Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,410 --> 00:01:20,038
Apaixonar-se � maravilhoso.
2
00:01:24,717 --> 00:01:29,552
Nos apaixonamos por um s� motivo:
Nada nos faz sentir t�o bem.
3
00:01:29,822 --> 00:01:31,687
- N�o!
- "N�o!"
4
00:01:32,224 --> 00:01:35,716
- Isso d�i!
- Pobre Kate, eu cuido de voc�.
5
00:01:37,263 --> 00:01:39,823
Voc� � feia. Voc� � feia!
6
00:01:51,377 --> 00:01:54,377
O primeiro amor � o maior,
pois ainda n�o fomos magoados.
7
00:01:55,047 --> 00:01:57,982
Meu primeiro amor foi Bobby Norton.
8
00:01:58,217 --> 00:02:00,913
Tudo que ele fazia era especial.
9
00:02:01,120 --> 00:02:03,213
Como sorria, falava...
10
00:02:03,422 --> 00:02:06,414
andava como meu artista preferido,
Billy Jack.
11
00:02:07,059 --> 00:02:09,118
Bobby era um astro de cinema.
12
00:02:23,275 --> 00:02:25,175
Voc� est� bem?
13
00:02:25,377 --> 00:02:28,377
N�o empurre t�o forte
da pr�xima vez.
14
00:02:33,252 --> 00:02:36,050
Meu cora��o disparou.
15
00:02:40,392 --> 00:02:44,055
Desse jeito,
parece que s� tem um olho.
16
00:02:44,263 --> 00:02:46,254
Obrigada.
17
00:02:58,444 --> 00:03:02,005
Uma das diferen�as entre
o homem e a mulher no amor...
18
00:03:02,214 --> 00:03:05,706
� a necessidade de contar
a todos cada detalhe.
19
00:03:05,918 --> 00:03:07,918
Se quiser contar
seus segredos a algu�m...
20
00:03:08,587 --> 00:03:10,646
que n�o seja a Becky Sussman.
21
00:03:19,965 --> 00:03:21,762
Bobby, tudo bem?
22
00:03:21,967 --> 00:03:24,959
- Como p�de fazer isso?
- O qu�?
23
00:03:25,170 --> 00:03:28,105
Contou a todo mundo.
Como p�de fazer isso?
24
00:03:28,307 --> 00:03:31,504
Meus amigos est�o rindo de mim.
Agora, acabou.
25
00:03:31,710 --> 00:03:33,575
Acabou!
26
00:03:34,546 --> 00:03:35,979
Bobby!
27
00:03:38,050 --> 00:03:41,050
Direi aos seus amigos
que era mentira!
28
00:03:43,088 --> 00:03:45,215
Deixo voc� me bater mais forte!
Bobby!
29
00:03:48,627 --> 00:03:51,627
O amor � campo minado. Basta
um passo, e nos despeda�amos...
30
00:03:52,665 --> 00:03:56,897
juntamos os cacos e, sem pensar,
damos outro passo.
31
00:03:57,102 --> 00:03:58,967
Acho que � da natureza humana.
32
00:03:59,171 --> 00:04:02,663
A solid�o d�i tanto, que preferimos
explodir a ficar sozinhos.
33
00:04:03,108 --> 00:04:06,635
"AMOR AOS PEDA�OS"
34
00:04:43,082 --> 00:04:45,516
Oi, Frank.
35
00:04:47,653 --> 00:04:51,487
Isso n�o faz o elevador
descer mais r�pido, Kate.
36
00:04:51,757 --> 00:04:55,284
Eu sei, mas faz com
que me sinta melhor.
37
00:04:55,594 --> 00:04:58,028
- Est� irritada?
- N�o. Por qu�?
38
00:04:58,230 --> 00:05:00,698
Ouvi dizer que as solteiras...
39
00:05:00,899 --> 00:05:03,493
ficam 8 vezes mais irritadas
que as casadas.
40
00:05:03,702 --> 00:05:07,399
Devia escrever um artigo sobre isso,
j� que n�o � casada.
41
00:05:08,040 --> 00:05:10,201
Eu gostaria, mas...
42
00:05:10,409 --> 00:05:15,870
estou escrevendo sobre carecas
casados que s� transam com Viagra.
43
00:05:47,179 --> 00:05:49,443
- Est� atrasada.
- Eu sei.
44
00:05:49,681 --> 00:05:52,377
- Mau dia pra se atrasar.
- Por qu�?
45
00:05:52,718 --> 00:05:54,811
A bruxa est� brava com voc�.
46
00:05:55,020 --> 00:05:57,716
Disse que quer v�-la
na sala dela agora.
47
00:05:57,923 --> 00:05:59,288
Meu Deus. Por qu�?
48
00:05:59,491 --> 00:06:01,425
N�o posso dizer.
49
00:06:05,964 --> 00:06:08,489
- Voc� tem estrias?
- Ainda n�o.
50
00:06:08,700 --> 00:06:11,692
Droga! Preciso fechar
o artigo sobre vitamina E.
51
00:06:11,904 --> 00:06:16,364
A idiota da contabilidade tem, mas
n�o vai dizer. Algu�m tem estrias?
52
00:06:19,178 --> 00:06:21,203
Sente-se.
53
00:06:25,484 --> 00:06:27,315
Meu Deus!
54
00:06:27,553 --> 00:06:32,252
Nunca envelhe�a, Kate.
Velhice � feiura. Feiura � morte.
55
00:06:35,494 --> 00:06:36,859
- Est� demitida.
- O qu�?
56
00:06:37,062 --> 00:06:42,125
Chame o Leo. O que � isso? N�o
tinha um artigo pior para escrever?
57
00:06:42,334 --> 00:06:44,666
Me deu liberdade para escrever,
e escrevi.
58
00:06:46,138 --> 00:06:49,266
Kate, isto � uma descri��o
detalhada de um boquete.
59
00:06:49,475 --> 00:06:52,638
- Chamei de "Chupada a Chupada".
- Muito inteligente.
60
00:06:52,911 --> 00:06:56,972
"Sua Vida � um T�dio? Chupar � o
Rem�dio. Sexo Oral Cura Depress�o".
61
00:06:57,182 --> 00:06:59,047
Ficou louca?
62
00:06:59,251 --> 00:07:03,187
Talvez o t�tulo seja forte.
Mas o assunto � bom, n�o acha?
63
00:07:03,856 --> 00:07:08,088
Mandei que escrevesse a partir
de suas experi�ncias com rela��es.
64
00:07:08,293 --> 00:07:11,990
Foi o que fiz. Sei dez vezes
mais sobre boquete...
65
00:07:12,197 --> 00:07:16,657
do que sobre relacionamentos. Todos
os meus relacionamentos fracassaram.
66
00:07:16,935 --> 00:07:19,665
N�o sei da sua vida particular,
nem quero saber.
67
00:07:19,872 --> 00:07:22,306
Mas nossas leitoras
ainda t�m esperan�as.
68
00:07:22,508 --> 00:07:25,534
Esta � a"Revista Monique".
Meu nome est� em jogo.
69
00:07:25,744 --> 00:07:28,110
N�o � "A Revista da
Chupadora Fracassada".
70
00:07:28,580 --> 00:07:32,346
E se Mary escrevesse sobre
relacionamentos perfeitos...
71
00:07:32,551 --> 00:07:36,078
e eu sobre estrias? Conhe�o
um monte de gente com estrias.
72
00:07:40,993 --> 00:07:43,928
Vou ser franca com voc�.
73
00:07:44,129 --> 00:07:46,654
Eu n�o suportaria ser demitida.
74
00:07:46,865 --> 00:07:50,562
Esta � a �nica coisa na vida
em que n�o fracassei.
75
00:07:50,769 --> 00:07:53,294
Eu consigo, sei que consigo.
76
00:07:53,505 --> 00:07:56,440
Pode escrever um artigo de 2.500
palavras para hoje � noite?
77
00:07:56,742 --> 00:07:59,768
- Claro.
- Ent�o, demiss�o adiada.
78
00:07:59,978 --> 00:08:01,275
Agora suma daqui.
79
00:08:08,453 --> 00:08:10,421
Droga! Droga!
80
00:08:10,622 --> 00:08:12,817
Foi demitida?
81
00:08:13,592 --> 00:08:15,617
Ainda n�o.
82
00:08:15,928 --> 00:08:19,659
Algu�m fez c�pia
do seu artigo e distribuiu.
83
00:08:19,865 --> 00:08:21,696
Muito bom.
84
00:08:21,900 --> 00:08:24,391
Ent�o voc� usa as m�os?
85
00:08:38,350 --> 00:08:42,719
Um artigo alegre e motivador...
86
00:08:43,355 --> 00:08:47,086
sobre como achar e manter
o homem perfeito.
87
00:08:55,334 --> 00:08:57,632
Todas queremos ser amadas.
88
00:08:57,836 --> 00:09:01,966
�s vezes, tanto faz quem nos ama,
desde que nos fa�a companhia.
89
00:09:03,408 --> 00:09:06,002
O que faz uma rela��o
durar para sempre?
90
00:09:06,578 --> 00:09:10,708
Se eu soubesse, n�o viveria
sozinha com meus quatro gatos.
91
00:09:17,856 --> 00:09:20,916
Dizem que � preciso beijar
v�rios sapos at� acharo pr�ncipe.
92
00:09:21,126 --> 00:09:24,789
Richard Miltner foi o "sapo"
mais chato que j� namorei.
93
00:09:24,997 --> 00:09:27,488
Mas, �s vezes,
� preciso sair, ir � luta.
94
00:09:27,699 --> 00:09:30,497
Masculino e feminino...
95
00:09:31,870 --> 00:09:34,304
Gostamos disso.
96
00:09:34,506 --> 00:09:37,304
Os calos da minha m�e
nem sempre doem tanto.
97
00:09:37,509 --> 00:09:41,070
Por sorte, ela n�o pode andar,
sen�o estaria aqui.
98
00:09:41,280 --> 00:09:44,147
S�o assustadores, n�o acha?
99
00:09:44,583 --> 00:09:46,710
O qu�?
100
00:09:46,918 --> 00:09:49,011
Os quadros.
S�o assustadores.
101
00:09:51,690 --> 00:09:54,716
- Voc� acha?
- Se tivesse um filho...
102
00:09:54,926 --> 00:09:57,394
n�o poria um desses
no quarto dele.
103
00:09:58,864 --> 00:10:00,991
S� se eu o odiasse.
104
00:10:01,500 --> 00:10:04,992
Meu pai penduraria quadros
desses no meu quarto.
105
00:10:05,570 --> 00:10:09,097
Ele me odiava.
Minha m�e me odiava tamb�m.
106
00:10:10,175 --> 00:10:14,339
Ela dizia que eu morreria
de c�ncer quando tinha 4 anos.
107
00:10:16,181 --> 00:10:19,241
Eu entrava em depress�o profunda.
E era o que ela queria...
108
00:10:19,451 --> 00:10:21,715
assim n�o teria
de fazer almo�o.
109
00:10:22,220 --> 00:10:24,882
Ela odiava quando
lhe pedia comida.
110
00:10:28,727 --> 00:10:31,195
- Quer um champanhe?
- O qu�?
111
00:10:31,630 --> 00:10:33,655
Quer um champanhe?
112
00:10:33,865 --> 00:10:36,333
Sim, claro.
113
00:10:49,748 --> 00:10:52,080
Est� me procurando?
114
00:10:54,686 --> 00:10:57,519
Eu n�o estava
procurando ningu�m.
115
00:10:58,190 --> 00:11:00,681
Posso falar com voc�?
116
00:11:01,159 --> 00:11:02,922
Claro.
117
00:11:03,528 --> 00:11:05,587
Ali no canto.
118
00:11:05,797 --> 00:11:08,265
- No canto?
- N�o gosto de centros de sala.
119
00:11:08,467 --> 00:11:11,766
Vamos at� o canto.
Ningu�m fica atr�s da gente.
120
00:11:23,115 --> 00:11:25,777
- Quem � o cara?
- Que cara?
121
00:11:25,984 --> 00:11:28,475
Richard?
� um comediante.
122
00:11:28,687 --> 00:11:31,053
Parece engra�ado.
� seu namorado?
123
00:11:31,256 --> 00:11:34,783
Richard? N�o. Ele tem 30 anos
e mora com a m�e.
124
00:11:35,694 --> 00:11:37,628
O que acha dos quadros?
125
00:11:37,829 --> 00:11:40,161
Bem, gosto do estilo,
mas acho imaturo.
126
00:11:40,432 --> 00:11:43,265
Imaturo? Por qu�?
127
00:11:43,468 --> 00:11:45,265
Aquele ali.
128
00:11:47,239 --> 00:11:49,002
- O que significa?
- Aquele?
129
00:11:49,207 --> 00:11:53,473
Significa uma mulher tirando
uma cabe�a decepada da bunda.
130
00:11:54,279 --> 00:11:56,907
E pra qu�?
Que conclus�o eu tiro?
131
00:11:57,449 --> 00:12:01,647
Talvez seja isso, n�o serve pra nada
nem � para tirar conclus�o nenhuma.
132
00:12:02,421 --> 00:12:04,514
Fico imaginando a cara do pintor.
133
00:12:04,723 --> 00:12:07,191
Deve ser um doente pra criar isso.
134
00:12:07,392 --> 00:12:12,022
Ou tem um lado obscuro muito
desenvolvido que voc� n�o sacou.
135
00:12:13,932 --> 00:12:16,492
Quanto tempo levou
para pintar aquele?
136
00:12:22,507 --> 00:12:25,738
A� est� voc�.
Procurei-a em toda parte.
137
00:12:26,011 --> 00:12:29,242
� muito gentil, veja s�!
Obrigado.
138
00:12:29,448 --> 00:12:31,678
Richard, Adam Levy.
139
00:12:34,386 --> 00:12:36,479
Voc� � o artista.
140
00:12:36,688 --> 00:12:38,815
E voc� � o sortudo.
141
00:12:39,157 --> 00:12:42,593
Eu e ela �amos falar
dos nossos futuros filhos.
142
00:12:42,794 --> 00:12:45,024
Certo, mas voc�s n�o
ter�o futuro nenhum.
143
00:12:46,064 --> 00:12:50,125
- Desculpe?
- Voc� teria de sair com ela...
144
00:12:50,335 --> 00:12:52,735
mas n�o sair� mais,
pois estamos namorando.
145
00:12:52,938 --> 00:12:54,872
- O qu�?
- O qu�?
146
00:12:55,073 --> 00:12:57,234
Bem, assim que nos vimos...
147
00:12:57,442 --> 00:13:01,503
rolou um astral. N�o �?
148
00:13:01,780 --> 00:13:03,714
- Kate.
- N�o �, Kate?
149
00:13:03,915 --> 00:13:05,314
Na verdade, n�o.
150
00:13:06,117 --> 00:13:07,914
Isso � alguma piada?
151
00:13:08,153 --> 00:13:11,418
N�o. Mas esta �.
Dois caras entram num bar.
152
00:13:11,690 --> 00:13:16,024
Um deles � um comediante
de 30 anos que mora com a m�e.
153
00:13:18,630 --> 00:13:21,827
Podemos ir agora, por favor?
154
00:13:27,105 --> 00:13:30,836
S�o mulheres como voc�
que fazem um homem pirar.
155
00:13:31,443 --> 00:13:34,640
Tudo bem. Quando fico
magoado, n�o tem volta.
156
00:13:38,283 --> 00:13:41,480
N�o foi legal, peguei pesado.
157
00:13:41,720 --> 00:13:44,245
- Foi maldade sua.
- Eu sei.
158
00:13:46,992 --> 00:13:48,220
Onde vamos comer?
159
00:14:02,841 --> 00:14:05,810
Voc� � a mulher mais alta
que j� conheci.
160
00:14:07,345 --> 00:14:09,245
Jura?
161
00:14:10,348 --> 00:14:13,283
Posso ver sua m�o?
Notei que tem dedos...
162
00:14:13,485 --> 00:14:15,885
longos, de E.T.
163
00:14:17,088 --> 00:14:19,283
Como uma r�.
164
00:14:21,826 --> 00:14:25,091
Meu Deus!
Quanto cal�a?
165
00:14:25,564 --> 00:14:27,555
- 41.
- 41?
166
00:14:27,766 --> 00:14:29,290
- Isso mesmo.
- 41 feminino?
167
00:14:29,501 --> 00:14:31,628
Todo artista repara
os defeitos alheios?
168
00:14:32,337 --> 00:14:35,397
N�o vejo como defeito, e sim
como escolha art�stica de Deus.
169
00:14:35,607 --> 00:14:39,065
Ent�o Deus resolveu
te dar esse cabe��o.
170
00:14:40,845 --> 00:14:44,303
Sabe qual a diferen�a?
Voc� est� sendo maldosa...
171
00:14:44,516 --> 00:14:47,883
e eu estava elogiando
seu corpo, sua pessoa...
172
00:14:48,086 --> 00:14:50,316
- Elogiando meu corpo?
- Eu estava.
173
00:14:51,022 --> 00:14:54,981
- Gosto desta fase da rela��o.
- Que fase?
174
00:14:55,193 --> 00:14:58,185
O come�o. A gente faz
um monte de perguntas.
175
00:14:58,563 --> 00:15:00,827
- Certo.
- Eu primeiro.
176
00:15:02,200 --> 00:15:05,431
Como � sua rela��o
com seu pai?
177
00:15:05,837 --> 00:15:07,532
Meu pai morreu.
178
00:15:07,772 --> 00:15:10,764
Foi atropelado na minha frente
quando eu tinha 6 anos.
179
00:15:10,976 --> 00:15:13,342
Meu Deus, sinto muito.
180
00:15:13,545 --> 00:15:16,013
Brincadeira.
Nos damos muito bem.
181
00:15:17,115 --> 00:15:19,208
- Tem irm�os?
- � minha vez.
182
00:15:19,417 --> 00:15:21,681
Roubei sua vez.
Tem irm�os?
183
00:15:21,886 --> 00:15:24,878
Tr�s irm�os mais velhos.
Com quantas mulheres j� transou?
184
00:15:25,890 --> 00:15:29,485
- Como?
- Sei que voc� contou. Quantas?
185
00:15:29,694 --> 00:15:33,755
- Com quantos homens j� transou?
- Poucos. 13.
186
00:15:34,432 --> 00:15:36,161
13?
187
00:15:36,901 --> 00:15:39,961
Com 13 caras diferentes?
188
00:15:40,171 --> 00:15:43,504
Considerando estes anos todos,
n�o s�o muitos.
189
00:15:44,075 --> 00:15:46,908
N�o vai responder?
190
00:15:48,747 --> 00:15:51,739
Duas, est� bem?
191
00:15:52,717 --> 00:15:55,208
- S� duas?
- S�.
192
00:15:55,420 --> 00:15:58,821
Sou do tipo que acredita
em rela��es longas.
193
00:15:59,024 --> 00:16:02,255
Tamb�m acredito,
s� que as minhas n�o duram.
194
00:16:03,962 --> 00:16:06,863
Desculpe, voc� � como uma puta.
195
00:16:09,601 --> 00:16:12,502
- Como �?
- � mesmo! 13!
196
00:16:12,704 --> 00:16:14,604
D� um tempo.
197
00:16:16,141 --> 00:16:19,133
- Era cobi�ado no colegial?
- O que acha?
198
00:16:21,312 --> 00:16:23,906
- Acho que n�o.
- Pare com isso.
199
00:16:24,115 --> 00:16:26,345
Fui muito famoso no colegial.
200
00:16:26,551 --> 00:16:30,715
Eu era artista, desenhava as garotas
bonitas. Elas ficavam mais bonitas.
201
00:16:30,922 --> 00:16:32,651
Todas me adoravam.
202
00:16:32,857 --> 00:16:35,587
N�o dormiam comigo,
mas me adoravam.
203
00:16:35,794 --> 00:16:38,228
E voc�? Devia ser famosa.
204
00:16:38,430 --> 00:16:40,762
Deve ter sido da turma da pesada.
205
00:16:41,833 --> 00:16:44,734
N�o, eu era dentu�a
e tinha joelhos grandes.
206
00:16:44,936 --> 00:16:48,804
E andava curvada, para esconder
que ainda n�o tinha seios.
207
00:16:49,240 --> 00:16:51,868
Meu cabelo era grosso e me
chamavam de "Cara de Cavalo".
208
00:16:52,077 --> 00:16:54,238
"Cara de Cavalo"?
Combina com voc�.
209
00:16:54,646 --> 00:16:56,307
- Voc� acha?
- Eu gosto.
210
00:16:56,514 --> 00:16:59,005
- Gosta?
- Qual foi seu beijo mais demorado?
211
00:17:00,285 --> 00:17:02,185
O mais demorado?
212
00:17:02,587 --> 00:17:04,987
N�o me diga, vou sentir ci�me.
213
00:17:05,190 --> 00:17:08,159
Fa�a com que este
seja o mais demorado.
214
00:17:14,799 --> 00:17:17,597
Adam era diferente de qualquer outro.
215
00:17:18,136 --> 00:17:20,104
Ficamos amigos de cara...
216
00:17:20,305 --> 00:17:23,638
duas pessoas que se entendiam
sem precisar dizer nada.
217
00:17:24,476 --> 00:17:27,206
Meu primeiro relacionamento
foi bem diferente.
218
00:17:29,347 --> 00:17:34,307
Errei ao perder a virgindade
com meu professor de franc�s.
219
00:17:39,958 --> 00:17:43,325
Se duas pessoas
querem ficar juntas...
220
00:17:43,528 --> 00:17:47,988
� bom quando est�o fazendo amor,
pois se sentem bem, entendeu?
221
00:17:48,199 --> 00:17:50,667
- O qu�?
- Vamos fazer amor.
222
00:17:52,804 --> 00:17:56,296
Vamos, Sr. Bossard.
Prometo.
223
00:17:57,108 --> 00:18:01,408
Mas hoje n�o posso.
N�o me sinto preparada.
224
00:18:01,746 --> 00:18:06,410
N�o se sente, pois acha que
n�o temos muito em comum.
225
00:18:06,618 --> 00:18:09,644
- Isso me entristece.
- O qu�?
226
00:18:09,854 --> 00:18:13,415
Vamos fazer amor.
Estou esperando h� muito tempo.
227
00:18:14,325 --> 00:18:17,192
- Vai doer?
- N�o tenha medo.
228
00:18:17,395 --> 00:18:21,229
- Estarei aqui se precisar.
- O qu�?
229
00:18:31,609 --> 00:18:33,804
Sr. Bossard...
230
00:18:34,012 --> 00:18:36,640
j� enfiou?
231
00:18:36,848 --> 00:18:40,579
N�o acredito. Devia doer.
232
00:18:40,785 --> 00:18:43,515
Deve ser porque sempre
andei a cavalo.
233
00:18:43,721 --> 00:18:46,349
O seu � menor que o normal?
234
00:18:48,927 --> 00:18:53,762
Minha atra��o no colegial por homens
mais velhos continuou na faculdade.
235
00:18:53,965 --> 00:18:56,957
Eu n�o era multo evolu�da
quando conheci o Eric.
236
00:19:04,442 --> 00:19:07,309
- Tudo bem?
- � cega? � maluca?
237
00:19:07,512 --> 00:19:10,504
O que h� com voc�?
Este carro � zero!
238
00:19:10,715 --> 00:19:13,377
Podia ter me matado! Qual �?
239
00:19:14,552 --> 00:19:17,988
- J� pedi desculpas.
- Esta camisa custou US$ 500!
240
00:19:18,189 --> 00:19:20,623
- N�o te vi.
- Voc� n�o me viu?
241
00:19:20,825 --> 00:19:25,262
- Estava pintando as unhas?
- Escuta, babaca! Eu n�o te vi!
242
00:19:25,597 --> 00:19:27,189
N�o acordei hoje e pensei...
243
00:19:27,398 --> 00:19:31,459
"vou bater no carro de
algum yuppie babaca!"
244
00:19:31,669 --> 00:19:33,830
Quer saber?
V� � merda!
245
00:19:34,038 --> 00:19:35,767
V� voc�!
246
00:19:37,041 --> 00:19:39,339
Merda! Droga!
247
00:19:39,878 --> 00:19:43,006
- Pronto! Gostou?
- Que tal?
248
00:19:44,215 --> 00:19:46,649
- Toma!
- Muito bem, chega! Chega!
249
00:19:46,851 --> 00:19:48,978
- Policial, eu...
- Cale-se! M�os nas costas!
250
00:19:49,187 --> 00:19:51,621
- Toma! Bate nele com o cassetete!
- Voc�! V� pra l�!
251
00:19:54,893 --> 00:19:58,124
- �, levantamos com o p� esquerdo.
- P� esquerdo?
252
00:19:58,329 --> 00:20:00,695
Voc� chutou meu carro!
253
00:20:00,932 --> 00:20:04,834
Desculpe.
Vamos fazer as pazes.
254
00:20:05,470 --> 00:20:09,133
Onde vai jantar hoje?
Depois que pagarmos a fian�a?
255
00:20:13,978 --> 00:20:16,640
Ent�o � aqui que
os escritores v�m?
256
00:20:19,317 --> 00:20:20,375
Sobre o que escreve?
257
00:20:20,585 --> 00:20:23,554
Estou escrevendo um romance
e fazendo jornalismo na UCLA.
258
00:20:24,889 --> 00:20:26,720
Um romance?
259
00:20:26,925 --> 00:20:28,859
- Sobre o qu�?
- A morte.
260
00:20:31,296 --> 00:20:33,457
Parece interessante.
261
00:20:34,899 --> 00:20:37,390
Voc� trabalha em qu�?
262
00:20:37,669 --> 00:20:40,502
Trabalho muito com os
Macacos da Bunda Vermelha.
263
00:20:41,806 --> 00:20:45,367
� uma banda.
Sabe o que � isso?
264
00:20:45,643 --> 00:20:48,976
Os Macacos da Bunda Vermelha
chegaram. Dirijo videoclipes.
265
00:20:49,180 --> 00:20:52,172
Dirigiu o da garota nua
com o chimpanz�?
266
00:20:53,351 --> 00:20:55,785
Um orangotango.
267
00:20:56,087 --> 00:20:58,920
Os chimpanz�s n�o
t�m bunda vermelha.
268
00:20:59,757 --> 00:21:01,554
N�o sei, nunca reparei.
269
00:21:11,102 --> 00:21:13,798
Ser� que eu posso te beijar?
270
00:21:15,173 --> 00:21:17,971
- Talvez depois.
- Depois quando?
271
00:21:18,176 --> 00:21:21,236
Talvez em 5 segundos.
272
00:21:21,546 --> 00:21:25,744
5, 4, 3, 2...
273
00:22:18,069 --> 00:22:20,663
Odeio quando isso acontece.
274
00:22:22,340 --> 00:22:25,309
Um brinde �s nossas
tr�s semanas juntos.
275
00:22:30,915 --> 00:22:34,043
Este � o relacionamento
mais duradouro que j� tive.
276
00:22:34,252 --> 00:22:38,518
Sem falar no Sr. Bossard,
que durou um semestre.
277
00:22:39,023 --> 00:22:41,992
- J� te contei...
- N�o fale do professor de franc�s.
278
00:22:42,193 --> 00:22:44,491
Fico perturbado.
279
00:22:45,496 --> 00:22:49,364
- �timo.
- E o seu �ltimo relacionamento?
280
00:22:50,034 --> 00:22:53,731
- Deus. O que � que tem?
- Quanto tempo durou mesmo?
281
00:22:54,238 --> 00:22:57,537
- Cinco anos tristes.
- O que tinham em comum?
282
00:22:59,644 --> 00:23:01,339
Nada.
283
00:23:01,546 --> 00:23:03,776
O que temos em comum?
284
00:23:03,981 --> 00:23:06,575
- Temos muito em comum.
- Por exemplo?
285
00:23:10,221 --> 00:23:13,452
Tipo, quantas pessoas
voc� conhece...
286
00:23:13,658 --> 00:23:16,559
que transam em lugares p�blicos?
287
00:23:17,328 --> 00:23:20,263
Todos os namorados que tive.
288
00:23:21,566 --> 00:23:24,831
Bom dia.
Sabe que dia � hoje, n�o?
289
00:23:25,036 --> 00:23:28,563
Domingo de manh�.
� minha vez.
290
00:23:29,607 --> 00:23:34,237
- Pensei que fosse minha vez.
- N�o. � minha vez.
291
00:23:37,949 --> 00:23:41,146
Quer saber?
Essa � uma brincadeira boba.
292
00:23:41,352 --> 00:23:44,321
- N�o � espont�nea se for programada.
- N�o � verdade.
293
00:23:44,522 --> 00:23:47,855
A espontaneidade programada
� a chave da rela��o.
294
00:23:51,896 --> 00:23:53,989
N�o fique t�o feliz.
295
00:23:54,832 --> 00:23:57,266
Gosto de domingo.
296
00:24:00,071 --> 00:24:02,096
Cuidado, cuidado.
297
00:24:08,212 --> 00:24:10,009
N�o vou atender.
298
00:24:10,214 --> 00:24:12,978
Podem esperar. Vai.
299
00:24:13,985 --> 00:24:17,921
- Atenda, ou n�o te atendo.
- N�o posso atender.
300
00:24:23,594 --> 00:24:25,459
Eu volto j�.
301
00:24:29,700 --> 00:24:32,294
N�o perca a concentra��o.
302
00:24:33,437 --> 00:24:35,598
Aonde vai?
303
00:24:35,806 --> 00:24:39,264
Agora voc� quer, n�o �?
N�o perca o ritmo!
304
00:24:39,877 --> 00:24:42,004
Papai!
305
00:24:43,681 --> 00:24:47,378
- Fui a um parque de divers�es...
- Vamos embora. Vem com a mam�e.
306
00:24:47,585 --> 00:24:50,019
N�o � o que parece, eu explico.
Nell, espere! Nell!
307
00:24:53,291 --> 00:24:56,260
Kate, posso explicar!
308
00:24:56,494 --> 00:24:58,359
Volte!
309
00:24:59,197 --> 00:25:00,664
Quer parar? Pare!
310
00:25:00,865 --> 00:25:04,562
- Voc� � um monstro!
- Entendo como se sente.
311
00:25:04,769 --> 00:25:08,000
N�o entende como ningu�m
se sente. � um canalha!
312
00:25:08,206 --> 00:25:11,869
- Pretendo pedir o div�rcio.
- Nunca mais toque em mim.
313
00:25:12,977 --> 00:25:14,945
- Kate!
- Papai!
314
00:25:17,448 --> 00:25:19,382
Mesmo quando uma
rela��o ruim acaba...
315
00:25:19,584 --> 00:25:22,781
a dor pode deixar marcas
muitos anos.
316
00:25:22,987 --> 00:25:25,683
Sempre levamos uma bagagem
no fim de cada rompimento.
317
00:25:25,890 --> 00:25:28,484
E, quando a bagagem come�ar
a se acumular, a esperan�a �...
318
00:25:28,693 --> 00:25:31,628
conseguir arrast�-la
para a pr�xima rela��o.
319
00:25:31,829 --> 00:25:34,320
Felizmente, quando eu
e Adam fomos morar juntos...
320
00:25:34,532 --> 00:25:36,557
minha bagagem era leve.
321
00:25:39,670 --> 00:25:43,470
- Vamos p�r este no quarto.
- Eu ia p�r "As Tripas de Paul".
322
00:25:43,674 --> 00:25:45,665
Fica melhor no banheiro.
323
00:25:45,876 --> 00:25:48,174
Se quiser ser �bvia.
324
00:25:48,379 --> 00:25:50,574
Tudo bem, como quiser.
325
00:25:54,552 --> 00:25:57,385
- Eu te amo, Cara de Cavalo.
- Tamb�m te amo.
326
00:25:57,588 --> 00:26:01,217
Te amo mais do que j�
amei qualquer pessoa...
327
00:26:02,293 --> 00:26:04,420
na minha vida.
328
00:26:06,197 --> 00:26:08,062
Aonde vai?
329
00:26:12,803 --> 00:26:14,202
Caramba.
330
00:26:14,405 --> 00:26:17,135
- Diga.
- Por que quer que eu repita?
331
00:26:17,341 --> 00:26:19,707
Foi um momento legal.
Quero que fique registrado.
332
00:26:20,044 --> 00:26:24,310
Vai parecer for�ado.
E estou irritado. Ser� que?
333
00:26:24,515 --> 00:26:27,075
- Repita.
- Eu te amo.
334
00:26:28,419 --> 00:26:31,354
- Cara de Cavalo!
- Eu te amo, Cara de Cavalo.
335
00:26:31,555 --> 00:26:33,386
Tamb�m te amo.
Tire a roupa.
336
00:26:33,591 --> 00:26:35,650
- Tirar?
- Sim.
337
00:26:35,860 --> 00:26:38,852
- Largue a c�mera...
- Anda.
338
00:26:39,330 --> 00:26:41,457
- N�o provoque.
- Vamos.
339
00:26:41,666 --> 00:26:43,827
- N�o provoque.
- Tire a roupa. Vamos.
340
00:26:44,035 --> 00:26:45,866
- N�o provoque.
- Tire tudo.
341
00:27:37,688 --> 00:27:41,283
Quando finalmente divide
sua cama com a pessoa amada...
342
00:27:41,492 --> 00:27:44,222
isso � tudo o que
se quer da vida.
343
00:27:47,298 --> 00:27:51,462
- N�o fui eu.
- Pare. Qual �?
344
00:27:53,037 --> 00:27:56,473
Foi o seu primeiro pum.
Venha c�.
345
00:27:56,674 --> 00:27:59,666
Foi seu primeiro pum.
Voc� me ama.
346
00:27:59,877 --> 00:28:01,572
N�o me acuse.
347
00:28:01,779 --> 00:28:04,577
Que bonitinha.
Est� com vergonha.
348
00:28:04,782 --> 00:28:07,273
Nenhuma mulher jamais
peidou na minha frente.
349
00:28:59,603 --> 00:29:01,833
Oi.
350
00:29:09,380 --> 00:29:10,369
O que foi?
351
00:29:10,915 --> 00:29:13,315
- O qu�?
- Por que est� sorrindo?
352
00:29:13,684 --> 00:29:16,312
Faz um ano que estamos juntos.
Devia sorrir tamb�m.
353
00:29:18,789 --> 00:29:20,916
Acho que sim.
354
00:29:21,125 --> 00:29:24,492
Vem c�. Vem.
355
00:29:24,695 --> 00:29:28,187
N�o, mais perto.
A coelhinha est� brava?
356
00:29:31,335 --> 00:29:34,270
Vou te levar a um lugar
especial hoje.
357
00:29:34,472 --> 00:29:36,906
- Onde?
- � surpresa.
358
00:29:37,274 --> 00:29:39,606
Encha a banheira para mim.
359
00:29:39,810 --> 00:29:44,076
- A essa hora do dia?
- Estou sujo. Preciso de um banho.
360
00:29:44,348 --> 00:29:45,872
Esque�a.
361
00:29:46,083 --> 00:29:50,577
Pode encher para mim?
Anda, sua chata.
362
00:29:51,222 --> 00:29:55,090
� preciso brigar para conseguir
as coisas com voc�.
363
00:29:58,329 --> 00:29:59,956
Meu Deus!
364
00:30:03,267 --> 00:30:06,134
Enlouqueceu? O que vai
fazer com estes gatos?
365
00:30:06,337 --> 00:30:08,567
Sei l�. Um ensopado.
366
00:30:09,373 --> 00:30:13,241
Como foram parar a�?
Gostam de voc�, � claro.
367
00:30:13,444 --> 00:30:15,173
Este � o Louie,
este � o Murray.
368
00:30:15,446 --> 00:30:18,574
Este � o Steve,
e este � Mordecai.
369
00:30:19,984 --> 00:30:22,452
Peguei no restaurante chin�s.
370
00:30:23,354 --> 00:30:25,515
Oi, mam�e.
371
00:30:26,423 --> 00:30:28,891
N�o sou bonitinho?
372
00:30:29,360 --> 00:30:31,920
Voc� � minha mam�e agora.
373
00:30:32,830 --> 00:30:36,766
Aposto que os outros 13 caras
nunca te deram gatos.
374
00:30:37,234 --> 00:30:39,964
Estou gr�vida.
375
00:30:40,838 --> 00:30:45,969
- Est�... mesmo?
- Fiz um teste caseiro, e deu rosa.
376
00:30:46,977 --> 00:30:49,707
Rosa? N�o tem que ser
um sinal de "mais"?
377
00:30:50,614 --> 00:30:54,311
Acredite se quiser,
sei fazer um teste caseiro.
378
00:30:57,721 --> 00:31:01,680
- Est�vamos tomando cuidado.
- N�o o bastante.
379
00:31:03,727 --> 00:31:07,857
- Puxa, mal nos conhecemos.
- N�s nos conhecemos.
380
00:31:08,065 --> 00:31:11,364
S� n�o sei se estou
preparada, Adam.
381
00:31:11,569 --> 00:31:14,732
Sou confusa demais, imatura
demais, desleixada demais.
382
00:31:15,239 --> 00:31:19,573
Que tal um aborto?
J� pensou nessa...
383
00:31:19,777 --> 00:31:21,176
possibilidade?
384
00:31:25,716 --> 00:31:28,685
Jamais pensei que isso
pudesse me acontecer.
385
00:31:28,919 --> 00:31:32,047
- N�o sei o que fazer.
- Vem c�.
386
00:31:32,823 --> 00:31:37,760
Calma. Para muitos, este seria
o melhor presente de anivers�rio.
387
00:31:38,562 --> 00:31:42,089
- O que voc� acha?
- Vou te dizer.
388
00:31:42,299 --> 00:31:47,100
Acho que o nosso beb� vai ser
a coisa mais linda do mundo.
389
00:31:48,973 --> 00:31:50,668
Est� com medo?
390
00:31:50,874 --> 00:31:54,708
Do qu�? De fazer a coisa
mais normal do mundo?
391
00:31:55,245 --> 00:31:59,705
De trazer um pequeno
e lindo g�nio ao mundo?
392
00:31:59,917 --> 00:32:01,782
N�o estou com medo.
393
00:32:01,986 --> 00:32:05,353
E se n�o for um lindo g�nio?
E se for um monstrinho?
394
00:32:06,056 --> 00:32:09,082
Temos que rezar a Deus...
395
00:32:09,293 --> 00:32:12,091
que o beb� se pare�a comigo.
396
00:32:13,597 --> 00:32:16,589
Podia se chamar Ned,
como o meu av�.
397
00:32:16,800 --> 00:32:19,826
- E se for menina?
- Se chamar� Nedina.
398
00:32:20,170 --> 00:32:24,504
Este precisa trocar a fralda. Quero
que treine para ser uma boa m�e.
399
00:32:25,709 --> 00:32:28,906
Minha barriga est� grande.
400
00:32:29,847 --> 00:32:31,872
Pare�o o Buda.
401
00:32:32,082 --> 00:32:34,812
Est� como sempre esteve.
402
00:32:35,052 --> 00:32:37,452
Sempre tive barriga de Buda?
403
00:32:37,655 --> 00:32:41,591
Calma. Est� s� com um m�s.
O beb� ainda � muito pequeno.
404
00:32:41,792 --> 00:32:45,956
- Logo parecer� que engoliu um fusca.
- E voc� tem uma cabe�ona!
405
00:32:46,930 --> 00:32:48,830
Vem c�, Cara de Cavalo.
406
00:32:49,299 --> 00:32:50,823
Vem.
407
00:32:53,637 --> 00:32:55,901
Vejamos.
408
00:32:59,009 --> 00:33:01,477
Ned quer um �tero com janela.
409
00:33:01,679 --> 00:33:03,408
Ned � sem gra�a.
410
00:33:03,614 --> 00:33:07,072
Ned � s� um feto.
Vamos dar o desconto.
411
00:33:09,420 --> 00:33:12,617
E voc� est� mais
linda que nunca.
412
00:33:51,562 --> 00:33:54,224
Voc� est� bem, amor?
413
00:33:57,267 --> 00:33:59,497
Tudo bem?
414
00:33:59,703 --> 00:34:02,137
O que foi?
415
00:34:05,509 --> 00:34:08,205
Estou sangrando.
416
00:34:08,479 --> 00:34:11,141
Algo est� errado.
417
00:34:11,882 --> 00:34:14,146
Algo est� errado.
418
00:34:14,351 --> 00:34:16,319
Levante. Levante.
419
00:34:16,954 --> 00:34:18,945
Onde est� seu robe?
420
00:34:19,156 --> 00:34:21,181
- Onde est�?
- N�o sei.
421
00:34:55,826 --> 00:34:58,590
Acha poss�vel amar
algu�m para sempre?
422
00:34:58,796 --> 00:35:01,765
- Claro. Voc� n�o?
- N�o sei.
423
00:35:01,965 --> 00:35:05,162
Nunca vi uma rela��o
que n�o terminasse.
424
00:35:05,369 --> 00:35:08,099
Seus pais est�o
juntos h� 35 anos.
425
00:35:08,305 --> 00:35:13,140
Moram juntos, mas acho que
h� 20 anos n�o dizem "eu te amo".
426
00:35:13,343 --> 00:35:16,938
Talvez seja da natureza humana.
Tanto tempo dizendo a algu�m...
427
00:35:17,147 --> 00:35:21,675
"eu te amo" � como dizer
"sandu�che de queijo".
428
00:35:22,085 --> 00:35:24,576
Puxa, tomara que n�o.
429
00:35:25,889 --> 00:35:28,050
Katie...
430
00:35:28,892 --> 00:35:31,827
eu te "sandu�che de queijo".
431
00:35:32,162 --> 00:35:34,995
Eu tamb�m te
"sandu�che de queijo".
432
00:35:47,578 --> 00:35:50,945
Quanto mais tempo fica com
algu�m, mais chato ele fica.
433
00:35:51,148 --> 00:35:55,414
E voc� tamb�m fica chata. Ent�o,
se quiser tudo sempre perfeito...
434
00:35:55,619 --> 00:35:57,985
n�o fique com ningu�m.
435
00:35:58,188 --> 00:36:00,053
Viu aquela velhinha?
436
00:36:01,358 --> 00:36:06,523
- N�o parecia triste e solit�ria?
- N�o reparei. Preciso de sapatos.
437
00:36:06,763 --> 00:36:08,924
Os olhos dela eram t�o fundos.
438
00:36:09,132 --> 00:36:11,999
Os velhos t�m olhos fundos.
Mulheres mais ainda.
439
00:36:12,202 --> 00:36:13,965
- Como?
- Vamos ver aqui.
440
00:36:14,171 --> 00:36:17,504
O que quer dizer com isso?
441
00:36:17,708 --> 00:36:21,007
- � fato. Homens se conservam mais.
- Como pode dizer isso?
442
00:36:21,245 --> 00:36:23,611
J� viu mulher de 50
com rapaz de 20?
443
00:36:23,847 --> 00:36:27,010
Isto � um padr�o social.
N�o tem nada a ver com fatos.
444
00:36:27,718 --> 00:36:30,482
Quem est� melhor?
Sean Connery ou Shelley Winters?
445
00:36:32,122 --> 00:36:34,955
� a natureza.
As mulheres t�m mais rugas.
446
00:36:35,158 --> 00:36:38,821
- Cale a boca.
- T�m medo de envelhecer.
447
00:36:39,029 --> 00:36:42,521
Os homens s� olham para
as mais novas. Isto te assusta.
448
00:36:43,834 --> 00:36:46,632
Voc� est� ficando careca.
449
00:36:48,405 --> 00:36:52,136
As chaves est�o comigo!
Aonde vai?
450
00:37:02,052 --> 00:37:04,316
Peguei um.
Qual voc� pegou?
451
00:37:04,521 --> 00:37:07,285
Um de ninjas peladas.
452
00:37:08,325 --> 00:37:10,691
Vamos pegar uma s�,
pois vamos esquecer de devolver...
453
00:37:10,894 --> 00:37:13,488
e pagar US$ 800 por dois filmes.
454
00:37:13,697 --> 00:37:16,393
- E qual deles voc� quer ver?
- "Nosferatu".
455
00:37:16,700 --> 00:37:19,396
Voc� j� viu 50 vezes,
e sempre fica deprimida.
456
00:37:19,636 --> 00:37:22,867
Gosto de ficar deprimida.
Me faz sentir introspectiva.
457
00:37:23,073 --> 00:37:26,270
N�o quer ver este?
Voc� pode gostar.
458
00:37:26,543 --> 00:37:29,671
"Ninjas nuas se infiltram na
M�fia e dominam Little Italy...
459
00:37:29,880 --> 00:37:33,111
at� que chegam
a Don Guido Mantucci."
460
00:37:33,550 --> 00:37:35,848
Puxa, que legal.
461
00:37:36,053 --> 00:37:37,850
Por que a ironia?
462
00:37:38,055 --> 00:37:40,649
Acha que quero ficar em casa...
463
00:37:40,857 --> 00:37:43,382
lendo legendas de um filme
preto-e-branco com um vampiro?
464
00:37:43,593 --> 00:37:46,960
N�o podemos entrar numa
locadora sem discutir?
465
00:37:47,164 --> 00:37:49,029
� que tem p�ssimo
gosto cinematogr�fico.
466
00:37:49,232 --> 00:37:52,724
Mentira! Como pode n�o gostar
do Expressionismo alem�o?
467
00:37:52,936 --> 00:37:54,028
- Eu adoro.
- Falou!
468
00:37:54,237 --> 00:37:57,138
N�o gosto de como voc� fica
quando v� esse filme.
469
00:37:57,341 --> 00:38:01,038
Fica com fixa��o na morte:
"Eu vou morrer, voc� vai morrer..."
470
00:38:01,244 --> 00:38:04,543
Tudo bem. Voc� assiste ao seu
porn�; e eu, �s minhas mortes.
471
00:38:04,748 --> 00:38:07,308
- Voc� devolve o seu. Eu, o meu.
- �timo.
472
00:38:10,954 --> 00:38:14,481
� anivers�rio dela.
Um devia ser gr�tis.
473
00:38:16,326 --> 00:38:17,657
Romantismo.
474
00:38:17,861 --> 00:38:21,024
Imprescind�vel para
manter uma rela��o.
475
00:38:21,231 --> 00:38:25,600
Valorize cada momento �ntimo
que compartilham na cama.
476
00:38:25,936 --> 00:38:28,564
N�o transamos faz tempo.
477
00:38:29,406 --> 00:38:31,931
N�o transamos h� tr�s semanas.
478
00:38:33,143 --> 00:38:35,373
N�o est� nem me ouvindo.
479
00:38:35,579 --> 00:38:37,137
N�o, n�o estou.
480
00:38:37,347 --> 00:38:40,111
Disse que n�o transamos
h� tr�s semanas.
481
00:38:40,584 --> 00:38:43,883
Deve ser porque corta
as unhas na cama.
482
00:38:45,655 --> 00:38:48,351
Qual � o verdadeiro motivo?
483
00:38:48,625 --> 00:38:50,593
N�o sei.
484
00:38:51,528 --> 00:38:54,361
Quer fazer sexo agora?
485
00:38:54,564 --> 00:38:56,759
N�o. Voc� quer?
486
00:38:56,967 --> 00:38:58,867
N�o.
487
00:39:00,370 --> 00:39:04,067
- H� algo errado com a gente?
- N�o sei.
488
00:39:04,775 --> 00:39:07,005
Talvez dev�ssemos for�ar.
489
00:39:07,210 --> 00:39:11,704
- Como um estupro m�tuo?
- Pode nos excitar.
490
00:39:23,560 --> 00:39:25,858
- Estou cansada.
- Eu tamb�m.
491
00:39:33,537 --> 00:39:36,938
- Eu te amo.
- Tamb�m te amo.
492
00:39:41,011 --> 00:39:44,105
N�o fa�a isso.
Sabe que n�o gosto.
493
00:39:49,152 --> 00:39:51,712
Disse para parar!
494
00:39:56,893 --> 00:40:00,158
Juro, se repetir isso, eu grito.
495
00:40:12,676 --> 00:40:15,236
Acho que acabou.
496
00:40:15,445 --> 00:40:17,276
O que acabou?
497
00:40:17,481 --> 00:40:20,450
Nossa rela��o, acho que j� era.
498
00:40:20,650 --> 00:40:22,379
O que est� dizendo?
499
00:40:22,586 --> 00:40:25,214
Acho que preciso terminar.
500
00:40:27,791 --> 00:40:29,418
O que disse?
501
00:40:29,626 --> 00:40:31,389
Que dever�amos terminar.
502
00:40:31,595 --> 00:40:34,826
N�o. Disse que voc�
precisava terminar.
503
00:40:35,031 --> 00:40:36,760
- Tem diferen�a?
- Muita.
504
00:40:37,100 --> 00:40:42,561
Dizer "n�s" significa algo m�tuo.
"Eu" significa que quer terminar.
505
00:40:42,772 --> 00:40:47,800
- Voc� quer terminar?
- N�o sei. Acho que sim.
506
00:40:48,912 --> 00:40:51,608
Conheceu outra pessoa?
507
00:40:53,783 --> 00:40:57,651
N�o � nada disso. � que estamos
virando um casal de velhos.
508
00:40:58,021 --> 00:41:01,354
� por causa dos
meus 13 namorados.
509
00:41:01,925 --> 00:41:04,325
� isso.
510
00:41:04,528 --> 00:41:07,929
Vive obcecado pelo meu passado.
Agora quer se vingar.
511
00:41:08,131 --> 00:41:10,895
Quer parar?
N�o � nada disso.
512
00:41:11,101 --> 00:41:14,195
J� superei isso. N�o tem
mais import�ncia, juro.
513
00:41:15,472 --> 00:41:17,667
Ent�o por que agora?
514
00:41:17,874 --> 00:41:21,173
N�o sei.
� que nunca fui solteiro.
515
00:41:21,311 --> 00:41:25,145
Passei a vida indo
de uma rela��o � outra.
516
00:41:25,348 --> 00:41:27,111
E nunca fiquei sozinho.
517
00:41:27,317 --> 00:41:30,775
Percebe o que est� dizendo?
Percebe o que isto significa?
518
00:41:30,987 --> 00:41:33,387
O que significa?
519
00:41:33,590 --> 00:41:35,683
Significa que acabou.
520
00:41:35,892 --> 00:41:38,520
E, se acabou, acabou.
521
00:41:38,728 --> 00:41:40,787
�, acho que sim.
522
00:41:40,997 --> 00:41:44,592
Mas n�o deixaremos
de ser amigos.
523
00:41:44,801 --> 00:41:46,632
Quem disse isso?
524
00:41:46,836 --> 00:41:49,304
N�s nos amamos.
N�o quero que suma da minha vida.
525
00:41:49,506 --> 00:41:53,465
Pois saiba que, quando chegar � 13�,
n�o estarei te esperando.
526
00:41:53,677 --> 00:41:57,169
Quer parar? N�o � isso.
Estamos insatisfeitos.
527
00:41:57,380 --> 00:41:59,940
- Voc� est� feliz?
- N�o, n�o estou.
528
00:42:00,150 --> 00:42:04,314
- Nenhum dos dois est�.
- Tem raz�o. Estou p�ssima.
529
00:42:04,521 --> 00:42:07,615
Quer parar? Est� guardando
minha roupa suja.
530
00:42:07,824 --> 00:42:10,349
Nos separar seria
�timo para mim!
531
00:42:10,961 --> 00:42:13,429
Sabe de uma coisa?
532
00:42:14,331 --> 00:42:18,233
- Eu me sinto bem. N�o, me sinto �tima.
- Volte para a cama.
533
00:42:18,435 --> 00:42:21,802
� como se tirasse um peso
de cima de mim.
534
00:42:22,672 --> 00:42:25,664
- Depois...
- Posso respirar, posso pensar.
535
00:42:25,875 --> 00:42:28,742
De repente, me sinto viva.
� incr�vel!
536
00:42:28,945 --> 00:42:30,310
Estou t�o feliz!
537
00:42:31,348 --> 00:42:33,475
Quando me lembro
da minha rela��o com Adam...
538
00:42:33,683 --> 00:42:37,517
vejo uma plantinha
que ningu�m regava.
539
00:42:38,021 --> 00:42:43,186
Come�ou verde e vi�osa,
e terminou como um galho seco.
540
00:42:51,268 --> 00:42:53,964
Terminar � como
morrer devagar...
541
00:42:54,170 --> 00:42:56,400
sem ningu�m por perto.
542
00:42:56,606 --> 00:42:59,006
Por isso � importante,
durante este per�odo...
543
00:42:59,209 --> 00:43:02,440
manter-se ocupada com
coisas que n�o deprimam.
544
00:43:25,769 --> 00:43:28,329
Essa n�o! Jesus! Kate!
545
00:43:28,538 --> 00:43:30,130
N�o acredito.
546
00:43:30,340 --> 00:43:32,740
Nosso relacionamento ainda
nem entrou em decomposi��o.
547
00:43:32,942 --> 00:43:35,877
- Quem � ela?
- Minha amiga Kate.
548
00:43:36,346 --> 00:43:39,509
Esta � minha amiga Peaches.
549
00:43:40,083 --> 00:43:43,177
Ela deve ser aquela
com quem terminou.
550
00:43:43,386 --> 00:43:46,048
Ela deve ser quem
voc� est� comendo!
551
00:43:56,232 --> 00:43:57,631
Espere, espere.
552
00:43:57,834 --> 00:44:00,166
Peaches?
Meu Deus.
553
00:44:00,370 --> 00:44:03,168
E o que � isso na sua cara?
554
00:44:03,373 --> 00:44:05,432
- D� para falar baixo?
- O que faz aqui?
555
00:44:05,642 --> 00:44:09,544
� meu filme favorito! Veio aqui
ficar malhando com essa Peaches?
556
00:44:09,746 --> 00:44:12,271
- Como ousa?
- Posso te ligar?
557
00:44:14,317 --> 00:44:17,684
Vou esquecer voc� e,
quando conseguir, eu te ligo.
558
00:44:17,887 --> 00:44:19,548
Isso pode demorar.
559
00:44:21,491 --> 00:44:23,721
Vamos ver...
560
00:44:24,894 --> 00:44:27,055
Horrorosa.
561
00:44:27,297 --> 00:44:30,232
Achei! Que tal esta?
562
00:44:30,433 --> 00:44:33,095
N�o. Vou parecer uma
puta viciada em drogas.
563
00:44:33,303 --> 00:44:36,795
Quero ficar linda.
Como uma modelo viciada.
564
00:44:37,006 --> 00:44:39,668
Para que tudo isso?
� s� um anivers�rio.
565
00:44:39,876 --> 00:44:41,571
Adam vai estar l�.
566
00:44:41,778 --> 00:44:44,372
- N�o o esqueceu ainda?
- Claro que sim.
567
00:44:44,581 --> 00:44:48,381
Mas quero que morra de ci�me
quando me vir com Jerome Davis.
568
00:44:49,319 --> 00:44:51,480
Jerome Davis?
Espere a�.
569
00:44:51,688 --> 00:44:54,919
O jogador de basquete pervertido
que era louco pela sua bunda?
570
00:44:56,493 --> 00:44:57,482
Era?
571
00:44:57,727 --> 00:45:00,753
Voc� tem uma bunda linda.
� uma mulher grande...
572
00:45:00,964 --> 00:45:04,263
mas sua bunda
� pequena e compacta.
573
00:45:04,667 --> 00:45:09,104
Mas, se pusesse sua bunda
na baixinha aqui...
574
00:45:09,305 --> 00:45:11,603
ficaria enorme.
575
00:45:12,609 --> 00:45:14,804
Vou embora.
576
00:45:21,584 --> 00:45:23,484
Meu Deus!
577
00:46:31,120 --> 00:46:32,815
Que surpresa!
578
00:46:35,792 --> 00:46:39,694
N�o esperava te ver. N�o sabia
que Sam a tinha convidado.
579
00:46:40,330 --> 00:46:43,891
- N�o, Mary me convidou.
- Mary? Puxa... claro.
580
00:46:44,100 --> 00:46:46,227
� muito legal.
581
00:46:46,436 --> 00:46:48,495
� legal te ver.
582
00:46:50,139 --> 00:46:52,972
N�o te vejo faz tempo.
Senti saudade.
583
00:46:53,343 --> 00:46:56,244
Faz tempo mesmo.
584
00:46:58,915 --> 00:47:03,318
- Desculpe. Sou Adam.
- E a�, Ad? Jerome.
585
00:47:03,520 --> 00:47:07,217
N�o � Ad, � Adam.
E a�, Jer?
586
00:47:07,657 --> 00:47:11,457
- Eu te ligo amanh�.
- Fica na sua.
587
00:47:11,728 --> 00:47:13,821
- Te ligo amanh�.
- Ent�o me liga.
588
00:47:14,030 --> 00:47:17,488
�, ou me passa um bipe,
estou meio ocupado.
589
00:47:17,967 --> 00:47:22,336
- Me liga.
- Eu ligo.
590
00:47:22,539 --> 00:47:25,975
Deixe recado,
n�o atendo todas as liga��es.
591
00:47:40,523 --> 00:47:43,458
- Foi chato ontem � noite.
- Muito.
592
00:47:46,162 --> 00:47:48,289
- Est� apaixonada?
- Eu � que pergunto.
593
00:47:48,498 --> 00:47:52,025
- Por que me perguntaria?
- Ficou sugando a l�ngua da Lolita.
594
00:47:52,235 --> 00:47:56,194
E o Michael Jordan
estava comendo a sua.
595
00:47:56,406 --> 00:47:58,306
Onde achou aquele cara?
596
00:47:58,508 --> 00:48:02,069
- Vamos deixar isso pra l�.
- Voc� que tocou no assunto.
597
00:48:02,278 --> 00:48:05,406
- Eu amadureci.
- Eu tamb�m. Totalmente.
598
00:48:06,683 --> 00:48:09,550
- Justo com aquele monstro?
- Justo com aquela piranha?
599
00:48:09,752 --> 00:48:12,118
Savannah n�o � piranha.
Ela toca harpa.
600
00:48:12,322 --> 00:48:14,688
Desculpe.
Piranha erudita.
601
00:48:14,891 --> 00:48:17,758
Pelo menos n�o fico em orgias
com Dennis Rodman.
602
00:48:18,628 --> 00:48:22,325
- Est� com ci�me.
- N�o estou. Pare.
603
00:48:22,532 --> 00:48:26,298
N�o gosto dela, n�o a amo.
Com certeza, nunca mais vou v�-la.
604
00:48:30,373 --> 00:48:34,537
- Eu estava te esperando.
- Era ao meio-dia. N�s marcamos...
605
00:48:34,744 --> 00:48:38,737
Minha aula de harpa terminou cedo.
Comprei uma calcinha nova.
606
00:48:40,416 --> 00:48:42,509
- Sou Savannah.
- Kate.
607
00:48:42,719 --> 00:48:45,745
- Adam me falou de voc� ontem.
- � mesmo?
608
00:48:45,989 --> 00:48:51,825
Volte para a lanchonete e me espere.
Estarei l� ao meio-dia.
609
00:48:52,061 --> 00:48:56,430
- Pe�a um "mochaccino".
- Vou deix�-los. Prazer, Cynthia.
610
00:48:57,233 --> 00:48:59,201
� Kate.
611
00:48:59,402 --> 00:49:01,461
Eu quis dizer Kate.
612
00:49:13,750 --> 00:49:15,411
Meio-dia.
613
00:49:17,220 --> 00:49:20,951
- N�o gostei, foi horr�vel.
- Desculpe.
614
00:49:21,224 --> 00:49:25,285
Tudo bem. Temos que nos acostumar.
Preciso vomitar agora.
615
00:49:25,461 --> 00:49:28,157
Kate, estou morto de saudade.
616
00:49:28,831 --> 00:49:31,493
� minha melhor amiga.
617
00:49:32,635 --> 00:49:35,798
- S� me sinto normal perto de voc�.
- Eu sei.
618
00:49:36,439 --> 00:49:40,375
Tomara que, com o tempo,
tudo isso passe.
619
00:49:41,544 --> 00:49:46,379
Vai passar. S� precisamos nos
livrar de antigos sentimentos.
620
00:49:46,883 --> 00:49:48,783
Certo.
621
00:49:55,258 --> 00:49:59,251
O tal do Jerome � bem-dotado?
622
00:50:00,830 --> 00:50:04,357
S� quero saber, pois somos amigos.
Um amigo n�o pode saber?
623
00:50:04,567 --> 00:50:09,504
Ele � s� bem-dotado
ou muito bem-dotado?
624
00:50:11,474 --> 00:50:14,875
� muito bem-dotado
ou extremamente bem-dotado?
625
00:50:25,321 --> 00:50:27,448
Na segunda busca pelo amor...
626
00:50:27,657 --> 00:50:30,751
o sexo � o modo mais r�pido
de esquecer o passado.
627
00:50:53,850 --> 00:50:56,512
Prometa n�o me abandonar.
628
00:50:56,719 --> 00:50:58,812
Prometo.
629
00:51:12,068 --> 00:51:14,366
O que est� fazendo?
630
00:51:15,705 --> 00:51:17,229
O que est� fazendo?
631
00:51:24,113 --> 00:51:25,603
Legal.
632
00:51:25,815 --> 00:51:28,511
O �nico com quem tenho
transado � voc�.
633
00:51:41,697 --> 00:51:45,793
Ficar solteira de novo pode ser
dif�cil, mas tamb�m � estimulante.
634
00:51:46,002 --> 00:51:48,903
Depois que terminei,
vivia saindo...
635
00:51:49,105 --> 00:51:52,438
ia a lugares que me faziam
esquecer a solid�o.
636
00:51:52,642 --> 00:51:58,478
Com licen�a. Quero dar um presente
de anivers�rio a uma amiga.
637
00:51:58,681 --> 00:52:01,809
- O que tem de mais pervertido?
- Depende.
638
00:52:02,018 --> 00:52:05,545
Pervertido pra valer
ou s� pervertido?
639
00:52:05,755 --> 00:52:08,553
S� pervertido, por favor.
640
00:52:08,758 --> 00:52:11,454
- Corredor 3.
- Obrigada.
641
00:52:28,711 --> 00:52:31,703
� um consolo.
642
00:52:32,048 --> 00:52:34,915
Alguns caras gostam
de enfiar no rabo.
643
00:52:36,485 --> 00:52:38,112
Legal. Obrigada.
644
00:52:45,728 --> 00:52:50,461
Ent�o... o que uma garota decente
como voc� faz aqui?
645
00:52:50,700 --> 00:52:53,328
Quero fazer uma brincadeira
com uma amiga.
646
00:52:53,536 --> 00:52:58,439
- N�o vim conversar com ningu�m.
- Por que est� nervosa?
647
00:52:59,642 --> 00:53:01,735
Sente-se atra�da por mim?
648
00:53:01,944 --> 00:53:04,572
Meu Deus, que arrog�ncia!
649
00:53:04,981 --> 00:53:08,781
N�o me sinto � vontade
segurando p�nis de pl�stico...
650
00:53:08,985 --> 00:53:11,545
com um estranho...
651
00:53:12,822 --> 00:53:14,722
Espere a�.
652
00:53:14,924 --> 00:53:16,983
N�o conhe�o voc�?
653
00:53:17,526 --> 00:53:20,359
- Talvez.
- Meu Deus.
654
00:53:22,164 --> 00:53:26,396
Voc� n�o trabalhou nos filmes
das ninjas peladas?
655
00:53:27,169 --> 00:53:30,570
Sim. Mas n�o fa�o mais
esse tipo de trabalho.
656
00:53:31,107 --> 00:53:33,132
Sou...
657
00:53:34,644 --> 00:53:37,204
- Sou Joey Santino.
- Eu sei.
658
00:53:37,413 --> 00:53:40,814
Meu ex-namorado me obrigava
a ver seus filmes.
659
00:53:41,250 --> 00:53:43,309
Obrigava?
660
00:53:44,854 --> 00:53:46,879
Ele te adora.
661
00:53:47,156 --> 00:53:50,557
N�o depois que
nos apaixonarmos.
662
00:53:50,893 --> 00:53:52,724
N�o namoro atores.
663
00:54:29,598 --> 00:54:33,159
Joey n�o era multo inteligente.
Mas eu amava sua inoc�ncia.
664
00:54:33,469 --> 00:54:35,164
Eu estava numa
fase de toler�ncia...
665
00:54:35,371 --> 00:54:38,738
e n�o queria afast�-lo
s� porque ele dizia besteiras.
666
00:54:38,941 --> 00:54:41,068
Eu te amo.
667
00:54:41,277 --> 00:54:44,371
- S� nos conhecemos h� 14 horas!
- Eu sei.
668
00:54:44,580 --> 00:54:47,981
Te amei na primeira hora,
mas esperei mais 13 para dizer.
669
00:54:48,184 --> 00:54:52,518
Acha que est� apaixonado porque
estamos transando sem parar.
670
00:54:54,523 --> 00:54:56,821
Como pode dizer isso?
671
00:54:57,026 --> 00:54:59,790
Nunca me senti assim
em minha vida.
672
00:54:59,996 --> 00:55:02,897
Voc� � a coisa mais linda
que me aconteceu.
673
00:55:03,099 --> 00:55:05,567
Por isso n�o namoro atores.
674
00:55:05,768 --> 00:55:08,259
E n�o precisa dizer que me ama.
675
00:55:08,471 --> 00:55:12,134
S� quero que saiba
como me sinto...
676
00:55:12,341 --> 00:55:14,741
mais nada.
677
00:55:15,478 --> 00:55:19,073
A n�o ser que queira.
N�o vou impedir que diga...
678
00:55:19,281 --> 00:55:22,614
que me ama, se quiser dizer.
679
00:55:35,865 --> 00:55:38,527
Mas gosto muito de voc�.
680
00:55:51,313 --> 00:55:53,076
- Al�.
- Sou eu.
681
00:55:53,282 --> 00:55:55,375
Oi, Adam. E a�?
682
00:55:55,584 --> 00:55:58,883
Tudo bem. N�o a vejo h� semanas.
Quer jantar amanh�?
683
00:55:59,321 --> 00:56:01,846
Obrigada, mas vou sair.
684
00:56:02,058 --> 00:56:04,925
Que tal na sexta?
Quer ir ao cinema?
685
00:56:05,127 --> 00:56:07,152
Vou passar o fim
de semana em Malibu.
686
00:56:07,363 --> 00:56:09,228
Malibu? O que tem em Malibu?
687
00:56:09,665 --> 00:56:10,757
Uma praia enorme.
688
00:56:10,966 --> 00:56:15,232
Sim, eu j� vi num guia.
Vai com quem?
689
00:56:15,504 --> 00:56:18,996
Voc� n�o conhece.
Ele tem casa l�.
690
00:56:19,208 --> 00:56:22,837
- Gosta dele?
- Por que tantas perguntas?
691
00:56:23,045 --> 00:56:25,377
Nada. S� quero saber
se gosta dele.
692
00:56:26,248 --> 00:56:27,510
Gosto, sim.
693
00:56:29,718 --> 00:56:33,279
- Gosta muito?
- Sim. Ele � legal.
694
00:56:35,858 --> 00:56:38,258
- Al�?
- Voc� o ama?
695
00:56:39,228 --> 00:56:41,219
Acho que sim.
696
00:56:41,430 --> 00:56:44,456
Passamos as duas �ltimas
semanas juntos.
697
00:56:44,667 --> 00:56:48,103
Que bom para voc�.
Vou desligar.
698
00:56:48,304 --> 00:56:51,364
Tenho um encontro
com uma atriz.
699
00:56:52,341 --> 00:56:55,902
- Te ligo quando voltar. Almo�aremos.
- Sim, �timo.
700
00:57:17,700 --> 00:57:19,361
- N�o aguento.
- O qu�?
701
00:57:19,568 --> 00:57:21,126
Eu n�o aguento.
702
00:57:21,270 --> 00:57:23,602
- N�o aguento.
- Entre.
703
00:57:23,806 --> 00:57:27,936
Pensei que tinha te esquecido.
704
00:57:28,144 --> 00:57:31,443
Meu Deus, isto � horr�vel!
705
00:57:31,780 --> 00:57:35,546
- Por favor, n�o v� para Malibu.
- Est� louco? � uma piada, certo?
706
00:57:35,818 --> 00:57:38,753
N�o � piada. N�o �.
707
00:57:38,954 --> 00:57:42,515
O que h�? Anda namorando desde que
terminamos. Este � o primeiro cara...
708
00:57:42,725 --> 00:57:46,855
...com quem fico em um ano.
- Eu sei. Foi um engano, uma tolice.
709
00:57:47,062 --> 00:57:50,156
Me enganei. S� agora descobri
como gosto de voc�.
710
00:57:50,399 --> 00:57:52,959
- E a atriz?
- Terminei com ela.
711
00:57:53,169 --> 00:57:56,434
- N�o devia. Joey est� chegando.
- Joey?
712
00:57:56,672 --> 00:57:59,732
O nome dele � Joey? Como pode
namorar um cara chamado Joey?
713
00:58:00,042 --> 00:58:04,342
Termine com ele. Vamos voltar.
Eu te amo. Vamos ter filhos.
714
00:58:04,547 --> 00:58:08,210
Pare de agir feito um louco.
V� para casa e relaxe, certo?
715
00:58:08,417 --> 00:58:11,716
- Eu te amo.
- Saia com a atriz. � s� uma crise.
716
00:58:11,954 --> 00:58:14,821
- Me diz uma coisa?
- O qu�?
717
00:58:15,224 --> 00:58:17,522
Qual � o sobrenome dele?
718
00:58:17,960 --> 00:58:20,190
Me diga o sobrenome dele.
719
00:58:20,996 --> 00:58:22,258
Santino.
720
00:58:22,464 --> 00:58:25,262
Santino. Claro, como Joey...
721
00:58:28,070 --> 00:58:31,130
Joey Santino, o ator?
722
00:58:31,340 --> 00:58:34,776
Das ninjas peladas?
Voc� o odiava!
723
00:58:34,977 --> 00:58:37,537
Ele � um �timo ator.
724
00:58:37,746 --> 00:58:39,941
N�o conhece os �ltimos
trabalhos dele.
725
00:58:40,149 --> 00:58:43,676
Como assim, �ltimos trabalhos?
Filho da m�e!
726
00:58:43,886 --> 00:58:47,219
Meu Deus! Est� brincando!
Como pode?
727
00:58:48,457 --> 00:58:50,448
Adam, v� embora.
728
00:58:50,659 --> 00:58:53,492
- N�o podia se apaixonar.
- Deixe de ser hip�crita.
729
00:58:54,129 --> 00:58:58,259
Sou homem! Eu trepo!
N�o me apaixono!
730
00:58:58,467 --> 00:59:02,801
- Talvez voc� n�o.
- Acha que esse comedor italiano...
731
00:59:03,005 --> 00:59:05,803
ele te come e te ama?
Acho que n�o!
732
00:59:06,175 --> 00:59:09,303
- N�o importa.
- Vou embora, est� bem?
733
00:59:09,745 --> 00:59:11,679
Que palha�ada!
734
00:59:11,880 --> 00:59:14,110
N�o me ligue!
735
00:59:50,619 --> 00:59:53,144
- � a Srta. Kate Wells?
- Sim.
736
00:59:53,355 --> 00:59:55,653
Tenho um recado de Adam Levy.
737
00:59:57,326 --> 01:00:01,194
Embora sejamos somente amigos
Somente amigos, somente amigos
738
01:00:01,397 --> 01:00:05,959
N�o gosto das outras garotas
S� de voc�!
739
01:00:06,735 --> 01:00:10,831
N�o saia com aquele ot�rio
Aquele ot�rio, aquele ot �rio
740
01:00:11,040 --> 01:00:13,338
Se sair, come�arei a chorar
741
01:00:13,542 --> 01:00:17,239
Voc� � a minha amada
742
01:00:21,317 --> 01:00:23,683
O Sr. Levy gostaria
que voc� tivesse...
743
01:00:23,886 --> 01:00:27,378
uma foto autografada dele...
744
01:00:27,589 --> 01:00:31,081
e este... Espere, tem mais...
745
01:00:31,293 --> 01:00:35,059
- Este sandu�che de queijo.
- Obrigada.
746
01:00:51,013 --> 01:00:53,311
- Al�.
- O an�o cantou?
747
01:00:54,149 --> 01:00:56,117
O que acha?
748
01:00:56,318 --> 01:00:58,286
- Pendurou minha foto?
- Sim.
749
01:00:58,487 --> 01:01:00,455
Junto dos outros?
750
01:01:00,656 --> 01:01:03,216
Sim, recebi o sandu�che
e sua foto.
751
01:01:03,425 --> 01:01:05,518
- Quer parar de me torturar?
- Vem aqui.
752
01:01:06,462 --> 01:01:09,920
Livre-se dele.
Vamos namorar, fazer tudo.
753
01:01:10,299 --> 01:01:12,790
- Ficaremos juntos o dia inteiro.
- Adam...
754
01:01:13,035 --> 01:01:15,060
O que est� usando?
755
01:01:22,544 --> 01:01:24,705
Puxa, aqui � lindo.
756
01:01:32,654 --> 01:01:35,680
Est� falando comigo?
757
01:01:37,659 --> 01:01:40,253
Est� falando comigo?
758
01:01:40,929 --> 01:01:42,794
N�o h� ningu�m mais por aqui.
759
01:01:45,467 --> 01:01:48,732
Com quem pensa
que est� falando?
760
01:01:49,972 --> 01:01:51,963
- De Niro!
- Isso mesmo.
761
01:01:52,174 --> 01:01:54,904
De Niro � o melhor.
Eu o adoro. Ele �...
762
01:01:55,110 --> 01:01:57,203
De Niro.
763
01:01:57,413 --> 01:01:59,745
Sim. � um bom ator.
764
01:02:02,284 --> 01:02:04,115
Bom?
765
01:02:05,654 --> 01:02:08,487
Bom? Estamos falando
de Robert De Niro.
766
01:02:09,825 --> 01:02:13,659
Bom! Qual �? Ele �...
767
01:02:13,862 --> 01:02:17,059
Bom � sandu�che.
Bom � aspargo.
768
01:02:17,266 --> 01:02:19,564
De Niro �...
769
01:02:20,235 --> 01:02:23,602
Por exemplo, "Cabo do Medo".
770
01:02:25,874 --> 01:02:27,899
Doutor...
771
01:02:28,110 --> 01:02:31,273
saia de onde estiver.
772
01:02:31,613 --> 01:02:36,050
Eu te conhe�o, seu merda!
Sou melhor que voc�s todos!
773
01:02:36,251 --> 01:02:39,516
Aprendo melhor, leio melhor...
774
01:02:39,721 --> 01:02:41,416
penso melhor que voc�s...
775
01:02:41,623 --> 01:02:44,888
e sou melhor fil�sofo.
776
01:02:45,093 --> 01:02:48,119
E vou durar mais que voc�s!
777
01:02:49,665 --> 01:02:53,726
Legal, n�o?
E tem "Touro Indom�vel", que �...
778
01:02:53,936 --> 01:02:55,597
ADAM AMA KATE
a maior atua��o de todos os tempos.
779
01:02:57,139 --> 01:02:59,699
Voc� vai me derrubar, Ray.
Vai me derrubar.
780
01:03:01,944 --> 01:03:05,710
Voc� est� bem?
Sei fazer o Heimlich.
781
01:03:07,082 --> 01:03:10,779
- Quer estragar o meu namoro?
- Seu nariz � lindo.
782
01:03:10,986 --> 01:03:13,511
Antes n�o queria voltar.
O que deu em voc�?
783
01:03:13,722 --> 01:03:14,984
- Posso beijar?
- O qu�?
784
01:03:15,190 --> 01:03:17,681
- Seu nariz.
- Pare de atrapalhar minha vida.
785
01:03:17,893 --> 01:03:20,123
Estou com outra pessoa.
786
01:03:20,329 --> 01:03:22,354
Quer casar comigo?
Por favor.
787
01:03:22,564 --> 01:03:25,192
- Voc� me ouviu?
- Sim, tudo bem.
788
01:03:25,400 --> 01:03:27,834
Terminei com voc�
por inexperi�ncia.
789
01:03:28,036 --> 01:03:31,938
Foi minha terceira namorada.
Como ia saber que era a certa?
790
01:03:32,140 --> 01:03:36,133
Para voc�, foi muito mais f�cil.
Fui o seu 14�. Voc� foi minha 3�.
791
01:03:36,345 --> 01:03:37,869
- N�o pode...
- Case comigo.
792
01:03:38,080 --> 01:03:41,572
Desculpe. Estraguei tudo.
N�o consigo conviver com meu erro.
793
01:03:41,783 --> 01:03:43,808
N�o � o momento certo.
794
01:03:44,019 --> 01:03:46,453
N�o pode esperar que
eu me envolva com algu�m...
795
01:03:46,655 --> 01:03:49,590
para me propor casamento
e dizer que me ama.
796
01:03:49,791 --> 01:03:52,419
Eu mudarei. Que tal?
Faremos um contrato.
797
01:03:52,628 --> 01:03:55,153
Fa�o tudo o que voc� quiser.
798
01:03:55,364 --> 01:03:57,764
Pena de morte. Voc� � contra.
Tamb�m sou contra agora.
799
01:03:57,966 --> 01:04:00,594
Faremos vig�lias � luz
de velas nas pris�es...
800
01:04:00,802 --> 01:04:03,737
- N�o quero que mude.
- Tem raz�o, n�o vou mudar.
801
01:04:03,939 --> 01:04:07,773
Tenho valor. Aprendi com voc�.
Vamos voar, viajar.
802
01:04:07,976 --> 01:04:11,776
Farei terapia e perderei o medo de
avi�o, e iremos aonde voc� quiser.
803
01:04:11,980 --> 01:04:15,381
Adam, pare!
Pare com isso agora.
804
01:04:17,519 --> 01:04:22,582
Tudo bem. Ent�o me responda
sem brincadeira...
805
01:04:23,058 --> 01:04:26,858
Katie... quer se casar comigo?
806
01:04:30,198 --> 01:04:32,462
N�o.
807
01:04:35,938 --> 01:04:38,566
N�o vou mais te torturar ent�o.
808
01:04:39,374 --> 01:04:41,604
Se est� feliz, eu estou feliz.
809
01:04:42,110 --> 01:04:44,101
Fiz voc� sofrer, me desculpe.
810
01:04:46,315 --> 01:04:49,580
- Mas quero que saiba uma coisa.
- O qu�?
811
01:04:50,586 --> 01:04:55,216
N�o posso ser s� amigo.
Sou fraco demais.
812
01:04:55,424 --> 01:04:58,621
- Adam.
- N�o posso nem ficar perto de voc�.
813
01:04:58,827 --> 01:05:02,695
Voc� parece um suculento
sandu�che de presunto...
814
01:05:02,898 --> 01:05:06,994
que quero comer, e n�o posso,
pois meus l�bios est�o costurados.
815
01:05:07,369 --> 01:05:10,702
- Gostei da compara��o.
- Voc� me entendeu.
816
01:05:21,249 --> 01:05:22,876
Seja feliz.
817
01:05:23,085 --> 01:05:26,919
N�o diga isso.
Sabe que nos veremos de novo.
818
01:05:27,155 --> 01:05:28,713
Falou.
819
01:05:42,237 --> 01:05:46,367
Paix�o � amor?
N�o, mas parece.
820
01:05:46,575 --> 01:05:50,511
A rea��o qu�mica no c�rebro
transforma as palavras em poesia.
821
01:05:50,712 --> 01:05:53,909
J� te disse o que eu fazia
com meu irm�o ca�ula?
822
01:05:54,416 --> 01:05:58,819
Quando me enchia, punha coc�
de cachorro no travesseiro dele.
823
01:05:59,021 --> 01:06:03,583
Dizia: "Ponha a cabe�a sob
o travesseiro e conte at� 2O".
824
01:06:04,426 --> 01:06:07,486
Quando chegava a 10,
ele percebia o lance.
825
01:06:07,696 --> 01:06:10,722
Que idiota.
826
01:06:10,999 --> 01:06:12,660
Jimmy? N�o.
827
01:06:12,868 --> 01:06:16,360
Ele � o mais esperto.
� advogado agora.
828
01:06:24,046 --> 01:06:26,571
Est� lembrado de mim?
829
01:06:28,016 --> 01:06:32,419
Rela��es baseadas s� em sexo
terminam quando o tes�o acaba.
830
01:06:32,621 --> 01:06:34,987
Se quiser que
seja mais que sexo...
831
01:06:35,190 --> 01:06:37,750
� melhor aprofundar a rela��o.
832
01:06:37,959 --> 01:06:40,519
Trouxe sandu�che
de queijo para n�s.
833
01:06:40,729 --> 01:06:42,629
Obrigado.
834
01:06:46,201 --> 01:06:49,466
Acha que as pessoas podem
ficar apaixonadas para sempre?
835
01:06:51,073 --> 01:06:54,440
Sim, desde que cuidem
do relacionamento...
836
01:06:54,643 --> 01:06:56,770
e n�o engordem.
837
01:06:56,978 --> 01:06:58,741
Sei l�.
838
01:06:58,947 --> 01:07:01,541
N�o tenho certeza. Mas quero
acreditar que seja poss�vel.
839
01:07:02,417 --> 01:07:07,013
Acho que, com o tempo,
a gente n�o deixa de dar valor.
840
01:07:07,222 --> 01:07:09,190
E, depois de anos juntos...
841
01:07:09,391 --> 01:07:11,723
dizer "eu te amo" � como
dizer "sandu�che de queijo".
842
01:07:12,427 --> 01:07:15,988
Sabia que De Niro
n�o pode beber leite?
843
01:07:22,871 --> 01:07:26,329
Depois que a qu�mica da paix�o
no meu c�rebro acabou...
844
01:07:26,541 --> 01:07:29,271
comecei a sair da minha
fase de toler�ncia.
845
01:07:31,747 --> 01:07:36,309
Eu e Joey precis�vamos
ter uma conversa s�ria.
846
01:07:37,753 --> 01:07:39,846
Eu vou morrer.
847
01:07:41,256 --> 01:07:44,589
- Est� me ouvindo?
- O qu�?
848
01:07:44,793 --> 01:07:46,852
Eu vou morrer.
849
01:07:47,062 --> 01:07:48,893
Quando?
850
01:07:49,097 --> 01:07:51,224
Um dia.
851
01:07:51,433 --> 01:07:55,028
Todo mundo vai.
Veja o filme.
852
01:07:56,238 --> 01:07:58,604
Isso n�o te incomoda?
853
01:07:58,807 --> 01:08:02,038
- N�o penso nessas coisas.
- Por qu�?
854
01:08:02,244 --> 01:08:05,042
Olha, estamos
no meio de um filme.
855
01:08:05,247 --> 01:08:07,238
� quando eu mais
penso na morte.
856
01:08:07,449 --> 01:08:10,907
Vejo essas pessoas sentadas
no escuro e me assusto.
857
01:08:11,520 --> 01:08:14,045
- Voc� entende isso?
- N�o. N�o entendo.
858
01:08:14,256 --> 01:08:17,282
Por que deveria?
N�o quero entender isso.
859
01:08:17,626 --> 01:08:21,687
Esse � o problema. Quando pessoas
est�o juntas, elas se entendem.
860
01:08:21,897 --> 01:08:24,195
Voc� n�o me entende,
nem eu a voc�.
861
01:08:24,399 --> 01:08:27,596
O qu�?
De que voc� est� falando?
862
01:08:27,803 --> 01:08:31,364
Sabe qual � o meu problema?
Sou uma"flutuadora".
863
01:08:31,573 --> 01:08:34,371
Flutuo pela vida como
um cad�ver num rio...
864
01:08:34,576 --> 01:08:37,340
batendo contra pedras e troncos.
N�o escolho o meu caminho.
865
01:08:37,546 --> 01:08:39,946
- Cala a boca!
- Bato em coisas como voc�.
866
01:08:40,148 --> 01:08:42,582
Bato em voc� numa sex shop
e transo com voc�.
867
01:08:42,784 --> 01:08:45,947
Me relaciono com voc�.
Eu n�o penso. � s� bum!
868
01:08:46,154 --> 01:08:48,748
- Cale a boca!
- � isso que sou?
869
01:08:48,957 --> 01:08:51,721
Um tronco em que voc�
bateu numa sex shop?
870
01:08:52,294 --> 01:08:54,489
Est� de �culos escuros
no cinema.
871
01:08:54,696 --> 01:08:58,496
- Eles "�" de grau.
- "S�o" de grau, seu burro!
872
01:08:58,700 --> 01:09:04,696
Sabichona, e eu sou burro!
Quer saber? Chega.
873
01:09:05,307 --> 01:09:10,142
"Hasta la vista, baby."
"Este homem n�o vai mais tolerar!"
874
01:09:10,946 --> 01:09:13,278
Todos voc�s v�o morrer.
Pensem nisso.
875
01:09:13,481 --> 01:09:16,450
Todos v�o morrer.
E ningu�m se lembrar� de voc�s...
876
01:09:16,651 --> 01:09:19,779
pois v�o morrer tamb�m!
D� licen�a.
877
01:09:25,193 --> 01:09:28,890
Oi, aqui � o Adam.
Deixe seu recado depois do bipe.
878
01:09:29,831 --> 01:09:32,095
Oi, Adam. Sou eu.
879
01:09:32,801 --> 01:09:35,099
Adam, voc� est� a�?
880
01:09:39,407 --> 01:09:44,208
N�o queria ligar, mas...
881
01:09:44,412 --> 01:09:46,277
Voc� est� bem?
882
01:09:47,249 --> 01:09:50,650
- O que aconteceu, amor?
- N�s terminamos.
883
01:09:50,852 --> 01:09:52,911
- Deus.
- Terminei com o Joey.
884
01:09:53,121 --> 01:09:55,681
Isso � terr�vel.
885
01:09:57,225 --> 01:09:58,886
- Sou um fracasso.
- N�o �.
886
01:09:59,094 --> 01:10:01,961
Sou. Estrago meus
relacionamentos.
887
01:10:03,064 --> 01:10:06,500
N�o. Tem grande potencial
para se relacionar.
888
01:10:06,701 --> 01:10:08,760
Qualquer um tem potencial.
889
01:10:08,970 --> 01:10:12,701
Est� brincando?
Seu problema � falta de timing.
890
01:10:12,908 --> 01:10:16,742
Duas pessoas podem se amar,
mas, se n�o for a hora certa, j� era.
891
01:10:17,679 --> 01:10:20,978
Por causa disso, a maioria das
pessoas normais acaba sozinha.
892
01:10:21,182 --> 01:10:23,116
Pessoas normais?
893
01:10:23,318 --> 01:10:25,582
Os loucos ficam sozinhos
porque s�o loucos...
894
01:10:25,787 --> 01:10:27,414
mas gente como n�s...
895
01:10:27,622 --> 01:10:30,819
fica sozinha
por falta de timing.
896
01:10:31,126 --> 01:10:33,594
Desde quando entende disso?
897
01:10:33,795 --> 01:10:37,822
Desde que me deixou e passei
noites em claro pensando...
898
01:10:38,033 --> 01:10:41,059
se acharia algu�m com quem me
sentisse como me sinto com voc�.
899
01:10:49,844 --> 01:10:52,677
N�o � a hora certa, Adam.
900
01:10:59,587 --> 01:11:03,182
Quando for a hora certa,
voc� me avisa, certo?
901
01:11:06,461 --> 01:11:08,292
Que tal agora?
902
01:11:08,496 --> 01:11:11,932
Tudo bem.
Leve o tempo que quiser.
903
01:11:22,711 --> 01:11:25,236
O amor� agonia e �xtase...
904
01:11:25,613 --> 01:11:28,548
liberdade e pris�o...
905
01:11:28,950 --> 01:11:31,714
desejo e solid�o.
906
01:11:32,220 --> 01:11:36,156
� o que nos mant�m inteiros
quando a vida nos despeda�a.
907
01:11:38,259 --> 01:11:44,425
Portanto, quando encontrar
o homem perfeito, segure-o firme.
908
01:11:44,632 --> 01:11:48,659
E me chame para eu
ver como ele � e rir...
909
01:11:48,870 --> 01:11:51,566
pois ele n�o existe,
suas coitadas...
910
01:11:51,773 --> 01:11:54,241
otimistas e idiotas.
911
01:11:58,413 --> 01:12:00,847
Eu me demito.
N�o consegui escrever o artigo.
912
01:12:01,149 --> 01:12:05,085
Sinto-me uma farsante aqui.
S� escrevi mentira.
913
01:12:05,387 --> 01:12:08,151
Sou uma traidora, n�o d� mais.
914
01:12:08,356 --> 01:12:12,224
Desculpe se te causei
qualquer problema.
915
01:12:12,560 --> 01:12:16,189
Espere um instante.
Ela � gorda demais.
916
01:12:16,398 --> 01:12:19,424
Tudo que escreveu
aqui foi mentira?
917
01:12:19,901 --> 01:12:23,962
- Nada teve um pingo de verdade?
- Nada.
918
01:12:24,172 --> 01:12:28,040
Ent�o sua pesquisa sobre
boquete curar depress�o...
919
01:12:28,243 --> 01:12:30,211
� pura inven��o.
920
01:12:30,412 --> 01:12:32,744
N�o, isso � verdade.
921
01:12:32,947 --> 01:12:35,040
Mas s� funciona para o chupado.
922
01:12:35,250 --> 01:12:37,718
A chupadora continua deprimida.
923
01:12:39,487 --> 01:12:41,546
Eu te avisei.
924
01:13:02,210 --> 01:13:03,802
Eu vim...
925
01:13:04,012 --> 01:13:06,981
Posso te fazer umas perguntas?
926
01:13:07,982 --> 01:13:10,610
Claro. Fa�a.
927
01:13:11,252 --> 01:13:13,914
- Voc� � casado?
- N�o.
928
01:13:14,122 --> 01:13:17,216
- Tem filhos por a�?
- N�o.
929
01:13:17,525 --> 01:13:20,722
Sente necessidade de fazer
sexo com v�rias mulheres?
930
01:13:21,629 --> 01:13:23,290
- N�o.
- � mentiroso?
931
01:13:23,498 --> 01:13:24,760
Sim.
932
01:13:24,966 --> 01:13:26,524
Brincadeira.
933
01:13:27,802 --> 01:13:29,827
�timo. Tem senso de humor.
934
01:13:30,038 --> 01:13:32,666
Era minha pr�xima pergunta.
Sabe ouvir?
935
01:13:33,475 --> 01:13:35,875
O qu�?
936
01:13:36,077 --> 01:13:40,514
- Entendeu?
- Entendi. S� mais uma.
937
01:13:41,850 --> 01:13:45,342
Tem problema com
mulheres complicadas?
938
01:13:45,553 --> 01:13:47,987
�timo. Vamos.
939
01:13:48,256 --> 01:13:50,952
Posso te fazer uma pergunta?
940
01:13:51,159 --> 01:13:53,753
Claro. O que quiser.
941
01:13:54,629 --> 01:13:57,291
J� aceitou Jesus Cristo
em seu cora��o?
942
01:13:57,899 --> 01:14:01,266
- Meu Deus!
- Se me der um minuto...
943
01:14:01,469 --> 01:14:04,029
- Fora!
- Posso entrar?
944
01:14:05,306 --> 01:14:08,901
- Tudo bem, mas se o diabo...
- Fora!
945
01:14:09,110 --> 01:14:12,978
- J� aceitou...
- V� embora. Agora.
946
01:14:13,882 --> 01:14:15,645
Obrigado.
947
01:14:15,850 --> 01:14:18,250
� Kate Wells?
948
01:14:18,453 --> 01:14:22,583
- Voc� � Rob, certo?
- Isso mesmo.
949
01:14:56,257 --> 01:15:00,421
Muito obrigado.
Prazer em conhec�-la.
950
01:15:02,363 --> 01:15:04,797
- Obrigado por ter vindo.
- Obrigada.
951
01:15:12,807 --> 01:15:15,833
- Voc� � talentoso.
- Obrigado.
952
01:15:16,578 --> 01:15:18,944
E obsceno.
953
01:15:20,114 --> 01:15:23,140
Adoro um homem
talentoso e obsceno.
954
01:15:23,885 --> 01:15:25,648
Obrigado.
955
01:15:27,055 --> 01:15:30,718
- Tem namorada?
- Tenho.
956
01:15:31,459 --> 01:15:34,917
S� que ela est�
com o namorado agora.
957
01:16:04,492 --> 01:16:06,119
E o seu namorado?
958
01:16:06,327 --> 01:16:09,785
- Disse que estava doente.
- Est� doente mesmo.
959
01:16:09,998 --> 01:16:12,694
Sim, por querer voc� de volta.
960
01:16:41,529 --> 01:16:43,394
Foi incr�vel.
961
01:16:43,598 --> 01:16:46,863
Estou muito orgulhoso
de mim mesmo.
962
01:16:47,635 --> 01:16:50,798
- Eu me sa� bem, n�o?
- Sim.
963
01:16:51,372 --> 01:16:55,001
- Foi diferente.
- Surpreendi voc�, eu sei.
964
01:16:55,276 --> 01:16:59,144
- Voc� ficou assustada.
- Queria saber onde aprendeu.
965
01:16:59,747 --> 01:17:02,648
Dev�amos terminar mais vezes.
966
01:17:03,117 --> 01:17:04,914
Dev�amos.
967
01:17:05,119 --> 01:17:07,849
- Eu te amo.
- Tamb�m te amo.
968
01:17:09,023 --> 01:17:11,457
Cai fora.
969
01:17:14,262 --> 01:17:17,425
- Ent�o Joey foi o 16�?
- Cale a boca.
970
01:17:17,632 --> 01:17:19,532
N�o, s�rio.
971
01:17:19,767 --> 01:17:22,065
15�. Eu fui o 14�.
972
01:17:22,270 --> 01:17:24,397
E a Peaches?
Fale-me dela.
973
01:17:24,605 --> 01:17:26,630
- N�o quero saber dela.
- Quer, sim.
974
01:17:26,841 --> 01:17:28,706
Onde acha que aprendi aquilo?
975
01:22:31,912 --> 01:22:34,904
LEGENDAS VIDEOLAR
74773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.