Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07.320
Samar sir, what's the genre?
2
00:00:08,160 --> 00:00:09.480
-Sad.
-Okay.
3
00:00:11,880 --> 00:00:14.520
Sir, sad or tragic?
4
00:00:15,600 --> 00:00:17.920
Very sad.
5
00:00:18,400 --> 00:00:20.000
Say tragic.
6
00:00:20,040 --> 00:00:20.880
Okay.
7
00:00:21,800 --> 00:00:22.800
Tragic.
8
00:00:22,880 --> 00:00:25.840
My oar is too heavy
9
00:00:26,160 --> 00:00:31.760
Dear, my oar is too heavy
10
00:00:32,200 --> 00:00:34.440
It is so full of gold
11
00:00:34,760 --> 00:00:39.080
How do I cross?
12
00:00:39,200 --> 00:00:41.200
Cut. Cut. Cut.
13
00:00:43,560 --> 00:00:48.960
You sang the last notes too straight.
14
00:00:49,800 --> 00:00:52.920
You're in tune, but the feeling…
15
00:00:53,000 --> 00:00:56.840
show some feeling, sweetheart.
16
00:00:57,320 --> 00:01:00.000
Okay.
Now, what's the sub-genre?
17
00:01:00,640 --> 00:01:01.520
What's that?
18
00:01:02,720 --> 00:01:05.080
-What's the situation of--
-Oh, okay, situation.
19
00:01:05,440 --> 00:01:08.560
The hero has had a terrible breakup.
20
00:01:08,680 --> 00:01:10.640
-Okay.
-He has drowned himself in booze,
21
00:01:10,720 --> 00:01:12.200
and he's crying while singing.
22
00:01:12,280 --> 00:01:13.280
Think of it like…
23
00:01:15,800 --> 00:01:19.800
when you snuff out a candle,
24
00:01:20,920 --> 00:01:24.440
the way the smoke rises…
25
00:01:24,960 --> 00:01:27.040
try that.
26
00:01:28,120 --> 00:01:29.640
Let's take it from the top, come on!
27
00:01:29,720 --> 00:01:32.160
And just a few keywords, sir…
28
00:01:32,240 --> 00:01:34.240
How many more fucking questions, Pinto?
29
00:01:34,560 --> 00:01:36.000
I've already told you everything!
30
00:01:36,080 --> 00:01:38.200
Even music directors
don't ask so many questions.
31
00:01:38,280 --> 00:01:39.800
Come up with something on your own!
32
00:01:39,880 --> 00:01:42.720
Sir, I need some references…
33
00:01:42,800 --> 00:01:44.040
Oh, reference!
34
00:01:44,640 --> 00:01:46.080
Remember that piece…
35
00:01:46,960 --> 00:01:49.360
from Aashiqui 2. By Arijit.
36
00:01:50,720 --> 00:01:53.680
-Keh raha hoon main--
-Got it. Copy, sir. Don't worry.
37
00:01:54,840 --> 00:01:55.760
#Arijit,
38
00:01:56,720 --> 00:01:57.800
#quarantine,
39
00:01:58,520 --> 00:01:59.560
#lockdown.
40
00:02:01,680 --> 00:02:04.840
Okay. Sir, what should the length be?
2-3 minutes?
41
00:02:04,920 --> 00:02:08.040
Make it bloody 5-6 minutes!
42
00:02:08,120 --> 00:02:09.880
-It's a commercial film.
-Okay.
43
00:02:09,920 --> 00:02:12.400
-I have an album to release.
-Right, right. Okay.
44
00:02:13,160 --> 00:02:14.120
Alright.
45
00:02:14,680 --> 00:02:16.160
Final checks.
46
00:02:16,880 --> 00:02:18.000
Level on point.
47
00:02:20,360 --> 00:02:21.160
Okay.
48
00:02:21,600 --> 00:02:22.520
Loading.
49
00:02:34,760 --> 00:02:35.600
Okay.
50
00:02:38,360 --> 00:02:39.520
Ready, sir. Shall I play it?
51
00:02:40,120 --> 00:02:42.040
Ready? So quickly?
52
00:02:42,120 --> 00:02:42.880
Yes, sir.
53
00:02:43,920 --> 00:02:45.600
Wow! Play it.
54
00:02:45,960 --> 00:02:46.840
Okay.
55
00:02:48,000 --> 00:02:50.280
Here… we… go.
56
00:02:51,400 --> 00:02:54.480
My oar is too heavy
57
00:02:55,000 --> 00:03:00.920
Dear, my oar is too heavy
58
00:03:01,000 --> 00:03:03.440
It is so full of gold
59
00:03:03,920 --> 00:03:08.920
How do I cross?
60
00:03:09,440 --> 00:03:10.320
Sir.
61
00:03:11,280 --> 00:03:12.520
Asshole!
62
00:03:13,240 --> 00:03:15.440
Can't you see we're recording?
63
00:03:15,520 --> 00:03:17.080
Sir, the recording's done,
64
00:03:17,440 --> 00:03:18.520
and the song's out too.
65
00:03:19,160 --> 00:03:20.080
Listen to this.
66
00:03:21,000 --> 00:03:27.120
On the path of love
67
00:03:27,200 --> 00:03:31.840
I have been destroyed
68
00:03:33,400 --> 00:03:37.680
I lost you
69
00:03:37,760 --> 00:03:41.520
-Isn't that my tune from "Jigar ka dard"?
-I am cursed
70
00:03:41,600 --> 00:03:42.640
Yes, sir.
71
00:03:43,080 --> 00:03:44.960
Here, it was the chorus,
and there, it is the verse.
72
00:03:45,040 --> 00:03:48.760
-I live without an aim
-Shall we take, sir?
73
00:03:50,440 --> 00:03:54.240
Detached from the world
74
00:03:54,320 --> 00:03:55.320
Dude, that's my riff.
75
00:03:57,120 --> 00:03:58.080
That's my riff!
76
00:04:00,040 --> 00:04:00.840
Listen.
77
00:04:01,200 --> 00:04:05.760
Detached from the world
78
00:04:05,840 --> 00:04:06.720
There.
79
00:04:08,280 --> 00:04:12.400
-The only thing I found in love
-That swine!
80
00:04:12,480 --> 00:04:15.520
We used a flute here,
and he inserted a cello.
81
00:04:15,600 --> 00:04:18.440
Bro, he's screwed us big time.
82
00:04:18,520 --> 00:04:21.800
Now we'll screw that son of a bitch!
83
00:04:21,880 --> 00:04:25.560
Is a broken heart
84
00:04:25,640 --> 00:04:26.680
What's wrong, Samar sir?
85
00:04:27,640 --> 00:04:30.560
You made me fucking cry, Pinto.
86
00:04:31,640 --> 00:04:33.520
-You're great.
-Oh, sir.
87
00:04:33,600 --> 00:04:35.240
-This song is a hit.
-Okay.
88
00:04:36,000 --> 00:04:37.440
This song…
89
00:04:39,080 --> 00:04:39.920
Okay.
90
00:05:45,880 --> 00:05:46.800
Papa!
91
00:05:47,680 --> 00:05:50.640
I've found evidence
to prove that the CD was doctored.
92
00:05:51,080 --> 00:05:55.160
There won't be an ounce of
doubt that the CD is a fake.
93
00:05:56,080 --> 00:05:56.960
Good job.
94
00:05:57,440 --> 00:05:59.280
Wow, that's great, Kashaf!
95
00:06:00,320 --> 00:06:02.240
Such a relief! Isn't it, Hassan?
96
00:06:03,800 --> 00:06:04.640
I'm also relieved.
97
00:06:06,040 --> 00:06:08.160
Don't worry, brother.
98
00:06:09,240 --> 00:06:10.280
You know what, Papa?
99
00:06:10,800 --> 00:06:15.440
Uncle Ali isn't just a good cook but
also a clever investigating officer.
100
00:06:16,280 --> 00:06:17.600
He gave me the first lead.
101
00:06:20,160 --> 00:06:21.080
Papa, don't worry.
102
00:06:21,720 --> 00:06:24.800
I will prove to them that
you would never do such a thing.
103
00:06:36,960 --> 00:06:37.800
Aalaap.
104
00:06:38,920 --> 00:06:42.280
I must say this Joel Pinto has
created a very interesting algorithm.
105
00:06:43,920 --> 00:06:45.760
But he's plagiarizing songs.
106
00:06:46,160 --> 00:06:48.080
True, but he's doing it bloody well.
107
00:06:48,440 --> 00:06:51.960
These days you see nothing
wrong with anything illegal.
108
00:06:55,040 --> 00:06:56.840
Are you going to stay
stuck on that forever?
109
00:06:58,240 --> 00:07:01.800
Couples have disagreements,
so do siblings, also partners.
110
00:07:01,880 --> 00:07:03.040
What's the big deal?
111
00:07:04,560 --> 00:07:06.320
I like to live with principles.
112
00:07:06,720 --> 00:07:08.720
So do I, for fuck's sake, Kashaf.
113
00:07:11,240 --> 00:07:13.680
But I don't see anything
wrong with what I did.
114
00:07:15,080 --> 00:07:16.200
I do.
115
00:07:16,840 --> 00:07:18.440
Okay, so what do you want to do?
116
00:07:26,320 --> 00:07:27.200
Just…
117
00:07:27,720 --> 00:07:28.760
just give me some time.
118
00:07:30,000 --> 00:07:31.040
Fine, take it.
119
00:07:41,000 --> 00:07:43.960
By the way, I'm not coming
to Mumbai for the composer's case.
120
00:07:45,360 --> 00:07:46.280
Why?
121
00:07:46,360 --> 00:07:48.200
Need to work on the sugar factory case.
122
00:08:08,680 --> 00:08:09.800
So, it was my fault?
123
00:08:11,640 --> 00:08:13.800
Ria, I'm not blaming you.
124
00:08:14,240 --> 00:08:16.960
I'm just saying that Grandpa
gave me an earful too.
125
00:08:17,280 --> 00:08:18.200
If the story hadn't aired--
126
00:08:18,280 --> 00:08:20.800
Shubhrat,
you know how high that story rated?
127
00:08:23,520 --> 00:08:24.360
Ria…
128
00:08:25,400 --> 00:08:26.760
is that all you care about?
129
00:08:27,760 --> 00:08:30.080
Your story! Your ratings! What about me?
130
00:08:33,520 --> 00:08:34.520
Unbelievable!
131
00:08:47,760 --> 00:08:48.640
Thank you.
132
00:08:54,600 --> 00:08:56.520
Why the boring salad?
133
00:08:56,960 --> 00:08:58.080
It's my Tuesday.
134
00:08:59,640 --> 00:09:01.480
You fast for Karwa Chauth too?
135
00:09:01,760 --> 00:09:04.640
No. Women do that, not men.
136
00:09:06,760 --> 00:09:07.880
Married ones.
137
00:09:07,960 --> 00:09:09.400
"Serial" ones, you mean.
138
00:09:11,320 --> 00:09:12.160
Oh.
139
00:09:13,280 --> 00:09:14.480
It's hot.
140
00:09:14,520 --> 00:09:15.600
Do you know what that was?
141
00:09:17,400 --> 00:09:18.600
God's wrath.
142
00:09:20,000 --> 00:09:21.160
For making fun of me.
143
00:09:22,000 --> 00:09:22.760
Right.
144
00:09:32,240 --> 00:09:33.600
You must have felt bad?
145
00:09:37,600 --> 00:09:39.840
Come on, Deepak,
you know what I'm talking about.
146
00:09:39,880 --> 00:09:41.960
-Grandpa--
-Forget it, Shubhangi.
147
00:09:43,280 --> 00:09:44.160
It's over.
148
00:09:52,840 --> 00:09:53.640
So…
149
00:09:54,520 --> 00:09:58.160
I'm coming with you on that
copyright case to Mumbai, right?
150
00:09:59,040 --> 00:10:00.000
Wrong.
151
00:10:01,480 --> 00:10:02.360
What? Why?
152
00:10:02,640 --> 00:10:04.160
Because Abhijeet's going with me.
153
00:10:04,520 --> 00:10:06.120
You have two juniors.
154
00:10:07,880 --> 00:10:10.200
Why are you Harvard folks
so fascinated with Mumbai?
155
00:10:11,240 --> 00:10:14.440
For your information,
I've been to Mumbai 15 times.
156
00:10:14,880 --> 00:10:16.360
So why make it 16?
157
00:10:17,640 --> 00:10:19.040
What rubbish is this, Deepak?
158
00:10:20,000 --> 00:10:21.760
Shubhangi,
Abhijeet is handling this case,
159
00:10:21,880 --> 00:10:24.880
and I need you to do
research on another case.
160
00:10:25,000 --> 00:10:25.840
That's all.
161
00:10:31,520 --> 00:10:35.600
By the way,
it's Kashaf for the composers, right?
162
00:10:38,520 --> 00:10:39.400
I am not sure.
163
00:10:40,280 --> 00:10:41.200
Is it?
164
00:10:54,640 --> 00:10:56.920
If anything is possible…
165
00:10:57,880 --> 00:11:00.000
Where there is a will,there is a way.
166
00:11:01,520 --> 00:11:03.320
The CD was breaking news.
167
00:11:03,400 --> 00:11:05.720
No one's interested
in this cleanup job now.
168
00:11:06,600 --> 00:11:09.320
The reporters who did turn up
169
00:11:09,400 --> 00:11:10.800
are only here for refreshments.
170
00:11:10,880 --> 00:11:12.720
Absolutely right.
171
00:11:15,720 --> 00:11:17.160
Hassan, come in.
172
00:11:17,760 --> 00:11:18.880
And close the door.
173
00:11:23,520 --> 00:11:25.960
This video makes it crystal clear
174
00:11:26,040 --> 00:11:29.160
that Justice Quaze and the
Investigation Bureau Director
175
00:11:29,240 --> 00:11:32.600
never had any such conversation!
176
00:11:32,680 --> 00:11:36.840
This is nothing but a crudely
and maliciously created fake CD.
177
00:11:37,360 --> 00:11:38.200
Hassan…
178
00:11:39,320 --> 00:11:41.200
Kashaf doesn't know…
179
00:11:42,680 --> 00:11:45.520
that you actually were involved in
the shopping mall scandal.
180
00:11:45,840 --> 00:11:48.240
And I did speak to the
Investigation Bureau Director--
181
00:11:48,320 --> 00:11:49.160
But…
182
00:11:50,320 --> 00:11:52.320
Papa, the CD's been proven a fake.
183
00:11:54,640 --> 00:11:56.520
But Hassan, what happened is true.
184
00:11:58,560 --> 00:11:59.680
-Ms. Kashaf.
-Yes.
185
00:12:00,280 --> 00:12:01.680
Let's admit the CD was a fake.
186
00:12:02,840 --> 00:12:04.920
But there's no smoke without fire.
187
00:12:05,240 --> 00:12:06.840
Kashaf is your sister.
188
00:12:08,040 --> 00:12:10.520
And she must know the truth.
189
00:12:12,320 --> 00:12:13.520
She won't understand.
190
00:12:15,520 --> 00:12:18.080
Mumtaz, what if she finds out from--
191
00:12:18,160 --> 00:12:21.280
No. How will she find out?
192
00:12:21,720 --> 00:12:24.760
Could it be that your
brother, Hassan Quaze,
193
00:12:24,840 --> 00:12:27.080
was actually involved in a scam…
194
00:12:27,560 --> 00:12:29.640
which your father tried to suppress
195
00:12:29,720 --> 00:12:31.920
with the help of the
Investigation Bureau Director?
196
00:12:32,880 --> 00:12:34.440
Absolutely not!
197
00:12:35,280 --> 00:12:37.720
She's your daughter.
You know her well.
198
00:12:39,640 --> 00:12:40.600
What Hassan did,
199
00:12:41,560 --> 00:12:43.760
and what you did to save him…
200
00:12:45,640 --> 00:12:47.320
she won't forgive either of you.
201
00:12:48,600 --> 00:12:52.680
And you know what she can do then.
202
00:12:52,760 --> 00:12:53.920
Papa, we cannot tell her.
203
00:12:54,280 --> 00:12:55.920
Please, don't.
204
00:13:10,440 --> 00:13:11.440
Fuck!
205
00:13:11,520 --> 00:13:12.600
Oh!
206
00:13:12,680 --> 00:13:13.640
Auntie!
207
00:13:14,600 --> 00:13:16.280
Hi. How are you?
208
00:13:16,360 --> 00:13:17.840
-Vandana!
-Yes?
209
00:13:17,920 --> 00:13:20.200
-There is an urgent courier for you!
-Excuse me, Auntie.
210
00:13:21,840 --> 00:13:22.800
Why weren't you answering your phone?
211
00:13:22,880 --> 00:13:24.640
What the fuck!
Why didn't you tell me?
212
00:13:24,720 --> 00:13:26.080
I had no clue either.
213
00:13:26,160 --> 00:13:27.720
Why didn't you tell
me when you found out?
214
00:13:27,800 --> 00:13:29.560
I called you, texted you.
Check your phone.
215
00:13:30,520 --> 00:13:32.320
She's coming. It's on silent.
216
00:13:32,400 --> 00:13:33.880
I've moved your stuff
to the other room.
217
00:13:33,960 --> 00:13:35.520
You are fucking kidding me.
218
00:13:35,600 --> 00:13:38.360
Here you go. Jaggery rasgulla.
Your favorite.
219
00:13:38,440 --> 00:13:39.800
I don't understand Bengali, Auntie.
220
00:13:39,880 --> 00:13:41.880
Sweets have no language, dear.
221
00:13:41,960 --> 00:13:42.800
Open your mouth.
222
00:13:44,560 --> 00:13:45.400
Good?
223
00:13:46,280 --> 00:13:48.200
-You too.
-I just had one, Mom.
224
00:13:48,280 --> 00:13:50.520
-Come on. It's all the way from Kolkata.
-Please.
225
00:13:57,160 --> 00:13:58.000
It's good, isn't it?
226
00:14:10,280 --> 00:14:12.840
Sir, I have the window seat at the back.
Do you mind exchanging?
227
00:14:17,400 --> 00:14:18.280
No problem.
228
00:14:31,720 --> 00:14:32.520
Hi.
229
00:14:33,440 --> 00:14:34.280
Hi.
230
00:14:37,880 --> 00:14:38.880
How are you, Kashaf?
231
00:14:42,480 --> 00:14:44.080
Okay, I guess.
232
00:14:56,240 --> 00:14:59.480
Wasn't "Baahon mein"
composed by Anwar Salim?
233
00:15:00,680 --> 00:15:01.680
The one you hated.
234
00:15:02,680 --> 00:15:03.640
And you loved.
235
00:15:06,000 --> 00:15:08.240
It was such mush.
236
00:15:08,880 --> 00:15:10.360
It was great.
237
00:15:10,800 --> 00:15:12.080
Actually, it was superb.
238
00:15:15,000 --> 00:15:16.280
You only look tough.
239
00:15:17,440 --> 00:15:18.520
On the inside,
240
00:15:19,880 --> 00:15:20.840
you're soft and mushy.
241
00:15:21,920 --> 00:15:22.720
Hey!
242
00:15:25,000 --> 00:15:26.760
Cabin crew, prepare for take-off, please.
243
00:15:30,240 --> 00:15:31.160
Okay.
244
00:15:37,280 --> 00:15:38.280
Are you okay?
245
00:15:38,680 --> 00:15:39.480
No.
246
00:15:40,400 --> 00:15:41.200
Deepak?
247
00:15:44,360 --> 00:15:46.320
Oh, God. Your aviophobia.
248
00:15:47,200 --> 00:15:49.480
Still not cured after all these years?
Are you serious?
249
00:15:52,000 --> 00:15:54.080
You're such a fraud jet-setter.
250
00:16:10,120 --> 00:16:12.600
This is not how music
is created, Ms. Kashaf.
251
00:16:12,680 --> 00:16:15.040
Music is the voice of the soul…
252
00:16:15,120 --> 00:16:17.880
which we composers
identify and bring out.
253
00:16:18,800 --> 00:16:21.680
It comes from here…
from the heart.
254
00:16:22,000 --> 00:16:26.440
I mean, forget about this voice of
the heart shit for one second, man.
255
00:16:26,520 --> 00:16:27.400
Technology…
256
00:16:28,120 --> 00:16:30.280
can read your bloody mind.
257
00:16:30,640 --> 00:16:31.440
Aalaap…
258
00:16:32,520 --> 00:16:35.680
Aalaap's been my passion project
for the last three years, man.
259
00:16:35,760 --> 00:16:38.440
Sleepless nights, coffee runs,
260
00:16:38,520 --> 00:16:39.840
just to create it!
261
00:16:39,920 --> 00:16:43.960
Imagine someone wandering
in the desert for years,
262
00:16:44,560 --> 00:16:47.960
who finds a drop of water.
263
00:16:48,040 --> 00:16:50.640
That's how the listeners should feel.
264
00:16:51,760 --> 00:16:56.560
Music is passion, pain, blessing.
265
00:16:57,880 --> 00:16:58.920
Creating music…
266
00:16:59,000 --> 00:17:01.920
…is unnecessarily
romanticized by the composers.
267
00:17:02,000 --> 00:17:05.560
I mean the process is
nothing but science, right?
268
00:17:06,600 --> 00:17:07.880
It has a certain formula.
269
00:17:08,400 --> 00:17:10.400
Get it right… and voilà!
270
00:17:11,080 --> 00:17:12.240
I understand, Mr. Anwar.
271
00:17:13,280 --> 00:17:14.280
Don't worry.
272
00:17:14,320 --> 00:17:16.520
We won't let them steal.
273
00:17:16,880 --> 00:17:18.800
How bloody dare they call it stealing!
274
00:17:19,560 --> 00:17:22.320
What you've done, my
friend, is unparalleled.
275
00:17:22,440 --> 00:17:24.200
The whole world should know about it.
276
00:17:24,920 --> 00:17:25.800
What say, Abhijeet?
277
00:17:26,240 --> 00:17:27.080
Yes, sir.
278
00:17:28,320 --> 00:17:33.000
What was written in my fate
279
00:17:34,480 --> 00:17:39.760
I wonder
280
00:17:40,760 --> 00:17:45.320
From where does this cry come
281
00:17:45,640 --> 00:17:51.200
Is a broken heart
282
00:17:54,760 --> 00:17:56.800
The song pierced my heart. Wow.
283
00:17:59,280 --> 00:18:00.880
Did you create this song?
284
00:18:01,800 --> 00:18:03.080
No, sir. Aalaap did.
285
00:18:03,680 --> 00:18:04.680
-Aalaap?
-Yes.
286
00:18:06,960 --> 00:18:08.160
Where is he then?
287
00:18:08,920 --> 00:18:11.640
No, sir. Aalaap is an algorithm.
288
00:18:12,720 --> 00:18:13.760
Which rhythm?
289
00:18:13,800 --> 00:18:14.920
Algorithm.
290
00:18:15,000 --> 00:18:17.880
-Al--
-Your Honor, Aalaap is a software…
291
00:18:17,960 --> 00:18:19.720
created by Mr. Pinto.
292
00:18:19,800 --> 00:18:21.560
Oh, okay. Got it.
293
00:18:22,200 --> 00:18:23.000
Go on.
294
00:18:23,320 --> 00:18:26.440
Mr. Pinto, please tell
the court how Aalaap works.
295
00:18:26,800 --> 00:18:27.560
Right.
296
00:18:28,560 --> 00:18:30.720
So based on the parameters
that you select,
297
00:18:31,080 --> 00:18:34.960
Aalaap does a randomized
and extremely quick selection
298
00:18:35,040 --> 00:18:37.080
of millions of songs.
299
00:18:37,200 --> 00:18:38.880
And takes small samples from them.
300
00:18:39,400 --> 00:18:42.800
This helps in creating
new songs almost instantly.
301
00:18:42,920 --> 00:18:45.160
Sir, it has the capacity to analyze
302
00:18:45,240 --> 00:18:47.520
not only popular songs
but trending songs.
303
00:18:47,560 --> 00:18:50.800
And mathematically deduces
what formulae is there
304
00:18:50,920 --> 00:18:51.800
that overlap.
305
00:18:52,080 --> 00:18:57.080
And understanding its overlays
and creating the melody that… works.
306
00:18:57,720 --> 00:19:00.200
That we know sounds so beautiful.
307
00:19:03,760 --> 00:19:04.640
It's…
308
00:19:04,720 --> 00:19:05.680
Right.
309
00:19:05,760 --> 00:19:09.400
Your Honor, Aalaap's been programmed
310
00:19:09,480 --> 00:19:13.320
to take small samples from
several songs and create a new song.
311
00:19:13,880 --> 00:19:16.240
And that's how the disputed song was made.
312
00:19:16,800 --> 00:19:20.280
I want the court to hear
another part of this song.
313
00:19:20,640 --> 00:19:22.480
Ma'am, we just heard the song.
314
00:19:22,560 --> 00:19:23.680
Only a small section, Your Honor.
315
00:19:23,760 --> 00:19:24.760
-Okay.
-Thank you.
316
00:19:25,480 --> 00:19:31.040
Is a broken heart
317
00:19:31,080 --> 00:19:34.880
And now, petitioner no. 1,
Mr. Anwar Salim's song.
318
00:19:35,800 --> 00:19:40.080
I see only you in my dreams too
319
00:19:41,320 --> 00:19:42.880
Are they not similar, Mr. Pinto?
320
00:19:44,040 --> 00:19:47.200
Ma'am, they are not similar,
they are exactly the same.
321
00:19:47,960 --> 00:19:50.320
Maybe Aalaap sampled this song…
322
00:19:50,400 --> 00:19:51.280
Right. Thank you.
323
00:19:51,320 --> 00:19:54.040
-…on whole different instruments--
-Thank you, Mr. Pinto.
324
00:19:57,080 --> 00:20:00.960
Your Honor, this song shouldn't
be called "Mera dil chur-chur hua."
325
00:20:01,040 --> 00:20:03.800
It should be called
"Mera dil chor-chor hua."
326
00:20:04,480 --> 00:20:08.240
The respondent himself admits
that this section of the song
327
00:20:08,320 --> 00:20:10.000
has been taken from the
petitioner's original piece.
328
00:20:10,400 --> 00:20:12.880
It's a clear infringement
of the petitioner's copyright
329
00:20:12,960 --> 00:20:16.320
under Section 51
of the Copyright Act of 1957.
330
00:20:21,040 --> 00:20:21.880
This one's handsome.
331
00:20:25,760 --> 00:20:26.800
He's good too.
332
00:20:27,280 --> 00:20:29.680
A software engineer from Stamford.
333
00:20:30,560 --> 00:20:31.760
Stanford?
334
00:20:32,400 --> 00:20:33.320
Right.
335
00:20:33,640 --> 00:20:36.560
Very progressive family.
They want a working daughter-in-law.
336
00:20:36,640 --> 00:20:37.480
Isn't that great?
337
00:20:40,560 --> 00:20:44.320
{an8}VERY PROGRESSIVE. THEY'D BE OKAY
WITH A LESBIAN. SAY YES.
338
00:20:45,920 --> 00:20:48.640
Mom, I'm not interested.
I have said this before.
339
00:20:49,160 --> 00:20:50.560
What do you mean not interested?
340
00:20:50,680 --> 00:20:53.400
What are you waiting for?
When will you get married?
341
00:20:53,480 --> 00:20:54.640
When you turn old?
342
00:20:54,720 --> 00:20:55.560
I won't get married.
343
00:20:56,760 --> 00:20:57.720
Why, sweety?
344
00:20:58,320 --> 00:20:59.560
What's the problem?
345
00:20:59,640 --> 00:21:00.800
Is marriage a mistake?
346
00:21:01,400 --> 00:21:04.960
You've seen how happy your
father and I have been. Right?
347
00:21:05,040 --> 00:21:07.280
Auntie, not all married
couples are happy.
348
00:21:07,800 --> 00:21:09.960
Why not? That's rubbish.
349
00:21:10,800 --> 00:21:11.680
Get married.
350
00:21:12,400 --> 00:21:13.760
You too, Vandana.
351
00:21:14,240 --> 00:21:15.920
In fact, both of you should get married.
352
00:21:18,000 --> 00:21:19.320
What's so funny?
353
00:21:21,040 --> 00:21:22.080
Always joking.
354
00:21:24,320 --> 00:21:26.880
Your Honor,
Aalaap is a very innovative program.
355
00:21:27,280 --> 00:21:30.000
A new way of creating music,
356
00:21:30,480 --> 00:21:34.200
where machines and not
human beings make music.
357
00:21:34,520 --> 00:21:39.080
Well… machines were
cooking and cleaning already.
358
00:21:39,680 --> 00:21:41.160
Now they are also creating songs.
359
00:21:41,680 --> 00:21:43.920
Soon, machines will replace us,
360
00:21:44,320 --> 00:21:48.560
hear cases, and even give verdicts.
361
00:21:51,000 --> 00:21:52.560
The point to be noted, Your Honor…
362
00:21:53,160 --> 00:21:57.080
is that even humans create songs
in the same way that machines do.
363
00:21:57,440 --> 00:22:02.040
Composers listen to the work of
national and international composers.
364
00:22:02,400 --> 00:22:06.040
They internalize one song's tune
and another song's rhythm…
365
00:22:06,120 --> 00:22:09.440
and then create a new melody.
366
00:22:09,800 --> 00:22:11.120
So my question is, Your Honor…
367
00:22:11,520 --> 00:22:13.240
if the machine followed the same process,
368
00:22:14,760 --> 00:22:16.760
then how can it be called theft?
369
00:22:16,840 --> 00:22:18.120
Objection, Your Honor.
370
00:22:18,560 --> 00:22:22.480
My learned friend cannot
accuse all composers of this.
371
00:22:22,560 --> 00:22:28.320
Your Honor, was there any
song when the universe emerged?
372
00:22:28,680 --> 00:22:30.080
Anahat Naad.
373
00:22:30,160 --> 00:22:32.680
The sound that no one can hear.
374
00:22:32,760 --> 00:22:34.520
Exactly, Your Honor!
375
00:22:34,960 --> 00:22:38.160
By the way, I'm deeply impressed by your
spiritual and musical knowledge, sir.
376
00:22:38,240 --> 00:22:39.080
It's very good.
377
00:22:40,280 --> 00:22:41.160
Thank you.
378
00:22:41,240 --> 00:22:45.320
But praising me won't
help you in this case.
379
00:22:46,800 --> 00:22:47.800
Let's continue.
380
00:22:49,400 --> 00:22:52.800
Your Honor,
the first melody was also a copy
381
00:22:53,400 --> 00:22:54.840
of the sounds of nature.
382
00:22:55,600 --> 00:22:57.520
Of the flowing river,
383
00:22:58,120 --> 00:23:01.400
the gurgling waterfall, the patter
of raindrops, the gush of the wind…
384
00:23:01,480 --> 00:23:02.440
The koel's coo.
385
00:23:02,520 --> 00:23:03.760
Exactly, Your Honor!
386
00:23:05,880 --> 00:23:08.920
Now I would like to call Mr. Anwar Salim
to the witness stand, please.
387
00:23:15,480 --> 00:23:16.320
Mr. Anwar…
388
00:23:17,320 --> 00:23:20.400
have you ever been
accused of plagiarizing a song?
389
00:23:20,880 --> 00:23:21.680
Never.
390
00:23:22,920 --> 00:23:25.000
All my songs are original.
391
00:23:27,560 --> 00:23:29.120
"Music director, Kedar Malik,
392
00:23:29,200 --> 00:23:32.800
accuses music director,
Anwar Salim, of plagiarism."
393
00:23:33,160 --> 00:23:35.960
This news is from 19th April 2003.
394
00:23:36,720 --> 00:23:39.600
Sir, this is utter nonsense.
395
00:23:40,240 --> 00:23:41.880
It was just a publicity stunt.
396
00:23:42,440 --> 00:23:45.480
My song is based on a raga.
397
00:23:45,880 --> 00:23:47.240
Raga Charukeshi.
398
00:23:47,680 --> 00:23:50.880
And Mr. Malik's song is also
based on the same raga, so--
399
00:23:50,960 --> 00:23:52.880
So, Mr. Anwar,
why do songs sound similar
400
00:23:52,960 --> 00:23:54.600
if they are based on the same raga?
401
00:23:56,840 --> 00:24:01.880
Ragas have a certain flow of notes.
402
00:24:02,720 --> 00:24:03.600
Like…
403
00:24:12,520 --> 00:24:17.720
These are signature phrases for a raga.
404
00:24:18,400 --> 00:24:20.480
No one has copyright over them.
405
00:24:20,560 --> 00:24:21.720
Exactly!
406
00:24:23,160 --> 00:24:24.080
Exactly!
407
00:24:25,280 --> 00:24:26.200
Thank you, Mr. Anwar.
408
00:24:26,280 --> 00:24:27.440
Thank you, Mr. Lawyer.
409
00:24:27,520 --> 00:24:28.320
Music!
410
00:24:30,280 --> 00:24:36.600
Your Honor, every little
phrase of a melody exists somewhere.
411
00:24:36,680 --> 00:24:38.400
Maybe in a raga or an existing song.
412
00:24:38,480 --> 00:24:41.080
And music directors do copy these.
413
00:24:41,720 --> 00:24:43.240
Consciously or subconsciously.
414
00:24:43,320 --> 00:24:44.120
Not us.
415
00:24:44,560 --> 00:24:48.200
And Aalaap is doing
exactly the same, Your Honor.
416
00:24:49,040 --> 00:24:51.920
So, it cannot be called
417
00:24:52,760 --> 00:24:56.040
an infringement of any copyright.
418
00:24:58,640 --> 00:25:00.120
That tune…
419
00:25:00,200 --> 00:25:01.320
Let's go.
420
00:25:03,960 --> 00:25:04.880
Ms. Quaze!
421
00:25:07,800 --> 00:25:10.440
Listen to my songs sometimes
too, young man.
422
00:25:10,520 --> 00:25:11.600
Sir, I'm a fan.
423
00:25:11,680 --> 00:25:13.120
Thank you.
424
00:25:16,400 --> 00:25:17.480
What are your dinner plans?
425
00:25:18,960 --> 00:25:19.880
I…
426
00:25:20,320 --> 00:25:21.160
I…
427
00:25:22,000 --> 00:25:23.040
So no plans, right?
428
00:25:23,800 --> 00:25:25.240
Okay, so here's what I'm thinking.
429
00:25:25,800 --> 00:25:29.000
Why don't you let me take you out?
430
00:25:30,240 --> 00:25:32.360
Show you a real feel of Mumbai.
431
00:25:36,360 --> 00:25:37.240
Is that a yes?
432
00:25:38,480 --> 00:25:39.400
Tell me?
433
00:26:10,680 --> 00:26:11.680
Let's go.
434
00:26:16,160 --> 00:26:19.040
-Alright, guys, cheers!
-Cheers!
435
00:26:21,320 --> 00:26:23.440
Gosh, Shubs,
it's been ages since you joined us.
436
00:26:23,520 --> 00:26:24.800
I know!
437
00:26:24,880 --> 00:26:27.440
You can't be that busy, Shubs! Come on!
438
00:26:27,520 --> 00:26:30.760
I heard she's busy romancing the boss.
439
00:26:31,520 --> 00:26:33.400
Shut the fuck up, guys.
440
00:26:33,480 --> 00:26:36.040
And that he's damn hot!
441
00:26:37,120 --> 00:26:38.720
That he is.
442
00:26:38,800 --> 00:26:40.640
Okay, tell us everything!
443
00:26:50,840 --> 00:26:53.760
-Aalaap is actually quite an interesting--
-Kashaf, can we not talk shop?
444
00:26:54,880 --> 00:26:56.680
Okay, so what do you want to talk about?
445
00:26:57,360 --> 00:26:58.240
Us.
446
00:27:01,520 --> 00:27:02.520
Us?
447
00:27:03,720 --> 00:27:05.360
There is no us, Deepak.
448
00:27:06,600 --> 00:27:08.400
Lawyers are always divided
between "us" and "them,"
449
00:27:08,480 --> 00:27:11.000
and recently,
we've been butting heads a lot.
450
00:27:11,720 --> 00:27:13.120
Okay, then tell me about them.
451
00:27:14,400 --> 00:27:15.280
Them?
452
00:27:16,280 --> 00:27:18.240
-Anwar Salim, Jayanto-Prashanto…
-No.
453
00:27:19,680 --> 00:27:23.480
Tell me about all the other
"them" since there is no us.
454
00:27:26,880 --> 00:27:28.040
What is this?
455
00:27:28,120 --> 00:27:29.200
Interrogation?
456
00:27:30,720 --> 00:27:31.560
Flirtation.
457
00:27:34,760 --> 00:27:37.520
The lawyer's handbook rule no. 36,
458
00:27:37,600 --> 00:27:41.280
"If the opposing lawyer
is trying to flirt with you,
459
00:27:41,360 --> 00:27:42.440
then be careful."
460
00:27:42,520 --> 00:27:44.000
There are no free lunches.
461
00:27:44,360 --> 00:27:45.560
Or free dinners for that matter.
462
00:27:45,640 --> 00:27:47.120
-Damn, I should leave.
-No, no, stay.
463
00:27:51,760 --> 00:27:52.920
There's nothing to tell!
464
00:27:53,000 --> 00:27:56.080
He's hot, yes…
but he's really good too.
465
00:27:56,160 --> 00:27:57.920
I'm learning so much.
466
00:27:58,000 --> 00:27:59.760
You have something to learn?
467
00:27:59,840 --> 00:28:02.760
Any new positions that
you didn't know already?
468
00:28:02,840 --> 00:28:04.840
What an ass!
469
00:28:06,880 --> 00:28:07.840
You tell me.
470
00:28:09,280 --> 00:28:10.160
Tell you what?
471
00:28:14,280 --> 00:28:16.840
Let's begin with Shubhangi.
472
00:28:22,240 --> 00:28:24.160
Okay, this matter is adjourned.
473
00:28:24,240 --> 00:28:27.080
-Let's go back to the dance floor, please!
-Let's go, let's go!
474
00:28:51,320 --> 00:28:52.240
Hey.
475
00:28:54,520 --> 00:28:55.600
I am sorry, okay?
476
00:28:57,720 --> 00:28:59.240
But don't be like this, please.
477
00:29:00,600 --> 00:29:01.920
It's a matter of just two days.
478
00:29:02,520 --> 00:29:04.080
It's not about two days, Sunanda.
479
00:29:05,120 --> 00:29:06.440
It's about your entire life.
480
00:29:10,120 --> 00:29:11.040
Besides…
481
00:29:12,000 --> 00:29:13.360
it's not about them.
482
00:29:15,160 --> 00:29:16.080
It's about you.
483
00:29:18,000 --> 00:29:20.000
You don't want them
to know who you really are!
484
00:29:22,520 --> 00:29:23.560
You're saying this?
485
00:29:24,880 --> 00:29:25.720
You?
486
00:29:28,480 --> 00:29:29.880
Your parents know the truth.
487
00:29:31,000 --> 00:29:32.600
They took it really well, didn't they?
488
00:29:38,080 --> 00:29:39.040
Come on!
489
00:29:44,640 --> 00:29:49.800
Your Honor, according to the
Copyright Act of 1957, Section 13,
490
00:29:50,200 --> 00:29:51.760
the definition of original…
491
00:29:52,360 --> 00:29:57.960
"What is required is the expenditure of
original skill or labor in execution."
492
00:29:58,520 --> 00:30:03.400
And no original skill has
been used to create this song.
493
00:30:04,120 --> 00:30:09.640
Your Honor, wasn't "original" skill
or labor used in making this algorithm?
494
00:30:10,000 --> 00:30:13.080
It samples faster than
any algorithm in the world,
495
00:30:13,160 --> 00:30:15.560
mathematically analyses popular songs.
496
00:30:15,640 --> 00:30:18.680
This algorithm has made
fantastic use of science.
497
00:30:19,040 --> 00:30:21.200
Every song created by it will be a hit.
498
00:30:21,280 --> 00:30:22.760
I will go so far as to say…
499
00:30:23,480 --> 00:30:25.320
that this is the future
of the music industry.
500
00:30:26,200 --> 00:30:29.600
Your Honor, the case isn't
about the algorithm's originality.
501
00:30:29,680 --> 00:30:32.400
It's about the originality
of the disputed song.
502
00:30:32,720 --> 00:30:34.840
Your Honor, with the
Honorable Court's permission,
503
00:30:35,200 --> 00:30:37.520
I want to do a small experiment.
504
00:30:37,600 --> 00:30:39.080
Yes, go ahead.
505
00:31:21,800 --> 00:31:23.280
You are very clever.
506
00:31:25,680 --> 00:31:27.840
May I know Your Honor's opinion?
507
00:31:28,880 --> 00:31:31.960
Does this boy look like any of them?
508
00:31:34,400 --> 00:31:35.320
No.
509
00:31:36,320 --> 00:31:37.320
Not at all.
510
00:31:37,920 --> 00:31:40.560
Can I know my learned friend's opinion?
511
00:31:40,640 --> 00:31:43.360
Your Honor, the opposing counsel
is wasting the court's time.
512
00:31:43,720 --> 00:31:45.880
Madam, answer.
513
00:31:49,080 --> 00:31:50.480
No, he doesn't but--
514
00:31:50,560 --> 00:31:53.880
Your Honor,
Aalaap is doing the same thing.
515
00:31:53,960 --> 00:31:56.800
It takes small samples
of existing songs,
516
00:31:56,880 --> 00:31:58.640
not more than three or four seconds.
517
00:31:59,320 --> 00:32:04.720
And the new song sounds
nothing like the original.
518
00:32:05,120 --> 00:32:08.880
Your Honor,
this doesn't make theft legitimate.
519
00:32:09,240 --> 00:32:11.080
It's still theft.
520
00:32:11,160 --> 00:32:14.560
My client's song cannot
be called a copy, Your Honor,
521
00:32:14,640 --> 00:32:17.800
because it has its own identity.
522
00:32:17,880 --> 00:32:19.520
And it doesn't sound
like any other song.
523
00:32:20,680 --> 00:32:24.560
This song is absolutely
unique, Your Honor.
524
00:32:24,640 --> 00:32:29.440
Your Honor, in the Ram Sampat versus
Roshan Brothers case of 2008…
525
00:32:30,040 --> 00:32:32.200
the Honorable Bombay High Court held
526
00:32:32,280 --> 00:32:35.960
that even though the film Krazy 4's song
527
00:32:36,040 --> 00:32:41.440
was a mere six seconds of the melody
originally created by Mr. Sampat,
528
00:32:41,800 --> 00:32:45.160
it still amounts to infringement.
529
00:32:45,920 --> 00:32:47.880
Your Honor, as the Honorable
Delhi High Court said
530
00:32:47,960 --> 00:32:51.320
in the YRF versus India TV case of 2012…
531
00:32:51,760 --> 00:32:55.280
"If every form of usage or
even small bits is infringement,
532
00:32:56,960 --> 00:32:59.840
then creativity would be stultified."
533
00:33:12,400 --> 00:33:14.360
Don't worry, Mr. Pratap, it's gone well.
534
00:33:14,440 --> 00:33:15.960
I think the judge is on our side.
535
00:33:16,760 --> 00:33:18.680
-What do you think, Abhijeet?
-Absolutely, sir.
536
00:33:19,120 --> 00:33:21.240
I'm sure he'll decide in our favor.
537
00:33:21,320 --> 00:33:22.920
But when will he decide?
538
00:33:23,360 --> 00:33:25.840
If only judgments came
on Fridays like movies,
539
00:33:25,920 --> 00:33:27.000
it would be great.
540
00:33:27,320 --> 00:33:29.480
But the fucking film's on release, Deepak.
541
00:33:29,560 --> 00:33:30.840
Try to understand.
542
00:33:31,280 --> 00:33:33.600
If the judgment isn't in our favor,
543
00:33:33,680 --> 00:33:35.720
then I'll have to postpone the release.
544
00:33:35,800 --> 00:33:39.240
The publicity is already on, Deepak.
I'll fucking lose millions.
545
00:33:41,480 --> 00:33:43.600
I know these people well.
546
00:33:44,560 --> 00:33:45.760
I know what they want.
547
00:33:50,680 --> 00:33:52.600
I really don't get
why people hire lawyers
548
00:33:52,680 --> 00:33:54.840
if they are finally just
going to settle out of court.
549
00:33:55,200 --> 00:33:58.440
Well, 95% of cases in the US
are settled out of court, Kashaf.
550
00:33:59,200 --> 00:34:02.640
If the same happened here,
many pending cases would get cleared.
551
00:34:03,000 --> 00:34:05.240
Yeah, but frankly,
that makes me feel like a broker,
552
00:34:05,320 --> 00:34:06.200
and not a lawyer.
553
00:34:06,520 --> 00:34:07.960
So? Broker is good.
554
00:34:08,800 --> 00:34:09.840
They make a lot of money.
555
00:34:10,480 --> 00:34:11.840
Even charge two months' brokerage.
556
00:34:12,480 --> 00:34:13.440
Yeah.
557
00:34:13,760 --> 00:34:14.560
What?
558
00:34:26,160 --> 00:34:28.640
Mr. Manohar, we must file
this tomorrow at any cost.
559
00:34:38,480 --> 00:34:40.000
What's so urgent?
560
00:34:41,960 --> 00:34:42.840
This.
561
00:34:43,200 --> 00:34:46.040
Old clippings of the Bhalla Murder Case.
562
00:34:46,760 --> 00:34:49.680
The case was decided in Bhalla's
favor in the High Court, right?
563
00:34:50,120 --> 00:34:51.160
Right.
564
00:34:51,280 --> 00:34:55.120
But the prosecution appealed in
the Supreme Court three years later.
565
00:34:56,800 --> 00:34:57.600
So?
566
00:34:58,160 --> 00:34:59.040
So…
567
00:35:00,040 --> 00:35:02.360
"The new government has
filed appeals in several cases
568
00:35:02,440 --> 00:35:06.080
that were allegedly decided
by benches sympathetic
569
00:35:06,160 --> 00:35:08.400
to the previous government
in the High Court."
570
00:35:09,480 --> 00:35:12.880
And the Bhalla Murder Case
is on this list as well.
571
00:35:14,200 --> 00:35:15.080
Okay, wait.
572
00:35:15,440 --> 00:35:19.880
So you are saying that Deepak fixed the
judge in the High Court to win the case?
573
00:35:21,880 --> 00:35:22.760
Possibly.
574
00:35:29,040 --> 00:35:30.400
But more than that…
575
00:35:31,280 --> 00:35:35.040
What is the previous government's
connection with this case?
576
00:35:42,640 --> 00:35:45.040
I won't give my song to Samar Pratap…
577
00:35:46,400 --> 00:35:48.160
even if he offers me ten million.
578
00:35:49,320 --> 00:35:50.920
Who does he think he is?
579
00:35:53,160 --> 00:35:55.160
I've been in the film
industry for 35 years!
580
00:35:55,200 --> 00:35:57.120
I've made more than 300 songs!
581
00:35:57,920 --> 00:36:00.000
All hits!
582
00:36:00,800 --> 00:36:04.120
I didn't get this small little
paunch drinking beer.
583
00:36:05,560 --> 00:36:08.160
I've sat and composed
songs day and night.
584
00:36:09,040 --> 00:36:10.080
And that fucking--
585
00:36:11,160 --> 00:36:12.120
Ms. Kashaf…
586
00:36:13,320 --> 00:36:17.520
this chit of a boy steals my song!
587
00:36:17,600 --> 00:36:20.680
Anwar sir,
his film is on the verge of release.
588
00:36:21,160 --> 00:36:23.760
He'll settle at our price right now.
589
00:36:23,840 --> 00:36:24.880
The oil is hot.
590
00:36:24,960 --> 00:36:26.560
So shall I fry fritters in it?
591
00:36:26,640 --> 00:36:29.080
Relax. Relax, Mr. Anwar.
592
00:36:29,880 --> 00:36:32.160
This is how the industry functions.
593
00:36:32,280 --> 00:36:34.840
Copyright cases come and go.
594
00:36:35,160 --> 00:36:36.960
In the end, there's always a settlement.
595
00:36:37,040 --> 00:36:38.840
A settlement with him?
That motherf--
596
00:36:41,640 --> 00:36:42.600
Sorry.
597
00:36:43,000 --> 00:36:47.840
No settlement! Not even for 20 million!
598
00:36:47,920 --> 00:36:50.120
I completely agree with you, Mr. Anwar.
599
00:36:50,960 --> 00:36:52.880
I grew up listening to your songs.
600
00:36:53,960 --> 00:36:57.320
"Baahon mein" is one of my
all-time favorite songs.
601
00:36:58,400 --> 00:37:00.960
See, we have a strong case.
602
00:37:01,040 --> 00:37:04.920
And I'm quite certain that
the judge will decide in our favor.
603
00:37:05,440 --> 00:37:07.760
But the thing is if we settle,
604
00:37:07,840 --> 00:37:10.840
it will send out the wrong message
to the entire industry and your fans.
605
00:37:10,920 --> 00:37:12.880
-Correct!
-Sir, I really think
606
00:37:12,960 --> 00:37:14.800
that we should wait for the judgment.
607
00:37:14,880 --> 00:37:15.920
We shouldn't settle.
608
00:37:16,000 --> 00:37:18.120
I also think we shouldn't settle.
609
00:37:18,520 --> 00:37:22.880
That Samar Pratap Singh is a big director.
610
00:37:22,960 --> 00:37:24.800
-He can give you work as well.
-Yes.
611
00:37:25,280 --> 00:37:27.960
With all due respect, sir,
I have enough work of my own.
612
00:37:28,040 --> 00:37:34.040
Now I won't settle even if
he offers me 50 million.
613
00:37:37,520 --> 00:37:39.640
Who played that asshole's song?
614
00:37:39,760 --> 00:37:42.040
Stop it, you…
615
00:37:42,120 --> 00:37:42.960
Stop it!
616
00:37:45,480 --> 00:37:46.400
I must say…
617
00:37:47,400 --> 00:37:53.000
that Aalaap has made
good use of science.
618
00:37:54,120 --> 00:37:55.960
This court believes that…
619
00:37:56,760 --> 00:37:59.920
if there's anything pure in this world,
620
00:38:00,400 --> 00:38:04.840
after God,
621
00:38:05,680 --> 00:38:07.640
then it's music.
622
00:38:09,200 --> 00:38:10.160
And hence,
623
00:38:12,000 --> 00:38:14.920
those who create original music…
624
00:38:15,640 --> 00:38:20.400
i.e., composers,
hold a very esteemed position.
625
00:38:22,160 --> 00:38:27.200
Although, the disputed song sounds unique…
626
00:38:29,160 --> 00:38:32.800
it can't be called original.
627
00:38:33,760 --> 00:38:34.600
Yes!
628
00:38:44,640 --> 00:38:45.840
You know what hurts the most?
629
00:38:48,640 --> 00:38:49.480
This.
630
00:38:54,280 --> 00:38:56.040
"This court believes…
631
00:38:56,880 --> 00:39:00.640
that Aalaap plagiarizes…
632
00:39:03,160 --> 00:39:04.800
tunes of other songs."
633
00:39:06,320 --> 00:39:07.280
Plagiarism!
634
00:39:10,280 --> 00:39:11.880
I mean, what the hell, man!
635
00:39:13,360 --> 00:39:14.800
Plagiarism, really?
636
00:39:17,760 --> 00:39:19.960
It's my bloody sweat and blood, dude!
637
00:39:21,200 --> 00:39:22.120
It's just--
638
00:39:25,160 --> 00:39:28.440
Joel, my friend,
wins and losses are part of this game.
639
00:39:30,280 --> 00:39:31.480
Don't take it to heart.
640
00:39:38,360 --> 00:39:40.760
-Look, I just don't know what to do.
-You know what?
641
00:39:43,040 --> 00:39:44.440
You can take it much further.
642
00:39:46,400 --> 00:39:48.000
Use your formulae.
643
00:39:48,680 --> 00:39:52.640
Modify the algorithm
to create every note on its own.
644
00:39:53,520 --> 00:39:54.520
I know you can do it.
645
00:39:58,400 --> 00:40:00.760
-Cheers!
-Cheers to original music!
646
00:40:00,840 --> 00:40:01.640
Cheers.
647
00:40:01,680 --> 00:40:06.520
This is a win for the entire
music industry, Ms. Kashaf.
648
00:40:06,600 --> 00:40:07.440
Of course.
649
00:40:08,120 --> 00:40:10.200
He'll have to take the
song out of his film.
650
00:40:10,600 --> 00:40:11.640
And that's not all…
651
00:40:11,760 --> 00:40:14.640
he'll have to pay us
40 million as a penalty.
652
00:40:14,680 --> 00:40:17.280
Cheers to that.
I really love this judge.
653
00:40:17,360 --> 00:40:18.320
He knows his shit.
654
00:40:18,680 --> 00:40:22.320
-Yeah--
-Hey, DJ, play Kashaf's favorite song.
655
00:40:22,400 --> 00:40:23.280
"Baahon mein."
656
00:40:25,800 --> 00:40:26.640
Ms. Kashaf…
657
00:40:29,480 --> 00:40:30.480
thank you very much.
658
00:40:33,760 --> 00:40:34.560
Thank you.
659
00:40:34,640 --> 00:40:36.000
-Cheers.
-Cheers.
660
00:40:41,160 --> 00:40:42.840
I love the sound of waves.
661
00:40:44,320 --> 00:40:46.480
There is no copyright on them, madam.
662
00:40:48,800 --> 00:40:51.200
I think you're really sad
about losing this case.
663
00:40:51,680 --> 00:40:53.280
Of course, I am.
664
00:40:56,440 --> 00:40:57.400
Want to know a secret?
665
00:40:58,000 --> 00:40:59.000
Yeah.
666
00:40:59,920 --> 00:41:01.040
I love secrets. Tell.
667
00:41:03,200 --> 00:41:05.800
I actually liked
the song Joel Pinto created.
668
00:41:06,280 --> 00:41:07.160
What?
669
00:41:08,080 --> 00:41:09.400
You fraud!
670
00:41:10,360 --> 00:41:11.280
Let's settle.
671
00:41:11,840 --> 00:41:12.640
You?
672
00:41:14,040 --> 00:41:16.200
I'll take you out to dinner
today, what say?
673
00:41:18,880 --> 00:41:21.760
Fine, but I'll decide the place
because you're very boring.
674
00:41:22,200 --> 00:41:23.160
-Boring?
-Yes.
675
00:41:24,000 --> 00:41:25.840
Now that I will dispute, Your Honor.
676
00:41:25,920 --> 00:41:28.160
Opposing counsel is
bullshitting, as always.
677
00:41:28,560 --> 00:41:30.560
Well, prove it, counsel.
678
00:41:33,640 --> 00:41:34.600
Oh, I will.
679
00:42:48,520 --> 00:42:49.480
Thank you so much.
680
00:42:53,520 --> 00:42:54.520
What?
681
00:42:54,600 --> 00:42:56.320
Are you mad? There's no chance.
682
00:42:56,400 --> 00:42:57.600
So, who's boring then?
683
00:42:58,040 --> 00:42:58.880
Come on.
684
00:42:59,400 --> 00:43:00.280
I see!
685
00:43:04,040 --> 00:43:04.960
Let's do it!
686
00:43:15,280 --> 00:43:16.160
No.
44955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.