All language subtitles for Grey.s.Anatomy.S01E03.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.H.264-GA.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:06,677 Grey: WE LIVE OUT OUR LIVES ON THE SURGICAL UNIT. 2 00:00:06,677 --> 00:00:11,312 7 DAYS A WEEK, 14 HOURS A DAY. 3 00:00:11,312 --> 00:00:14,215 WE'RE TOGETHER MORE THAN WE'RE APART. 4 00:00:14,215 --> 00:00:15,516 AAH! 5 00:00:15,516 --> 00:00:17,318 GEORGE'S ROOM IS BIGGER THAN MINE. 6 00:00:21,092 --> 00:00:22,193 AUGH! 7 00:00:22,193 --> 00:00:23,524 AFTER A WHILE... 8 00:00:23,524 --> 00:00:26,057 I HAVE MORE CLOTHES -- I SHOULD HAVE THE BIGGER ROOM. 9 00:00:26,057 --> 00:00:27,428 ...THE WAYS OF RESIDENCY... 10 00:00:27,428 --> 00:00:29,460 I GOT HERE FIRST. MEREDITH SHOULD DECIDE. 11 00:00:29,460 --> 00:00:31,232 ...BECOME THE WAYS OF LIFE. 12 00:00:31,232 --> 00:00:33,234 MY ROOM IS LIKE TWO INCHES BIGGER. 13 00:00:33,234 --> 00:00:34,265 NUMBER ONE... 14 00:00:34,265 --> 00:00:36,137 YOU HAVE A BIGGER CLOSET. 15 00:00:36,137 --> 00:00:38,209 WHY IS EVERYTHING A COMPETITION? 16 00:00:38,209 --> 00:00:39,810 ALWAYS KEEP SCORE. 17 00:00:43,043 --> 00:00:46,117 EVERYWHERE ELSE IS FILLED WITH MEREDITH'S MOM'S BOXES. 18 00:00:46,117 --> 00:00:48,819 MEREDITH? WHEN IS YOUR MOM COMING BACK TO TOWN, ANYWAY? 19 00:00:48,819 --> 00:00:51,322 BECAUSE MAYBE WE CAN PUT HER BOXES IN STORAGE. 20 00:00:51,322 --> 00:00:54,125 OR UNPACK A FEW THINGS -- MAKE THIS PLACE MORE HOMEY. 21 00:00:54,125 --> 00:00:56,727 SOME THROW PILLOWS, SOME LAMPS, A FEW PAINTINGS. 22 00:00:56,727 --> 00:00:58,389 OH, PAINTINGS WOULD BE NICE. 23 00:00:58,389 --> 00:01:00,631 YOU HAVE ALL THIS AMAZING STUFF PACKED AWAY. 24 00:01:00,631 --> 00:01:02,693 I FOUND THIS BOX WITH TAPES OF YOUR MOTHER 25 00:01:02,693 --> 00:01:04,635 PERFORMING AMAZING MEDICAL PROCEDURES. 26 00:01:04,635 --> 00:01:07,168 REALLY? WE SHOULD WATCH THEM. DO YOU WANT TO WATCH -- 27 00:01:13,104 --> 00:01:15,506 MEREDITH, DO YOU WANT SOME PRIVACY? 28 00:01:17,808 --> 00:01:21,182 NUMBER THREE -- DON'T MAKE FRIENDS WITH THE ENEMY. 29 00:01:26,487 --> 00:01:28,319 MORNING, DR. BAILEY. 30 00:01:28,319 --> 00:01:29,320 SHUT UP. 31 00:01:29,320 --> 00:01:32,193 YOU REALIZE THAT I'M AN ATTENDING 32 00:01:32,193 --> 00:01:35,766 AND YOU'RE ONLY A RESIDENT -- THAT YOU WORK FOR ME? 33 00:01:35,766 --> 00:01:38,129 I KNOW I'VE FORGOTTEN SOMETHING. 34 00:01:38,129 --> 00:01:39,770 SOMETHING IS HAPPENING TODAY. 35 00:01:39,770 --> 00:01:42,773 I KNOW I SHOULD KNOW WHAT IT IS, 36 00:01:42,773 --> 00:01:44,535 BUT I JUST CAN'T... 37 00:01:45,606 --> 00:01:48,209 ALL RIGHT. NICE TALKING WITH YOU. 38 00:01:48,209 --> 00:01:50,211 IT'S RIGHT IN FRONT OF MY FACE. 39 00:01:50,211 --> 00:01:51,111 WHOO-HOO! 40 00:01:53,184 --> 00:01:54,145 WHOO! 41 00:01:54,145 --> 00:01:55,146 AUGH! 42 00:02:00,221 --> 00:02:01,392 WATCH OUT. WATCH OUT. 43 00:02:02,853 --> 00:02:03,894 OOH! 44 00:02:03,894 --> 00:02:05,396 WHOA! 45 00:02:05,396 --> 00:02:07,528 FOOLS ON BIKES, KILLING THEMSELVES -- 46 00:02:07,528 --> 00:02:09,430 NATURAL SELECTION IS WHAT IT IS. 47 00:02:09,430 --> 00:02:12,263 SO WHAT'S UP WITH THE NAZI? IS SHE OFF HER MEDS? 48 00:02:12,263 --> 00:02:13,804 YOU NEVER HEARD OF THE RACE? 49 00:02:13,804 --> 00:02:17,738 EXCELLENT BOARD -- WELL-TIMED, BALANCED, EFFICIENT. 50 00:02:17,738 --> 00:02:20,341 IF ALL GOES WELL, WE'LL HAVE AN EARLY NIGHT. 51 00:02:20,341 --> 00:02:23,214 CHIEF, "DEAD BABY" BIKE RACE STARTED 20 MINUTES AGO. 52 00:02:23,214 --> 00:02:25,746 ALL RIGHT, PEOPLE! DEAD BABY BIKE-RACE DAY! 53 00:02:25,746 --> 00:02:28,219 EVERY YEAR, THIS BAR -- THE DEAD BABY BAR. 54 00:02:28,219 --> 00:02:30,751 EVERY YEAR, THEY HOLD THIS UNDERGROUND BIKE RACE. 55 00:02:30,751 --> 00:02:33,324 DON'T YOU WONDER WHY SOMEONE WOULD NAME A BAR 56 00:02:33,324 --> 00:02:34,385 SOMETHING SO DISGUSTING? 57 00:02:34,385 --> 00:02:36,227 KEEP YOUR PANTIES ON, NANCY DREW. 58 00:02:36,227 --> 00:02:38,589 THE RACE IS COMPLETELY ILLEGAL AND -- 59 00:02:38,589 --> 00:02:39,590 CRAZY. 60 00:02:39,590 --> 00:02:42,162 BIKE MESSENGERS RACING AGAINST TRAFFIC, 61 00:02:42,162 --> 00:02:44,835 TRYING TO BEAT EACH OTHER FOR FREE SHOTS OF TEQUILA. 62 00:02:44,835 --> 00:02:47,498 ALL-OUT, NO-HOLDS-BARRED COMPETITION SOUNDS LIKE FUN. 63 00:02:47,498 --> 00:02:49,600 THE RACE DOESN'T EVEN HAVE ANY RULES -- 64 00:02:49,600 --> 00:02:51,602 EXCEPT EYE-GOUGING -- NO EYE-GOUGING. 65 00:02:51,602 --> 00:02:54,245 WE'RE GONNA BE TRAPPED IN THE PIT BAND-AIDING IDIOTS 66 00:02:54,245 --> 00:02:55,506 WHEN WE COULD BE UP IN THE O.R. 67 00:02:55,506 --> 00:02:58,749 WHAT KIND OF PEOPLE ENGAGE IN A RACE THAT HAS, AS ITS ONLY RULE, 68 00:02:58,749 --> 00:03:01,812 THAT YOU CAN'T RIP OUT THE EYEBALLS OF ANOTHER HUMAN BEING? 69 00:03:01,812 --> 00:03:03,314 MEN, GEORGIE. MEN. 70 00:03:03,314 --> 00:03:05,616 I NEED SOMEONE TO GET UP TO THE O.R. FLOOR. 71 00:03:05,616 --> 00:03:08,259 THE CHIEF NEEDS A RIGHT HAND. 72 00:03:08,259 --> 00:03:11,562 OH, AND YEAH, NUMBER FOUR... 73 00:03:11,562 --> 00:03:13,524 GEORGE. 74 00:03:15,896 --> 00:03:17,428 ...EVERYTHING IS A COMPETITION. 75 00:03:17,428 --> 00:03:19,400 OKAY, PEOPLE. THE RULES OF TRAUMA -- 76 00:03:19,400 --> 00:03:20,971 DON'T MINGLE WITH E.R. INTERNS -- 77 00:03:20,971 --> 00:03:22,873 THEY DON'T KNOW THEIR ASS FROM THEIR ESOPHAGUS. 78 00:03:22,873 --> 00:03:26,237 SEW FAST, DISCHARGE FASTER. GET BODIES UP TO THE O.R. 79 00:03:26,237 --> 00:03:29,310 AND DON'T LET ME CATCH YOU FIGHTING OVER PATIENTS. GOT IT? 80 00:03:29,310 --> 00:03:30,541 COME ON. LET'S GO. 81 00:03:35,786 --> 00:03:38,989 OH, IT'S LIKE CANDY, BUT WITH BLOOD, 82 00:03:38,989 --> 00:03:40,991 WHICH IS SO MUCH BETTER! 83 00:03:40,991 --> 00:03:42,323 OH, MY GOD. 84 00:03:42,323 --> 00:03:43,324 MINE. 85 00:03:43,324 --> 00:03:45,326 NO! I SAW HIM FIRST! 86 00:03:45,326 --> 00:03:47,458 WHOEVER SAID WINNING WASN'T EVERYTHING... 87 00:03:47,458 --> 00:03:49,660 OOH. I'LL TAKE THAT GUY. 88 00:03:49,660 --> 00:03:51,662 YOU'LL HAVE TO BEAT ME TO HIM FIRST. 89 00:03:51,662 --> 00:03:54,265 ...NEVER HELD A SCALPEL. 90 00:04:22,393 --> 00:04:24,335 HEADS -- HE'S MINE. TAILS -- HE'S YOURS. 91 00:04:24,335 --> 00:04:25,696 WHY DO YOU GET TO BE "HEADS"? 92 00:04:25,696 --> 00:04:28,339 BECAUSE I HAVE A HEAD, AND, HONEY, YOU ARE A TAIL. 93 00:04:28,339 --> 00:04:29,340 EXCUSE ME. 94 00:04:29,340 --> 00:04:31,342 HOW DO YOU MANAGE TO MAKE EVERYTHING DIRTY? 95 00:04:33,304 --> 00:04:35,346 HA! TAILS. THERE ARE PLENTY OF OTHER CASES. 96 00:04:35,346 --> 00:04:37,308 SO GO GET ONE. I WAS HERE FIRST. 97 00:04:37,308 --> 00:04:39,710 I AM NOT BACKING DOWN SO I CAN DO SUTURES ALL DAY, 98 00:04:39,710 --> 00:04:41,281 WHILE YOU'RE IN THE O.R. 99 00:04:41,281 --> 00:04:43,454 THIS IS A SURGICAL CASE, AND YOU KNOW IT. 100 00:04:43,454 --> 00:04:45,816 IT'S SUPERFICIAL. IT'S COOL, BUT IT'S SUPERFICIAL. 101 00:04:45,816 --> 00:04:48,759 HOW DO YOU KNOW THOSE THINGS DIDN'T RUPTURE HIS PERITONEUM? 102 00:04:48,759 --> 00:04:51,392 BECAUSE HE'S SITTING UP, AND HE'S TALKING TO US. 103 00:04:51,392 --> 00:04:52,593 HELLO. 104 00:04:52,593 --> 00:04:55,326 I WAS WONDERING IF YOU COULD TAKE THESE OUT AND SEW ME UP 105 00:04:55,326 --> 00:04:56,867 SO I COULD GO AND WIN MY RACE. 106 00:04:56,867 --> 00:04:59,570 WELL, WE CAN'T JUST PULL THEM OUT -- 107 00:04:59,570 --> 00:05:01,932 WE HAVE TO... DO SOME TESTS OW, WICKED. 108 00:05:01,932 --> 00:05:04,605 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 109 00:05:04,605 --> 00:05:06,477 IT'S A SUPERFICIAL WOUND. 110 00:05:06,477 --> 00:05:09,410 SEW HIM UP AND LET HIM FINISH HIS RACE. 111 00:05:09,410 --> 00:05:11,482 HEY, GOOD MAN. 112 00:05:11,482 --> 00:05:13,784 UNIDENTIFIED JOHN DOE, MID-30s PEDESTRIAN, 113 00:05:13,784 --> 00:05:16,316 HIT BY A MOTORIST SWERVING TO AVOID A BIKE. 114 00:05:16,316 --> 00:05:18,489 G.C.S. 3. PUPILS FIXED AND DILATED. 115 00:05:18,489 --> 00:05:21,392 ATROPINE GIVEN FOR A PULSE IN THE 40s. 116 00:05:21,392 --> 00:05:23,524 B.P. 183 OVER 112. PULSE-OX 98%. 117 00:05:23,524 --> 00:05:25,526 CHEST SHOWED WIDENED MEDIASTINUM 118 00:05:25,526 --> 00:05:27,758 AND HEAD C.T. REVEALED CEREBRAL EDEMA. 119 00:05:27,758 --> 00:05:30,401 HE'S GOTTEN 70 OF MANNITOL, DEXAMETHASONE 10, 120 00:05:30,401 --> 00:05:31,802 AND A GRAM OF PHENYTOIN. 121 00:05:31,802 --> 00:05:32,803 GET HIM TO THE O.R.? 122 00:05:32,803 --> 00:05:34,835 IS HE GORKED? LOOKS LIKE. 123 00:05:34,835 --> 00:05:38,338 THE BIKE RACE CLAIMS ITS FIRST VICTIM. 124 00:05:38,338 --> 00:05:40,671 I'LL MAKE MY TRIPLE-A REPAIR AFTER ALL. 125 00:05:40,671 --> 00:05:44,445 UH, DR. SHEPHERD? HE'S NOT GOING TO THE O.R.? 126 00:05:44,445 --> 00:05:47,818 NO. DO AN E.E.G. AND CONFIRMATORY TESTS. 127 00:05:47,818 --> 00:05:51,952 IF HE DOESN'T RESPOND IN SIX HOURS, DECLARE HIM. 128 00:05:54,024 --> 00:05:56,457 "DECLARE HIM"? DECLARE HIM WHAT? 129 00:05:56,457 --> 00:05:57,528 BRAIN-DEAD. 130 00:06:05,666 --> 00:06:08,599 SIR, DR. BAILEY SENT ME. SHOULD I SCRUB IN? 131 00:06:08,599 --> 00:06:10,671 NO. I'M STUCK HERE ALL DAY. 132 00:06:10,671 --> 00:06:12,503 I NEED YOU ON THE FLOOR, 133 00:06:12,503 --> 00:06:15,976 MONITORING MY PRE- AND POST-OP PATIENTS. 134 00:06:15,976 --> 00:06:17,007 OH. 135 00:06:17,007 --> 00:06:19,109 YOU GOT A PROBLEM WITH THAT, O'MALLEY? 136 00:06:19,109 --> 00:06:22,483 OH, UH, NO, SIR. 137 00:06:22,483 --> 00:06:25,556 A BUDDY OF MINE IN 4451, LLOYD MACKIE -- 138 00:06:25,556 --> 00:06:28,689 GIVE HIM WHATEVER HE NEEDS. 139 00:06:28,689 --> 00:06:30,561 YES, SIR. 140 00:06:44,935 --> 00:06:46,807 O'Malley: MR. MACKIE... 141 00:06:46,807 --> 00:06:48,679 NO SMOKING! 142 00:06:48,679 --> 00:06:50,541 THERE'S NO SMOKING. 143 00:06:50,541 --> 00:06:51,542 WHY NOT? 144 00:06:51,542 --> 00:06:54,545 OH, MY GOD -- YOU'RE IN A HOSPITAL! 145 00:06:54,545 --> 00:06:55,415 YOUR POINT BEING...? 146 00:06:57,448 --> 00:07:00,691 I DON'T KNOW IF YOU'VE LISTENED TO THE SURGEON GENERAL LATELY -- 147 00:07:00,691 --> 00:07:02,623 SAY, IN THE PAST 20 YEARS -- 148 00:07:02,623 --> 00:07:04,555 BUT SMOKING IS BAD. 149 00:07:04,555 --> 00:07:05,726 SMOKING WILL KILL YOU. 150 00:07:05,726 --> 00:07:07,998 LIVER CANCER WILL KILL ME. 151 00:07:07,998 --> 00:07:11,602 SMOKING WILL JUST SPEED UP THE PROCESS. 152 00:07:11,602 --> 00:07:15,466 YOU'RE AT THE TOP OF THE DONOR LIST FOR A NEW LIVER. 153 00:07:15,466 --> 00:07:16,567 THERE'S HOPE. 154 00:07:16,567 --> 00:07:21,441 SWEETHEART, I'VE BEEN AT THE TOP OF THE LIST FOR... 155 00:07:21,441 --> 00:07:22,643 EIGHT MONTHS. 156 00:07:22,643 --> 00:07:25,075 I'M NOT IN A BATTERS CAGE. 157 00:07:25,075 --> 00:07:28,579 I'M IN A DUGOUT, ABOUT TO BE TRADED. 158 00:07:28,579 --> 00:07:31,121 YOU LIKE BASEBALL? 159 00:07:31,121 --> 00:07:32,823 NO. 160 00:07:32,823 --> 00:07:34,084 OH. 161 00:07:34,084 --> 00:07:37,988 UM, WELL, UM, THE CHIEF WANTED ME TO LOOK IN ON YOU. 162 00:07:37,988 --> 00:07:38,989 HMM. 163 00:07:38,989 --> 00:07:41,592 RICHARD'S A DEAR OLD FRIEND. 164 00:07:41,592 --> 00:07:44,935 HE'S BEEN MY DOCTOR FOR 30 YEARS. 165 00:07:44,935 --> 00:07:48,599 WELL, WHATEVER YOU NEED -- I'M YOUR MAN. 166 00:07:48,599 --> 00:07:49,740 JUST NAME IT. 167 00:07:49,740 --> 00:07:53,143 WELL... 168 00:07:53,143 --> 00:07:55,746 I'M SURE I'LL THINK OF SOMETHING. 169 00:08:06,056 --> 00:08:09,520 ABSENT CORNEAL REFLEXES. 170 00:08:09,520 --> 00:08:12,693 IT'S BEEN 55 MINUTES. 171 00:08:12,693 --> 00:08:15,566 IF HE DOESN'T RESPOND TO TESTS IN THE NEXT FIVE HOURS, WHAT? 172 00:08:15,566 --> 00:08:18,498 WE'RE SUPPOSED TO JUST STAND HERE AND WATCH HIM DIE? 173 00:08:18,498 --> 00:08:20,531 IF HE DOESN'T RESPOND TO THESE TESTS, 174 00:08:20,531 --> 00:08:22,703 IT'S BECAUSE HE'S ALREADY DEAD. 175 00:08:22,703 --> 00:08:24,835 TECHNICALLY. LEGALLY. 176 00:08:24,835 --> 00:08:26,977 ACTUALLY, IZZIE. ACTUALLY DEAD. 177 00:08:26,977 --> 00:08:28,739 HE'S BREATHING. HE HAS A HEARTBEAT. 178 00:08:28,739 --> 00:08:31,612 LOOK AT HIS E.E.G. -- THERE'S NO HIGHER-BRAIN FUNCTION. 179 00:08:31,612 --> 00:08:33,884 HE'LL NEVER TALK, MOVE, OR THINK AGAIN. 180 00:08:33,884 --> 00:08:36,747 THERE'S NO ONE IN THERE. THINK LIKE A DOCTOR, IZZIE. 181 00:08:36,747 --> 00:08:38,619 HE COULD WAKE UP. 182 00:08:38,619 --> 00:08:40,591 WHAT ABOUT A MIRACLE? 183 00:08:40,591 --> 00:08:42,923 THERE ARE MEDICAL MIRACLES, YOU KNOW. 184 00:08:42,923 --> 00:08:45,726 I KNOW. YOU'RE RIGHT. MIRACLES HAPPEN. 185 00:08:45,726 --> 00:08:48,028 THAT'S WHY WE DO A SERIES OF TESTS 186 00:08:48,028 --> 00:08:49,900 OVER A SET NUMBER OF HOURS. 187 00:08:49,900 --> 00:08:52,262 SO WHEN WE CALL "TIME OF DEATH," 188 00:08:52,262 --> 00:08:55,736 WE KNOW THAT WE'VE DONE EVERYTHING TO MAKE SURE 189 00:08:55,736 --> 00:08:57,537 IT'S ACTUALLY HIS TIME OF DEATH, 190 00:08:57,537 --> 00:09:00,771 THAT THERE'S ISN'T GOING TO BE ANY MIRACLES. 191 00:09:03,614 --> 00:09:05,816 THIS IS THE HARD PART -- 192 00:09:05,816 --> 00:09:09,119 TO STAND AROUND AS SURGEONS AND NOT CUT. 193 00:09:09,119 --> 00:09:12,282 THAT'S WHAT "DO NO HARM" MEANS. 194 00:09:15,656 --> 00:09:17,888 I WISH HE'D JUST GO INTO THE LIGHT 195 00:09:17,888 --> 00:09:19,730 SO I CAN GET ON ANOTHER CASE. 196 00:09:22,192 --> 00:09:24,835 OH, I'M THE DEVIL BECAUSE I'D RATHER BE IN SURGERY 197 00:09:24,835 --> 00:09:27,668 INSTEAD OF STANDING WATCH OVER THE DEATH SQUAD? 198 00:09:27,668 --> 00:09:28,939 IT'S DEPRESSING. 199 00:09:33,644 --> 00:09:37,577 LOOK AT HIS SNEAKERS. THEY'RE BRAND-NEW. 200 00:09:37,577 --> 00:09:39,910 AND SOMEBODY SEWED THIS TEAR IN HIS SHIRT. 201 00:09:39,910 --> 00:09:42,653 AND HE HAS ONE OF THOSE ELECTRONIC KEY CARDS. 202 00:09:42,653 --> 00:09:43,984 HE BELONGS TO SOMEONE. 203 00:09:43,984 --> 00:09:46,617 AN HOUR AGO, HE WAS OUT THERE, ALIVE. 204 00:09:46,617 --> 00:09:49,820 TO SIMPLY STAND HERE AND WAIT FOR HIM TO DIE -- 205 00:09:49,820 --> 00:09:51,962 IT WOULD BE A WASTE OF LIFE. EXACTLY. 206 00:09:51,962 --> 00:09:53,664 A WASTE OF ORGANS. 207 00:10:01,071 --> 00:10:04,204 AHH. YOU'VE GOT A NICE TOUCH. 208 00:10:04,204 --> 00:10:07,007 AND, BY THE WAY, YOU ARE A ROCKIN' BABE. 209 00:10:07,007 --> 00:10:10,140 SERIOUSLY -- DO YOU ACTUALLY THINK YOU HAVE A SHOT HERE? 210 00:10:10,140 --> 00:10:12,813 I'D LIKE TO THINK I'VE GOT A SHOT ANYWHERE. 211 00:10:12,813 --> 00:10:13,984 HMM. 212 00:10:13,984 --> 00:10:17,187 LOOK, YOU HAVE REALLY HAVE TO LET ME TAKE YOU FOR SOME TESTS. 213 00:10:17,187 --> 00:10:19,119 YOU COULD HAVE INTERNAL BLEEDING. 214 00:10:19,119 --> 00:10:21,652 NO, THANK YOU. I'VE GOT A RACE TO GET BACK TO. 215 00:10:21,652 --> 00:10:23,654 WHY? YOU CAN'T WIN NOW, ANYWAY. 216 00:10:23,654 --> 00:10:26,296 DOESN'T MEAN I CAN'T CROSS THAT FINISH LINE. 217 00:10:26,296 --> 00:10:28,699 THERE'S A PARTY AT THE FINISH LINE. 218 00:10:28,699 --> 00:10:30,701 Do you want to meet me there? 219 00:10:30,701 --> 00:10:33,834 ONE TEST. I'LL HAVE YOU OUT OF HERE IN AN HOUR. 220 00:10:33,834 --> 00:10:35,966 I CAN'T DO IT. GOT TO GO. 221 00:10:35,966 --> 00:10:37,838 EHH. 222 00:10:37,838 --> 00:10:40,841 WELL, YOU REALIZE YOU'RE LEAVING AGAINST MEDICAL ADVICE 223 00:10:40,841 --> 00:10:42,773 AND THAT I URGE YOU TO STAY. 224 00:10:42,773 --> 00:10:44,715 THE FRAT GUY SAID I COULD GO. 225 00:10:44,715 --> 00:10:47,217 THE "FRAT GUY" IS AN ASS. 226 00:10:47,217 --> 00:10:51,782 OKAY, WELL, YOU HAVE TO SIGN AN A.M.A. FORM. 227 00:10:51,782 --> 00:10:54,985 DARLING, I WILL DO ANYTHING YOU WANT ME TO. 228 00:10:54,985 --> 00:10:56,887 WHAT IS IT WITH YOU GUYS 229 00:10:56,887 --> 00:10:59,930 AND YOUR NEED TO DIRTY EVERYTHING UP? 230 00:10:59,930 --> 00:11:03,393 I DON'T KNOW. MAYBE IT'S JUST TESTOSTERONE. 231 00:11:03,393 --> 00:11:04,735 MAYBE. 232 00:11:04,735 --> 00:11:07,868 YOU MIGHT WANT TO SEE A DOCTOR ABOUT THAT, TOO. 233 00:11:07,868 --> 00:11:09,139 COME HERE. 234 00:11:21,111 --> 00:11:22,813 THAT WAS FOR GOOD LUCK. 235 00:11:22,813 --> 00:11:26,757 DON'T WORRY, DARLING, YOU'LL SEE ME AGAIN. 236 00:11:26,757 --> 00:11:28,989 FOR YOUR SAKE, I HOPE NOT. 237 00:11:42,773 --> 00:11:43,904 WHAT DO YOU WANT? 238 00:11:43,904 --> 00:11:46,176 YOU MAKE OUT WITH PATIENTS NOW? 239 00:11:46,176 --> 00:11:48,178 WHAT, ARE YOU JEALOUS? 240 00:11:48,178 --> 00:11:50,841 I DON'T GET JEALOUS. 241 00:11:52,883 --> 00:11:55,916 WE HAD SEX -- ONCE. 242 00:11:55,916 --> 00:11:58,488 AND WE KISSED IN AN ELEVATOR. 243 00:11:58,488 --> 00:12:01,051 AND WE KISSED IN AN ELEVATOR -- ONCE. 244 00:12:01,051 --> 00:12:02,893 NO, SERIOUSLY. GO OUT WITH ME. 245 00:12:02,893 --> 00:12:03,894 NO. 246 00:12:03,894 --> 00:12:05,826 YOU KNOW, I ALMOST DIED TODAY. 247 00:12:05,826 --> 00:12:07,898 YEAH, I CAME LIKE THIS CLOSE. 248 00:12:07,898 --> 00:12:09,499 HOW WOULD YOU FEEL IF I DIED 249 00:12:09,499 --> 00:12:12,262 AND YOU DIDN'T GET A CHANCE TO GO OUT WITH ME? 250 00:12:12,262 --> 00:12:14,765 GET OVER YOURSELF, ALREADY. 251 00:12:14,765 --> 00:12:15,936 COME ON. 252 00:12:15,936 --> 00:12:19,109 IT'S THE CHASE, ISN'T IT? 253 00:12:19,109 --> 00:12:20,170 WHAT? 254 00:12:20,170 --> 00:12:21,741 THE THRILL OF THE CHASE. 255 00:12:21,741 --> 00:12:23,173 I'VE BEEN WONDERING TO MYSELF, 256 00:12:23,173 --> 00:12:26,416 "WHY ARE YOU SO HELL-BENT ON GETTING ME TO GO OUT WITH YOU?" 257 00:12:26,416 --> 00:12:27,848 YOU KNOW YOU'RE MY BOSS, 258 00:12:27,848 --> 00:12:29,780 YOU KNOW IT'S AGAINST THE RULES, 259 00:12:29,780 --> 00:12:32,152 YOU KNOW I KEEP SAYING NO -- IT'S THE CHASE. 260 00:12:32,152 --> 00:12:34,054 WELL, IT'S FUN, ISN'T IT? 261 00:12:34,054 --> 00:12:36,827 YOU SEE? THIS IS A GAME TO YOU. 262 00:12:36,827 --> 00:12:37,888 BUT NOT TO ME. 263 00:12:37,888 --> 00:12:41,962 BECAUSE, UNLIKE YOU, I STILL HAVE SOMETHING TO PROVE. 264 00:12:43,834 --> 00:12:46,336 I KNOW YOU SEE ME RESECTING THIS BOWEL. 265 00:12:46,336 --> 00:12:49,970 DO I STRIKE YOU AS SOMEONE WHO ENJOYS MULTITASKING? 266 00:12:49,970 --> 00:12:52,873 WE HAVE A JOHN DOE. IN THREE HOURS, WE HAVE TO DECLARE HIM. 267 00:12:52,873 --> 00:12:54,875 WE WANT TO HARVEST HIS ORGANS. 268 00:12:54,875 --> 00:12:56,306 WHY ARE YOU WASTING TIME ON THIS? 269 00:12:56,306 --> 00:12:58,448 YOU KNOW HOW MANY PATIENTS WE HAVE DOWNSTAIRS. 270 00:12:58,448 --> 00:13:01,151 IF HE DIES -- AND HE COULD STILL LIVE -- 271 00:13:01,151 --> 00:13:03,383 HIS DEATH SHOULD MEAN SOMETHING. 272 00:13:03,383 --> 00:13:06,957 AND YOU WANT A HARVEST SURGERY. 273 00:13:06,957 --> 00:13:08,819 I WANT TO SAVE LIVES. 274 00:13:10,861 --> 00:13:12,893 OKAY, I WANT A HARVEST SURGERY. 275 00:13:12,893 --> 00:13:14,965 GETTING ORGANS FROM A JOHN DOE IS A LONG SHOT. 276 00:13:14,965 --> 00:13:17,197 WITHOUT I.D., YOU CAN'T CONTACT THE FAMILY. 277 00:13:17,197 --> 00:13:19,870 WITHOUT THE FAMILY, YOU CAN'T GET CONSENT. 278 00:13:19,870 --> 00:13:21,531 LET THE POOR MAN DIE IN PEACE. 279 00:13:21,531 --> 00:13:23,333 WHAT IF WE CAN FIND THE FAMILY? 280 00:13:23,333 --> 00:13:24,334 AND GET CONSENT. 281 00:13:24,334 --> 00:13:26,036 WE COULD HARVEST THE ORGANS? 282 00:13:26,036 --> 00:13:28,238 IF YOU FIND THE FAMILY. 283 00:13:33,884 --> 00:13:35,916 WHAT ARE YOU DOING? 284 00:13:35,916 --> 00:13:36,917 HIDING. 285 00:13:36,917 --> 00:13:39,149 THERE'S THIS V.I.P. PATIENT -- 286 00:13:39,149 --> 00:13:40,420 HE LIKES ME. 287 00:13:40,420 --> 00:13:42,092 THAT'S GOOD, RIGHT? 288 00:13:42,092 --> 00:13:44,895 HE LIKES ME LIKES ME. 289 00:13:44,895 --> 00:13:48,498 GO FOR IT, MAN. GET YOURS. I'M DOWN WITH THE RAINBOW. 290 00:13:53,833 --> 00:13:56,506 OH. ARE YOU NOT GAY? 291 00:13:56,506 --> 00:13:57,968 NO. 292 00:13:57,968 --> 00:13:59,469 REALLY? 293 00:13:59,469 --> 00:14:01,942 DUDE, SORRY. 294 00:14:06,947 --> 00:14:08,879 UH, CRISTINA? 295 00:14:10,921 --> 00:14:12,983 DO YOU -- DO YOU THINK -- 296 00:14:12,983 --> 00:14:15,225 DOES MEREDITH THINK I'M GAY? 297 00:14:15,225 --> 00:14:16,957 ARE YOU? 298 00:14:16,957 --> 00:14:18,358 No. 299 00:14:18,358 --> 00:14:19,459 REALLY? 300 00:14:23,063 --> 00:14:25,936 Stevens: HEY, I FOUND THIS ON OUR JOHN DOE. 301 00:14:25,936 --> 00:14:27,237 IT'S A HOTEL KEY CARD. 302 00:14:27,237 --> 00:14:29,639 THE POLICE ARE GOING TO SEND SOMEONE OVER, 303 00:14:29,639 --> 00:14:32,872 FIGURE OUT WHAT HOTEL HE WAS STAYING AT -- GET HIS I.D. 304 00:14:32,872 --> 00:14:34,044 I'LL MAKE SURE THE POLICE GET IT. 305 00:14:34,044 --> 00:14:35,645 OKAY. IT'S REALLY IMPORTANT. 306 00:14:35,645 --> 00:14:38,448 WE ONLY HAVE A FEW HOURS BEFORE WE HAVE TO DECLARE HIM, 307 00:14:38,448 --> 00:14:40,510 AND I'D REALLY LIKE TO FIND HIS FAMILY. 308 00:14:40,510 --> 00:14:43,113 YOU WANT THEIR PERMISSION FOR ORGAN DONATION? 309 00:14:45,655 --> 00:14:48,258 I JUST...REALLY WANT TO FIND THEM. 310 00:14:50,260 --> 00:14:52,092 YOU HAVE A POTENTIAL DONOR? 311 00:14:53,423 --> 00:14:54,624 WHAT'S HIS BLOOD TYPE? 312 00:14:54,624 --> 00:14:56,366 UH, O-NEG. 313 00:15:07,537 --> 00:15:08,578 OKAY. 314 00:15:08,578 --> 00:15:11,041 I KNOW YOU PROBABLY CAN'T HEAR ME 315 00:15:11,041 --> 00:15:14,985 AND YOU'RE FEELING THIS BIG PUSH TO GO TOWARDS THE LIGHT, 316 00:15:14,985 --> 00:15:18,989 WHERE EVERYTHING'S ALL HALOS AND ALL-YOU-CAN-EAT BUFFETS 317 00:15:18,989 --> 00:15:20,390 AND STUFF. 318 00:15:20,390 --> 00:15:25,956 AND, I MEAN, SHARING YOUR ORGANS IS REALLY GREAT AND ALL. 319 00:15:25,956 --> 00:15:29,029 BUT I THINK YOU HAVE A FAMILY. 320 00:15:29,029 --> 00:15:31,001 I CAN FEEL IT. 321 00:15:31,001 --> 00:15:35,205 SO I THINK IT'D BE REALLY GREAT IF YOU COULD DO ME A FAVOR 322 00:15:35,205 --> 00:15:39,069 AND...GET BETTER. 323 00:15:39,069 --> 00:15:40,510 JUST... 324 00:15:42,572 --> 00:15:44,644 ...LIVE. 325 00:15:44,644 --> 00:15:49,049 SO, YOU THINK YOU CAN GIVE THAT A SHOT, FOR ME? 326 00:16:13,703 --> 00:16:17,007 OH, NO. 327 00:16:17,007 --> 00:16:18,478 MEREDITH! 328 00:16:18,478 --> 00:16:20,480 MEREDITH. HE'S CRASHING. 329 00:16:20,480 --> 00:16:23,353 WELL, WHAT ARE YOU DOING? CALL A CODE! 330 00:16:23,353 --> 00:16:25,455 I CAN'T -- I'M NOT SUPPOSED TO. HE'S BRAIN-DEAD. 331 00:16:25,455 --> 00:16:27,617 IF HE'S BRAIN-DEAD, YOU HAVE TO LET HIM GO. 332 00:16:27,617 --> 00:16:29,689 NO. IT'S ONLY BEEN 5 HOURS AND 33 MINUTES. 333 00:16:29,689 --> 00:16:31,661 HE'S SUPPOSED TO GET SIX HOURS. 334 00:16:31,661 --> 00:16:34,564 WE CAN'T DO ANYTHING. IT'S NOT OUR PLACE TO MAKE THAT CALL. 335 00:16:34,564 --> 00:16:36,566 HE'S A PERSON. WE'RE DOCTORS. 336 00:16:36,566 --> 00:16:39,469 WE SHOULD HAVE EVERY RIGHT TO MAKE THAT CALL. 337 00:16:39,469 --> 00:16:43,573 WE CAN'T JUST STAND HERE AND DO NOTHING WHILE HE DIES. 338 00:16:43,573 --> 00:16:46,636 HE HAS A RIGHT TO THE NEXT 27 MINUTES. 339 00:16:50,440 --> 00:16:51,311 SCREW IT. 340 00:16:51,311 --> 00:16:53,413 I'LL GET THE DOPAMINE. YOU GET THE BLOOD. 341 00:16:53,413 --> 00:16:55,415 WE'LL TRANSFUSE HIM. 342 00:17:02,322 --> 00:17:04,094 DO YOU FEEL ANY PAIN HERE? 343 00:17:04,094 --> 00:17:05,095 NO. 344 00:17:05,095 --> 00:17:08,398 YOU KNOW, YOU REALLY DO HAVE... 345 00:17:08,398 --> 00:17:10,360 BEAUTIFUL EYELASHES. 346 00:17:10,360 --> 00:17:13,163 UM...THANK YOU. 347 00:17:13,163 --> 00:17:15,365 UH, WHAT ABOUT HERE? 348 00:17:15,365 --> 00:17:16,366 NO. 349 00:17:16,366 --> 00:17:18,438 AND NICE EYES. 350 00:17:18,438 --> 00:17:19,439 KIND. 351 00:17:19,439 --> 00:17:21,671 I LIKE A MAN WITH KIND EYES. 352 00:17:21,671 --> 00:17:24,544 REALLY? YOU THINK I HAVE KIND EYES? 353 00:17:24,544 --> 00:17:25,545 MMM. 354 00:17:25,545 --> 00:17:28,318 I MEAN, UH... YOU CAN, UM... 355 00:17:31,351 --> 00:17:33,453 WHAT ARE YOU EXAMINING ME FOR? 356 00:17:33,453 --> 00:17:36,326 OH, YOU KNOW, JUST ROUTINE MEDICAL STUFF. 357 00:17:36,326 --> 00:17:37,627 YOU'RE DOING VERY WELL. 358 00:17:37,627 --> 00:17:39,729 BECAUSE I'M ENJOYING THE VIEW. 359 00:17:42,432 --> 00:17:44,364 OKAY...WELL... 360 00:17:44,364 --> 00:17:46,336 I GOT TO GO. 361 00:17:50,540 --> 00:17:51,771 HE'S STABLE. 362 00:17:51,771 --> 00:17:54,104 FOR NOW. I HAD A RADIOLOGIST LOOK AT HIS CHEST. 363 00:17:54,104 --> 00:17:55,705 HE HAS A TRAUMATIC AORTIC INJURY. 364 00:17:55,705 --> 00:17:58,548 IT'S GONNA RUPTURE AND BLEED OUT. SO HE NEEDS SURGERY. 365 00:17:58,548 --> 00:18:00,610 IF HE'S GONNA REMAIN A VIABLE ORGAN DONOR. 366 00:18:00,610 --> 00:18:01,811 IF HE'S GONNA LIVE. 367 00:18:01,811 --> 00:18:02,812 IZZIE -- 368 00:18:02,812 --> 00:18:04,184 I'M NOT GIVING UP ON HIM. 369 00:18:04,184 --> 00:18:06,256 HE HAS THE SURGERY -- HE LIVES LONGER. 370 00:18:06,256 --> 00:18:09,319 I'M GOING TO FIND THE FAMILY. YOU GUYS GET HIM INTO SURGERY. 371 00:18:09,319 --> 00:18:11,661 SHE'S VICE PRESIDENT OF FANTASYLAND. 372 00:18:11,661 --> 00:18:14,424 WHO DO WE GO TO FOR SURGERY -- BAILEY? 373 00:18:14,424 --> 00:18:16,596 WE NEED TO GO HIGHER THAN BAILEY. 374 00:18:16,596 --> 00:18:19,499 DR. BURKE. 375 00:18:19,499 --> 00:18:20,830 HELLO! OKAY. 376 00:18:24,374 --> 00:18:27,137 DR. BURKE, UM, I KNOW YOU'RE BUSY, 377 00:18:27,137 --> 00:18:30,280 BUT OUR JOHN DOE NEEDS AN AORTIC REPAIR. 378 00:18:30,280 --> 00:18:32,282 THE GUY FROM THIS MORNING? 379 00:18:32,282 --> 00:18:33,813 ISN'T HE LEGALLY DEAD? 380 00:18:33,813 --> 00:18:36,846 WELL, YEAH -- HE'S KINDA STILL AROUND. 381 00:18:36,846 --> 00:18:41,221 WE GAVE HIM TWO UNITS P.R.V.C.s AND PUT HIM ON PRESSORS. 382 00:18:41,221 --> 00:18:42,592 ON WHOSE ORDERS? 383 00:18:45,895 --> 00:18:47,557 Grey: MINE. 384 00:18:50,500 --> 00:18:53,433 YOU GET A BRAIN-DEAD JOHN DOE A BLOOD TRANSFUSION 385 00:18:53,433 --> 00:18:54,704 WITHOUT CONSULTING ANYONE. 386 00:18:54,704 --> 00:18:57,207 AND NOW YOU WANT ME TO REPAIR HIS HEART? 387 00:18:57,207 --> 00:18:58,468 WELL, YES. 388 00:19:01,311 --> 00:19:03,773 YOU DO ENJOY CROSSING THE LINE, DON'T YOU? 389 00:19:03,773 --> 00:19:06,746 HE IS AN EXCELLENT CANDIDATE FOR ORGAN DONATION. 390 00:19:06,746 --> 00:19:09,179 I AM A SURGEON. I SAVE LIVES. 391 00:19:09,179 --> 00:19:10,750 THIS GUY IS ALREADY DEAD. 392 00:19:10,750 --> 00:19:12,722 NOW, THIS IS THE MEN'S ROOM. 393 00:19:12,722 --> 00:19:15,555 EITHER WHIP ONE OUT OR CLOSE THE DOOR. 394 00:19:18,558 --> 00:19:21,291 YOU'RE ASKING MY ADVICE? YES. 395 00:19:21,291 --> 00:19:22,592 NOW WHO'S CHASING? 396 00:19:22,592 --> 00:19:25,335 NOT FUNNY. THIS IS IMPORTANT. 397 00:19:25,335 --> 00:19:28,268 OKAY. YOU WANT TO GET AROUND BURKE? 398 00:19:28,268 --> 00:19:31,701 YOU GOTTA FIND A WAY TO GET THE CHIEF INVOLVED. 399 00:19:32,942 --> 00:19:34,604 WHAT'D I DO? 400 00:19:34,604 --> 00:19:37,647 HOW CLOSE A MATCH FOR THE LIVER IS YOUR GUY TO OUR JOHN DOE? 401 00:19:37,647 --> 00:19:39,609 U.N.O.S. COULDN'T FIND A BETTER MATCH. 402 00:19:39,609 --> 00:19:40,610 WHY? 403 00:19:40,610 --> 00:19:43,553 HE'S THE CHIEF'S V.I.P., RIGHT? 404 00:19:43,553 --> 00:19:44,754 RIGHT. 405 00:19:44,754 --> 00:19:48,488 HOW MUCH WOULD YOU KILL TO BE IN ON A TRANSPLANT SURGERY? 406 00:19:48,488 --> 00:19:50,189 YOU UNDERESTIMATE ME. 407 00:19:50,189 --> 00:19:52,522 I'M NOT A BABY. I'M YOUR COLLEAGUE. 408 00:19:52,522 --> 00:19:54,894 YOU DON'T HAVE TO MANIPULATE ME. 409 00:19:54,894 --> 00:19:58,468 IF YOU WANT SOMETHING, ALL YOU HAVE TO DO IS ASK. 410 00:19:58,468 --> 00:20:01,501 WE WANT YOU TO GO OVER BURKE'S HEAD, TO THE CHIEF. 411 00:20:01,501 --> 00:20:04,804 ASK ME SOMETHING EASIER. 412 00:20:04,804 --> 00:20:06,506 SIR. 413 00:20:06,506 --> 00:20:08,408 O'MALLEY. HOW'S MACKIE? 414 00:20:08,408 --> 00:20:11,681 ACTUALLY, THAT'S WHAT I WANT TO TALK TO YOU ABOUT. 415 00:20:11,681 --> 00:20:15,315 I KINDA THINK THAT -- ME AND THE OTHER INTERNS -- 416 00:20:15,315 --> 00:20:16,346 WE THINK -- 417 00:20:16,346 --> 00:20:18,848 O'MALLEY, I'M NOT GETTING ANY YOUNGER. 418 00:20:18,848 --> 00:20:20,550 WE FOUND MACKIE A LIVER. 419 00:20:20,550 --> 00:20:22,792 Meredith: WE ARE SO GOING TO HELL. 420 00:20:22,792 --> 00:20:24,694 BURKE IS SENDING US STRAIGHT TO HELL. 421 00:20:24,694 --> 00:20:26,696 ON AN EXPRESS TRAIN. 422 00:20:26,696 --> 00:20:28,398 IF IT WORKS. 423 00:20:28,398 --> 00:20:29,699 WHAT ARE YOU DOING? 424 00:20:29,699 --> 00:20:31,801 NOTHING. NOTHING. NOTHING. 425 00:20:37,607 --> 00:20:39,409 YES! 426 00:20:46,245 --> 00:20:47,447 OH, CRAP. 427 00:20:51,851 --> 00:20:54,624 DR. BURKE! DR. BURKE! 428 00:20:56,686 --> 00:20:58,858 Karev: EXCELLENT WORK, SIR. 429 00:20:58,858 --> 00:21:00,630 EXCELLENT. 430 00:21:00,630 --> 00:21:01,661 FLAWLESS. 431 00:21:01,661 --> 00:21:03,533 IT'S A SHAME HE'S BRAIN-DEAD. 432 00:21:03,533 --> 00:21:06,536 IF HE WASN'T, HE WOULD BE ON HIS FEET IN A FEW DAYS. 433 00:21:06,536 --> 00:21:08,738 I'M AMAZED AT WHAT'S GOING ON. 434 00:21:08,738 --> 00:21:10,700 I SERIOUSLY HATE THAT GUY. 435 00:21:10,700 --> 00:21:13,473 ALEX IS VERMIN. THAT SURGERY IS OURS. 436 00:21:13,473 --> 00:21:15,775 AT LEAST BURKE IS DOING THE SURGERY. 437 00:21:15,775 --> 00:21:17,607 I DON'T CARE ABOUT ALEX. 438 00:21:17,607 --> 00:21:19,379 GEORGE, YOU DID GOOD. 439 00:21:19,379 --> 00:21:23,813 I'M GOING TO HAVE TO DODGE BURKE FOR THE REST OF MY CAREER. 440 00:21:23,813 --> 00:21:27,917 He could kill me and make it look like an accident. 441 00:21:30,590 --> 00:21:31,821 THE POLICE CALLED. 442 00:21:31,821 --> 00:21:34,293 THEY'VE IDENTIFIED YOUR JOHN DOE. 443 00:21:34,293 --> 00:21:36,596 HIS WIFE IS ON THE WAY. 444 00:21:49,839 --> 00:21:53,683 OH, MY GOD. 445 00:21:53,683 --> 00:21:54,684 KEVIN! 446 00:21:54,684 --> 00:21:56,015 IT'S OKAY. 447 00:21:56,015 --> 00:21:57,687 OH, MY GOD! 448 00:21:57,687 --> 00:22:01,591 MRS. DAVIDSON, THIS IS DR. STEVENS. 449 00:22:03,022 --> 00:22:06,756 NOW, IF YOU HAVE ANY QUESTIONS AT ALL, PLEASE CALL ME. 450 00:22:16,706 --> 00:22:20,740 IS THERE -- IS THERE STILL A CHANCE? 451 00:22:23,012 --> 00:22:25,875 WE CAN HOLD OFF TILL MORNING, 452 00:22:25,875 --> 00:22:28,918 BUT IF THERE'S STILL NO CHANGE, WE'D... 453 00:22:28,918 --> 00:22:33,052 WE'D LIKE TO TALK TO YOU ABOUT ORGAN DONATION. 454 00:22:44,664 --> 00:22:46,696 MACKIE? 455 00:22:46,696 --> 00:22:47,867 MMM. 456 00:22:47,867 --> 00:22:50,099 HOW ARE WE TREATING YA? 457 00:22:50,099 --> 00:22:52,972 OH, FINE. 458 00:22:52,972 --> 00:22:56,075 EXCEPT THAT BEAUTIFUL BOY WON'T LET ME SMOKE. 459 00:22:56,075 --> 00:22:58,708 YOU SHOULD REPRIMAND HIM. 460 00:22:58,708 --> 00:23:01,751 MAKE HIM CHANGE BEDPANS. 461 00:23:04,113 --> 00:23:06,015 MACKIE. 462 00:23:06,015 --> 00:23:09,659 THAT BEAUTIFUL BOY MAY HAVE FOUND YOU A LIVER. 463 00:23:35,715 --> 00:23:38,488 GOD, I SMELL GOOD! 464 00:23:39,649 --> 00:23:41,020 YOU KNOW WHAT IT IS? 465 00:23:41,020 --> 00:23:43,893 IT'S THE SMELL OF OPEN-HEART SURGERY. 466 00:23:45,895 --> 00:23:48,598 IT'S AWESOME. IT IS AWESOME. 467 00:23:48,598 --> 00:23:50,029 YOU GOTTA SMELL ME. 468 00:23:50,029 --> 00:23:52,562 I DON'T WANT TO SMELL YOU. 469 00:23:52,562 --> 00:23:53,733 OH, YES, YOU DO. 470 00:23:53,733 --> 00:23:56,566 YOU HAVE GOT TO BE KIDDING ME! 471 00:23:56,566 --> 00:23:59,839 OKAY, I HAVE MORE IMPORTANT THINGS TO DEAL WITH THAN YOU. 472 00:23:59,839 --> 00:24:02,912 I HAVE ROOMMATES, BOY PROBLEMS, AND FAMILY PROBLEMS. 473 00:24:02,912 --> 00:24:05,915 YOU WANNA ACT LIKE A LITTLE FRAT-BOY BITCH? THAT'S FINE. 474 00:24:05,915 --> 00:24:09,218 YOU WANNA TAKE CREDIT FOR YOUR SAVES AND EVERYBODY ELSE'S? 475 00:24:09,218 --> 00:24:11,881 THAT'S FINE, TOO. JUST STAY OUTTA MY FACE. 476 00:24:11,881 --> 00:24:14,083 AND FOR THE RECORD, 477 00:24:14,083 --> 00:24:16,826 YOU SMELL LIKE CRAP! 478 00:24:21,791 --> 00:24:23,793 SHE ATTACKED ME. 479 00:24:24,834 --> 00:24:25,895 MERI! MERI! 480 00:24:25,895 --> 00:24:27,597 MERI! MERI! 481 00:24:28,898 --> 00:24:31,971 YOU MIGHT WANT TO LEAVE BEFORE I CHANGE MY MIND 482 00:24:31,971 --> 00:24:34,243 AND LET HER BEAT YOU TO A PULP 483 00:24:34,243 --> 00:24:36,876 WITH HER TINY, INEFFECTUAL FISTS. 484 00:24:45,254 --> 00:24:47,216 WHAT? 485 00:24:47,216 --> 00:24:48,818 NOTHING. 486 00:24:50,820 --> 00:24:52,191 IT'S JUST... 487 00:24:58,728 --> 00:25:00,570 NOTHING. 488 00:25:09,679 --> 00:25:11,581 OH! THIS ONE IS SKIN GRAFTING! 489 00:25:11,581 --> 00:25:14,714 SKIN GRAFTING? NO WAY! I'VE NEVER SEEN THAT DONE. 490 00:25:14,714 --> 00:25:16,946 ARE THOSE MY MOTHER'S SURGICAL TAPES? 491 00:25:16,946 --> 00:25:19,118 WE SHOULD WATCH THE SKIN GRAFTING ONE FIRST. 492 00:25:19,118 --> 00:25:21,821 WHERE DID ALL THIS STUFF COME FROM? 493 00:25:21,821 --> 00:25:25,024 OH. I UNPACKED SOME OF YOUR MOTHER'S THINGS. I WAS UPSET. 494 00:25:25,024 --> 00:25:27,156 AND WHEN I'M UPSET, I LIKE TO NEST. 495 00:25:28,858 --> 00:25:30,600 OOOH -- HEMIPELVECTOMY! 496 00:25:30,600 --> 00:25:32,962 I THINK WE SHOULD WATCH THIS ONE FIRST. 497 00:25:32,962 --> 00:25:33,963 NO. 498 00:25:33,963 --> 00:25:36,936 WE'RE NOT WATCHING MY MOTHER'S SURGERY TAPES. 499 00:25:36,936 --> 00:25:38,537 WE'RE NOT UNPACKING BOXES. 500 00:25:38,537 --> 00:25:40,810 WE'RE NOT HAVING LONG CONVERSATIONS 501 00:25:40,810 --> 00:25:43,542 WHERE WE CELEBRATE THE MOMENTS OF OUR LIVES. 502 00:25:43,542 --> 00:25:45,274 AND USE A COASTER! 503 00:25:46,175 --> 00:25:48,017 I ORDERED CHINESE FOOD. 504 00:25:48,017 --> 00:25:49,619 Grey: I HATE CHINESE FOOD! 505 00:25:59,859 --> 00:26:01,691 THEY'RE EVERYWHERE. ALL THE TIME. 506 00:26:01,691 --> 00:26:04,794 IZZIE'S ALL PERKY, AND GEORGE DOES THIS THING 507 00:26:04,794 --> 00:26:06,896 WHERE HE'S HELPFUL AND CONSIDERATE. 508 00:26:06,896 --> 00:26:08,798 THEY SHARE FOOD AND THEY SAY THINGS 509 00:26:08,798 --> 00:26:10,840 AND THEY MOVE THINGS AND THEY BREATHE. 510 00:26:10,840 --> 00:26:13,202 UGH. THEY'RE LIKE HAPPY. 511 00:26:13,202 --> 00:26:14,744 KICK THEM OUT. 512 00:26:14,744 --> 00:26:17,306 I CAN'T. THEY JUST MOVED IN. I ASKED THEM TO MOVE IN. 513 00:26:17,306 --> 00:26:19,809 SO, WHAT -- YOU'RE GONNA REPRESS EVERYTHING 514 00:26:19,809 --> 00:26:21,681 IN SOME DEEP, DARK, TWISTED PLACE 515 00:26:21,681 --> 00:26:23,713 UNTIL ONE DAY YOU SNAP AND KILL THEM? 516 00:26:23,713 --> 00:26:25,114 YEP. 517 00:26:25,114 --> 00:26:28,117 THIS IS WHY WE ARE FRIENDS. 518 00:26:28,117 --> 00:26:31,160 WHY IS THE NAZI MAKING US STAY IN THE PIT TWO DAYS IN A ROW? 519 00:26:31,160 --> 00:26:32,692 Grey: LEFTOVERS. 520 00:26:32,692 --> 00:26:33,693 LEFTOVERS. 521 00:26:33,693 --> 00:26:34,864 GOT TO GET THE CYCLISTS 522 00:26:34,864 --> 00:26:36,796 WHO WERE TOO DRUNK, STUPID, OR SCARED 523 00:26:36,796 --> 00:26:38,267 TO GET TO A HOSPITAL YESTERDAY. 524 00:26:38,267 --> 00:26:40,970 MEANWHILE, SHE GETS TO DO A FREAKIN' ORGAN HARVEST. 525 00:26:40,970 --> 00:26:42,201 IT KILLS YOU, DOESN'T IT? 526 00:26:42,201 --> 00:26:43,933 THAT WOMEN CAUGHT THE HARVEST. 527 00:26:43,933 --> 00:26:46,375 NO, IT KILLS ME THAT ANYBODY GOT THE HARVEST BUT ME. 528 00:26:46,375 --> 00:26:48,678 BOOBS DO NOT FACTOR INTO THIS EQUATION. 529 00:26:48,678 --> 00:26:51,610 UNLESS, UH, YOU WANT TO SHOW ME YOURS. 530 00:26:54,744 --> 00:26:56,816 I'M GONNA BECOME A LESBIAN. ME TOO. 531 00:27:02,922 --> 00:27:05,224 NOW, MRS. DAVIDSON, THIS FORM SIMPLY SAYS 532 00:27:05,224 --> 00:27:08,627 YOU CONSENT TO THE DONATION OF YOUR HUSBAND'S MAJOR ORGANS -- 533 00:27:08,627 --> 00:27:10,359 HEART, LUNGS, LIVER, AND KIDNEYS. 534 00:27:16,135 --> 00:27:18,067 NOW, I NEED TO ASK YOU A FEW QUESTIONS. 535 00:27:18,067 --> 00:27:19,939 ARE YOU WILLING TO DONATE HIS CORNEAS? 536 00:27:21,941 --> 00:27:23,873 YOU WANT HIS EYES? 537 00:27:26,776 --> 00:27:31,050 UM, CORNEAL TRANSPLANTS CAN GIVE SOMEONE BACK THEIR SIGHT. 538 00:27:34,784 --> 00:27:36,726 I SUPPOSE THAT'S OKAY. 539 00:27:51,901 --> 00:27:53,843 WHAT ABOUT HIS SKIN? 540 00:27:55,074 --> 00:27:56,275 WHAT? 541 00:27:58,277 --> 00:28:00,950 IT'S USED TO HELP BURN VICTIMS. 542 00:28:02,812 --> 00:28:05,755 YOU WANT TO CUT OFF HIS SKIN? 543 00:28:07,957 --> 00:28:11,090 WHAT ABOUT THE FUNERAL? 544 00:28:11,090 --> 00:28:14,924 YOU WANT ME TO HAVE A FUNERAL AND HAVE PEOPLE LOOK AT HIM -- 545 00:28:14,924 --> 00:28:17,326 HAVE HIS DAUGHTER LOOK AT HER FATHER 546 00:28:17,326 --> 00:28:19,328 AND HE DOESN'T HAVE ANY SKIN? 547 00:28:19,328 --> 00:28:22,932 IT'S HIS SKIN! 548 00:28:44,053 --> 00:28:45,925 WHAT ARE YOU DOING? 549 00:28:45,925 --> 00:28:47,726 I'M NOT A PEOPLE PERSON. 550 00:28:47,726 --> 00:28:49,028 NO KIDDING. 551 00:28:49,028 --> 00:28:52,061 I CAN'T DO THAT. I CAN'T TALK TO THE FAMILIES OF PATIENTS. 552 00:28:52,061 --> 00:28:53,362 I'M SORRY. 553 00:28:53,362 --> 00:28:55,404 WHAT'S HIS NAME? 554 00:28:55,404 --> 00:28:56,405 WHO? 555 00:28:56,405 --> 00:28:58,337 THE PATIENT. WHAT'S HIS NAME? 556 00:29:00,970 --> 00:29:02,011 KEVIN DAVIDSON. 557 00:29:02,011 --> 00:29:04,974 REMEMBER THAT. NOT "GORKED GUY." NOT "JOHN DOE." 558 00:29:04,974 --> 00:29:06,115 KEVIN DAVIDSON. 559 00:29:06,115 --> 00:29:08,747 HE'S SOMEONE'S HUSBAND, SOMEONE'S SON -- 560 00:29:08,747 --> 00:29:11,180 NOT A COLLECTION OF BODY PARTS TO HARVEST. 561 00:29:11,180 --> 00:29:12,982 A PERSON. 562 00:29:12,982 --> 00:29:15,825 NOW, NO ONE SAID THIS WAS EASY. 563 00:29:36,075 --> 00:29:37,546 I OWE YOU, GEORGE. 564 00:29:37,546 --> 00:29:40,379 NO, YOU DON'T OWE ME ANYTHING. 565 00:29:40,379 --> 00:29:43,352 I'M JUST HAPPY WE FOUND A LIVER. 566 00:29:43,352 --> 00:29:46,115 WELL, WHEN I GET OUT OF HERE, 567 00:29:46,115 --> 00:29:49,458 HOW ABOUT I TAKE YOU AND MY NEW LIVER 568 00:29:49,458 --> 00:29:52,121 OUT FOR A NIGHT ON THE TOWN? 569 00:29:52,121 --> 00:29:54,063 WHAT DO YOU SAY? 570 00:29:57,426 --> 00:30:01,530 UH, MR. MACKIE, NO OFFENSE OR ANYTHING... 571 00:30:01,530 --> 00:30:05,274 YOU'RE VERY HANDSOME, BUT, I, UM...I'M NOT... 572 00:30:05,274 --> 00:30:08,507 I MEAN, YOU'RE NOT MY TYPE, BECAUSE... 573 00:30:08,507 --> 00:30:10,239 YOU'RE A MAN, AND... 574 00:30:10,239 --> 00:30:13,442 GEORGE, I NEVER THOUGHT YOU WERE GAY. 575 00:30:13,442 --> 00:30:16,285 YOU DIDN'T? 576 00:30:16,285 --> 00:30:19,318 OH, CHILD, PLEASE. YOU? GAY? 577 00:30:19,318 --> 00:30:22,321 I'M SICK, GEORGE, NOT BLIND. 578 00:30:22,321 --> 00:30:24,523 THEY WHY HAVE... 579 00:30:24,523 --> 00:30:29,398 BECAUSE DYING IS A "GET OUT OF JAIL FREE" CARD. 580 00:30:29,398 --> 00:30:31,200 I CAN BE AS BOLD AS I WANT, 581 00:30:31,200 --> 00:30:34,063 AND THERE'S NOTHING ANYBODY CAN SAY ABOUT IT. 582 00:30:34,063 --> 00:30:35,204 SO I FLIRT. 583 00:30:35,204 --> 00:30:37,436 HAVEN'T YOU EVER BEEN ATTRACTED 584 00:30:37,436 --> 00:30:40,039 TO SOMEONE YOU KNOW YOU COULDN'T HAVE? 585 00:30:40,039 --> 00:30:42,141 WELL... 586 00:30:42,141 --> 00:30:44,073 I'M... 587 00:30:44,073 --> 00:30:45,274 NO. 588 00:30:45,274 --> 00:30:47,376 WHAT'S HER NAME? 589 00:30:47,376 --> 00:30:50,079 THERE'S NO... 590 00:30:50,079 --> 00:30:52,351 I'M NOT... 591 00:30:52,351 --> 00:30:54,423 YOU KNOW... 592 00:30:54,423 --> 00:30:56,185 THIS IS REALLY... 593 00:30:56,185 --> 00:30:58,287 NOT... 594 00:31:01,560 --> 00:31:03,562 MEREDITH. 595 00:31:03,562 --> 00:31:05,064 HMM. 596 00:31:07,636 --> 00:31:09,268 MEREDITH. 597 00:31:10,639 --> 00:31:14,343 TO BE YOUNG AND IN LOVE. 598 00:31:24,353 --> 00:31:27,656 LET'S GO GET THAT LIVER, SHALL WE? NO, I'M SORRY, I -- 599 00:31:29,218 --> 00:31:30,189 I DIDN'T -- 600 00:31:39,628 --> 00:31:41,400 I NEVER LIKED HARVESTING. 601 00:31:41,400 --> 00:31:43,402 WHY? 602 00:31:43,402 --> 00:31:46,605 LIKE I SAID, I'M A SURGEON. I SAVE LIVES. 603 00:31:46,605 --> 00:31:48,637 THIS ENDS ONE. 604 00:31:53,242 --> 00:31:56,315 I KNOW YOU TRIED, SO NO HARD FEELINGS, OKAY? 605 00:31:58,948 --> 00:32:00,950 I WAS JUST... 606 00:32:00,950 --> 00:32:03,622 YOU WERE SAYING GOODBYE. 607 00:32:21,310 --> 00:32:23,212 WHAT'S VIPER DOING HERE? 608 00:32:23,212 --> 00:32:26,145 PROBABLY CRASHED HIS BIKE -- AGAIN. 609 00:32:26,145 --> 00:32:28,377 HOW LONG HAS HE BEEN WAITING? 610 00:32:28,377 --> 00:32:29,548 I DON'T KNOW. 611 00:32:29,548 --> 00:32:32,181 I'VE BEEN BUSY ON REAL CASES. 612 00:32:32,181 --> 00:32:35,224 HE'S ALL YOURS. 613 00:32:35,224 --> 00:32:37,156 VIPER. 614 00:32:37,156 --> 00:32:38,387 VIPER? 615 00:32:38,387 --> 00:32:41,030 ARE YOU OKAY?! 616 00:32:43,432 --> 00:32:45,364 VIPER! 617 00:32:56,075 --> 00:32:58,547 CALL THE O.R., TELL THEM WE'RE COMING, AND PAGE DR. BAILEY. 618 00:32:58,547 --> 00:33:00,709 ALEX, LET'S GO. 619 00:33:00,709 --> 00:33:03,652 ALEX, PUSH THE DAMN GURNEY! 620 00:33:03,652 --> 00:33:06,115 CLEAR THE WAY. 621 00:33:06,115 --> 00:33:07,116 COMING THROUGH. 622 00:33:07,116 --> 00:33:08,387 SOMEBODY GET THE ELEVATOR. 623 00:33:08,387 --> 00:33:11,460 I DON'T KNOW HOW LONG I CAN KEEP THIS WOUND CLOSED. 624 00:33:16,625 --> 00:33:18,367 MOVE FASTER. DAMN IT! 625 00:33:24,773 --> 00:33:26,035 THIS A NEW ONE? 626 00:33:26,035 --> 00:33:28,277 SOMEBODY GET HER OFF MY PATIENT. 627 00:33:29,238 --> 00:33:32,481 MEREDITH, GO GET CLEANED UP, AND, ALEX, GET BACK DOWNSTAIRS. 628 00:33:32,481 --> 00:33:33,582 YEAH, BUT I HELPED. 629 00:33:33,582 --> 00:33:35,044 THEY TELL ME IN THE PIT 630 00:33:35,044 --> 00:33:37,416 YOU ONLY WANT TO TAKE THE HOT CASES. 631 00:33:37,416 --> 00:33:39,048 EVERY PACK OF INTERNS, 632 00:33:39,048 --> 00:33:42,551 THERE'S ALWAYS ONE FOOL RUNNING AROUND TRYING TO SHOW OFF. 633 00:33:42,551 --> 00:33:45,324 AND, ALEX, THIS TIME THAT FOOL IS YOU. GET OUT. 634 00:33:48,557 --> 00:33:51,200 SOMEBODY GET ME SOMETHING TO STAND ON. LOWER THIS TABLE. 635 00:33:51,200 --> 00:33:53,632 THE MOUNTAIN IS GONNA HAVE TO COME TO ME. 636 00:33:55,364 --> 00:33:58,737 COUNT BACKWARDS FROM 10 FOR ME. 637 00:33:58,737 --> 00:34:00,109 RICHARD. 638 00:34:00,109 --> 00:34:02,371 YOU'RE A GOOD FRIEND. 639 00:34:02,371 --> 00:34:03,612 THE BEST. 640 00:34:03,612 --> 00:34:06,745 SHUT UP AND COUNT BACKWARDS ALREADY, MACK. 641 00:34:06,745 --> 00:34:10,179 10... 642 00:34:10,179 --> 00:34:11,180 NINE... 643 00:34:11,180 --> 00:34:15,654 EIGHT... 644 00:34:15,654 --> 00:34:17,286 Sevuhhh... 645 00:34:26,295 --> 00:34:27,666 I'M NOT GONNA STAY. 646 00:34:27,666 --> 00:34:30,199 IT'S YOUR JOB. YOU HAVE TO. 647 00:34:30,199 --> 00:34:33,071 YOU'RE BETTER AT THIS PART THAN ME. 648 00:34:33,071 --> 00:34:36,375 I DON'T WANT TO WATCH HIM GET TAKEN APART. 649 00:34:36,375 --> 00:34:40,078 LOOK AT THE VULTURES -- WAITING TO PICK HIM CLEAN. 650 00:34:41,710 --> 00:34:45,454 EVERY LAST ONE OF THEM REPRESENTS SOMEONE SOMEWHERE 651 00:34:45,454 --> 00:34:48,117 WHO'S GONNA LIVE BECAUSE OF KEVIN. 652 00:34:48,117 --> 00:34:50,689 HERE. PUT IT ON. 653 00:34:50,689 --> 00:34:52,721 I'LL BE WAITING NEXT DOOR WHEN YOU'RE READY. 654 00:34:52,721 --> 00:34:55,694 EVERYONE'S WAITING. 655 00:34:55,694 --> 00:35:00,629 OKAY, DOCTORS, LET'S GET THIS OVER WITH. 656 00:37:17,836 --> 00:37:19,408 IZZIE? 657 00:37:20,809 --> 00:37:24,443 I'M GONNA SEW HIM UP -- FOR HIS FAMILY. 658 00:37:52,341 --> 00:37:53,672 YOU DO IT. 659 00:37:53,672 --> 00:37:54,673 WHAT? 660 00:37:54,673 --> 00:37:56,305 YOU DO IT. 661 00:38:02,551 --> 00:38:04,883 MRS. DAVIDSON. 662 00:38:04,883 --> 00:38:06,855 HE'S READY, IF YOU'D LIKE TO SEE HIM. 663 00:38:35,684 --> 00:38:37,616 Bailey: THIS LOVELY GROUP'S HIS FRIENDS. 664 00:38:37,616 --> 00:38:39,448 UH, YOU ALL BELONG TO -- 665 00:38:39,448 --> 00:38:40,489 WHAT'S HIS NAME? 666 00:38:40,489 --> 00:38:41,690 VIPER. V-VIPER. 667 00:38:41,690 --> 00:38:43,652 Man: YEAH, WE WERE IN THE RACE. 668 00:38:43,652 --> 00:38:45,724 HOW IS HE? IS HE OKAY? 669 00:38:45,724 --> 00:38:46,995 IS HE OKAY? 670 00:38:46,995 --> 00:38:50,459 NO. NO, HE'S NOT OKAY AT ALL. 671 00:38:50,459 --> 00:38:53,662 HE HURLED HIS BODY DOWN A CONCRETE MOUNTAIN AT FULL SPEED 672 00:38:53,662 --> 00:38:54,633 FOR NO GOOD REASON. 673 00:38:56,505 --> 00:38:58,867 YEAH, I KNOW YOU ALL PIERCE YOURSELVES AND SMOKE UP 674 00:38:58,867 --> 00:39:00,569 AND GENERALLY TREAT YOUR BODIES 675 00:39:00,569 --> 00:39:02,641 LIKE YOUR GRUNGY ASSES CAN'T BREAK DOWN. 676 00:39:02,641 --> 00:39:03,642 HEY, THAT'S FINE. 677 00:39:03,642 --> 00:39:05,544 YOU WANT TO KILL YOURSELVES 678 00:39:05,544 --> 00:39:06,945 FLYING DOWN A CONCRETE MOUNTAIN, 679 00:39:06,945 --> 00:39:09,818 GO TO IT -- BUT THERE ARE OTHER PEOPLE WALKING, 680 00:39:09,818 --> 00:39:13,051 PEOPLE DRIVING, PEOPLE TRYING TO LIVE THEIR LIVES, 681 00:39:13,051 --> 00:39:15,884 AND ONE OF THEM GOT HIS BRAINS SCRAMBLED TODAY 682 00:39:15,884 --> 00:39:17,686 BECAUSE ONE OF YOU LITTLE SNIVELING SNOT RAG -- 683 00:39:17,686 --> 00:39:18,687 DR. BAILEY. 684 00:39:18,687 --> 00:39:20,989 YEAH, SO. OKAY, NO. 685 00:39:20,989 --> 00:39:24,463 YOUR FRIEND, VIPER, AS FAR AS I'M CONCERNED, IS NOT OKAY. 686 00:39:28,136 --> 00:39:30,368 SHE'S, UM... 687 00:39:30,368 --> 00:39:32,501 REALLY TIRED. 688 00:39:32,501 --> 00:39:33,902 BUT... 689 00:39:33,902 --> 00:39:35,744 VIPER'S GONNA MAKE IT. 690 00:39:35,744 --> 00:39:37,145 HE'S GONNA LIVE. 691 00:39:37,145 --> 00:39:39,648 COOL. THANKS. THANKS. 692 00:39:47,756 --> 00:39:49,988 IT'S NOT THE CHASE. 693 00:39:49,988 --> 00:39:51,720 WHAT? 694 00:39:51,720 --> 00:39:53,762 YOU AND ME. 695 00:39:53,762 --> 00:39:55,994 IT IS NOT THE THRILL OF THE CHASE. 696 00:39:55,994 --> 00:39:58,467 IT'S NOT A GAME. 697 00:39:58,467 --> 00:40:01,029 IT'S... 698 00:40:01,029 --> 00:40:03,732 IT'S YOUR TINY, INEFFECTUAL FISTS. 699 00:40:06,775 --> 00:40:08,707 AND YOUR HAIR. 700 00:40:10,709 --> 00:40:12,040 MY HAIR? 701 00:40:12,040 --> 00:40:14,082 IT SMELLS GOOD. 702 00:40:14,082 --> 00:40:17,616 AND YOU'RE VERY, VERY BOSSY. 703 00:40:17,616 --> 00:40:19,848 KEEPS ME IN LINE. 704 00:40:23,922 --> 00:40:27,896 I'M STILL NOT GOING OUT WITH YOU. 705 00:40:27,896 --> 00:40:31,800 YOU SAY THAT NOW. 706 00:40:46,975 --> 00:40:49,447 HOW'D IT GO? 707 00:40:49,447 --> 00:40:51,780 VERY SMOOTHLY. 708 00:40:51,780 --> 00:40:54,452 DAMN. 709 00:40:54,452 --> 00:40:57,856 THAT MEANS I'M GONNA HAVE TO QUIT SMOKING. 710 00:41:15,473 --> 00:41:19,207 AHH, THE PRETTY ONES ALWAYS COME CRAWLING BACK. 711 00:41:26,755 --> 00:41:30,058 THERE'S ANOTHER WAY 712 00:41:30,058 --> 00:41:33,622 A WAY NO ONE EVER SEEMS TO TELL YOU ABOUT, 713 00:41:33,622 --> 00:41:36,525 ONE YOU HAVE TO LEARN FOR YOURSELF. 714 00:41:36,525 --> 00:41:38,997 NUMBER FIVE -- 715 00:41:38,997 --> 00:41:42,100 IT'S NOT ABOUT THE RACE AT ALL. 716 00:41:44,903 --> 00:41:50,138 VICTORIES ARE COUNTED BY THE NUMBER OF LIVES SAVED. 717 00:42:04,723 --> 00:42:07,125 OH, OKAY, THIS IS THE BEST PART. WATCH. 718 00:42:07,125 --> 00:42:10,098 SHE PULLS THE FLAP OF SKIN DOWN OVER THE FACE. 719 00:42:10,098 --> 00:42:11,099 WE WERE -- 720 00:42:11,099 --> 00:42:12,831 HI. 721 00:42:12,831 --> 00:42:14,162 WE WERE -- WE WERE JUST, UH... 722 00:42:14,162 --> 00:42:15,834 CHRISTINA MADE US. 723 00:42:19,838 --> 00:42:22,811 AND ONCE IN A WHILE, IF YOU'RE SMART, 724 00:42:22,811 --> 00:42:25,814 THE LIFE YOU SAVE COULD BE YOUR OWN. 725 00:42:25,814 --> 00:42:27,275 WHAT ARE WE WATCHING? 726 00:42:27,275 --> 00:42:31,650 OOOH. THIS IS THE ONE WHERE MY MOTHER... 727 00:42:31,650 --> 00:42:34,152 LITERALLY PULLS THIS GUY'S FACE OFF. 728 00:42:34,152 --> 00:42:35,153 YEAH. 729 00:42:36,324 --> 00:42:39,257 COME ON! OHHHH! HOLY CRAP! 50904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.