All language subtitles for Looney Tunes - 1949x16 - Long-Haired Hare_track6_[ger]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,952 --> 00:00:38,497 (SINGT) What dio ihey do on a raliny night in Rio? 2 00:00:39,790 --> 00:00:42,793 Vyhaı: do iney do VVhen there is no siarmy sky? 3 00:00:42,960 --> 00:00:44,419 Oh, starmy sky 4 00:00:44,586 --> 00:00:47,506 Verse dio iney go When ihey cani go for a walk? 5 00:00:47,673 --> 00:00:52,219 IDo iney stay home and talk Or do iney sit inside? 6 00:00:54,721 --> 00:00:56,723 (SINGT "LARCO AL FACTOTUM") 7 00:01:12,447 --> 00:01:14,992 (SINGT) What dio ihey do in IMlississiopi 8 00:01:15,158 --> 00:01:18,161 When skies are dinoay? 9 00:01:18,328 --> 00:01:20,330 (SCHREIT) 10 00:01:21,790 --> 00:01:23,959 BIUSSZEINGTI} And what do iney do in Tiiuana 11 00:01:24,126 --> 00:01:25,961 VYnen they wanna snuggle tight? 12 00:01:26,128 --> 00:01:27,963 Well, un... 13 00:01:43,228 --> 00:01:44,354 MISIKIaSSE 14 00:01:49,276 --> 00:01:51,278 (SINGT "LARCO AL FACTOTUM") 15 00:01:51,445 --> 00:01:55,490 BUÜGS: On, my gal is a higInoom stepper Ginger with salt and pepper 16 00:01:55,657 --> 00:01:59,494 Sie's a jancy siiepper wınen she dancss @o and see her as she kinpers and prances 17 00:01:59,661 --> 00:02:02,748 My gal dont do much tallkin' Dances evan when she's walkin’ 18 00:02:02,998 --> 00:02:06,460 (SINGT) One and two and three and jour She dances all day long 19 00:02:06,627 --> 00:02:10,88 Oh, my gal is a higıhbom stepper Ginger with salt and pepper 20 00:02:10,255 --> 00:02:14,92 Sie's a jancy siiepper wınen she dancss @o and see her as she kinpers and prances 21 00:02:14,259 --> 00:02:17,304 Ah, was geht ab, Doc? 22 00:02:20,974 --> 00:02:24,353 mm. Auch ein Kanincnenhasser. Ta 23 00:02:30,233 --> 00:02:32,778 (TUBA ERTONT IN DER NÄHE) 24 00:02:35,113 --> 00:02:36,448 25 00:02:44,665 --> 00:02:47,584 NEAWTICHSTESKER dass das Krieg bedeutet! 26 00:02:49,252 --> 00:02:51,04 KONZERTE IZUNIE 27 00:02:51,213 --> 00:02:52,881 (OREHIESTERSSII N MTESITEHEEIN)) 28 00:02:58,929 --> 00:03:00,931 (ZUSCHAUER KLATSCHEN) 29 00:03:10,273 --> 00:03:12,275 (SINGT "LARCO AL FACTOTUM") 30 00:03:22,369 --> 00:03:24,371 (RÄUSPERT SICH UND SINGT WEITER) 31 00:03:25,956 --> 00:03:27,624 Akusüsch pertiekti 32 00:03:37,467 --> 00:03:40,512 - JONES: Allie! Holt mich raus. - Meine Damen und Herren, 33 00:03:40,679 --> 00:03:43,849 es gt leider eine unvermeidliche Unterbrechung des Programms. 34 00:03:46,435 --> 00:03:48,729 Improvisieren Sie, Maesitro, bis wie zurück sind, 35 00:03:50,856 --> 00:03:52,274 Im Nu haben wir Sie gerichtet. 36 00:03:52,441 --> 00:03:54,818 Die Snow muss weitergehen. Das Ist die heilige Tradition. 37 00:03:54,985 --> 00:03:57,320 Aümmern wir uns noch ein wenig) um die Kehle. 38 00:03:57,487 --> 00:03:58,530 FLÜSSIGES ALAUN 39 00:03:58,697 --> 00:04:01,575 Welt aufmachen. So ists qui, schlechter Opemsänger. 40 00:04:01,742 --> 00:04:02,784 [ORCHESTER SPIELT) 41 00:04:02,951 --> 00:04:05,912 Los, das Ist |Ihr Stichwort! 42 00:04:08,39 --> 00:04:10,41 (SINGT "LARCO AL FACTOTUM") 43 00:04:19,217 --> 00:04:22,95 Mir. Jones, warten Sie bitte. 44 00:04:24,14 --> 00:04:26,16 rrankle und Perny bringen's nichtt 45 00:04:26,433 --> 00:04:28,643 Sie sind mein Schwarm, mein Traummann, mein Süßer! 46 00:04:28,810 --> 00:04:29,895 (KICHERT) 47 00:04:30,61 --> 00:04:33,148 Dürfte Ich bitte ein Autogramm haben? 48 00:04:33,732 --> 00:04:36,902 Danke, Mr. Jones. 49 00:04:50,415 --> 00:04:53,502 - Leopolall 50 00:04:56,922 --> 00:04:58,48 Leopole!! 51 00:04:58,423 --> 00:05:00,217 Leopole!! 52 00:05:05,180 --> 00:05:07,682 Le... Leopold! 53 00:05:19,194 --> 00:05:21,196 [ORCHESTER SPIELT) 54 00:05:21,363 --> 00:05:22,697 (MUSIK HÖRT AUF) 55 00:05:23,114 --> 00:05:25,367 [ORCHESTER SPIELT) 56 00:05:25,534 --> 00:05:26,868 (MUSIK HÖRT AUF) 57 00:05:29,538 --> 00:05:30,872 (SINSIEINIEESINSIEN) 58 00:05:31,39 --> 00:05:32,415 (SINSIECEINSNEN) 59 00:05:33,792 --> 00:05:35,460 (JONES SINGT HOHE NOTEN) 60 00:05:42,717 --> 00:05:44,386 MONSSESINGIN) 61 00:06:00,110 --> 00:06:02,112 (ZUSCHAUER KLATSCHEN) 62 00:06:03,113 --> 00:06:04,447 KLATSCHEN HÖRT AUF) 63 00:06:05,866 --> 00:06:07,117 KNOCHEL KNACKEN) 64 00:06:11,246 --> 00:06:12,455 WENSSSINSIHIEHEINEIB) 65 00:06:36,146 --> 00:06:37,480 (MUSIK UND SINGEN HÖRT AUF) 66 00:06:40,525 --> 00:06:41,985 (SUMMIT) 67 00:06:42,152 --> 00:06:44,154 Paket tür Bugs Bunny. 68 00:06:47,949 --> 00:06:49,951 NUUSISUUNDISINGENTEEHTAWEINEN) 69 00:07:06,217 --> 00:07:08,219 (ZUSCHAUER KLATSCHEN) 70 00:07:19,898 --> 00:07:21,232 (STEINKETEHEN) 71 00:07:21,733 --> 00:07:25,362 (SPIELT "GOOD EVENING, FRIENDS”) 72 00:07:32,77 --> 00:07:34,79 [German - SDR] 4666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.