All language subtitles for Looney Tunes - 1949x26 - Frigid Hare_track5_[spa]-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,116 --> 00:00:19,313 BUGS BUNNY EN 2 00:00:19,386 --> 00:00:23,618 "QUE FRÍO HACE AQUÍ" 3 00:00:47,714 --> 00:00:51,582 BRONCEADOR 4 00:00:51,652 --> 00:00:55,315 DIVERSIÓN EN LA PLAYA 5 00:01:00,661 --> 00:01:02,891 ¡Al fin llegué a Miami Beach! 6 00:01:03,497 --> 00:01:06,227 ¡El último es huevo podrido! ¡Abran paso! 7 00:01:11,405 --> 00:01:14,374 ¡Cubitos saltarines, me estoy congelando! 8 00:01:16,843 --> 00:01:20,176 Un momento, me parece que esto no es Miami Beach. 9 00:01:21,615 --> 00:01:23,708 Esto se parece más a California. 10 00:01:25,152 --> 00:01:28,485 Veamos. ¡"Polo Sur"! 11 00:01:28,555 --> 00:01:32,355 Ya entiendo, debí haber girado a la izquierda en Albuquerque. 12 00:01:32,426 --> 00:01:33,415 MAPA DE RUTA 13 00:01:35,629 --> 00:01:38,860 ¡Cuidado, enano! ¿Por qué tanta prisa? ¿Quién te conte…? 14 00:01:41,001 --> 00:01:44,266 ¡Grandote tonto, mira por donde caminas! 15 00:01:47,374 --> 00:01:49,103 ¿Qué hay de nuevo, viejo.7 16 00:01:52,112 --> 00:01:55,309 ¿El pequeñito.7 Se fue por ahí, Nanook. 17 00:01:56,049 --> 00:01:57,983 Hay mucho tránsito en este lugar. 18 00:01:58,051 --> 00:01:59,780 Veamos, ¿dónde estaba? 19 00:02:07,527 --> 00:02:10,394 Ah, tú. Ahora estás a salvo, niño. 20 00:02:10,464 --> 00:02:12,159 Así que vete a tu fiesta… 21 00:02:12,232 --> 00:02:15,463 antes de que se te arrugue el frac. Adiós. 22 00:02:16,403 --> 00:02:19,133 Espera un momento, déjame arreglarte un poquito. 23 00:02:19,840 --> 00:02:21,933 No siempre uno se viste de fiesta. 24 00:02:22,709 --> 00:02:25,109 Te ves bien. ¡Vas a impresionar a todos, niño! 25 00:02:25,178 --> 00:02:27,442 Ahora, ve a ponerle la cola al burro. 26 00:02:27,881 --> 00:02:30,349 El Sr. Warner me dio dos semanas de vacaciones… 27 00:02:30,417 --> 00:02:32,510 y ya he perdido demasiado tiempo. 28 00:02:32,586 --> 00:02:36,147 Adiós, niño, te enviaré un recuerdo desde Miami. 29 00:02:36,323 --> 00:02:38,791 Eso es, ya está todo arreglado. 30 00:02:38,859 --> 00:02:41,327 ¡Ahí voy, Miami! 31 00:02:43,864 --> 00:02:45,593 ¡No, no lo hagas! 32 00:02:49,770 --> 00:02:53,467 ¡No puedes venir conmigo! Viajo rápido y con poco peso, y no puedo… 33 00:02:53,540 --> 00:02:55,167 ¡Sal de ahi! 34 00:02:55,842 --> 00:02:58,538 Mira, niño, no es que no me agrades. 35 00:02:58,612 --> 00:03:00,637 Algunos de mis mejores amigos son pájaros. 36 00:03:00,714 --> 00:03:03,979 Es sólo que yo... Espera, te diré qué haré. 37 00:03:04,051 --> 00:03:07,316 Pasaré parte de mis vacaciones aquí contigo, ¿te parece.7 38 00:03:07,554 --> 00:03:09,715 Eso te complacerá, ¿no.7 39 00:03:10,357 --> 00:03:12,621 Muy bien, que empiece la diversión. 40 00:03:12,826 --> 00:03:15,886 Mira ese avión de cuatro patas. 41 00:03:21,835 --> 00:03:22,995 ¡Se acabó! 42 00:03:28,542 --> 00:03:31,841 Yo no tengo nada que ver, no soy el guardián de mi pingiiino. 43 00:03:42,522 --> 00:03:45,491 Vaya, ese sucio, bueno para nada... 44 00:03:45,559 --> 00:03:48,289 ¿No habrán pensado que iba a dejar que ese patán.…7 45 00:03:48,361 --> 00:03:52,297 Lo que quiero decir es que no querrían que dejara al pequeñito y... 46 00:03:52,733 --> 00:03:55,964 Siempre surge algo. ¡Nunca llegaré a Miami! 47 00:04:14,588 --> 00:04:16,249 ¡Cariño! 48 00:04:16,323 --> 00:04:20,692 Justo lo que siempre quise. No te hubieras molestado. 49 00:04:31,638 --> 00:04:36,075 ¡Es divino y tan moderno! 50 00:04:37,244 --> 00:04:38,905 ¡Eres maravilloso! 51 00:05:20,921 --> 00:05:23,048 ¿'Bailamos.7 52 00:05:23,123 --> 00:05:25,091 ¡Suéltame, grosero! 53 00:05:28,628 --> 00:05:30,562 ¿Ves en lo que nos metiste? 54 00:05:35,468 --> 00:05:37,299 Deja de respirar tan fuerte. 55 00:06:15,842 --> 00:06:19,107 Qué idiota. ¡Qué esquimal cabeza hueca! 56 00:06:33,093 --> 00:06:34,492 ¡Ya basta! 57 00:06:35,695 --> 00:06:37,026 ¡Tú otra vez! 58 00:06:37,631 --> 00:06:40,623 ¡Vete, ya arruinaste mis vacaciones! 59 00:06:40,700 --> 00:06:43,567 Vaya, deberia darte un puñetazo en la boca. 60 00:06:46,273 --> 00:06:49,265 ¡Está bien! Para la producción de hielo. 61 00:06:49,342 --> 00:06:51,401 Eso es, así está mejor. 62 00:06:51,745 --> 00:06:56,205 Lo siento, ¿pero qué voy a hacer si sólo me quedan cuatro dias de vacaciones? 63 00:06:58,285 --> 00:06:59,411 ¿Ahora qué? 64 00:07:01,655 --> 00:07:05,853 ¿Qué? ¿Quieres decir que aquí un día dura seis meses? 65 00:07:09,462 --> 00:07:14,456 Si me quedo, no tendré que regresar al trabajo hasta julio de 1953. 66 00:07:17,137 --> 00:07:20,573 Siempre quise unas vacaciºnes formales largas. 67 00:07:20,874 --> 00:07:22,307 Vamos, niño. 68 00:07:27,981 --> 00:07:32,645 "¡Eso es todo, amigºs!" 69 00:07:32,719 --> 00:07:34,152 Spanish - LAS 5146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.