All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S02E09.A.Long.Time.Coming.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,840 --> 00:00:21,200 She's changing. 2 00:00:23,720 --> 00:00:25,040 Show her your arms. 3 00:00:41,440 --> 00:00:43,160 Her legs and body are the same. 4 00:00:45,280 --> 00:00:46,760 It starts from the ground, up. 5 00:00:48,440 --> 00:00:50,760 What starts? The transformation. 6 00:00:53,920 --> 00:00:55,758 I've heard about this back home. 7 00:00:55,760 --> 00:00:57,400 The old transfers into the new. 8 00:00:58,560 --> 00:01:01,200 The birth of a new oracle. 9 00:01:06,520 --> 00:01:08,678 How are you feeling? 10 00:01:08,680 --> 00:01:10,158 Scared. 11 00:01:10,160 --> 00:01:11,560 You shouldn't be. 12 00:01:13,280 --> 00:01:15,680 It's a gift from Mother Nature. 13 00:01:18,280 --> 00:01:20,318 You'll be able to hear her voice. 14 00:01:20,320 --> 00:01:21,920 You'll hear her prophecies. 15 00:01:23,200 --> 00:01:25,078 So... 16 00:01:25,080 --> 00:01:26,520 ..what happens now? 17 00:01:28,320 --> 00:01:30,598 I don't know exactly. 18 00:01:30,600 --> 00:01:34,120 There hasn't been... a vampire Noaidi before. 19 00:01:40,120 --> 00:01:41,878 Alisa. 20 00:01:41,880 --> 00:01:43,398 You better come up. 21 00:01:43,400 --> 00:01:44,720 We have a visitor. 22 00:01:48,200 --> 00:01:50,678 Elisabetha's blood and Dracula's tears 23 00:01:50,680 --> 00:01:53,280 created 13 rubies with special powers. 24 00:01:54,440 --> 00:01:57,678 During the Clan Wars, most rubies were lost. 25 00:01:57,680 --> 00:01:59,520 Only a few clans survived. 26 00:02:01,360 --> 00:02:03,398 The Dracas, 27 00:02:03,400 --> 00:02:05,278 the Lycana, 28 00:02:05,280 --> 00:02:07,438 the Nosferas, 29 00:02:07,440 --> 00:02:09,198 the Pyras, 30 00:02:09,200 --> 00:02:10,598 the Vyrad, 31 00:02:10,600 --> 00:02:12,480 and the Vamalia. 32 00:02:18,840 --> 00:02:19,998 Why stop here? 33 00:02:20,000 --> 00:02:22,958 I thought we needed to be in Hamburg as quick as we could. 34 00:02:22,960 --> 00:02:25,280 He's gathering an army with one of his rubies. 35 00:02:26,280 --> 00:02:28,558 Dracula's got them somewhere caged inside. 36 00:02:28,560 --> 00:02:30,958 HOWLING 37 00:02:30,960 --> 00:02:32,920 THUNDER RUMBLES 38 00:02:37,760 --> 00:02:39,840 BATS SCREECH 39 00:02:52,920 --> 00:02:56,680 Time to avenge your daughter... 40 00:03:00,720 --> 00:03:02,600 I know who was responsible... 41 00:03:03,880 --> 00:03:05,478 TONKA HISSES 42 00:03:05,480 --> 00:03:07,240 ..for her day in the sun. 43 00:03:08,480 --> 00:03:10,318 Poor little Tonka. 44 00:03:10,320 --> 00:03:11,760 TONKA SCREAMS 45 00:03:14,720 --> 00:03:18,238 I shouldn't have pulled that stunt trying to steal the rubies. 46 00:03:18,240 --> 00:03:21,400 If Dracula unties the Knot, all humans will turn to Shadow vampires. 47 00:03:24,960 --> 00:03:26,440 I'd be like my mother, right? 48 00:03:28,080 --> 00:03:29,398 Yeah. 49 00:03:29,400 --> 00:03:31,598 But you wouldn't remember her. 50 00:03:31,600 --> 00:03:33,400 Just as she doesn't remember you. 51 00:03:34,760 --> 00:03:36,160 But I'd be like Alisa. 52 00:03:39,000 --> 00:03:40,998 You think you'd have a shot with her then? 53 00:03:41,000 --> 00:03:43,358 I think I have a shot with her now. 54 00:03:43,360 --> 00:03:46,478 I know when we arrive back in Hamburg and she sees me, 55 00:03:46,480 --> 00:03:48,280 she'll remember what we had. 56 00:03:50,400 --> 00:03:51,720 What DID you have? 57 00:03:55,280 --> 00:03:56,320 A connection. 58 00:03:59,000 --> 00:04:01,480 Don't lie and tell me you didn't see it between us. 59 00:04:11,560 --> 00:04:13,120 DOOR OPENS 60 00:04:20,040 --> 00:04:21,200 Are you sure? 61 00:04:23,160 --> 00:04:24,840 Our key is useless without the map. 62 00:04:26,440 --> 00:04:28,198 You disarmed him. Good. 63 00:04:28,200 --> 00:04:29,878 Yes. 64 00:04:29,880 --> 00:04:31,798 I still don't like it. 65 00:04:31,800 --> 00:04:33,400 Well, do you have a better idea? 66 00:04:35,360 --> 00:04:36,480 No, I don't. 67 00:04:38,280 --> 00:04:39,760 Then, let's see what he wants. 68 00:04:57,200 --> 00:04:58,600 Can we have some privacy? 69 00:04:59,760 --> 00:05:02,000 Whatever you have to say to me, they can hear. 70 00:05:04,040 --> 00:05:05,560 What do you want? 71 00:05:11,000 --> 00:05:12,280 Can we sneak up? 72 00:05:13,920 --> 00:05:16,598 I want to know what they're talking about up there. 73 00:05:16,600 --> 00:05:18,238 No, we can't. 74 00:05:18,240 --> 00:05:19,758 Alisa wants you safe. 75 00:05:19,760 --> 00:05:22,398 I don't want to be safe, I want to help. 76 00:05:22,400 --> 00:05:23,998 Tammo, please. 77 00:05:24,000 --> 00:05:26,360 IVY GASPS What's happening? 78 00:05:28,720 --> 00:05:30,798 SHIP CREAKS 79 00:05:30,800 --> 00:05:32,278 It's the wood. 80 00:05:32,280 --> 00:05:33,758 What? 81 00:05:33,760 --> 00:05:37,520 When a tree is cut, the energy of Mother Nature is still inside. 82 00:05:39,600 --> 00:05:42,118 SHIP CREAKS 83 00:05:42,120 --> 00:05:46,038 The Noaidi has been known to talk to the energy of the trees, 84 00:05:46,040 --> 00:05:47,920 the soil, the rocks. 85 00:05:49,760 --> 00:05:51,558 I'm here, Ivy. 86 00:05:51,560 --> 00:05:54,838 It's me, the mother of all. 87 00:05:54,840 --> 00:05:59,400 I watched you learn and grow as the new Noaidi. 88 00:06:00,400 --> 00:06:01,678 I'm here to help. 89 00:06:01,680 --> 00:06:03,880 Can you hear what they're saying upstairs? 90 00:06:05,560 --> 00:06:08,278 Yes, of course. 91 00:06:08,280 --> 00:06:09,598 Can you tell me? 92 00:06:09,600 --> 00:06:13,158 I'll do better. I'll show you. 93 00:06:13,160 --> 00:06:15,040 Hold on tight. 94 00:06:24,120 --> 00:06:26,600 VAN HELSING: Alisa, you know what I want. 95 00:06:28,120 --> 00:06:29,478 The rubies. 96 00:06:29,480 --> 00:06:31,280 Yes, and I have what YOU want. 97 00:06:32,880 --> 00:06:34,200 Your copy of the map. 98 00:06:36,440 --> 00:06:39,120 Do you really believe that there's a Knot? 99 00:06:41,160 --> 00:06:42,360 You don't? 100 00:06:43,480 --> 00:06:46,360 What I do believe in is the raw power of the rubies. 101 00:06:47,360 --> 00:06:49,360 With their power, I can defeat Dracula. 102 00:06:52,680 --> 00:06:53,920 Well... 103 00:06:55,320 --> 00:06:58,000 ..I know where he's going to be very soon. 104 00:07:00,800 --> 00:07:02,040 Tell me. 105 00:07:04,640 --> 00:07:05,960 I'll tell you... 106 00:07:09,200 --> 00:07:11,640 ..for your copy of my map. 107 00:07:13,600 --> 00:07:16,358 Not so fast, Alisa. 108 00:07:16,360 --> 00:07:20,120 I have what you need, you have nothing I want. 109 00:07:21,760 --> 00:07:23,358 You're empty-handed. 110 00:07:23,360 --> 00:07:27,320 I have an army of Redmasks ready to fight you and Dracula. 111 00:07:28,920 --> 00:07:30,240 I'm calling the shots. 112 00:07:34,160 --> 00:07:35,798 Then, why are you here? 113 00:07:35,800 --> 00:07:37,438 Huh? 114 00:07:37,440 --> 00:07:40,078 You need me to defeat him. 115 00:07:40,080 --> 00:07:43,120 Your army's worth nothing against him. 116 00:07:44,520 --> 00:07:48,320 That's why you destroyed our map, so we'd be forced to work with you. 117 00:07:50,280 --> 00:07:52,678 As soon as Dracula starts using his rubies, 118 00:07:52,680 --> 00:07:54,200 he'll be too powerful for you. 119 00:07:56,360 --> 00:07:57,600 But not for me. 120 00:08:03,040 --> 00:08:04,958 Let's make a deal. 121 00:08:04,960 --> 00:08:06,560 A deal with Van Helsing. 122 00:08:07,840 --> 00:08:09,598 TAMMO AND JOANNE: A what?! 123 00:08:09,600 --> 00:08:12,320 Your help for my copy of the map. 124 00:08:13,840 --> 00:08:15,000 No. 125 00:08:17,800 --> 00:08:20,198 I can't trust you to keep your promise. 126 00:08:20,200 --> 00:08:22,158 We're past trust, Alisa. 127 00:08:22,160 --> 00:08:24,638 Dracula is going to beat you to your precious Knot 128 00:08:24,640 --> 00:08:25,960 if you don't work with me. 129 00:08:28,480 --> 00:08:30,240 If we don't work together. 130 00:08:34,440 --> 00:08:36,040 So what's it going to be... 131 00:08:38,280 --> 00:08:39,560 ..Captain? 132 00:08:41,720 --> 00:08:43,758 MOTHER NATURE: You have seen enough. 133 00:08:43,760 --> 00:08:46,080 An old friend wants to say hello. 134 00:08:47,760 --> 00:08:49,160 IVY GASPS 135 00:08:52,160 --> 00:08:53,320 Ivy! 136 00:08:54,960 --> 00:08:56,600 What's happening? I don't know. 137 00:08:59,360 --> 00:09:02,678 No, don't be afraid, my young one. 138 00:09:02,680 --> 00:09:05,240 I thought you knew everything about this. I don't! 139 00:09:07,360 --> 00:09:09,480 I want to show you something. 140 00:09:11,760 --> 00:09:13,240 Get some help! 141 00:09:24,520 --> 00:09:26,078 Alisa, you need to come right now! 142 00:09:26,080 --> 00:09:27,198 What is it? 143 00:09:27,200 --> 00:09:28,998 Something's happened to Ivy. 144 00:09:29,000 --> 00:09:30,478 Get him out of here. 145 00:09:30,480 --> 00:09:32,718 You can find me in what's left of your old house. 146 00:09:32,720 --> 00:09:34,558 Calvina, Malcolm, get him out of here! 147 00:09:34,560 --> 00:09:37,478 You heard her, Van Helsing - move. 148 00:09:37,480 --> 00:09:38,840 Come on. 149 00:09:44,840 --> 00:09:46,278 What happened to her? 150 00:09:46,280 --> 00:09:49,278 She made contact with the ship. She heard you and Van Helsing talking. 151 00:09:49,280 --> 00:09:51,118 Something went wrong, I don't know. 152 00:09:51,120 --> 00:09:53,078 Wake up, Ivy. Wake up! 153 00:09:53,080 --> 00:09:54,958 She won't snap out of it. 154 00:09:54,960 --> 00:09:56,358 Look at her eyes, 155 00:09:56,360 --> 00:09:58,278 she's not here with us. 156 00:09:58,280 --> 00:10:00,758 We need to get into her mind and get her out. 157 00:10:00,760 --> 00:10:02,438 But how? 158 00:10:02,440 --> 00:10:04,120 We don't have the Dracas Ruby. 159 00:10:05,600 --> 00:10:07,638 Ivy! 160 00:10:07,640 --> 00:10:08,960 Ivy! 161 00:10:13,640 --> 00:10:15,200 The Cave of the Knot? 162 00:10:16,920 --> 00:10:19,320 We will need a little help to open the gate. 163 00:10:20,560 --> 00:10:22,398 I don't have the Spark. 164 00:10:22,400 --> 00:10:25,878 No, but your best friend does. She'll help us. 165 00:10:25,880 --> 00:10:27,718 Wake up. 166 00:10:27,720 --> 00:10:28,760 Please! 167 00:10:48,160 --> 00:10:50,640 MECHANISMS CLICK AND UNLOCK 168 00:10:57,680 --> 00:10:59,440 Thank you, Alisa. 169 00:11:01,560 --> 00:11:02,800 What did you see? 170 00:11:04,760 --> 00:11:05,920 Nothing. 171 00:11:07,520 --> 00:11:10,080 Follow me, Ivy. 172 00:11:11,440 --> 00:11:14,318 It's so strange, it always shows me something. 173 00:11:14,320 --> 00:11:15,560 Follow me. 174 00:11:45,880 --> 00:11:47,198 Are we really here? 175 00:11:47,200 --> 00:11:48,680 Yes and no. 176 00:11:51,360 --> 00:11:52,958 We're in my mind. 177 00:11:52,960 --> 00:11:55,838 We are in our collective mind. 178 00:11:55,840 --> 00:12:01,438 We created this cave to hide the Knot from both vampires and humans. 179 00:12:01,440 --> 00:12:04,198 Only Dracula's heart should open it. 180 00:12:04,200 --> 00:12:06,878 But Alisa... Has the Spark, yes. 181 00:12:06,880 --> 00:12:11,760 But you know that the Spark and the rubies combined are Dracula's heart. 182 00:12:13,080 --> 00:12:16,598 The Spark being his last shred of humanity. 183 00:12:16,600 --> 00:12:19,758 When the deal was made with the devil, 184 00:12:19,760 --> 00:12:22,440 the Knot was forged by Mother Nature... 185 00:12:23,720 --> 00:12:25,718 ..to help with the balance. 186 00:12:25,720 --> 00:12:30,878 If Dracula has humanity in him when he unties the Knot, 187 00:12:30,880 --> 00:12:34,040 the world will be free of vampires. 188 00:12:35,960 --> 00:12:42,998 If he has only darkness, the world will belong to the devil. 189 00:12:43,000 --> 00:12:45,918 Mother Nature didn't think that Dracula would ever lose his Spark. 190 00:12:45,920 --> 00:12:47,678 No, but when he did, 191 00:12:47,680 --> 00:12:51,920 it started to search for a good soul that could untie it in his name. 192 00:12:57,440 --> 00:12:58,920 Is Alisa the last one? 193 00:13:00,240 --> 00:13:02,200 The universe goes in circles. 194 00:13:03,480 --> 00:13:08,040 Once it comes full circle, there is nothing that can be done. 195 00:13:09,520 --> 00:13:11,040 The Spark will fade. 196 00:13:13,840 --> 00:13:18,080 And the eclipse will mark that ending. 197 00:13:20,440 --> 00:13:25,720 Alisa will need all your help to pass the five tests of humanity... 198 00:13:27,440 --> 00:13:29,918 ..before she can untie the Knot. 199 00:13:29,920 --> 00:13:31,160 What are they? 200 00:13:33,880 --> 00:13:36,158 I can't tell you that. 201 00:13:36,160 --> 00:13:38,318 It's her journey. 202 00:13:38,320 --> 00:13:40,518 Why am I here? 203 00:13:40,520 --> 00:13:41,760 Let me show. 204 00:13:51,320 --> 00:13:53,480 What do we do? I don't know. 205 00:13:58,280 --> 00:14:00,838 Think, Inger, you know more about this than any of us. 206 00:14:00,840 --> 00:14:02,560 I'm sorry, I don't know what to do. 207 00:14:04,800 --> 00:14:06,160 What? 208 00:14:07,240 --> 00:14:08,798 Calvina! 209 00:14:08,800 --> 00:14:09,880 She's sweating. 210 00:14:11,600 --> 00:14:14,118 CALVINA HISSES 211 00:14:14,120 --> 00:14:16,120 I'll destroy you, Alisa! 212 00:14:17,520 --> 00:14:18,880 Let me have her! 213 00:14:20,280 --> 00:14:21,638 What's wrong with her? 214 00:14:21,640 --> 00:14:23,680 I don't know. Put her in a cell! Now! 215 00:14:25,080 --> 00:14:26,760 I'll destroy all of you! 216 00:14:28,600 --> 00:14:30,920 What's going on? Why is she like this? 217 00:14:33,560 --> 00:14:35,320 Get in there! 218 00:14:37,760 --> 00:14:39,838 I think Dracula's arrived in Hamburg. 219 00:14:39,840 --> 00:14:41,040 How do you know? 220 00:14:42,200 --> 00:14:43,440 Well, she's a Shadow. 221 00:14:44,480 --> 00:14:47,440 She'd be back in his control if he was close enough to her. 222 00:14:50,320 --> 00:14:52,240 CALVINA HISSES 223 00:14:58,920 --> 00:15:01,560 DRAMATIC, TENSE MUSIC 224 00:15:21,160 --> 00:15:22,598 What's happening? 225 00:15:22,600 --> 00:15:24,398 The lunar eclipse. 226 00:15:24,400 --> 00:15:25,880 It's in three days. 227 00:15:27,240 --> 00:15:29,038 Then what? 228 00:15:29,040 --> 00:15:33,718 If the Knot isn't untied before the end of the eclipse, 229 00:15:33,720 --> 00:15:35,638 the devil will have won. 230 00:15:35,640 --> 00:15:37,958 But we don't have a map to get here. 231 00:15:37,960 --> 00:15:42,238 The Spark will fade forever and all will be lost. 232 00:15:42,240 --> 00:15:44,518 IVY GASPS 233 00:15:44,520 --> 00:15:45,720 You're back! 234 00:15:47,680 --> 00:15:48,920 We have to hurry. 235 00:15:51,640 --> 00:15:54,438 You have three days to untie the Knot, Alisa. 236 00:15:54,440 --> 00:15:56,480 Three days or else all will be lost. 237 00:15:57,840 --> 00:15:59,798 We need the copy of the map. 238 00:15:59,800 --> 00:16:02,798 You have to take the deal with Van Helsing. 239 00:16:02,800 --> 00:16:05,320 Let him have the rubies, we need to beat Dracula. 240 00:16:18,080 --> 00:16:22,518 Finally, it's time to release my army. 241 00:16:22,520 --> 00:16:25,078 Nicu, get me the Lycana Ruby. 242 00:16:25,080 --> 00:16:26,638 Which one's that? 243 00:16:26,640 --> 00:16:27,960 The moth ring. 244 00:16:30,200 --> 00:16:31,998 BAT SCREECHES 245 00:16:32,000 --> 00:16:37,200 It's time, Livius, for you and all the Upiry. 246 00:16:42,240 --> 00:16:44,640 BAT SCREECHES 247 00:16:47,680 --> 00:16:50,080 Stretch your legs, warrior king. 248 00:16:51,880 --> 00:16:54,078 Take some red. 249 00:16:54,080 --> 00:16:55,800 We will get you ready for a battle. 250 00:16:57,360 --> 00:16:59,438 It will be like old times. 251 00:16:59,440 --> 00:17:01,240 Get him something warm! 252 00:17:05,120 --> 00:17:07,438 I'll unlock the rest of your clan. 253 00:17:07,440 --> 00:17:09,238 HE GROWLS 254 00:17:09,240 --> 00:17:13,438 Together you will fight for your daughter, Tonka, 255 00:17:13,440 --> 00:17:15,398 for freedom, 256 00:17:15,400 --> 00:17:17,078 for me. 257 00:17:17,080 --> 00:17:19,720 Yes, master! 258 00:17:37,000 --> 00:17:38,478 Let Calvina go. 259 00:17:38,480 --> 00:17:40,758 What? Didn't you see what...? 260 00:17:40,760 --> 00:17:42,120 Let her go. 261 00:17:44,320 --> 00:17:46,238 Hindrik, Malcolm, you're with me. 262 00:17:46,240 --> 00:17:48,798 Inger and Karen, can you make sure that the rest stay below 263 00:17:48,800 --> 00:17:50,278 and out of sight? 264 00:17:50,280 --> 00:17:51,518 But... 265 00:17:51,520 --> 00:17:52,920 ..I want to come with you. 266 00:17:54,120 --> 00:17:55,838 No. 267 00:17:55,840 --> 00:17:57,440 Not after what just happened. 268 00:17:59,120 --> 00:18:01,960 What if you get in one of those trances and pass out again? 269 00:18:03,840 --> 00:18:05,000 You stay here. 270 00:18:06,160 --> 00:18:07,480 Please, Ivy. 271 00:18:09,400 --> 00:18:11,000 I need you here with Tam. 272 00:18:12,160 --> 00:18:13,758 OK. 273 00:18:13,760 --> 00:18:15,120 Let's go. 274 00:18:16,200 --> 00:18:18,238 DOOR UNLOCKS AND OPENS 275 00:18:18,240 --> 00:18:19,920 FOOTSTEPS HEAD AWAY 276 00:18:55,720 --> 00:18:56,960 Alisa. 277 00:18:58,240 --> 00:19:00,438 We're getting Lars and Nicu away from Dracula, 278 00:19:00,440 --> 00:19:02,518 and we're getting that map back. Be careful. 279 00:19:02,520 --> 00:19:03,998 We will. 280 00:19:04,000 --> 00:19:05,160 Keep them safe. 281 00:19:11,320 --> 00:19:12,800 I can feel where you are. 282 00:19:16,040 --> 00:19:17,880 Ah! Out of my way! 283 00:19:19,640 --> 00:19:22,000 I'm coming, master. I'm coming, master. 284 00:19:51,440 --> 00:19:53,320 So, do we have a deal? 285 00:20:04,760 --> 00:20:05,920 Where's your army? 286 00:20:09,560 --> 00:20:10,600 They're ready. 287 00:20:11,880 --> 00:20:13,640 Waiting for my signal. 288 00:20:16,120 --> 00:20:17,718 Are we doing this now? 289 00:20:17,720 --> 00:20:19,080 We don't have time to wait. 290 00:20:20,200 --> 00:20:21,640 Fair trade. 291 00:20:23,120 --> 00:20:25,000 I'll get you the rubies for the map. 292 00:20:27,520 --> 00:20:28,760 Yes, Captain. 293 00:20:30,040 --> 00:20:31,360 Stop calling me that. 294 00:20:41,640 --> 00:20:42,880 We have to help her. 295 00:20:44,800 --> 00:20:47,880 We can't just stay here and do nothing. 296 00:20:50,560 --> 00:20:53,000 RAT SQUEAKS 297 00:20:56,360 --> 00:20:57,920 WINDOW SHATTERS 298 00:21:19,280 --> 00:21:21,800 THEY HISS AND GROWL 299 00:21:24,840 --> 00:21:26,840 Stand down! 300 00:21:29,480 --> 00:21:30,760 She's one of us. 301 00:21:36,200 --> 00:21:38,280 THEY HISS 302 00:21:47,520 --> 00:21:49,400 Welcome back, Calvina. 303 00:21:54,120 --> 00:21:55,240 Mum. 304 00:21:57,080 --> 00:21:58,480 I've missed you so much. 305 00:22:01,360 --> 00:22:02,840 So much. 306 00:22:11,400 --> 00:22:12,520 Mum. 307 00:22:14,640 --> 00:22:16,758 Don't you remember me? 308 00:22:16,760 --> 00:22:18,118 Mum! 309 00:22:18,120 --> 00:22:19,440 I'm your son! 310 00:22:23,040 --> 00:22:24,678 Turn her back! 311 00:22:24,680 --> 00:22:26,080 Give her to me! Patience. 312 00:22:27,080 --> 00:22:28,878 Turn her back! 313 00:22:28,880 --> 00:22:31,358 You promised me! Nicu, Nicu. You lied! 314 00:22:31,360 --> 00:22:33,518 Turn her back! Nicu! You liar! 315 00:22:33,520 --> 00:22:36,198 You promised me! You WILL get her back. 316 00:22:36,200 --> 00:22:38,398 THEY HISS 317 00:22:38,400 --> 00:22:42,438 But first we need her strong and willing to fight. 318 00:22:42,440 --> 00:22:46,000 Because...we have visitors. 319 00:22:48,880 --> 00:22:50,120 See? 320 00:23:06,320 --> 00:23:08,160 THEY HISS 321 00:23:13,960 --> 00:23:15,160 Van Helsing! 322 00:23:25,120 --> 00:23:27,000 VAMPIRES GROWL 323 00:23:33,080 --> 00:23:34,918 What the hell do you think you're doing? 324 00:23:34,920 --> 00:23:36,080 Saving you. 325 00:23:38,720 --> 00:23:40,438 Saving both of you. 326 00:23:40,440 --> 00:23:41,680 Took you long enough. 327 00:23:44,280 --> 00:23:45,320 Nicu. 328 00:23:46,680 --> 00:23:49,120 Fight on my side and your mother will be yours. 329 00:23:54,600 --> 00:23:56,238 I have to protect her. 330 00:23:56,240 --> 00:23:58,238 He's not going to let her go, you know that. 331 00:23:58,240 --> 00:23:59,560 I have to try, OK? 332 00:24:00,840 --> 00:24:02,040 I'm sorry. 333 00:24:04,080 --> 00:24:06,758 THEY HISS 334 00:24:06,760 --> 00:24:08,200 We're still outnumbered. 335 00:24:10,440 --> 00:24:11,680 No, you're not. 336 00:24:13,560 --> 00:24:15,158 What are you doing here?! 337 00:24:15,160 --> 00:24:17,878 Alisa, we are stronger together. 338 00:24:17,880 --> 00:24:20,478 I'm not a little boy any more, sis. 339 00:24:20,480 --> 00:24:22,558 We fight as a family. 340 00:24:22,560 --> 00:24:23,600 Tam... 341 00:24:24,840 --> 00:24:27,360 It's been a long time coming. 342 00:24:33,680 --> 00:24:36,000 ALISA ROARS 343 00:24:42,320 --> 00:24:44,960 ROARING 35058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.