All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S04E13.1080p.WEB.h264-ELEANOR.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:04,700 . 2 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 - In the nation's largest city, 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 5 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:14,753 --> 00:00:17,234 These are their stories. 7 00:00:18,714 --> 00:00:19,845 - I've got some news. 8 00:00:19,889 --> 00:00:21,021 - You're leaving school? 9 00:00:21,064 --> 00:00:23,501 You're not answering my question. 10 00:00:23,545 --> 00:00:25,416 - Yeah, it looks like Emery's holding an online auction. 11 00:00:25,460 --> 00:00:26,678 - What are they buying? 12 00:00:26,722 --> 00:00:28,332 - Grenade launchers, heavy machine guns. 13 00:00:28,376 --> 00:00:31,074 - This is all coming into New York Harbor? 14 00:00:31,118 --> 00:00:32,293 - Was he there the day you picked up 15 00:00:32,336 --> 00:00:33,946 the body of Detective Bashir? 16 00:00:33,990 --> 00:00:35,861 - No, but I did see your boy die. 17 00:00:35,905 --> 00:00:37,080 [gunshot] 18 00:00:37,124 --> 00:00:38,647 They made me take care of the body. 19 00:00:38,690 --> 00:00:41,084 [dramatic music] 20 00:00:41,128 --> 00:00:42,520 - I want back in. 21 00:00:42,564 --> 00:00:44,000 Now you got a guy on the inside. 22 00:00:44,044 --> 00:00:45,567 - No, Joey, this isn't your fight. 23 00:00:45,610 --> 00:00:47,873 - That's where you're wrong. This is my fight. 24 00:00:47,917 --> 00:00:49,571 - Your brother is part of Emery's crew, 25 00:00:49,614 --> 00:00:51,399 and you didn't think that was worth mentioning? 26 00:00:51,442 --> 00:00:53,749 - You're the one who's got someone on the inside. 27 00:00:53,792 --> 00:00:55,055 That nearly got you killed. 28 00:00:55,098 --> 00:00:56,273 What do you think is gonna happen to Joe 29 00:00:56,317 --> 00:00:58,362 if they find out he's my brother? 30 00:01:23,474 --> 00:01:26,782 I sometimes feel I don't know where I am. 31 00:01:31,917 --> 00:01:33,571 It's as if the world and everything in it 32 00:01:33,615 --> 00:01:37,880 has become unrecognizable. 33 00:01:37,923 --> 00:01:40,839 [soft dramatic music] 34 00:01:40,883 --> 00:01:44,973 ♪ 35 00:01:45,017 --> 00:01:46,715 - Why are you up so early? What's--what's going on? 36 00:01:46,758 --> 00:01:48,586 - Shh, I don't want to wake up your dad. 37 00:01:48,630 --> 00:01:50,197 - All right. Well, do you need anything? 38 00:01:50,240 --> 00:01:52,547 - No, no. Go back to bed. 39 00:01:53,809 --> 00:01:59,206 - Kids, grandkids, my brothers, Ma... 40 00:01:59,249 --> 00:02:01,382 unrecognizable. 41 00:02:01,425 --> 00:02:08,476 ♪ 42 00:02:15,483 --> 00:02:17,049 It's like I'm in a world that's changed, 43 00:02:17,093 --> 00:02:19,182 and I'm trying, but... 44 00:02:37,591 --> 00:02:38,984 I mean, I know how to do my job 45 00:02:39,028 --> 00:02:41,204 and all the things that come with that, but... 46 00:02:41,248 --> 00:02:43,554 it's all the other stuff, 47 00:02:43,598 --> 00:02:47,384 you know, the stuff that makes up life 48 00:02:47,428 --> 00:02:52,215 that...I'm just lost. 49 00:02:52,259 --> 00:02:59,222 ♪ 50 00:03:09,841 --> 00:03:12,496 It feels like the world is just spinning so fast, 51 00:03:12,540 --> 00:03:14,933 and I'm just barely hanging on... 52 00:03:17,545 --> 00:03:23,551 As I watch everything I once had or loved... 53 00:03:27,076 --> 00:03:29,383 Still love... 54 00:03:31,776 --> 00:03:33,996 Fly away. 55 00:03:44,353 --> 00:03:47,575 I'm really glad I spoke with you today. 56 00:03:52,101 --> 00:03:55,191 [tense music] 57 00:03:55,235 --> 00:04:02,285 ♪ 58 00:04:40,497 --> 00:04:40,715 . 59 00:04:40,758 --> 00:04:43,457 - So all your brother said is that it arrives in a few days? 60 00:04:43,500 --> 00:04:44,762 - He'll try to reach out when he knows more. 61 00:04:44,806 --> 00:04:48,200 - Okay, so we're looking for some kind of ship 62 00:04:48,244 --> 00:04:50,725 that left from somewhere across the Atlantic 63 00:04:50,768 --> 00:04:53,118 at some point between six months ago and now 64 00:04:53,162 --> 00:04:54,859 and arrives here soon-ish? 65 00:04:56,557 --> 00:04:58,210 We're gonna need a way to narrow this down. 66 00:04:58,254 --> 00:05:00,343 - Our guys are chasing down the SSU operative 67 00:05:00,387 --> 00:05:01,649 that gave up the original intel. 68 00:05:01,692 --> 00:05:03,128 If we could figure out which port it left from, 69 00:05:03,172 --> 00:05:04,304 I assume that would help. 70 00:05:04,347 --> 00:05:05,870 - Anything would help at this point. 71 00:05:05,914 --> 00:05:07,350 I mean, right now, we're looking for a polar bear 72 00:05:07,394 --> 00:05:09,221 in a snowstorm. [chuckles] 73 00:05:13,313 --> 00:05:14,662 Just something my grandma used to say. 74 00:05:14,705 --> 00:05:15,750 - That's adorable. 75 00:05:17,186 --> 00:05:18,448 - Any activity? 76 00:05:18,492 --> 00:05:19,667 - We got eyes on your brother. 77 00:05:19,710 --> 00:05:21,408 They're setting up a new front. 78 00:05:23,323 --> 00:05:25,281 - That say Dragonetti Automotive? 79 00:05:25,325 --> 00:05:26,456 - Mm-hmm. 80 00:05:26,500 --> 00:05:28,023 - They're trading in wine for tires now? 81 00:05:28,066 --> 00:05:29,416 - Yeah, a bit of a step down. 82 00:05:29,459 --> 00:05:32,114 - No. You see those tires? 83 00:05:32,157 --> 00:05:33,855 Damn expensive and hard to get. 84 00:05:33,898 --> 00:05:36,248 Run you about 32K a set. 85 00:05:37,728 --> 00:05:38,729 - Car nerd. 86 00:05:38,773 --> 00:05:41,689 [engine rumbling] 87 00:05:54,571 --> 00:05:57,705 [soft suspenseful music] 88 00:05:57,748 --> 00:06:00,490 ♪ 89 00:06:00,534 --> 00:06:02,492 - How's it looking? 90 00:06:02,536 --> 00:06:04,364 - Better every day. 91 00:06:04,407 --> 00:06:05,887 - The shop, Joe. 92 00:06:05,930 --> 00:06:07,497 - Ah. So far, so good. 93 00:06:07,541 --> 00:06:10,500 Should be selling rubber by the end of the day. 94 00:06:10,544 --> 00:06:12,633 - Got an update on our shipment. 95 00:06:12,676 --> 00:06:15,287 Guess they ran into weather out of KGD. 96 00:06:15,331 --> 00:06:18,552 So they're a day behind schedule. 97 00:06:18,595 --> 00:06:20,336 - Another day to get ready. 98 00:06:20,380 --> 00:06:21,903 Boss is not gonna be happy, 99 00:06:21,946 --> 00:06:23,426 but we could use it. 100 00:06:23,470 --> 00:06:29,693 ♪ 101 00:06:29,737 --> 00:06:31,608 - Hey, look what the cat dragged in. 102 00:06:31,652 --> 00:06:33,305 How you doing, buddy? Come on in. 103 00:06:33,349 --> 00:06:35,133 - Good, good. - Good to see you. 104 00:06:35,177 --> 00:06:36,526 Becky, you look beautiful as always. 105 00:06:36,570 --> 00:06:38,702 Come on in. Hey, Ma, look who's here. 106 00:06:38,746 --> 00:06:39,703 - Ah! 107 00:06:42,097 --> 00:06:43,620 Oh, hi, honey. 108 00:06:43,664 --> 00:06:44,795 - Hi. 109 00:06:46,928 --> 00:06:48,364 - Oh. 110 00:06:49,713 --> 00:06:51,062 You're pregnant? 111 00:06:51,106 --> 00:06:52,542 - Oh. 112 00:06:52,586 --> 00:06:54,065 - [sighs] I told you. 113 00:06:54,109 --> 00:06:55,545 She always knows. 114 00:06:55,589 --> 00:06:57,504 - You have powers beyond reason. 115 00:06:57,547 --> 00:07:00,724 - Oh, yes, but I only use them for good, dear. 116 00:07:00,768 --> 00:07:02,247 - W-wait, wait, wait, wait, wait, wait. 117 00:07:02,291 --> 00:07:04,206 [scoffs] You two are, uh-- 118 00:07:04,249 --> 00:07:07,427 - Knocked up. - Having a baby. 119 00:07:07,470 --> 00:07:11,256 - Holy--come here. Sit down. 120 00:07:11,300 --> 00:07:13,433 Can we, uh-- can we get you anything? 121 00:07:13,476 --> 00:07:14,564 - I'm fine, thanks. - You sure? 122 00:07:14,608 --> 00:07:16,566 Maybe some tea? - I'm all right. 123 00:07:16,610 --> 00:07:19,308 - Grandma, Becky made you banana bread. 124 00:07:19,351 --> 00:07:23,225 - [gasps] I love banana bread. 125 00:07:23,268 --> 00:07:24,444 Any nuts? 126 00:07:24,487 --> 00:07:26,097 - Oh, never. 127 00:07:26,141 --> 00:07:27,838 - Atta girl. 128 00:07:27,882 --> 00:07:30,493 Honey, would you go get some plates and napkins? 129 00:07:30,537 --> 00:07:31,973 - Yes, Miss Daisy. 130 00:07:37,065 --> 00:07:39,763 Hey, man, I'm really, really happy for you. 131 00:07:39,807 --> 00:07:41,330 - Oh, thank you. 132 00:07:41,373 --> 00:07:43,593 Yeah, we're both super excited about it. 133 00:07:43,637 --> 00:07:45,552 - Yeah, you should be. It's amazing. 134 00:07:45,595 --> 00:07:48,119 And I want you to know you can count on me for anything. 135 00:07:48,163 --> 00:07:49,251 - Really? 136 00:07:49,294 --> 00:07:51,122 - Absolutely. 137 00:07:51,166 --> 00:07:52,428 - Can you-- 138 00:07:52,472 --> 00:07:53,603 - Tell your dad? 139 00:07:53,647 --> 00:07:55,344 Not a chance. That's on you. 140 00:07:55,387 --> 00:07:56,650 - Randall. - Yeah. 141 00:07:56,693 --> 00:07:58,913 - I want to do a family dinner 142 00:07:58,956 --> 00:08:02,307 to celebrate Eli and Becky's good news. 143 00:08:02,351 --> 00:08:03,439 - That's a great idea, Ma. 144 00:08:03,483 --> 00:08:04,875 I'll, uh, call and see who's around. 145 00:08:04,919 --> 00:08:06,529 - We'll invite the whole family, 146 00:08:06,573 --> 00:08:09,445 all my grandkids, uh, Joe Jr., 147 00:08:09,489 --> 00:08:11,578 and, um--uh... 148 00:08:11,621 --> 00:08:14,232 - Elliot. - Elliot. 149 00:08:14,276 --> 00:08:15,886 Of course. I know that. 150 00:08:15,930 --> 00:08:18,062 We'll do family dinner at his place, 151 00:08:18,106 --> 00:08:19,411 just like last time. 152 00:08:19,455 --> 00:08:20,630 - Mm. 153 00:08:20,674 --> 00:08:23,633 Maybe not exactly like last time. 154 00:08:27,507 --> 00:08:30,422 [tense music] 155 00:08:30,466 --> 00:08:36,864 ♪ 156 00:08:36,907 --> 00:08:38,996 [line trills] 157 00:08:39,039 --> 00:08:40,998 [phone rings] 158 00:08:41,042 --> 00:08:42,390 - Showtime? 159 00:08:42,433 --> 00:08:43,697 - Showtime. 160 00:08:45,960 --> 00:08:47,048 [knock at door] 161 00:08:48,310 --> 00:08:49,572 - [scoffs] 162 00:08:49,616 --> 00:08:51,748 [quietly] Thought you said the roof. 163 00:08:56,536 --> 00:08:58,189 - Afternoon, JoJo. 164 00:08:58,233 --> 00:09:00,017 May I come in? 165 00:09:11,681 --> 00:09:12,987 - If I'd known you were coming, 166 00:09:13,030 --> 00:09:14,815 I would have ordered a pupu platter. 167 00:09:14,858 --> 00:09:18,732 - Just happy to see you're not downstairs at the bar. 168 00:09:18,775 --> 00:09:20,603 - Checking up on me, huh? 169 00:09:20,647 --> 00:09:22,387 - Even better. 170 00:09:22,431 --> 00:09:26,696 My son's in town, and I want you to join us for dinner. 171 00:09:26,740 --> 00:09:30,961 One last hurrah before you-know-what arrives. 172 00:09:31,005 --> 00:09:32,615 Everything ready? 173 00:09:32,659 --> 00:09:34,574 - We're all set up and furnished. 174 00:09:34,617 --> 00:09:36,271 Everything looks totally legit. 175 00:09:36,314 --> 00:09:37,881 - Brilliant. 176 00:09:37,925 --> 00:09:40,014 And things between you and Toby? 177 00:09:42,320 --> 00:09:44,801 I heard he got a little rough with you the other day. 178 00:09:44,845 --> 00:09:46,281 - Yeah. 179 00:09:46,324 --> 00:09:48,588 Well, we worked it out. 180 00:09:48,631 --> 00:09:51,503 - He's always had trust issues. 181 00:09:51,547 --> 00:09:52,896 - Do you? 182 00:09:55,899 --> 00:09:57,466 - Of course not. 183 00:09:57,509 --> 00:09:58,641 I trust you. 184 00:10:00,425 --> 00:10:04,255 But ATF still has one of those pathetic beekeepers in custody, 185 00:10:04,299 --> 00:10:06,649 one that might talk too much. 186 00:10:06,693 --> 00:10:09,043 So until that particular loose end is tied up, 187 00:10:09,086 --> 00:10:11,915 I want security as tight as a tick. 188 00:10:11,959 --> 00:10:14,004 - Already on it. 189 00:10:14,048 --> 00:10:16,528 - Good man. 190 00:10:16,572 --> 00:10:18,530 And the monsters? 191 00:10:20,010 --> 00:10:22,622 - Not a peep. - Wonderful. 192 00:10:26,060 --> 00:10:27,801 Just in case. 193 00:10:31,979 --> 00:10:34,459 - Is this a test? 194 00:10:34,503 --> 00:10:39,029 - Call it...insurance. 195 00:10:39,073 --> 00:10:45,993 ♪ 196 00:11:07,101 --> 00:11:07,318 . 197 00:11:07,362 --> 00:11:08,624 - What took you so long? 198 00:11:08,668 --> 00:11:09,756 - Emery came to my room. 199 00:11:09,799 --> 00:11:11,018 - Just now? 200 00:11:11,061 --> 00:11:13,150 - Yeah. He gave me this. 201 00:11:14,369 --> 00:11:15,675 I didn't touch it, El. 202 00:11:15,718 --> 00:11:17,198 I'm just giving it to you as evidence. 203 00:11:17,241 --> 00:11:18,503 - You think he's on to you? - No. 204 00:11:18,547 --> 00:11:19,679 - Why would he give this to you? 205 00:11:19,722 --> 00:11:22,290 - It's just his happy way of testing me. 206 00:11:22,333 --> 00:11:24,031 All right? The man's big on mind games. 207 00:11:24,074 --> 00:11:25,597 Push your buttons, see how you react. 208 00:11:25,641 --> 00:11:28,470 Listen, they're upping security, all right, 209 00:11:28,513 --> 00:11:30,385 electronic surveillance, doubling the guards. 210 00:11:30,428 --> 00:11:32,430 Anything that comes within 1/4 mile of that warehouse, 211 00:11:32,474 --> 00:11:33,518 they're gonna know about it. 212 00:11:33,562 --> 00:11:35,172 - Anything else? - Yeah, Dahlia said 213 00:11:35,216 --> 00:11:37,174 the shipment's running late because they hit a storm 214 00:11:37,218 --> 00:11:39,350 leaving something called KGD. 215 00:11:39,394 --> 00:11:41,483 - KGD? All right, I'll tell the team. 216 00:11:41,526 --> 00:11:44,486 - Oh, and Emery wants me to eat with him and his kid tonight. 217 00:11:44,529 --> 00:11:46,836 So I got to miss our family dinner. 218 00:11:46,880 --> 00:11:48,142 - What family dinner? 219 00:11:48,185 --> 00:11:50,013 - Dude, check your phone. 220 00:11:51,275 --> 00:11:53,147 Look, this might be the last time we're able 221 00:11:53,190 --> 00:11:55,323 to talk in person for a while. 222 00:11:55,366 --> 00:11:57,107 - Okay, we're gonna have eyes on you. 223 00:11:57,151 --> 00:11:58,456 - Okay. - All right. 224 00:11:58,500 --> 00:11:59,675 Hey, hey, hey. - Yeah? 225 00:11:59,719 --> 00:12:01,764 - Come here. 226 00:12:01,808 --> 00:12:03,244 Stay safe, all right? 227 00:12:03,287 --> 00:12:05,028 - All right. I will. 228 00:12:11,861 --> 00:12:13,820 - Are you sure he's clean? 229 00:12:13,863 --> 00:12:16,039 - Why else would he give it to me? 230 00:12:16,083 --> 00:12:17,084 - So you believe him? 231 00:12:17,127 --> 00:12:18,172 - I do believe him. 232 00:12:18,215 --> 00:12:20,217 You think he's playing both sides? 233 00:12:20,261 --> 00:12:21,566 - Look, I know you're worried about him. 234 00:12:21,610 --> 00:12:22,959 - Of course I'm worried about him. 235 00:12:23,003 --> 00:12:24,352 We're putting him right in the line of fire here. 236 00:12:24,395 --> 00:12:26,615 - No, he put himself there. Don't forget that. 237 00:12:26,658 --> 00:12:28,138 - We got it. 238 00:12:29,531 --> 00:12:31,925 KGD is a port code for Kaliningrad, Russia. 239 00:12:31,968 --> 00:12:34,449 - And we know that the ship was delayed by a storm. 240 00:12:34,492 --> 00:12:37,060 - Yeah, a Category 2 hurricane. That helped us. 241 00:12:37,104 --> 00:12:38,453 We track every shipment headed our way 242 00:12:38,496 --> 00:12:39,671 that originated in Kaliningrad. 243 00:12:39,715 --> 00:12:41,282 - That should help narrow it down. 244 00:12:41,325 --> 00:12:43,545 - Assuming our ship didn't falsify its origin certificate. 245 00:12:43,588 --> 00:12:44,851 - Let's work with what we have. 246 00:12:44,894 --> 00:12:47,157 - Well, this should help. 247 00:12:48,332 --> 00:12:50,117 - What are we looking at? - AIS data. 248 00:12:50,160 --> 00:12:52,859 The Coast Guard uses an automatic identification system 249 00:12:52,902 --> 00:12:55,383 to ID the location of vessels in international waters. 250 00:12:55,426 --> 00:12:56,950 - And they lost the transponder signal from one 251 00:12:56,993 --> 00:12:59,126 of the Kaliningrad boats on five separate occasions. 252 00:12:59,169 --> 00:13:00,388 - That's a ghost ship. 253 00:13:00,431 --> 00:13:01,955 - When are they coming in? 254 00:13:01,998 --> 00:13:04,174 - Well, it's 32 miles offshore, 255 00:13:04,218 --> 00:13:05,436 and if it maintains its current speed, 256 00:13:05,480 --> 00:13:06,742 it'll be here before morning. 257 00:13:06,786 --> 00:13:08,962 - We'll work with DHS to intercept the vessel. 258 00:13:09,005 --> 00:13:11,747 - And go through thousands of containers on an open ocean? 259 00:13:11,791 --> 00:13:15,011 No, we can't connect the ship to Emery. 260 00:13:15,055 --> 00:13:16,230 We need to wait until they offload 261 00:13:16,273 --> 00:13:17,535 the weapons at the warehouse. 262 00:13:17,579 --> 00:13:19,407 - Don't you think you're maybe a little too close 263 00:13:19,450 --> 00:13:20,800 to this to be calling the shots? 264 00:13:20,843 --> 00:13:23,411 It's bad enough you have an addict for a CI. 265 00:13:23,454 --> 00:13:25,195 - What does that mean? What are you trying to say? 266 00:13:25,239 --> 00:13:27,023 We got faulty intel, is that it? 267 00:13:27,067 --> 00:13:29,112 - Detective. 268 00:13:29,156 --> 00:13:32,202 Special Agent Cole, a word, now. 269 00:13:32,246 --> 00:13:35,162 [soft tense music] 270 00:13:35,205 --> 00:13:39,253 ♪ 271 00:13:39,296 --> 00:13:40,602 - You trust that guy? 272 00:13:40,645 --> 00:13:42,604 - I trust him to file the proper paperwork 273 00:13:42,647 --> 00:13:44,780 regardless of whose hands it might fall into. 274 00:13:44,824 --> 00:13:47,304 - So he's a paper pusher, not a traitor. 275 00:13:47,348 --> 00:13:49,872 - Are you asking me if he's the mole? 276 00:13:49,915 --> 00:13:53,310 Honestly, I don't think he's got the guts. 277 00:14:02,929 --> 00:14:03,930 - Hi, Joe. 278 00:14:03,973 --> 00:14:05,366 - Hey, hey, tough guy. 279 00:14:05,409 --> 00:14:06,846 - Eat with us. 280 00:14:06,889 --> 00:14:08,108 - Giles, settle down. 281 00:14:08,151 --> 00:14:09,761 Joe, come sit. We have lots to discuss. 282 00:14:09,805 --> 00:14:11,502 - No, I want Joe, I want Joe, I want Joe! 283 00:14:11,546 --> 00:14:12,764 - Giles! 284 00:14:18,683 --> 00:14:21,469 - [clears throat] Hey, I'm Joe. 285 00:14:21,512 --> 00:14:23,601 - So I've heard. [laughter] 286 00:14:23,645 --> 00:14:26,126 Colin. Hope you like chicken fingers. 287 00:14:26,169 --> 00:14:28,041 - Yeah, who doesn't? 288 00:14:28,084 --> 00:14:29,129 Thank you. 289 00:14:29,172 --> 00:14:31,305 So what's shaking, tough guy? 290 00:14:31,348 --> 00:14:33,829 Blow it up. Pow! 291 00:14:33,873 --> 00:14:35,483 - Wow, he likes you. 292 00:14:35,526 --> 00:14:39,052 You must have kids and a wife tucked away somewhere. 293 00:14:39,095 --> 00:14:41,271 - None of the above. 294 00:14:41,315 --> 00:14:42,577 - Joe, I got a new car. 295 00:14:42,620 --> 00:14:43,883 Would you like to play racetrack? 296 00:14:43,926 --> 00:14:45,449 - I'd frickin' love to. 297 00:14:45,493 --> 00:14:48,539 But you are gonna eat first. 298 00:14:52,979 --> 00:14:54,806 - Yeah, see, Ma, you got to put the fig jam 299 00:14:54,850 --> 00:14:56,765 on top of the cheese. You know, it's good. 300 00:14:56,808 --> 00:14:59,855 - Please don't tell me how to eat cheese and crackers, son. 301 00:14:59,899 --> 00:15:03,119 - All right, I'm just trying to expand your palate. 302 00:15:03,163 --> 00:15:04,947 - Go on, tell them. - No. 303 00:15:04,991 --> 00:15:06,470 - Tell us what? 304 00:15:09,256 --> 00:15:13,347 - Well, I was gonna wait till Dad showed up, 305 00:15:13,390 --> 00:15:15,262 but chances are he won't show. 306 00:15:18,439 --> 00:15:20,093 I signed up for the police academy. 307 00:15:20,136 --> 00:15:21,355 - [gasps] - What? 308 00:15:21,398 --> 00:15:24,227 - Oh, that's wonderful news. 309 00:15:24,271 --> 00:15:26,534 - OMG, I am texting everyone. 310 00:15:26,577 --> 00:15:28,275 - Well, I have to take the civil service exam 311 00:15:28,318 --> 00:15:30,233 and pass a psych eval and a physical. 312 00:15:30,277 --> 00:15:31,365 - You're gonna ace 'em all, babe. 313 00:15:31,408 --> 00:15:32,366 - I don't know about the physical. 314 00:15:32,409 --> 00:15:33,802 You know, you're a little wimpy. 315 00:15:33,845 --> 00:15:36,065 You might need to bulk up to kick some criminal ass. 316 00:15:36,109 --> 00:15:38,502 - I'll fatten him up. 317 00:15:38,546 --> 00:15:40,983 Oh, honey, that's just so good 318 00:15:41,027 --> 00:15:43,290 there's gonna be another cop in the family. 319 00:15:43,333 --> 00:15:45,031 - I'm here. I'm here. 320 00:15:45,074 --> 00:15:46,946 Sorry I'm late. 321 00:15:46,989 --> 00:15:48,469 - Hey. - Hi, honey. 322 00:15:48,512 --> 00:15:50,732 - There was, uh-- something at work came up. 323 00:15:50,775 --> 00:15:52,212 - Yeah, how you doing? - Hey, everyone. 324 00:15:52,255 --> 00:15:53,430 - Hey. - Hey. 325 00:15:55,215 --> 00:15:56,216 - Uh, I'm gonna check on dinner. 326 00:15:56,259 --> 00:15:57,652 - I will help. 327 00:15:57,695 --> 00:15:58,870 - Me too. 328 00:16:00,611 --> 00:16:01,786 - Something I said? 329 00:16:03,092 --> 00:16:05,225 Hey, Mama. How are you? 330 00:16:05,268 --> 00:16:06,748 - I'm good. - Yeah? 331 00:16:06,791 --> 00:16:09,011 Who puts the jam on a cheese plate? 332 00:16:09,055 --> 00:16:10,578 - Uh, that's your brother. 333 00:16:10,621 --> 00:16:12,014 - Yeah, that figures. Oh, speaking of which, 334 00:16:12,058 --> 00:16:14,016 Joey's not gonna be here. 335 00:16:14,060 --> 00:16:15,452 So what'd I miss? 336 00:16:15,496 --> 00:16:18,760 - Well, I was just telling Eli how wonderful it is 337 00:16:18,803 --> 00:16:21,632 that there's gonna be another cop in the family. 338 00:16:21,676 --> 00:16:23,025 - Who's gonna be a cop? 339 00:16:23,069 --> 00:16:24,331 - I am, Dad. 340 00:16:30,119 --> 00:16:31,381 - Since when? 341 00:16:31,425 --> 00:16:33,253 - Since I signed up this morning. 342 00:16:33,296 --> 00:16:34,602 [soft tense music] 343 00:16:34,645 --> 00:16:36,952 - And I'm just so proud of you 344 00:16:36,996 --> 00:16:39,563 that you're gonna continue the family tradition. 345 00:16:44,655 --> 00:16:46,092 - Hey, I'm gonna start the grilling. 346 00:16:46,135 --> 00:16:47,267 - No, I'll grill. 347 00:16:47,310 --> 00:16:49,399 And, uh, you're gonna help. 348 00:16:49,443 --> 00:16:50,966 Grab the steaks. 349 00:16:55,231 --> 00:16:56,406 - Good luck. 350 00:17:08,027 --> 00:17:09,070 - Ow! 351 00:17:09,115 --> 00:17:11,334 Giles, please. 352 00:17:13,075 --> 00:17:14,337 - That was me, boss. 353 00:17:14,381 --> 00:17:15,469 Sorry. 354 00:17:15,512 --> 00:17:17,775 - [sighs] Okay, come sit now, JoJo. 355 00:17:24,042 --> 00:17:25,740 Okay, so... 356 00:17:28,134 --> 00:17:29,396 - He's a great kid. 357 00:17:29,439 --> 00:17:30,788 - Who? 358 00:17:30,832 --> 00:17:32,138 - Your son. 359 00:17:32,181 --> 00:17:33,443 - Oh. [chuckles] 360 00:17:33,487 --> 00:17:35,010 Yes, of course. 361 00:17:35,054 --> 00:17:37,273 Yes, uh, sweet boy. 362 00:17:37,317 --> 00:17:42,017 So, uh, as I was saying, our inventory arrives tomorrow. 363 00:17:42,061 --> 00:17:44,889 You and Toby will go in the morning to unload it. 364 00:17:46,630 --> 00:17:49,981 It's worth more than you can imagine. 365 00:17:50,025 --> 00:17:54,682 These particular auto parts are very delicate. 366 00:17:54,725 --> 00:17:57,163 So you must be very careful. 367 00:17:57,206 --> 00:17:59,339 Understood? 368 00:17:59,382 --> 00:18:01,167 - Understood. 369 00:18:01,210 --> 00:18:02,559 - Good. 370 00:18:03,865 --> 00:18:05,954 - What I'm saying is, it's just changed a lot 371 00:18:05,997 --> 00:18:07,999 since when I started. It's way more dangerous-- 372 00:18:08,043 --> 00:18:09,479 - Statistically, it's a lot safer-- 373 00:18:09,523 --> 00:18:11,612 - Forget the statistics. I just don't think it's-- 374 00:18:11,655 --> 00:18:13,048 I don't think it's for you. 375 00:18:13,092 --> 00:18:14,789 - You don't believe in me? - That's not what I said. 376 00:18:14,832 --> 00:18:16,704 I believe in you, and I love you-- 377 00:18:16,747 --> 00:18:19,750 - Jesus, Dad, I want you to support my choices. 378 00:18:19,794 --> 00:18:21,535 - I support your choices, but if I see a mistake, 379 00:18:21,578 --> 00:18:22,710 I got to give voice to that. 380 00:18:22,753 --> 00:18:23,754 - It's my mistake. - It's a mistake. 381 00:18:23,798 --> 00:18:26,453 - Elliott! Elliott, listen. 382 00:18:26,496 --> 00:18:28,890 We know you're scared, all right? 383 00:18:28,933 --> 00:18:31,371 But don't transfer your fears onto Eli. 384 00:18:31,414 --> 00:18:32,720 It's not healthy. 385 00:18:32,763 --> 00:18:34,678 - I am this close to punching you in the face. 386 00:18:34,722 --> 00:18:36,245 - Give the kid a break, will you? 387 00:18:36,289 --> 00:18:38,508 He's a lot smarter than you were when you joined. 388 00:18:38,552 --> 00:18:39,857 - Elliott. 389 00:18:39,901 --> 00:18:41,859 - Mama-- - Listen to me. 390 00:18:41,903 --> 00:18:45,124 Your son wants to be a cop like you. 391 00:18:45,167 --> 00:18:46,386 You should be proud of him. 392 00:18:46,429 --> 00:18:47,735 - I am proud of him. 393 00:18:47,778 --> 00:18:49,563 I don't want to see him get himself killed. 394 00:18:49,606 --> 00:18:51,173 - Yeah, well, welcome to my world. 395 00:18:51,217 --> 00:18:53,741 - And mine. It wasn't just Mom out there 396 00:18:53,784 --> 00:18:56,352 waiting for you to get home in one piece. 397 00:18:56,396 --> 00:18:57,571 It was all of us. 398 00:18:57,614 --> 00:18:59,573 - Yeah, as did I with your father. 399 00:18:59,616 --> 00:19:00,791 - Well, then you're seeing my point. 400 00:19:00,835 --> 00:19:02,053 Is this the life you want for 'em? 401 00:19:02,097 --> 00:19:03,577 [phone ringing] - I have no regrets 402 00:19:03,620 --> 00:19:05,231 about my life, mister. 403 00:19:05,274 --> 00:19:06,667 - Neither do I-- - Stabler. 404 00:19:06,710 --> 00:19:08,190 - Everyone shut up. 405 00:19:10,061 --> 00:19:10,845 - I'll be there. 406 00:19:10,888 --> 00:19:12,803 All right, I got to go. 407 00:19:12,847 --> 00:19:14,370 - Again? 408 00:19:14,414 --> 00:19:15,806 - Yeah, again. 409 00:19:15,850 --> 00:19:18,418 You want to be a cop? This is what it looks like. 410 00:19:18,461 --> 00:19:24,641 ♪ 411 00:19:28,123 --> 00:19:28,254 . 412 00:19:28,297 --> 00:19:30,386 - What do we got? - Ship's arriving now. 413 00:19:30,430 --> 00:19:32,432 - Manifest lists nearly 9,000 containers. 414 00:19:32,475 --> 00:19:33,955 It's gonna take some time to offload. 415 00:19:33,998 --> 00:19:35,826 - Once they ID the cargo, they still got to transport it 416 00:19:35,870 --> 00:19:37,001 to the warehouse. - Go. 417 00:19:37,045 --> 00:19:38,742 I want eyes on every inch of that place. 418 00:19:38,786 --> 00:19:41,223 Have your Special Response Team suit up and wait for my orders. 419 00:19:41,267 --> 00:19:42,920 - You wouldn't be stealing this bust 420 00:19:42,964 --> 00:19:44,226 right out from under me, would you? 421 00:19:44,270 --> 00:19:45,793 - Keep your dogs on a leash. 422 00:19:45,836 --> 00:19:47,229 Emery is on high security. 423 00:19:47,273 --> 00:19:49,579 I don't want anyone or anything tipping our hand. 424 00:19:49,623 --> 00:19:52,756 [suspenseful music] 425 00:19:52,800 --> 00:19:59,067 ♪ 426 00:19:59,110 --> 00:20:02,201 [truck beeping] 427 00:20:14,082 --> 00:20:15,214 - [sighs] 428 00:20:15,257 --> 00:20:17,520 I hate this part. 429 00:20:17,564 --> 00:20:19,305 - The waiting? 430 00:20:19,348 --> 00:20:21,263 - I know how that sounds coming from someone 431 00:20:21,307 --> 00:20:23,570 who just spent months undercover. 432 00:20:25,049 --> 00:20:28,444 Speaking of which, you mind if I ask you something? 433 00:20:28,488 --> 00:20:31,273 That cute guy in your office, 434 00:20:31,317 --> 00:20:33,797 you two have something going on? 435 00:20:33,841 --> 00:20:36,409 - Oh. 436 00:20:36,452 --> 00:20:38,802 Well, um, it's-- 437 00:20:38,846 --> 00:20:40,195 it's complicated. 438 00:20:40,239 --> 00:20:41,631 - Ah. Okay. 439 00:20:41,675 --> 00:20:43,981 Didn't want to get in the middle of anything. 440 00:20:44,025 --> 00:20:45,983 - We're still trying to figure it out. 441 00:20:46,027 --> 00:20:48,290 - It's okay. 442 00:20:48,334 --> 00:20:51,206 Guys with glasses usually don't go for me anyway. 443 00:20:54,035 --> 00:20:55,645 - Wait, you're talking about Vargas? 444 00:20:57,430 --> 00:20:58,692 - Yeah. 445 00:20:58,735 --> 00:21:00,781 [computer beeps] 446 00:21:00,824 --> 00:21:03,262 - Auction's about to start. 447 00:21:03,305 --> 00:21:05,264 Reyes, you got anything? 448 00:21:05,307 --> 00:21:07,527 - All quiet on the warehouse front. 449 00:21:09,355 --> 00:21:11,052 - Wait a second. I know this car. 450 00:21:14,316 --> 00:21:16,057 - That's Emery's car. 451 00:21:16,100 --> 00:21:17,145 - Are you guys seeing this? 452 00:21:17,188 --> 00:21:18,320 - Yeah. 453 00:21:18,364 --> 00:21:20,453 Anybody got eyes on Emery? 454 00:21:20,496 --> 00:21:22,150 - Too dark to see through the car windows 455 00:21:22,193 --> 00:21:24,108 to get a confirmation. 456 00:21:24,152 --> 00:21:26,023 - No. No, no, no, no. We're gonna lose signal! 457 00:21:26,067 --> 00:21:27,503 [suspenseful music] 458 00:21:27,547 --> 00:21:28,591 - It's okay. 459 00:21:28,635 --> 00:21:31,072 That just confirms that's our guy. 460 00:21:31,115 --> 00:21:32,552 - Rolls just went in. 461 00:21:34,162 --> 00:21:35,642 Sorry, guys, we're blind. 462 00:21:37,078 --> 00:21:38,601 - I don't like this. 463 00:21:42,997 --> 00:21:45,042 - Something weird's happening with the auction website. 464 00:21:45,086 --> 00:21:46,043 - Put it up. 465 00:21:46,087 --> 00:21:53,268 ♪ 466 00:21:57,751 --> 00:21:59,709 - [voice distorted] Good day, friends. 467 00:21:59,753 --> 00:22:02,364 Some of you have been asking for tangible evidence 468 00:22:02,408 --> 00:22:03,844 that I have what I've promised. 469 00:22:03,887 --> 00:22:07,021 So to quell any doubts, I decided to perform 470 00:22:07,064 --> 00:22:09,153 a little proof of concept demonstration 471 00:22:09,197 --> 00:22:11,417 for your viewing enjoyment. 472 00:22:11,460 --> 00:22:14,768 So grab some popcorn, sit back, and enjoy. 473 00:22:16,639 --> 00:22:18,249 [normal voice] Assisting me in this will be 474 00:22:18,293 --> 00:22:20,600 a former colleague who betrayed me. 475 00:22:22,428 --> 00:22:25,126 I don't tolerate disloyalty. 476 00:22:28,608 --> 00:22:32,263 As you can see, the merchandise is safe and secure 477 00:22:32,307 --> 00:22:33,787 and very shiny. 478 00:22:33,830 --> 00:22:40,707 ♪ 479 00:22:44,841 --> 00:22:47,017 Don't try this at home, friends. 480 00:22:47,061 --> 00:22:49,411 - They're gonna kill him. 481 00:22:52,196 --> 00:22:53,328 - Everyone go. Go, go, go! 482 00:22:53,372 --> 00:22:55,112 - Alpha team, move in. Go! Go! 483 00:22:55,156 --> 00:23:01,858 ♪ 484 00:23:13,000 --> 00:23:16,177 - [whimpering] 485 00:23:20,355 --> 00:23:23,445 [siren wailing] 486 00:23:28,581 --> 00:23:30,321 - Go. 487 00:23:30,365 --> 00:23:33,455 - [gasping] 488 00:23:37,024 --> 00:23:39,983 [overlapping shouting] 489 00:23:40,027 --> 00:23:46,599 ♪ 490 00:23:46,642 --> 00:23:47,774 - Show me your hands! Show me your hands! 491 00:23:47,817 --> 00:23:49,123 - Hands up! Hands up! - Get out! 492 00:23:49,166 --> 00:23:50,385 Out! Over here. 493 00:23:50,429 --> 00:23:51,647 - Hands up. 494 00:23:53,257 --> 00:23:54,345 - Clear. 495 00:23:54,389 --> 00:23:56,391 - Put your hands on the hood now. 496 00:23:57,827 --> 00:23:59,002 Where's Emery? 497 00:23:59,046 --> 00:24:00,482 - Who? 498 00:24:00,526 --> 00:24:07,533 ♪ 499 00:24:19,022 --> 00:24:20,328 - Hey, we're clear. 500 00:24:26,377 --> 00:24:27,857 - We've been played. 501 00:24:29,903 --> 00:24:31,948 - Hey, what the hell are we doing? 502 00:24:31,992 --> 00:24:33,994 - Change of plans. 503 00:24:34,037 --> 00:24:35,256 Emery had a little surprise 504 00:24:35,299 --> 00:24:36,518 for the cops watching the warehouse. 505 00:24:36,562 --> 00:24:39,434 - Whoa, whoa, what? What cops? 506 00:24:39,478 --> 00:24:40,914 - Shut up and get in the car. 507 00:24:40,957 --> 00:24:47,921 ♪ 508 00:24:52,229 --> 00:24:52,447 . 509 00:24:52,491 --> 00:24:55,189 - Emery's Rolls-Royce. The driver, Ron Cormack, 510 00:24:55,232 --> 00:24:58,018 was hired via Taskrabbit to detail the Rolls 511 00:24:58,061 --> 00:24:59,846 and deliver it to the warehouse. 512 00:24:59,889 --> 00:25:01,412 - Yeah, we did a full background check. 513 00:25:01,456 --> 00:25:03,240 He's legit. - So he doesn't know anything? 514 00:25:03,284 --> 00:25:05,199 - Same goes for the three guys that were working 515 00:25:05,242 --> 00:25:08,071 inside the warehouse, all short-term Taskrabbit hires 516 00:25:08,115 --> 00:25:09,812 other than Joe Stabler, of course. 517 00:25:09,856 --> 00:25:11,727 - Speaking of Stabler, where is your CI? 518 00:25:11,771 --> 00:25:13,860 - He hasn't checked in yet. 519 00:25:13,903 --> 00:25:15,992 - And you have no backup means of locating him? 520 00:25:16,036 --> 00:25:17,254 - He's undercover with a guy 521 00:25:17,298 --> 00:25:18,952 that rolls with his own signal jammer. 522 00:25:18,995 --> 00:25:21,781 I told you, he's on high security. 523 00:25:21,824 --> 00:25:23,652 - A gray Volkswagen Jetta was caught 524 00:25:23,696 --> 00:25:26,002 leaving the docklands area minutes after the raid, 525 00:25:26,046 --> 00:25:29,266 but we found it abandoned in a parking lot a mile away. 526 00:25:29,310 --> 00:25:31,355 - Yeah, we're doing a door-to-door just in case, 527 00:25:31,399 --> 00:25:33,444 but apparently, they must have had a car waiting for them. 528 00:25:33,488 --> 00:25:34,750 - It was a setup. 529 00:25:34,794 --> 00:25:37,100 And your CI clearly knew it from the start. 530 00:25:37,144 --> 00:25:38,275 - You don't know that. 531 00:25:38,319 --> 00:25:40,103 - Neither, apparently, do you. 532 00:25:40,147 --> 00:25:44,020 - What's clear is Emery assumed he was being watched 533 00:25:44,064 --> 00:25:46,283 by law enforcement in some capacity. 534 00:25:46,327 --> 00:25:47,720 - Yeah, auction site went down 535 00:25:47,763 --> 00:25:50,026 less than 90 seconds after we raided the warehouse. 536 00:25:50,070 --> 00:25:52,986 Ditto the buyer IP addresses that we managed to trace. 537 00:25:53,029 --> 00:25:55,466 - They've got good reason to be jumpy. 538 00:25:55,510 --> 00:25:58,644 Forensics are saying the substance used to kill Tyler, 539 00:25:58,687 --> 00:26:00,776 ironically known as "Goodnight," 540 00:26:00,820 --> 00:26:04,519 is a Soviet-era chemical weapon known as an A-agent, 541 00:26:04,563 --> 00:26:06,347 a variation on Novichok. 542 00:26:06,390 --> 00:26:08,001 - Was that the nerve gas they used 543 00:26:08,044 --> 00:26:09,785 to execute that guy in the UK? 544 00:26:09,829 --> 00:26:10,786 - It's been linked to assassinations 545 00:26:10,830 --> 00:26:12,048 around the world. 546 00:26:12,092 --> 00:26:14,007 - My understanding is that this A-agent 547 00:26:14,050 --> 00:26:17,358 was originally developed as a battlefield weapon. 548 00:26:17,401 --> 00:26:19,447 - So it can be used for a mass casualty event? 549 00:26:19,490 --> 00:26:20,840 - Definitely. 550 00:26:20,883 --> 00:26:23,059 - Given what we know about Soviet chemical weapons, 551 00:26:23,103 --> 00:26:24,800 each of those canisters contains enough 552 00:26:24,844 --> 00:26:26,846 to kill hundreds, if not thousands. 553 00:26:26,889 --> 00:26:28,543 - And Emery just auctioned off six of them 554 00:26:28,587 --> 00:26:30,458 to America's most wanted. 555 00:26:30,501 --> 00:26:33,417 [tense music] 556 00:26:33,461 --> 00:26:40,381 ♪ 557 00:26:50,217 --> 00:26:52,262 - Okay, I think we have everything we need. 558 00:26:54,134 --> 00:26:55,178 - Hard level, huh? 559 00:26:55,222 --> 00:26:57,528 - This game is stupid. 560 00:26:57,572 --> 00:26:58,878 - Joe. - Yeah? 561 00:27:02,098 --> 00:27:03,273 - You're coming with us. 562 00:27:03,317 --> 00:27:05,188 We're all leaving town. 563 00:27:05,232 --> 00:27:06,668 - Now? - Now. 564 00:27:06,712 --> 00:27:08,061 - Okay. 565 00:27:08,104 --> 00:27:10,106 Uh, can I swing by the hotel, grab my go bag? 566 00:27:10,150 --> 00:27:11,760 - No. No time. 567 00:27:11,804 --> 00:27:13,762 You can buy a change of clothes and a toothbrush when we land. 568 00:27:13,806 --> 00:27:14,981 - Okay. 569 00:27:16,112 --> 00:27:17,984 What about Colin? 570 00:27:18,027 --> 00:27:20,334 - He's not coming with us. 571 00:27:20,377 --> 00:27:23,032 He'll be taking a later flight. 572 00:27:23,076 --> 00:27:26,383 He has a special delivery to make, as you can see. 573 00:27:30,823 --> 00:27:33,869 In the meantime, keep an eye on the evil spawn, will you? 574 00:27:33,913 --> 00:27:35,392 - Yeah, of course. 575 00:27:37,003 --> 00:27:38,265 Scoot over. 576 00:27:39,440 --> 00:27:41,616 All right, so what were you saying? 577 00:27:41,660 --> 00:27:43,705 This game is stupid? 578 00:27:43,749 --> 00:27:45,054 - Yeah. - Mm. 579 00:27:45,098 --> 00:27:46,839 Hard and stupid are different. 580 00:27:46,882 --> 00:27:48,579 - Who cares? 581 00:27:48,623 --> 00:27:53,280 - Pretty much, uh, no one, sadly. 582 00:27:53,323 --> 00:27:54,934 Took me a long time to figure that out. 583 00:27:54,977 --> 00:27:56,631 - Your pearls of wisdom aren't gonna 584 00:27:56,675 --> 00:27:58,589 get me through this level. 585 00:27:58,633 --> 00:27:59,721 - Fair. 586 00:27:59,765 --> 00:28:01,549 But I could. 587 00:28:01,592 --> 00:28:02,855 - No way. It's too hard. 588 00:28:02,898 --> 00:28:04,726 - Want to bet? 589 00:28:04,770 --> 00:28:06,336 Ah-ah-ah. 590 00:28:06,380 --> 00:28:09,513 I'll tell you my secrets when I'm done beating your game. 591 00:28:15,563 --> 00:28:16,912 - Sarge, Stabler. 592 00:28:16,956 --> 00:28:19,175 - Your brother got us a location. 593 00:28:19,219 --> 00:28:20,916 - How the hell did he manage to do that? 594 00:28:20,960 --> 00:28:24,703 - My program intercepted a Pro-X Player DM 595 00:28:24,746 --> 00:28:26,530 with the name Stabler in the text body. 596 00:28:26,574 --> 00:28:27,706 - Pro-X Player is, like, 597 00:28:27,749 --> 00:28:29,838 the hottest handheld console out there. 598 00:28:29,882 --> 00:28:31,753 - He used a gaming system to DM? 599 00:28:31,797 --> 00:28:32,972 - Oh, so a DM, it-- 600 00:28:33,015 --> 00:28:34,713 - I know what a DM is. - Okay. 601 00:28:34,756 --> 00:28:36,671 - The account your brother used to reach out, 602 00:28:36,715 --> 00:28:39,543 it's registered to one Giles Emery, age 10. 603 00:28:39,587 --> 00:28:40,849 - Where are they? 604 00:28:40,893 --> 00:28:42,024 - A small airfield upstate. 605 00:28:42,068 --> 00:28:44,113 - Call ESU. Contact ATF. 606 00:28:44,157 --> 00:28:45,724 Give them a heads-up. 607 00:28:45,767 --> 00:28:47,638 Looks like your brother came through. 608 00:28:47,682 --> 00:28:49,031 - It does. 609 00:28:49,075 --> 00:28:56,212 ♪ 610 00:28:59,259 --> 00:29:00,956 - You look troubled. 611 00:29:01,000 --> 00:29:04,351 - Uh, well, I'm about to board a jet to God knows where 612 00:29:04,394 --> 00:29:06,353 after watching Colin arm himself to the teeth 613 00:29:06,396 --> 00:29:08,311 and then get locked to a briefcase 614 00:29:08,355 --> 00:29:11,793 full of something nasty, so yeah, just a little. 615 00:29:11,837 --> 00:29:13,229 - So you're paying attention. 616 00:29:13,273 --> 00:29:16,319 - And you are not fazed at all. 617 00:29:16,363 --> 00:29:17,973 - You can't survive boarding school 618 00:29:18,017 --> 00:29:20,671 without a decent poker face, Joe. 619 00:29:20,715 --> 00:29:27,635 ♪ 620 00:29:32,814 --> 00:29:35,556 [sirens wailing] 621 00:30:03,889 --> 00:30:05,716 - We gotta stop that plane! 622 00:30:05,760 --> 00:30:06,979 [gunshot] - Agh! 623 00:30:07,022 --> 00:30:10,156 [gunfire] 624 00:30:18,251 --> 00:30:21,167 [plane engines whirring] 625 00:30:21,210 --> 00:30:28,348 ♪ 626 00:30:46,888 --> 00:30:47,062 . 627 00:30:47,106 --> 00:30:49,848 [gunfire] 628 00:30:49,891 --> 00:30:53,199 [dramatic music] 629 00:30:53,242 --> 00:31:00,249 ♪ 630 00:31:00,293 --> 00:31:01,381 - [speaking Russian] 631 00:31:01,424 --> 00:31:02,338 - [shouts in Russian] 632 00:31:04,558 --> 00:31:06,299 - Krychek's on the move! 633 00:31:09,041 --> 00:31:10,216 - Cover us! 634 00:31:10,259 --> 00:31:13,219 [gunfire] 635 00:31:13,262 --> 00:31:20,226 ♪ 636 00:31:26,275 --> 00:31:28,582 - You've got to get me and this out of here. 637 00:31:28,625 --> 00:31:30,366 - What do you think I'm doing? Come on. 638 00:31:30,410 --> 00:31:31,715 - Krychek! 639 00:31:31,759 --> 00:31:34,675 [gunfire] 640 00:31:34,718 --> 00:31:41,682 ♪ 641 00:31:44,598 --> 00:31:46,600 - You follow the briefcase on the count of three. 642 00:31:46,643 --> 00:31:48,994 Lay it down. One, two, three. 643 00:31:49,037 --> 00:31:52,127 [gunfire] 644 00:31:53,781 --> 00:31:56,044 Ready? All right, go. 645 00:32:10,189 --> 00:32:13,322 [soft footsteps] 646 00:32:19,850 --> 00:32:21,330 [gunshots] - [grunts] 647 00:32:34,865 --> 00:32:38,304 [gunshots] 648 00:32:38,347 --> 00:32:39,696 - Aah! 649 00:32:41,394 --> 00:32:44,353 [groaning] 650 00:32:49,663 --> 00:32:50,838 - Open it. 651 00:32:50,881 --> 00:32:57,976 ♪ 652 00:33:06,332 --> 00:33:08,899 Guys, I need a hazmat team, southeast corner, stat. 653 00:33:14,427 --> 00:33:16,733 - Okay. Cover. 654 00:33:24,132 --> 00:33:27,048 [gunfire] 655 00:33:37,624 --> 00:33:40,540 [soft dramatic music] 656 00:33:40,583 --> 00:33:47,764 ♪ 657 00:34:02,997 --> 00:34:04,694 - They already giving you the third degree? 658 00:34:04,738 --> 00:34:06,522 - You know it. 659 00:34:06,566 --> 00:34:08,697 There's a lot of downtown eyes on us-- 660 00:34:08,742 --> 00:34:10,483 well, on me--lately. 661 00:34:10,525 --> 00:34:13,920 But they seem to be satisfied with our use of force. 662 00:34:13,964 --> 00:34:16,097 - How do you feel about it? 663 00:34:16,141 --> 00:34:18,099 - Well, I'm not really sure 664 00:34:18,143 --> 00:34:21,623 I'm the same person anymore after getting shot. 665 00:34:21,668 --> 00:34:23,757 - Hey, guys. 666 00:34:23,800 --> 00:34:25,106 - Did you find him? 667 00:34:25,150 --> 00:34:27,587 - He filed a flight plan. 668 00:34:27,630 --> 00:34:30,110 - Okay. 669 00:34:30,155 --> 00:34:31,286 And? 670 00:34:31,330 --> 00:34:32,940 - Cuba. 671 00:34:32,983 --> 00:34:34,333 Which would be bad enough, 672 00:34:34,376 --> 00:34:36,422 but the AIS transponder went offline 673 00:34:36,465 --> 00:34:38,424 the moment they hit international airspace. 674 00:34:38,467 --> 00:34:41,121 - And we identified 47 commercial airports 675 00:34:41,166 --> 00:34:42,428 in their possible fuel range 676 00:34:42,471 --> 00:34:45,431 and God knows how many private strips. 677 00:34:45,474 --> 00:34:47,563 - Right. 678 00:34:47,607 --> 00:34:49,522 - I'm sorry. 679 00:34:49,565 --> 00:34:52,438 - No, it's not your fault. 680 00:34:52,481 --> 00:34:54,657 - Labs got to confirm, but it looks like we secured 681 00:34:54,701 --> 00:34:56,790 all six canisters of Goodnight. 682 00:34:56,833 --> 00:34:58,574 - All right. Great job, everybody. 683 00:34:58,618 --> 00:35:00,098 - And credit to Sam. 684 00:35:01,360 --> 00:35:03,318 We never would've gotten Emery without him. 685 00:35:10,499 --> 00:35:11,848 - Is that... 686 00:35:11,892 --> 00:35:13,676 - Yeah. That's Sam's killer. 687 00:35:13,720 --> 00:35:20,596 ♪ 688 00:35:21,902 --> 00:35:23,643 - [sighs] Well, well. 689 00:35:23,686 --> 00:35:25,906 I'll be damned. 690 00:35:25,949 --> 00:35:28,996 - You hear from Krychek? 691 00:35:29,039 --> 00:35:30,954 - No, no, he's dead. 692 00:35:32,695 --> 00:35:34,828 A friend forwarded me the preliminary report 693 00:35:34,871 --> 00:35:36,177 from the scene. 694 00:35:37,526 --> 00:35:39,485 - Oh. 695 00:35:39,528 --> 00:35:42,140 Sorry to hear that. 696 00:35:42,183 --> 00:35:44,620 - [chuckles] No need to pretend you'll miss him, JoJo. 697 00:35:46,361 --> 00:35:50,887 No, you know what's quite a bit worse? 698 00:35:50,931 --> 00:35:53,673 Our dear Colin is apparently incarcerated, 699 00:35:53,716 --> 00:35:56,458 his delivery unmade. 700 00:35:56,502 --> 00:35:58,373 - You mean the goods didn't get through? 701 00:36:00,158 --> 00:36:01,724 What the hell happened? 702 00:36:01,768 --> 00:36:05,075 [tense music] 703 00:36:05,119 --> 00:36:07,513 - Isn't it obvious? 704 00:36:07,556 --> 00:36:10,472 ♪ 705 00:36:10,516 --> 00:36:13,388 - You think someone tipped off the Feds? 706 00:36:13,432 --> 00:36:16,391 - [laughs] Of course someone tipped off the Feds, JoJo. 707 00:36:16,435 --> 00:36:18,219 - [chuckles] Ah. 708 00:36:19,742 --> 00:36:22,441 You know who? 709 00:36:25,922 --> 00:36:28,751 - My money is on, uh... 710 00:36:28,795 --> 00:36:33,234 ♪ 711 00:36:33,278 --> 00:36:35,628 Giles. [laughing] 712 00:36:35,671 --> 00:36:37,934 - [laughing] 713 00:36:37,978 --> 00:36:40,110 - That boy is always up to something. 714 00:36:43,940 --> 00:36:46,508 Oh, we'll ferret out the traitor. 715 00:36:46,552 --> 00:36:47,944 Have no fear. 716 00:36:49,511 --> 00:36:54,081 But in the meantime, it appears congratulations are in order. 717 00:36:54,124 --> 00:36:55,387 - What do you mean? 718 00:36:55,430 --> 00:36:57,171 - Well, you're getting a bump up-- 719 00:36:57,215 --> 00:36:59,782 a promotion, climbing the ladder, 720 00:36:59,826 --> 00:37:01,480 the American Dream. 721 00:37:01,523 --> 00:37:03,264 - Okay. 722 00:37:03,308 --> 00:37:06,963 - I want you to take Colin's place. 723 00:37:08,313 --> 00:37:10,619 - You want me to be your son's manny? 724 00:37:10,663 --> 00:37:14,580 - [laughing] 725 00:37:14,623 --> 00:37:16,712 No. 726 00:37:16,756 --> 00:37:18,845 No, no, no. 727 00:37:18,888 --> 00:37:21,151 You're the new delivery boy. 728 00:37:25,068 --> 00:37:29,116 As you know, I'm a big fan of insurance. 729 00:37:29,159 --> 00:37:33,947 Always have a backup plan and backup "goods," 730 00:37:33,990 --> 00:37:36,428 as you so eloquently put it. 731 00:37:44,087 --> 00:37:45,567 - Damn, man. 732 00:37:45,611 --> 00:37:48,875 You do not miss a trick, do you? 733 00:37:48,918 --> 00:37:50,311 - Hmm. 734 00:37:50,355 --> 00:37:52,487 As a matter of fact, I don't. 735 00:37:54,750 --> 00:37:56,796 Your wrist, please. 736 00:37:56,839 --> 00:38:04,020 ♪ 737 00:38:08,851 --> 00:38:11,941 - He's asking for you, sir. 738 00:38:11,985 --> 00:38:13,682 Nightmare. 739 00:38:18,208 --> 00:38:22,169 - Sometimes the monsters really are under the bed. 740 00:38:22,212 --> 00:38:23,692 Excuse me. 741 00:38:23,736 --> 00:38:30,699 ♪ 742 00:38:32,875 --> 00:38:34,703 - [sighs] 743 00:38:42,232 --> 00:38:45,323 [tea kettle whistling] 744 00:38:54,157 --> 00:38:56,203 - Eli. 745 00:38:56,246 --> 00:38:58,031 - Hey, Dad. 746 00:38:58,074 --> 00:39:00,468 - I don't think I've ever seen you up this early before. 747 00:39:00,512 --> 00:39:01,861 - [sighs] That's not true. 748 00:39:01,904 --> 00:39:04,994 I used to get up for practice earlier than this. 749 00:39:05,038 --> 00:39:06,822 - I was kidding. 750 00:39:08,824 --> 00:39:10,609 - [chuckles] Sorry. 751 00:39:10,652 --> 00:39:12,872 I guess I'm-- 752 00:39:12,915 --> 00:39:14,177 I'm a little stressed. 753 00:39:14,221 --> 00:39:16,179 - Mm. 754 00:39:16,223 --> 00:39:18,356 How many weeks? 755 00:39:21,141 --> 00:39:23,752 Becky, how far along is she? 756 00:39:28,366 --> 00:39:29,628 - Uncle Randall tell you? 757 00:39:29,671 --> 00:39:32,239 - Mm, no. When you guys first got here, 758 00:39:32,282 --> 00:39:33,806 you were both acting a little squirrelly. 759 00:39:33,849 --> 00:39:37,636 And now with the ginger tea, that's a dead giveaway. 760 00:39:37,679 --> 00:39:40,290 That's what I used to pour your mom when she was in that state. 761 00:39:49,822 --> 00:39:50,997 So you told your uncle. 762 00:39:51,040 --> 00:39:52,781 Why didn't you tell the old man? 763 00:39:54,217 --> 00:39:55,915 - [sighs] 764 00:39:55,958 --> 00:39:58,744 [soft music] 765 00:39:58,787 --> 00:40:03,749 ♪ 766 00:40:03,792 --> 00:40:05,228 Mm. 767 00:40:20,330 --> 00:40:22,115 - Did you tell him? 768 00:40:22,158 --> 00:40:23,943 - He guessed. 769 00:40:23,986 --> 00:40:26,902 - What does he think? 770 00:40:26,946 --> 00:40:28,861 - I don't know yet. 771 00:40:28,904 --> 00:40:35,824 ♪ 772 00:40:42,265 --> 00:40:44,572 - You're not gonna believe this. 773 00:40:46,531 --> 00:40:48,968 Guess who's having a baby. 774 00:40:49,011 --> 00:40:56,192 ♪ 775 00:41:24,960 --> 00:41:27,876 [tense music] 776 00:41:27,920 --> 00:41:34,883 ♪ 777 00:41:54,903 --> 00:41:57,863 [wolf howls] 49631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.