreun� cu o familie intr-un fel.
558
00:52:13,713 --> 00:52:15,955
Ce ai crezut, Am
eclozat dintr-un ou?
559
00:52:17,665 --> 00:52:19,330
Intr-un fel care te iubesc.
560
00:52:19,339 --> 00:52:20,980
Ce vrei s� vorbim
despre dragoste?
561
00:52:21,086 --> 00:52:23,401
Ce e dragostea despre asta?
Sunt bucuros s� m� vezi?
562
00:52:23,411 --> 00:52:24,922
Ei nu m-au v�zut
de mult timp.
563
00:52:24,933 --> 00:52:26,084
Las�-m� s� stea �n jurul valorii
de aici pentru cateva luni,
564
00:52:26,094 --> 00:52:28,372
Voi topesc �n dreapta monitorului
la fel ca toti ceilalti.
565
00:52:32,182 --> 00:52:33,482
Dragoste, nu-i asa?
566
00:53:01,047 --> 00:53:02,660
Asta e ceea ce face dur.
567
00:53:02,665 --> 00:53:04,355
Atunci c�nd te iubesc.
568
00:57:04,008 --> 00:57:05,008
Intra�i.
569
00:57:07,329 --> 00:57:08,329
Haide.
570
00:57:18,137 --> 00:57:19,137
Haide.
571
00:57:22,377 --> 00:57:24,630
Mutare. Haide.
572
00:57:33,049 --> 00:57:35,262
Hei, amice, a�teapt�. Trebuie
s� a�tepta�i aici acum.
573
00:57:37,972 --> 00:57:39,551
Haide, gr�be�te-te.
574
00:57:39,561 --> 00:57:40,561
Dezbrac�-te.
575
00:58:53,078 --> 00:58:55,314
Ei bine, haide.
576
00:59:05,007 --> 00:59:06,007
Ia-o usor.
577
00:59:13,625 --> 00:59:15,150
E�ti un doctor?
578
00:59:15,200 --> 00:59:16,836
Ai spus un medic.
579
00:59:16,847 --> 00:59:18,357
I-ei sau
nu i-ei.
580
00:59:23,067 --> 00:59:24,156
Haide, pune hainele pe tine.
581
00:59:25,576 --> 00:59:27,566
Ia hainele pe tine.
Vom ie�i de aici.
582
00:59:27,577 --> 00:59:28,577
Haide.
583
00:59:29,783 --> 00:59:31,300
Haide! Ia-ti hainele...
584
00:59:31,310 --> 00:59:33,770
Haide, ia-ti hainele pe �i...
585
00:59:33,780 --> 00:59:35,080
Haide...
586
00:59:36,029 --> 00:59:37,511
Haide... ajunge
pe hainele tale.
587
00:59:37,522 --> 00:59:40,200
Ia hainele pe tine.
Vreau s� plec�m de aici.
588
00:59:42,000 --> 00:59:43,163
Ia hainele pe tine. Acum!
589
00:59:43,173 --> 00:59:44,771
Ob�ine�i...
590
00:59:44,781 --> 00:59:47,677
Oh, Doamne... Ia-ti
hainele pe acum.
591
00:59:47,686 --> 00:59:49,126
Nr..
592
00:59:49,158 --> 00:59:51,905
Nu, nu, nu, nu!
593
00:59:55,005 --> 00:59:56,901
Am s�-i omor �nainte ca
acestea s� nu te poate atinge.
594
00:59:56,936 --> 00:59:57,913
Am s�-i ucid...
595
01:01:31,216 --> 01:01:33,536
E �n regul�, este un prieten
de-al apartamentului minei.
596
01:01:33,549 --> 01:01:34,937
Lucreaza nop�i.
597
01:01:37,858 --> 01:01:39,266
Ave�i nevoie de odihn�.
598
01:04:53,849 --> 01:04:54,849
Bun�.
599
01:05:23,465 --> 01:05:25,553
Acum bat off. A
fost o diminea�� dur.
600
01:05:25,563 --> 01:05:27,048
Bine, acum. Aici, m�n�nc�.
601
01:05:27,069 --> 01:05:28,739
Nu, nu, c� nu
va apartin. Aici.
602
01:05:28,749 --> 01:05:30,827
Nu, nu, aici e al t�u.
603
01:05:34,537 --> 01:05:36,200
Nu crezi in bate?
604
01:05:36,202 --> 01:05:37,411
Ce faci aici?
605
01:05:37,421 --> 01:05:39,549
Plata chiriei, pentru
un singur lucru.
606
01:05:39,559 --> 01:05:42,469
Ceea ce m� aduce la un mic
orfan Annie Ti-ai parcat aici.
607
01:05:42,500 --> 01:05:44,072
De altfel, f�r�
permisiunea mea.
608
01:05:44,100 --> 01:05:47,451
Num�rul unu, pe care eu nu i-a�i da,
num�r din dou� peste cadavrul meu.
609
01:05:47,463 --> 01:05:49,177
Ia-o usor, va tine? Vreau s�
carnea un prieten de-al meu.
610
01:05:49,277 --> 01:05:51,563
Dominic Rossini,
Barbie Margolies
611
01:05:51,573 --> 01:05:53,100
�mi pare r�u am cam prins
pe tine �n ca aceasta.
612
01:05:53,304 --> 01:05:55,410
Oh... �n cazul �n care e fata?
613
01:06:00,418 --> 01:06:02,534
Drag�, ai pune
niste cafea pe, hm?
614
01:06:21,344 --> 01:06:22,846
Ei bine, este o zi
frumoas�, nu-i asa?
615
01:06:22,856 --> 01:06:24,957
Angela... Trebuie
s� vorbesc...
616
01:06:27,567 --> 01:06:28,700
Am s�-�i spun, Angie, I...
617
01:06:28,705 --> 01:06:31,468
C�nd mi-a spus stomac
�ntreaga mea predat pe mine.
618
01:06:31,489 --> 01:06:34,770
Vorbesc serios. ��i spun
adev�rul, Eu nu pot s� cred.
619
01:06:37,374 --> 01:06:38,788
Oricum, am avut
o discu�ie lung�.
620
01:06:38,798 --> 01:06:41,301
Si chestia e, a venit
la mine ca un om.
621
01:06:41,314 --> 01:06:43,058
�i el e dispus s� m�
c�s�toresc cu tine.
622
01:06:52,268 --> 01:06:53,368
De ce?
623
01:06:53,473 --> 01:06:56,358
�tiu c� e�ti jenat prin modul
stupid sa exprimat el, dar...
624
01:06:56,368 --> 01:06:58,348
Nu sunt jenat.
A� dori s� �tiu.
625
01:06:58,368 --> 01:07:00,424
Ce vrei sa spui o prostie?
Stupid, e�ti prost.
626
01:07:00,434 --> 01:07:02,633
E�ti de asteptare mine
prost? De ce nu-l misto?
627
01:07:02,643 --> 01:07:04,124
V� va opri asta?
628
01:07:04,134 --> 01:07:06,478
Stai jos. Amandoi.
629
01:07:08,189 --> 01:07:09,911
Ambele dintre
voi, va stai jos?
630
01:07:16,922 --> 01:07:18,327
Vrei sa te casatoresti?
631
01:07:20,137 --> 01:07:21,709
Am spus c� voi, nu-i asa?
632
01:07:21,719 --> 01:07:23,670
Asta nu e ceea
ce te-am �ntrebat.
633
01:07:23,680 --> 01:07:26,048
Ei bine, cine vrea
s� se c�s�toreasc�?
634
01:07:26,068 --> 01:07:30,161
Vrei s� spui, chiar dac�
Nu vreau s� m� c�s�toresc...
635
01:07:30,171 --> 01:07:32,337
care sunte�i dispus
s� o fac oricum?
636
01:07:33,247 --> 01:07:34,247
Ei bine...
637
01:07:34,837 --> 01:07:38,037
Sunt la fel de mult
de vina ca si tine.
638
01:07:38,209 --> 01:07:41,611
Mai mult, a fost vina mea totul �i
Sunt dispus s� ia medicamente meu.
639
01:07:45,022 --> 01:07:46,911
Asta e cu adev�rat minunat.
640
01:07:50,602 --> 01:07:52,340
�i eu sunt medicament, nu?
641
01:07:54,050 --> 01:07:56,660
�tiu c� acest lucru poate veni ca
un soc mare mare la ambele de tine...
642
01:07:56,679 --> 01:07:59,800
dar toate sub acest p�r
�i piele este o fata umana.
643
01:07:59,804 --> 01:08:01,604
Cu toate lucrurile merg
regulat pentru mine.
644
01:08:01,731 --> 01:08:02,731
Credeti sau nu,
645
01:08:02,821 --> 01:08:06,174
Nu vreau s�-�i petreac� restul vie�ii mele
c�s�torit la un om care face o mare favoare mine.
646
01:08:07,284 --> 01:08:09,629
Ce am spus? Ce vrei sa spui?
647
01:08:09,639 --> 01:08:11,862
Bine, am f�cut o gre�eal�.
648
01:08:11,872 --> 01:08:12,872
�i a fost un beaut.
649
01:08:12,961 --> 01:08:15,911
Dar asta nu �nseamn� c� trebuie s� strice
intreaga mea viata, �i lui, �i de copii.
650
01:08:15,929 --> 01:08:18,151
Omul este dispus s� m�
c�s�toresc cu tine. Ce vrei?
651
01:08:22,471 --> 01:08:24,848
Nu vreau s� fie un
gardian toata viata mea.
652
01:08:25,659 --> 01:08:27,271
Prizonierul din Zenda?
653
01:08:28,381 --> 01:08:29,381
Uite...
654
01:08:29,645 --> 01:08:32,017
Apreciez ceea ce
sunte�i dispus s� o fac�.
655
01:08:32,029 --> 01:08:33,129
Vreau s� spun c�.
656
01:08:33,286 --> 01:08:35,010
Chiar �mi spun.
657
01:08:35,029 --> 01:08:39,241
Dar, at�ta timp c�t te sim�i ca
a fi c�s�torit este �n �nchisoare
658
01:08:39,261 --> 01:08:41,339
atunci nu vei fi fericit, nu?
659
01:08:43,849 --> 01:08:46,144
Deci, dac� nu e�ti fericit,
apoi se scoate pe mine.
660
01:08:46,154 --> 01:08:47,478
�i apoi eu nu sunt fericit.
661
01:08:47,489 --> 01:08:50,622
�i dac� nu e�ti fericit, atunci eu nu sunt
fericit, �i �n care copilul nu este fericit.
662
01:08:52,933 --> 01:08:55,200
Cine are nevoie de o casa
plina de oameni nefericiti?
663
01:08:55,209 --> 01:08:56,209
�n cazul �n care te duci?
664
01:08:56,250 --> 01:08:58,200
Nu �tiu. Trebuie s� plec�m de
aici. Voi fi �nt�rziat la serviciu.
665
01:08:58,210 --> 01:09:00,592
Vrei s�-mi spun aici
Vreau s� m� c�s�toresc?
666
01:09:00,602 --> 01:09:01,602
Bine.
667
01:09:02,722 --> 01:09:04,600
Vreau s� m� c�s�toresc.
668
01:09:10,175 --> 01:09:12,161
Sunt doar �ncercarea
de a fi sincer cu tine.
669
01:09:14,771 --> 01:09:16,800
Spune adev�rul.
670
01:09:18,242 --> 01:09:20,300
Dac� I-am spus bine,
dintii ar c�dea afar�.
671
01:09:24,220 --> 01:09:25,700
Corect sau gre�it?
672
01:09:39,007 --> 01:09:43,033
Dominic, eu chiar
datorez scuze, �tii.
673
01:09:43,053 --> 01:09:44,538
Am �ntr-adev�r.
674
01:09:44,548 --> 01:09:47,025
�n tot acest timp am
fost te vina pentru tot.
675
01:09:47,035 --> 01:09:49,515
You distrugi via�a
mea �i tot ce.
676
01:09:49,925 --> 01:09:51,768
Ei bine, faptul c�
sa terminat acum.
677
01:09:51,778 --> 01:09:54,420
�tii de ce n-am putut
s� plece de acas�?
678
01:09:54,427 --> 01:09:56,144
Tocmai am dat seama brusc.
679
01:09:56,155 --> 01:09:57,670
Foarte complicat.
680
01:09:57,677 --> 01:09:59,002
M-am speriat.
681
01:10:00,217 --> 01:10:01,781
�i eu nu sunt speriat mai.
682
01:10:03,191 --> 01:10:05,301
Sunt �ngrozit. Amuzant?
683
01:10:07,015 --> 01:10:08,775
Ei bine, asculta�i.
684
01:10:10,385 --> 01:10:13,301
V� mul�umim pentru utilizarea
cu Barbie de ursule� de plu�.
685
01:10:26,214 --> 01:10:27,364
Cineva cafea?
686
01:10:29,313 --> 01:10:32,770
Toat� via�a mea s� m� sacrificarea
trebuie sa isi departe de acest gen.
687
01:10:32,776 --> 01:10:34,716
Ea va reveni... Prostii!
688
01:10:34,860 --> 01:10:36,910
�n�eleg cum v�
sim�i�i doamn� Rossini.
689
01:10:37,049 --> 01:10:39,540
Dar �n aceast� �ar� nu
se consider� neobi�nuit
690
01:10:39,550 --> 01:10:41,611
pentru o fat� s� doreasc�
un apartament al ei.
691
01:10:41,622 --> 01:10:44,332
Exist� un pic mai mult s�-l
mult doresc doar un apartament...
692
01:10:44,343 --> 01:10:46,777
Sigur, spune-i. Spune �ntreaga
lume. De ce nu-l pune �n lucrare.
693
01:10:46,787 --> 01:10:48,444
Mamma, l-am cerut s�
vin� aici pentru a ajuta.
694
01:10:48,456 --> 01:10:49,456
E un preot, Ma.
695
01:10:49,570 --> 01:10:51,729
�n biserica e un preot. �n casa
mea el nu trebuie s� �tiu totul.
696
01:10:51,739 --> 01:10:55,200
Bine, mam�, te odihne�ti acum. Da,
da, �n morm�ntul meu voi restul.
697
01:10:55,307 --> 01:10:58,607
E ca un junghi �n inima mea.
698
01:10:58,795 --> 01:11:01,800
Ia-o usor, mam�.
Pleac�! Las�-m� �n pace!
699
01:11:02,776 --> 01:11:06,000
�n morm�ntul meu voi
restul. Hei, nu uita...
700
01:11:06,004 --> 01:11:07,540
Ceea ce �ncerc�m s� facem...
701
01:11:07,560 --> 01:11:10,477
exist� nici un fel v� poate face o persoan�
se c�s�toreasc� �n cazul �n care nu vor sa?
702
01:11:11,488 --> 01:11:12,910
Trebuie s� existe
o lege sau ceva.
703
01:11:14,018 --> 01:11:15,708
Uite, nu exista nici o lege.
704
01:11:15,743 --> 01:11:18,614
�i-am spus �nainte, nu po�i for�a
o persoan� s� se c�s�toreasc�.
705
01:11:18,625 --> 01:11:20,556
Uite, te voi �ngropa.
706
01:11:21,136 --> 01:11:22,620
Ia-l de aici.
707
01:11:22,624 --> 01:11:24,000
Ia-l de aici. Nu
�n fa�a preotului.
708
01:11:24,202 --> 01:11:26,492
Pleac� de aici. Du-te
la buc�t�rie. Stai jos.
709
01:11:26,505 --> 01:11:28,558
Pute�i for�a pe cineva s� pl�teasc�
�ntre�inerea, sau ceva de genul asta
710
01:11:28,568 --> 01:11:30,358
dar nu poti forta pe
cineva sa se casatoreasca.
711
01:11:30,400 --> 01:11:34,100
Fiul meu, de multe ori
�n aceast� lume, ve�i g�si
712
01:11:34,109 --> 01:11:37,470
c� legea de om vine secunde
la legea lui Dumnezeu.
713
01:11:37,819 --> 01:11:40,210
�i con�tiin�a individual� a
omului... Uite, P�rinte, I...
714
01:11:40,214 --> 01:11:44,468
Recunoaste vina ta, copilul meu, �i se
confrunt� cu deplina responsabilitate.
715
01:11:45,178 --> 01:11:47,678
Sunt dispus s� m�
c�s�toresc. Ea nu va fi.
716
01:11:49,388 --> 01:11:51,378
Dar nu ai spus...
Ea nu doresc s�.
717
01:11:51,386 --> 01:11:53,590
V� spun eu ce vrea ea.
Ea vrea clopote �i banjos.
718
01:11:53,600 --> 01:11:54,910
Banjos? Ce banjos?
719
01:11:54,917 --> 01:11:56,519
Vrei s�-�i spun ceva?
720
01:11:57,229 --> 01:11:59,880
Ce caut eu aici? Am fost
dispus s� fac partea mea.
721
01:11:59,886 --> 01:12:01,111
Ea nu ma vrea.
722
01:12:01,121 --> 01:12:02,121
Dreapta?
723
01:12:02,176 --> 01:12:03,862
Noroc. De acum e problema ta.
724
01:12:03,872 --> 01:12:07,616
De acum e problema
ta. Hei, stai un minut.
725
01:12:07,626 --> 01:12:09,633
Ascult�, doar
pentru un minut. Nu.
726
01:12:09,644 --> 01:12:11,584
Stai un pic, doar o secund�.
727
01:12:11,594 --> 01:12:17,323
Ce ru�ine! Ce ru�ine.
Ce am f�cut s� merit asta?
728
01:12:19,078 --> 01:12:20,808
Hei, Angie!
729
01:12:20,851 --> 01:12:22,801
Bun�. Ce mai faci?
730
01:12:22,816 --> 01:12:23,816
Amend�.
731
01:12:25,395 --> 01:12:27,000
Ce mai faci? Amend�.
732
01:12:27,002 --> 01:12:28,002
Asta e bine.
733
01:12:28,445 --> 01:12:30,142
Ce mai faci �n camera
mica ta �i totul?
734
01:12:30,162 --> 01:12:31,784
Cine a spus c�
este o camer� mic�?
735
01:12:31,794 --> 01:12:33,900
Este dou� camere �i jum�tate.
736
01:12:33,904 --> 01:12:36,921
Mama lui �n pat, �tii.
Am avut un medic �i totul.
737
01:12:37,000 --> 01:12:38,444
Cred c� �i-a pierdut
voin�a de a tr�i.
738
01:12:38,464 --> 01:12:41,800
Dom, ea va tr�i. Ascult�,
trebuie s� plec. Ne vedem, bine?
739
01:12:42,406 --> 01:12:43,406
Taxi!
740
01:12:44,256 --> 01:12:46,033
Poate am putea avea unele
masa de pr�nz sau ceva? Ce?
741
01:12:46,044 --> 01:12:47,870
I-am spus c� am putea avea
masa de pr�nz sau ceva.
742
01:12:47,875 --> 01:12:49,883
Nu pot, Dom. Am o �nt�lnire.
743
01:12:49,893 --> 01:12:50,893
Taxi.
744
01:12:51,145 --> 01:12:52,145
Cine cu?
745
01:12:52,556 --> 01:12:54,110
Salon de frumusete.
746
01:12:54,117 --> 01:12:55,320
Ok, pentru ce?
747
01:12:55,328 --> 01:12:56,328
Hei, taxi!
748
01:12:57,567 --> 01:12:59,027
Ce ai? O data sau ceva?
749
01:12:59,053 --> 01:13:00,353
Poate.
750
01:13:00,498 --> 01:13:02,500
Care te-au luat o dat� cu?
751
01:13:02,512 --> 01:13:03,512
Taxi.
752
01:13:03,534 --> 01:13:04,534
Nu-l �tiu?
753
01:13:04,971 --> 01:13:06,046
�n cazul �n care
l-ai cunoscut?
754
01:13:06,456 --> 01:13:08,583
Nu po�i s�-mi spune�i
cine este, cel pu�in?
755
01:13:08,594 --> 01:13:09,594
Rock Hudson.
756
01:13:10,386 --> 01:13:11,386
La un cal.
757
01:13:17,593 --> 01:13:20,429
A�a c� eu sunt norocos am c�zut
pe mele, �tii, �ncheietura m�inii.
758
01:13:20,439 --> 01:13:23,639
�tiu c� aceast� doamn� tr�ie�te pe
Avenue... Tort este aproape, �tii.
759
01:13:23,817 --> 01:13:25,410
�i ea a fost de mers
pe jos, �tii, strada
760
01:13:25,420 --> 01:13:27,241
�i ea a c�zut �i a rupt ceva
761
01:13:27,251 --> 01:13:28,851
�n spatele ei ceva
762
01:13:29,045 --> 01:13:31,450
si acum ea nu se poate misca
at�t ei, �tii, picioarele.
763
01:13:31,659 --> 01:13:35,119
Scuz�-m�, eu mai bine
a se vedea dac�, �tii...
764
01:13:35,129 --> 01:13:36,890
Anthony. Oh...
765
01:13:40,193 --> 01:13:42,513
Dac� a� putea vedea ce
am manca, As putea manca.
766
01:13:42,542 --> 01:13:44,246
Oh, mam�, l�sa�i-l romantic.
767
01:13:46,056 --> 01:13:47,326
Este destul de romantic.
768
01:13:58,536 --> 01:14:03,343
Scuz�-m�, m� duc s�
v�d dac� pot ajuta.
769
01:14:07,053 --> 01:14:08,720
Bun�. Bun�.
770
01:14:08,930 --> 01:14:11,567
Fierbinte. Atent�, e cald.
771
01:14:14,787 --> 01:14:16,225
O voi face.
772
01:14:22,535 --> 01:14:25,890
I-ai spus mama ta?
773
01:14:25,901 --> 01:14:29,301
Nu am spus �nc�.
Dar am de g�nd s�.
774
01:14:30,012 --> 01:14:31,781
Voi spune-i ce uh...
775
01:14:31,991 --> 01:14:34,921
Voi �i spun despre uh...
776
01:14:35,763 --> 01:14:37,318
�ti�i, copii, si uh...
777
01:14:38,428 --> 01:14:40,770
Ei bine... doar... ceea
ce am s�-i spun este...
778
01:14:41,580 --> 01:14:43,662
Voi �i spun c� eu sunt...
779
01:14:43,872 --> 01:14:45,440
�tii, tat�.
780
01:15:00,647 --> 01:15:01,647
Ia ni�te unt.
781
01:15:01,677 --> 01:15:03,377
Ap� rece.
782
01:15:03,398 --> 01:15:05,329
Unt, vei primi unt?
783
01:15:05,339 --> 01:15:08,040
E �n regul�. E
bine. Esti sigur?
784
01:15:09,660 --> 01:15:11,311
Te-ai r�nit. Nu, nu!
785
01:15:11,322 --> 01:15:13,882
Nu, nu-i nimic. Esti sigur?
786
01:15:13,892 --> 01:15:17,314
Da. Stai jos. O s�-l ajute.
787
01:15:17,324 --> 01:15:18,929
Nu, a� vrea s�, �ntr-adev�r.
788
01:15:18,939 --> 01:15:20,348
�mi place s�
ajute �n buc�t�rie.
789
01:15:20,358 --> 01:15:23,242
Ce ave�i de g�nd de ajutor.
Nu e nimic pentru a ajuta.
790
01:15:23,262 --> 01:15:27,839
Ambele dintre voi, stai. To�i
dintre voi, stii tu, haide, stai jos.
791
01:15:28,849 --> 01:15:32,569
Prea mul�i buc�tari
stric�, �tii...
792
01:15:34,073 --> 01:15:35,073
bulion.
793
01:15:36,115 --> 01:15:38,231
O mai bun� au un medic
care verifica m�n�.
794
01:15:44,445 --> 01:15:47,550
Nou� din zece accidente
se intampla in casa.
795
01:15:47,560 --> 01:15:49,266
Este statistici.
796
01:16:07,499 --> 01:16:09,959
Aceasta este de fapt
o camer� frumoas�.
797
01:16:09,964 --> 01:16:11,841
Ai gust minunat.
798
01:16:11,861 --> 01:16:14,161
Ce a�i f�cut �n
acest apartament.
799
01:16:18,285 --> 01:16:19,285
Bine!
800
01:16:20,239 --> 01:16:21,239
Sunt gata!
801
01:16:23,052 --> 01:16:24,052
Mai preg�tit�.
802
01:16:24,975 --> 01:16:27,500
Sunt uh... �tii.
803
01:16:27,518 --> 01:16:28,518
Anthony.
804
01:16:32,454 --> 01:16:35,788
Oh, e frumos. Doar frumos.
805
01:16:35,799 --> 01:16:37,474
Care este ideea?
806
01:16:37,484 --> 01:16:40,073
Ei bine, m-am g�ndit
c�... �tii, ca uh...
807
01:16:40,084 --> 01:16:42,262
cum ar fi 04 iulie, nu-i asa?
808
01:16:42,273 --> 01:16:43,773
Glum� mare, nu-i asa?
809
01:16:45,741 --> 01:16:50,477
Mamma... atunci c�nd Anthony se
casatoreste nu vi se va pierde un fiu.
810
01:16:50,488 --> 01:16:52,760
Cineva va fi
c�tig� un buc�tar.
811
01:16:52,767 --> 01:16:55,012
Este... er...
812
01:16:55,023 --> 01:16:57,950
Colegiu fat�. A
merge la colegiu.
813
01:16:57,957 --> 01:17:02,410
Va trebui s� scuz� mama mea. Ea
anti-educa�ie �n momentul de fa��.
814
01:17:02,419 --> 01:17:05,465
�nc� de la I-am spus am fost
de a lua un curs �n dragoste.
815
01:17:05,985 --> 01:17:07,914
Un curs �n dragoste?
816
01:17:07,924 --> 01:17:10,990
Nu chiar, este doar
o parte a unui curs.
817
01:17:10,996 --> 01:17:13,376
Eu spun doar ca s�-i agite.
818
01:17:13,388 --> 01:17:16,213
Conceptul este c� dragostea
819
01:17:16,223 --> 01:17:19,458
luate la nivel mature,
spre deosebire de uh...
820
01:17:19,468 --> 01:17:25,300
erotica, sau romantica cu toate
concep�iile false, este o adevarata arta.
821
01:17:25,667 --> 01:17:30,531
�i, ca orice alt� art�,
ea cere practica si rabdare
822
01:17:30,541 --> 01:17:33,110
devotamentul si munca asidua.
823
01:17:34,916 --> 01:17:37,134
Eu cred c�. Am �ntr-adev�r.
824
01:17:40,244 --> 01:17:42,044
Ei bine, desigur.
825
01:17:42,183 --> 01:17:45,444
Acum, cum poate orice persoan�
inteligent� �n aceast� epoc� a ra�iunii
826
01:17:45,455 --> 01:17:49,110
face selec�ia cea mai important� din
via�a sa numai pe baza de un fel de
827
01:17:49,116 --> 01:17:51,870
atrac�ie sexual� vag?
828
01:17:54,076 --> 01:17:55,220
Desigur.
829
01:17:55,223 --> 01:17:59,809
Adic�, �n cazul �n care doi oameni
doar �ncepe s� fie frumos unul cu altul
830
01:17:59,818 --> 01:18:03,086
�n cazul �n care sunt doar �n cauz� cu
privire la ce se �nt�mpl� cu fiecare alte
831
01:18:03,096 --> 01:18:04,096
Asta e tot...
832
01:18:04,204 --> 01:18:06,535
�i sunt doar frumos...
833
01:18:06,545 --> 01:18:08,623
atunci cred c� se �nt�mpl�.
834
01:18:08,634 --> 01:18:09,790
Nu-i asa?
835
01:18:09,795 --> 01:18:12,878
Ce vrei sa spui? Dragoste.
836
01:18:16,788 --> 01:18:19,021
Adica, ceea ce ei
numesc a fi �n dragoste.
837
01:18:19,041 --> 01:18:21,900
Cred ca dragostea, de fapt,
838
01:18:21,905 --> 01:18:22,905
ca atare...
839
01:18:23,634 --> 01:18:26,283
este strict o idee
din clasa de mijloc.
840
01:18:26,293 --> 01:18:29,020
�i aceasta este cu
siguranta pe cale sa out.
841
01:18:29,040 --> 01:18:31,076
Da, eu cred la fel.
842
01:18:31,086 --> 01:18:32,110
De fapt.
843
01:18:33,118 --> 01:18:35,343
Vreau s� spun, nu cred
c� iubirea este ceva ce...
844
01:18:35,353 --> 01:18:37,618
c�dea �n. Ca o
gaura in pamant.
845
01:18:42,729 --> 01:18:45,752
Acum, dac� o persoan� este chiar
la jum�tatea distan�ei matur
846
01:18:45,762 --> 01:18:50,470
atunci c�nd ia �n considerare
responsabilit��i enorme implicate �n c�s�torie,
847
01:18:50,476 --> 01:18:52,625
nu pute�i s� lua�i u�or.
848
01:18:52,635 --> 01:18:55,640
Nu pute�i. �tiind c�
�n viitor genera�ie
849
01:18:55,645 --> 01:19:00,046
este �n �ntregime datorit�
�n�elepciunii de procreare dumneavoastr�.
850
01:19:00,076 --> 01:19:02,676
Desigur.
851
01:19:02,799 --> 01:19:04,901
Vrei... Scuze.
852
01:19:04,911 --> 01:19:07,101
Eu doar nu �tiu ce
se �nt�mpl� cu mine.
853
01:19:07,110 --> 01:19:10,367
Voi primi un prosop... �tii, stergeti. Nu v�
face�i griji despre rochia, eu sunt doar...
854
01:19:10,397 --> 01:19:12,889
�ngrijorat de masa. E bine.
855
01:19:12,899 --> 01:19:15,545
Suntem doar noroc nu a
fost, �ti�i, cafea fierbinte.
856
01:19:15,865 --> 01:19:18,466
Oh, e groaznic.
�mi pare a�a de r�u.
857
01:19:24,177 --> 01:19:26,180
Ea nu este o
fat� rea-cautati.
858
01:19:26,986 --> 01:19:29,170
Dar ea e at�t de st�ngace.
859
01:20:18,879 --> 01:20:19,979
Bun�.
860
01:20:22,221 --> 01:20:23,890
Oh, hi.
861
01:20:25,102 --> 01:20:26,702
Ce mai faci?
862
01:20:26,995 --> 01:20:28,305
Amend�.
863
01:20:31,038 --> 01:20:32,738
Am fost �n cartier,
864
01:20:32,801 --> 01:20:35,083
a�a m-am g�ndit p�n� meniurile
vezi cum te-au fost de luare afar�.
865
01:20:37,023 --> 01:20:38,593
Oh...
866
01:20:50,395 --> 01:20:51,522
Deci, cum e totul?
867
01:20:51,533 --> 01:20:52,533
Amend�.
868
01:20:54,667 --> 01:20:56,187
Nu, m� refer la problema.
869
01:20:56,797 --> 01:20:57,807
Amend�.
870
01:20:57,992 --> 01:20:59,950
Ce vrei sa spui bine?
871
01:21:00,266 --> 01:21:02,535
Vrei sa ma scuzati
doar un minut, v� rog?
872
01:21:07,146 --> 01:21:09,810
Ascult�, ce or� v� cobor��i? S�
aib� o cea�c� de cafea sau ceva.
873
01:21:10,720 --> 01:21:12,315
Vei scuz�-m� un minut?
874
01:21:12,325 --> 01:21:14,400
Ei bine, ce zici? S� m�
iau dup� te-ai trezit?
875
01:21:14,412 --> 01:21:16,321
Oh, nu pot �n seara asta.
876
01:21:16,331 --> 01:21:18,450
Uh, bine, bine uh...
877
01:21:18,458 --> 01:21:21,275
M�ine, apoi, bine? Te
iau �n sus dup� sau ce?
878
01:21:21,285 --> 01:21:23,400
Nu, eu nu pot
nici m�ine sear�.
879
01:21:23,910 --> 01:21:27,670
Oh. Ce vrei s� spui c� nu se
poate? Este o cea�c� de cafea.
880
01:21:28,580 --> 01:21:29,983
Am o dat�.
881
01:21:33,393 --> 01:21:34,463
Cu cine?
882
01:21:37,489 --> 01:21:38,839
Ce e amuzant?
883
01:21:38,845 --> 01:21:42,233
Dac� nu am stiut mai bine, a�
jura esti fratele meu Dominic.
884
01:21:43,144 --> 01:21:46,121
Uit�-te. Am vrut doar
sa te vad asta e tot.
885
01:21:46,131 --> 01:21:48,127
Vezi cum te simti si
vezi cum te faci afar�.
886
01:21:48,137 --> 01:21:51,820
Deci, bine, te-am v�zut.
�i totul e bine, asa ca...
887
01:21:51,830 --> 01:21:52,830
amend�.
888
01:21:56,906 --> 01:21:57,906
Oh.
889
01:22:00,119 --> 01:22:01,519
Ascult�...
890
01:22:01,644 --> 01:22:03,192
Vrei s� fac� luni?
891
01:22:03,202 --> 01:22:06,410
Luni, ceea ce eu ar trebui s� fac?
A�tepta�i p�n� �n jurul valorii de luni?
892
01:22:06,415 --> 01:22:08,113
Hei, Angie, atunci c�nd
vei ajunge un minut.
893
01:22:10,223 --> 01:22:14,036
Bine, te voi �nt�lni
luni. Ne vedem luni.
894
01:22:23,356 --> 01:22:24,574
Vino aici un minut.
895
01:22:26,104 --> 01:22:29,427
Uite, de ce nu vii la
locul meu de duminica?
896
01:22:29,437 --> 01:22:31,078
Voi face cina.
897
01:22:33,698 --> 01:22:35,175
Te scot la cin�.
898
01:22:37,005 --> 01:22:38,945
Nu v� dori�i s� vede�i
apartamentul meu nou?
899
01:22:39,269 --> 01:22:40,809
Vrei s� m�?
900
01:22:40,850 --> 01:22:43,013
Dac� dori�i s�.
901
01:22:43,033 --> 01:22:45,111
Bine, ai o afacere.
902
01:22:45,121 --> 01:22:46,121
Duminica.
903
01:22:49,694 --> 01:22:51,291
Oh, stai un minut.
904
01:22:51,301 --> 01:22:53,824
Nu �tii unde locuiesc.
Oh, East Street 11.
905
01:24:25,034 --> 01:24:26,400
Doar un minut.
906
01:24:37,010 --> 01:24:38,800
Bun�. Haide inch
907
01:24:44,604 --> 01:24:45,604
Bun�.
908
01:24:46,221 --> 01:24:48,450
Omule, nu te uiti s�lbatice.
909
01:24:49,660 --> 01:24:51,866
Mul�umesc. Nu, vorbesc serios,
910
01:24:52,011 --> 01:24:53,011
Chiar �mi spun.
911
01:24:53,082 --> 01:24:55,900
Uite cum sun� el
surprins. Ar��i at�t de...
912
01:24:55,904 --> 01:24:57,646
Ce am s� v� spun?
913
01:24:57,656 --> 01:24:59,516
Ar��i ca o femeie.
914
01:25:02,243 --> 01:25:05,443
Cum poti gestiona pentru a face chiar un
sunet compliment ca o palm� peste obraz?
915
01:25:05,453 --> 01:25:07,167
Ce am spus? Ar��i ca o femeie.
916
01:25:07,187 --> 01:25:09,418
�mi cer scuze,
scuza�i-m�. Ar��i ca om.
917
01:25:10,428 --> 01:25:11,808
Vrei s� lupte toat� ziua?
918
01:25:11,818 --> 01:25:13,959
Cine e lupt�? Nu
vreau s� lupte.
919
01:25:15,069 --> 01:25:16,511
Bine, atunci. Stai jos.
920
01:25:16,521 --> 01:25:17,860
Voi face ceva de b�ut.
921
01:25:24,570 --> 01:25:26,210
Nu �tiu ce este.
922
01:25:26,215 --> 01:25:29,549
Prima dat� �n via�a mea am venit s� v�d
o fat� si ma simt ca si cum as 14 ani.
923
01:25:29,559 --> 01:25:31,577
Chiar whe aveam 14
nu am simt ca asta.
924
01:25:35,088 --> 01:25:36,688
Sunt frumoase.
925
01:25:36,715 --> 01:25:37,715
Mul�umesc.
926
01:25:43,251 --> 01:25:45,454
Ce �i-ar place sa bea?
927
01:25:45,464 --> 01:25:48,756
Scotch, nu �tiu. Ce ai?
928
01:25:50,124 --> 01:25:53,041
Scotch, gin, bourbon, vodca...
929
01:25:54,561 --> 01:25:56,474
Ce e�ti tu, pe sos de acum?
930
01:25:57,087 --> 01:25:58,671
Credeam c� nu ai b�ut.
931
01:25:58,681 --> 01:26:02,745
Eu nu. Ce execut� aici? USO?
932
01:26:04,265 --> 01:26:05,701
Vrei o b�utur�?
933
01:26:05,714 --> 01:26:06,714
Mul�umesc.
934
01:26:08,238 --> 01:26:10,238
Scotch? Mul�umesc.
935
01:26:13,338 --> 01:26:15,501
Ap�, cu sod� sau tonic?
936
01:26:17,218 --> 01:26:18,701
Scotch �i tonic?
937
01:26:18,711 --> 01:26:19,711
Uh, foarte bun.
938
01:26:21,549 --> 01:26:22,849
Zelda,
939
01:26:23,073 --> 01:26:25,539
Gin tonic, da.
Vodka �i tonic, da.
940
01:26:25,549 --> 01:26:27,428
Scotch �i tonic, nr.
941
01:26:31,138 --> 01:26:32,238
Ap�.
942
01:26:34,048 --> 01:26:36,348
Mul�umesc. Trebuie s� cunoa�tem
aceste lucruri dac� vei alerga
943
01:26:36,482 --> 01:26:38,031
o den respectabil
de inechitate.
944
01:26:40,002 --> 01:26:42,900
Voi �nv��a �n felul
meu mic propriu.
945
01:26:52,302 --> 01:26:54,222
�tii ceva, Am
s�-�i spun adev�rul.
946
01:26:54,233 --> 01:26:56,635
E�ti un fel de bine,
vreau s� spun c�.
947
01:26:57,645 --> 01:26:59,340
Uite, va s�-mi
faci o favoare?
948
01:26:59,350 --> 01:27:01,452
Nu ma plateasca
complimente orice mai mult.
949
01:27:03,062 --> 01:27:05,900
Toate �ncerc s�-�i spun este Cred
c� e�ti destul de mare, asta-i tot.
950
01:27:05,905 --> 01:27:07,549
Nu a cerut nimeni de nimic,
951
01:27:07,559 --> 01:27:09,713
nu ai sta �n jurul valorii de
senza�ie de r�u pentru tine.
952
01:27:12,525 --> 01:27:14,067
Cred ca esti ceva.
953
01:27:15,577 --> 01:27:16,577
Vreau s� spun c�.
954
01:27:18,513 --> 01:27:20,177
�i am vrut doar s�-�i spun.
955
01:27:24,797 --> 01:27:25,797
Mul�umesc.
956
01:27:53,901 --> 01:27:55,051
Este totul bine?
957
01:27:55,067 --> 01:27:56,553
A�a cum v� place?
958
01:27:58,163 --> 01:27:59,600
Delicious.
959
01:28:00,802 --> 01:28:02,000
Serios?
960
01:28:02,006 --> 01:28:03,706
Nu, vorbesc
serios. E delicios.
961
01:28:09,291 --> 01:28:12,111
Este un fel de
test pentru mine.
962
01:28:12,122 --> 01:28:15,014
Omul am de g�nd cu este
�n afaceri restaurant.
963
01:28:15,834 --> 01:28:18,334
�i a�a �nainte de a
se prepara pentru el...
964
01:28:18,602 --> 01:28:20,332
Ceva ce pot face
pentru a ajuta, doamna.
965
01:28:27,043 --> 01:28:28,375
Vrei ceva?
966
01:28:57,000 --> 01:28:58,122
Deci spune-mi...
967
01:28:58,142 --> 01:28:59,422
Cum ai fost?
968
01:29:01,003 --> 01:29:02,078
Cine ma?
969
01:29:02,098 --> 01:29:04,463
Avantajos, doar mare.
970
01:29:06,173 --> 01:29:07,440
Asta e minunat.
971
01:29:10,550 --> 01:29:14,080
Da, sunt completarea pentru un prieten de-al meu
fiecare dat� �ntr-un timp �n peste Radio City.
972
01:29:14,090 --> 01:29:17,551
El este demisia de afaceri, Merg�nd pentru a
deschide o mul�ime Ma�in� utilizat� �n New Jersey.
973
01:29:17,571 --> 01:29:20,138
Spus c� ar putea avea un loc
de munc� acolo dac� am vrut s�.
974
01:29:21,358 --> 01:29:22,458
Permanent.
975
01:29:24,756 --> 01:29:27,435
�ntr-adev�r. Asta e minunat.
976
01:29:27,445 --> 01:29:28,445
Minunat?
977
01:29:28,796 --> 01:29:32,666
Cinci zile pe s�pt�m�n�, ploaie sau soare, �n
caz de boal� sau de s�n�tate, care au nevoie?
978
01:29:32,866 --> 01:29:34,300
M� duc �n cazul �n
care v�ntul sufl� mine.
979
01:29:34,310 --> 01:29:36,579
Dac� eu nu vreau s� merg la locul de
munc�, �nc� nu am sa mearga la munca.
980
01:29:36,589 --> 01:29:39,111
�i pot s� stau �n pat toat�
ziua de lung� dac� vreau s�.
981
01:29:43,323 --> 01:29:45,246
Deci, minunat. E�ti fericit.
982
01:29:47,556 --> 01:29:49,056
Ei bine, eu sunt.
983
01:29:50,265 --> 01:29:51,805
Chiar sunt.
984
01:30:02,654 --> 01:30:04,422
Loc frumos ai ajuns aici.
985
01:30:05,432 --> 01:30:06,641
Este �ntr-adev�r este.
986
01:30:06,651 --> 01:30:08,744
Pute�i vedea ai pus
o mul�ime de-te �n ea.
987
01:30:09,854 --> 01:30:11,412
Little lucruri aici �i acolo.
988
01:30:14,425 --> 01:30:15,525
Foarte frumos.
989
01:30:23,505 --> 01:30:24,911
Ai f�cut-o foarte frumos.
990
01:30:30,031 --> 01:30:31,300
�tii ceva?
991
01:30:31,303 --> 01:30:33,773
Dac� nu a �ncercat at�t de
greu pentru a juca �mpotriva ei
992
01:30:33,783 --> 01:30:36,000
ai putea fi e destul de
decente un fel de persoan�.
993
01:30:36,143 --> 01:30:38,036
Uit�-te c�t de
surprins ea sunete.
994
01:30:44,556 --> 01:30:46,014
Ce crezi c� faci?
995
01:30:46,034 --> 01:30:48,522
Ca si cum nu am �tiu.
Vino aici, Louis.
996
01:30:48,533 --> 01:30:49,533
Louis?
997
01:30:49,589 --> 01:30:51,103
Un nou tip de experiment.
998
01:31:15,813 --> 01:31:16,703
Nu.
999
01:31:21,282 --> 01:31:23,672
Trebuie sa intelegi mai
bine ceva aici �i acum.
1000
01:31:24,698 --> 01:31:27,001
Ceea ce am f�cut �nainte,
c� a fost ceva sa �nt�mplat
1001
01:31:27,014 --> 01:31:29,700
Nu ma intrebati cum sau de ce,
dar nu se va �nt�mpla din nou.
1002
01:31:29,717 --> 01:31:30,717
De ce nu?
1003
01:31:33,116 --> 01:31:34,801
Nu �n�elegi?
1004
01:31:34,818 --> 01:31:37,301
Nu te-am �ti atunci.
Nu am grij� de tine.
1005
01:31:37,312 --> 01:31:39,765
Te cunosc acum.
Imi place de tine.
1006
01:31:42,475 --> 01:31:44,932
Omule, eu ajung cu a...
1007
01:31:46,552 --> 01:31:48,618
Uit�-te. De ce nu stai jos?
1008
01:31:48,638 --> 01:31:50,627
Te-am invitat la
cin�. S�-au cina.
1009
01:32:02,237 --> 01:32:03,537
Spune-mi ceva.
1010
01:32:03,549 --> 01:32:04,549
Aceast� gatiti...
1011
01:32:06,553 --> 01:32:08,218
c� un prieten al dumneavoastr�
�n restaurant de afaceri
1012
01:32:08,238 --> 01:32:10,201
Iti place de el prea, a�a
cum v� place de mine acum?
1013
01:32:10,220 --> 01:32:13,071
Sau nu v� pas� de el calea nu a�i
utilizat pentru a pasa de mine?
1014
01:32:22,192 --> 01:32:24,032
Ce esti tu, un fel de nuci?
1015
01:32:24,062 --> 01:32:26,233
Va multumesc foarte mult
pentru eliminarea inch
1016
01:32:26,253 --> 01:32:28,034
�mi pare r�u c� a trebuit
s� plece at�t de devreme.
1017
01:32:28,054 --> 01:32:31,357
Uite, �mi pare r�u. �mi pare r�u. Nu
am vrut... Am f�cut o glum� proast�.
1018
01:32:31,367 --> 01:32:33,267
Mort, mort. E�ti mort.
1019
01:32:33,279 --> 01:32:37,351
A�teapt� un minut. Uit�-te! Am un
om care vrea s� se c�s�toreasc�.
1020
01:32:37,371 --> 01:32:39,028
�i el vrea s� se
c�s�toreasc� cu mine.
1021
01:32:39,048 --> 01:32:42,154
�i dac� nu aud clopotele �i banjos de
apel de fiecare dat� m� uit la el...
1022
01:32:42,174 --> 01:32:44,153
Eu pot tr�i f�r� doar
clopotele �i banjos.
1023
01:32:44,163 --> 01:32:46,047
Ca eu nu le auzi�i atunci
c�nd m� uit la tine, fie.
1024
01:32:46,067 --> 01:32:48,031
Ascult�, Angie. Vei
scapa de mine, v� rog.
1025
01:32:48,061 --> 01:32:49,280
Doar s� scape de mine.
1026
01:32:49,290 --> 01:32:51,662
�i stai departe de mine. Nu
vreau sa te vad mai, vreodat�.
1027
01:32:51,672 --> 01:32:54,453
Du-te, du-te �n cazul �n
care v�ntul sufl� tine.
1028
01:32:55,663 --> 01:32:57,763
Hei, Angie!
1029
01:32:57,817 --> 01:33:00,437
Si daca tu crezi ca esti un astfel de premiu
mare s� vorbesc cu fiecare fat� din lume
1030
01:33:00,494 --> 01:33:02,243
cine este pentru a v� capcan�.
1031
01:33:02,363 --> 01:33:05,135
Acum, a�tepta�i
un minut, va tine?
1032
01:33:11,745 --> 01:33:14,144
Hei, haide, Angie.
Las�-m� sa intru?
1033
01:33:22,255 --> 01:33:23,255
Angie.
79716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.