All language subtitles for Looney Tunes - 1949x12 - The Bee-Deviled Bruin_track3_[eng].1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:03,051 [theme music] 2 00:00:15,715 --> 00:00:18,715 [instrumental music] 3 00:00:31,365 --> 00:00:33,200 (male narrator) Once upon a time 4 00:00:33,300 --> 00:00:35,536 there were three bears. 5 00:00:35,636 --> 00:00:38,271 Papa Bear, Mama Bear.. 6 00:00:38,372 --> 00:00:39,439 [clicks] 7 00:00:39,540 --> 00:00:42,842 ...and Baby Bear. 8 00:00:42,942 --> 00:00:45,011 Duh. Oh, goody, goody. 9 00:00:45,111 --> 00:00:46,813 Toast and honey. 10 00:00:48,882 --> 00:00:53,554 wham 11 00:00:53,587 --> 00:00:54,337 clink 12 00:00:59,626 --> 00:01:00,076 bam 13 00:01:06,333 --> 00:01:07,501 thwack 14 00:01:07,601 --> 00:01:09,369 Wah! 15 00:01:09,469 --> 00:01:11,938 What'd I do? What'd I do? 16 00:01:12,038 --> 00:01:13,240 [sobbing] 17 00:01:13,340 --> 00:01:16,142 But, Henry, where are you going? 18 00:01:16,243 --> 00:01:18,412 I'm gonna get me some more honey. 19 00:01:18,512 --> 00:01:19,479 What else? 20 00:01:19,580 --> 00:01:21,314 But, Henry, I.. 21 00:01:21,415 --> 00:01:22,549 There.. 22 00:01:22,649 --> 00:01:24,117 (Henry) 'Shut up!' 23 00:01:24,217 --> 00:01:25,218 But, Henry.. 24 00:01:27,521 --> 00:01:32,171 Well, come on. Let's get goin'. 25 00:01:33,627 --> 00:01:35,127 [whirring] 26 00:01:43,303 --> 00:01:44,237 Phew. 27 00:01:44,337 --> 00:01:46,206 [shattering] 28 00:01:46,306 --> 00:01:47,274 thud 29 00:01:48,609 --> 00:01:49,976 whirr 30 00:01:51,077 --> 00:01:52,512 Why, pa 31 00:01:52,613 --> 00:01:55,048 you did not get any honey. 32 00:01:55,148 --> 00:01:59,752 wham 33 00:01:59,786 --> 00:02:02,355 Well, we haven't got all day. 34 00:02:03,423 --> 00:02:05,225 [grunting] 35 00:02:07,694 --> 00:02:09,596 'Get me out of here!' 36 00:02:09,696 --> 00:02:11,465 'Get me out of here!' 37 00:02:12,599 --> 00:02:15,268 I am not yet high enough, pa. 38 00:02:15,368 --> 00:02:16,970 thomp 39 00:02:17,070 --> 00:02:19,839 Well, don't just sit there, stupid. 40 00:02:19,939 --> 00:02:21,374 You boost me up. 41 00:02:22,909 --> 00:02:24,110 swoosh 42 00:02:26,647 --> 00:02:28,147 [crashing] 43 00:02:31,685 --> 00:02:33,453 thud 44 00:02:33,553 --> 00:02:35,053 [creaking] 45 00:02:41,528 --> 00:02:44,864 Oh! I've done a bad thing. 46 00:02:47,567 --> 00:02:48,602 bam 47 00:02:48,702 --> 00:02:53,352 Oh! Uh-huh. Ouch! Uh-huh! Ouch! 48 00:02:57,043 --> 00:02:58,011 boing 49 00:02:58,111 --> 00:02:59,012 clang 50 00:02:59,713 --> 00:03:02,263 clang clang clang 51 00:03:08,054 --> 00:03:11,057 I got it, pa. I done a good thing. 52 00:03:11,157 --> 00:03:12,925 ♪ I got honey for pa ♪ 53 00:03:13,026 --> 00:03:15,828 ♪ I am a go-getter ♪ 54 00:03:15,928 --> 00:03:18,831 I am a good boy 'cause I done a good thing. 55 00:03:18,931 --> 00:03:20,833 'Yes, I am, I am. Yes, I am.' 56 00:03:22,736 --> 00:03:24,836 [bees buzzing] 57 00:03:27,807 --> 00:03:29,309 Oh, goody, goody. 58 00:03:29,409 --> 00:03:31,044 I done a good thing 59 00:03:31,144 --> 00:03:33,313 and I get a prize. 60 00:03:33,413 --> 00:03:34,414 [chomping] 61 00:03:36,683 --> 00:03:37,850 gulp 62 00:03:37,951 --> 00:03:40,587 Uh, delicious.. 63 00:03:41,388 --> 00:03:42,589 [buzzing] 64 00:03:45,024 --> 00:03:45,924 thwack 65 00:03:50,163 --> 00:03:52,098 [buzzing] 66 00:03:53,933 --> 00:03:55,283 [humming] 67 00:04:02,375 --> 00:04:03,677 Psst, Junior. 68 00:04:03,777 --> 00:04:07,080 - 'Psst! Psst!' - Oh, that dirty bee! 69 00:04:07,180 --> 00:04:08,615 I will mash him! 70 00:04:10,283 --> 00:04:11,551 thwack 71 00:04:13,920 --> 00:04:18,920 I got him, pa! I got the little bee. 72 00:04:22,128 --> 00:04:27,100 slam 73 00:04:27,133 --> 00:04:29,235 Well, get going. 74 00:04:29,336 --> 00:04:32,336 [instrumental music] 75 00:04:37,377 --> 00:04:38,911 Get off that wire! 76 00:04:40,547 --> 00:04:42,048 twang 77 00:04:43,116 --> 00:04:45,051 [music continues] 78 00:04:46,319 --> 00:04:47,669 [humming] 79 00:04:52,526 --> 00:04:53,493 click 80 00:04:54,994 --> 00:04:55,444 zap 81 00:05:03,637 --> 00:05:05,872 click click 82 00:05:05,972 --> 00:05:07,774 Hey, ma! Ma! 83 00:05:07,875 --> 00:05:10,510 I done a clever thing. I done a clever thing. 84 00:05:10,610 --> 00:05:12,045 Did I do a clever thing, ma? 85 00:05:12,145 --> 00:05:14,581 Did I, huh, huh? Did I? Huh, did I, ma? 86 00:05:14,681 --> 00:05:17,651 But, Henry, what will the neighbors think? 87 00:05:18,585 --> 00:05:20,554 click click 88 00:05:22,389 --> 00:05:24,725 thump 89 00:05:25,358 --> 00:05:27,094 clop clop clop 90 00:05:30,163 --> 00:05:31,813 But Henry.. 91 00:05:37,036 --> 00:05:39,005 [dramatic music] 92 00:05:41,541 --> 00:05:42,576 Ouch! Ooh! Ooh! 93 00:05:42,676 --> 00:05:44,026 [yelling] 94 00:05:49,148 --> 00:05:49,748 slam 95 00:05:56,757 --> 00:06:00,694 Well, don't tell me there's no ketchup! 96 00:06:00,794 --> 00:06:02,228 Yes, dear. 97 00:06:02,328 --> 00:06:04,397 I'll get you some right away. 98 00:06:04,497 --> 00:06:05,247 clang 99 00:06:12,906 --> 00:06:14,808 Ma! Ma! 100 00:06:14,908 --> 00:06:18,144 But, Henry, I tried to tell you. 101 00:06:20,747 --> 00:06:21,947 [crying] 102 00:06:28,288 --> 00:06:29,038 crash 103 00:06:33,627 --> 00:06:35,562 [sobbing] 104 00:06:35,662 --> 00:06:39,599 What did I ever do to deserve such a family? 105 00:06:40,300 --> 00:06:42,769 [bee buzzing] 106 00:06:42,870 --> 00:06:44,220 [humming] 107 00:06:51,511 --> 00:06:53,012 clang 108 00:06:54,614 --> 00:06:57,551 [theme music] 5983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.