All language subtitles for Diner 2019.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
2
00:00:52,890 --> 00:00:53,560
No one...
3
00:00:55,320 --> 00:00:57,240
no one needs me.
4
00:01:00,190 --> 00:01:02,560
Why did they leave me behind?
5
00:01:04,470 --> 00:01:07,500
Why you didn't take me with you?
6
00:01:09,050 --> 00:01:11,320
What did I do wrong?
7
00:01:25,260 --> 00:01:28,520
The day my mother left me
8
00:01:29,770 --> 00:01:33,670
I made up my mind not to
trust anyone anymore.
9
00:01:39,830 --> 00:01:42,680
If I didn't, I wouldn't be alive.
10
00:01:49,660 --> 00:01:51,400
I'm used to being alone.
11
00:01:53,310 --> 00:01:55,600
I can survive without
social interaction.
12
00:01:57,470 --> 00:02:04,500
But I couldn't find a reason for
my existence.
13
00:02:29,440 --> 00:02:31,570
Once you can't trust anyone
14
00:02:33,880 --> 00:02:36,240
no one will trust you anymore.
15
00:02:38,950 --> 00:02:41,910
And then you stopped believing
in yourself.
16
00:02:43,950 --> 00:02:45,390
I'm all alone.
17
00:02:49,260 --> 00:02:51,440
I have become a transparent person.
18
00:02:58,340 --> 00:02:59,570
By the time I realize
19
00:03:01,160 --> 00:03:04,560
there's no place for me in this world.
20
00:03:08,830 --> 00:03:12,350
I'm just gonna have to run and hide.
21
00:03:21,540 --> 00:03:25,210
Cooking is my only hobby
since I was a kid.
22
00:03:30,500 --> 00:03:33,030
If anyone could just say,
“it's delicious”
23
00:03:33,610 --> 00:03:37,500
it's like giving me a reason to live.
24
00:03:40,210 --> 00:03:43,250
Next up is today's lucky and
happy horoscope.
25
00:03:43,650 --> 00:03:47,800
Today, Libra in 8th place and
may be deceived.
26
00:03:48,000 --> 00:03:49,970
You must calm down before
you deal with anything.
27
00:03:50,170 --> 00:03:51,700
The lucky color is blue.
28
00:03:54,130 --> 00:03:55,810
The unlucky color is yellow.
29
00:03:56,440 --> 00:03:59,310
Ooba, it's a travel agent's day.
30
00:04:06,070 --> 00:04:08,440
This is not the place where
I can be accepted.
31
00:04:08,440 --> 00:04:11,380
I know there's no such
place in the world.
32
00:04:12,910 --> 00:04:14,780
This isn't the real me.
33
00:04:14,830 --> 00:04:15,680
I'm sorry.
34
00:04:16,420 --> 00:04:19,510
But I know it's just a pathetic illusion.
35
00:04:21,820 --> 00:04:22,270
Even so...
36
00:04:24,940 --> 00:04:27,430
I think I'm gonna keep looking for
37
00:04:29,640 --> 00:04:30,620
the place where I belong.
38
00:04:32,870 --> 00:04:34,740
The place that belongs to the real me.
39
00:04:52,870 --> 00:04:54,780
When I met those people
40
00:04:56,640 --> 00:04:59,580
it felt like there was blood flowing
through the dried veins.
41
00:05:01,590 --> 00:05:03,150
Like the black and white world
42
00:05:03,150 --> 00:05:06,150
emerged bright brilliant colors.
43
00:05:07,390 --> 00:05:11,010
I'm looking forward to that colorful world
44
00:05:11,970 --> 00:05:13,080
but I didn't know when it would come.
45
00:05:14,130 --> 00:05:19,480
then it became a place I had to
visit in my life.
46
00:05:20,510 --> 00:05:22,640
Guanajuato.
47
00:05:23,720 --> 00:05:25,020
Mexico.
48
00:05:31,830 --> 00:05:34,940
Welcome, have you decided?
49
00:05:36,780 --> 00:05:37,600
I want to...
50
00:05:39,550 --> 00:05:41,160
I want to go to this place.
51
00:05:45,050 --> 00:05:46,720
Wait a moment, please.
52
00:05:47,670 --> 00:05:49,620
Can you help me with this?
53
00:05:54,760 --> 00:05:56,690
Your name is Ooba Kanako*?
(* "a big stupid kid")
54
00:06:00,990 --> 00:06:02,720
Sorry to have kept you waiting.
55
00:06:02,720 --> 00:06:06,330
Plus wine machine it costs 300,000 yen.
56
00:06:11,640 --> 00:06:16,430
PART-TIME JOB'S SALARY: 300,000 YEN
57
00:06:17,400 --> 00:06:19,270
There must be something wrong.
58
00:06:19,270 --> 00:06:22,000
Normally, you'd never make 300,000 yen
in this kind of part-time job.
59
00:06:23,570 --> 00:06:24,210
I got it.
60
00:06:26,640 --> 00:06:28,870
If you want to get something
61
00:06:28,870 --> 00:06:30,870
you must take corresponding risks.
62
00:06:31,680 --> 00:06:33,150
I'd rather have nothing to ask for.
63
00:06:34,020 --> 00:06:35,600
I'd rather know nothing.
64
00:06:36,560 --> 00:06:38,600
As long as you don't make a choice
65
00:06:39,300 --> 00:06:40,430
nothing's going to happen.
66
00:06:41,350 --> 00:06:44,260
That's always been my rule of life.
67
00:06:44,910 --> 00:06:46,080
Hello.
68
00:06:49,760 --> 00:06:50,730
I'm Ooba.
69
00:06:52,140 --> 00:06:53,590
Ooba Kanako.
70
00:06:59,760 --> 00:07:01,440
Driving a car?
71
00:07:01,980 --> 00:07:03,480
I can do it.
72
00:07:13,600 --> 00:07:15,890
See, I knew this was gonna happen.
73
00:07:17,370 --> 00:07:20,160
That's why I've always been reluctant
to make my own decisions.
74
00:07:23,350 --> 00:07:27,360
Please don't kill me!
I'll do anything.
75
00:07:27,360 --> 00:07:31,720
Please don't kill me.
76
00:07:40,770 --> 00:07:42,390
Cherry Honey Pie.
77
00:07:43,630 --> 00:07:45,110
Oh my god.
78
00:07:47,400 --> 00:07:50,820
This is all your fault,
Ooba Kanako.
79
00:07:51,700 --> 00:07:52,580
My fault?
80
00:07:52,580 --> 00:07:53,730
Yeah, it's all your fault.
81
00:07:54,270 --> 00:07:55,580
Ooba Kanako.
82
00:07:55,821 --> 00:07:56,089
4 HOURS EARLIER
83
00:07:56,090 --> 00:07:58,980
I let you drive my car.
84
00:07:59,390 --> 00:08:01,380
Do you understand?
85
00:08:01,840 --> 00:08:03,200
Cherry Honey Pie.
86
00:08:03,910 --> 00:08:05,120
I'll be right back.
87
00:08:05,120 --> 00:08:06,120
Wait here for me.
88
00:08:06,440 --> 00:08:07,870
Be quiet!
89
00:08:08,510 --> 00:08:10,390
Don't ask for anything,
you'll be paid 300,000 yen.
90
00:08:10,620 --> 00:08:12,110
You will get a lot of money
in a short of time.
91
00:08:12,250 --> 00:08:14,840
Lucky, you are so lucky!
92
00:08:14,840 --> 00:08:16,020
I know.
93
00:08:16,020 --> 00:08:18,050
I'm Deedee, he's Cowboy.
94
00:08:18,990 --> 00:08:20,470
I'm Cowboy.
95
00:08:27,080 --> 00:08:29,250
If you want to get something
96
00:08:29,250 --> 00:08:32,180
you must take corresponding risks.
97
00:08:32,180 --> 00:08:33,400
I'd rather have nothing to ask for.
98
00:08:34,510 --> 00:08:36,000
I'd rather know nothing.
99
00:08:37,010 --> 00:08:38,960
As long as you don't make a choice
100
00:08:39,950 --> 00:08:41,050
nothing's going to happen.
101
00:08:41,650 --> 00:08:44,540
That's always been my rule of life.
102
00:08:46,370 --> 00:08:48,020
It's over! It's over!
103
00:08:56,760 --> 00:08:59,570
I got shot! It hurts!
104
00:08:59,570 --> 00:09:01,290
Watch where you're going, stupid!
105
00:09:01,290 --> 00:09:02,490
How the hell do you drive?
106
00:09:02,490 --> 00:09:08,330
I got shot, right here, it hurts.
107
00:09:19,130 --> 00:09:22,860
Don't! Don't!
108
00:09:23,050 --> 00:09:27,500
Please, don't kill me!
I'll do anything.
109
00:09:27,500 --> 00:09:28,530
Please.
110
00:09:28,780 --> 00:09:32,840
Don't you want to say something?
111
00:09:34,330 --> 00:09:37,880
I'll do anything you want!
112
00:09:38,290 --> 00:09:39,930
I didn't ask you about that.
113
00:09:46,920 --> 00:09:48,010
I...
114
00:09:48,330 --> 00:09:50,450
I …
115
00:09:51,800 --> 00:09:54,220
I won't let you suffer.
116
00:09:55,770 --> 00:09:59,270
I mean, it would be good
to keep me alive.
117
00:09:59,770 --> 00:10:05,320
What's good for us
to keep you alive?
118
00:10:08,290 --> 00:10:09,370
I...
119
00:10:10,590 --> 00:10:13,490
I...
120
00:10:14,070 --> 00:10:17,240
What would I do?
121
00:10:17,970 --> 00:10:20,180
What am I good at?
122
00:10:25,430 --> 00:10:25,950
Cooking.
123
00:10:28,930 --> 00:10:29,500
Cooking.
124
00:10:45,400 --> 00:10:47,270
I used to cook delicious food.
125
00:10:47,400 --> 00:10:48,410
Used to?
126
00:10:51,350 --> 00:10:54,140
I can cook food.
127
00:10:54,870 --> 00:10:56,590
I can cook delicious food for you.
128
00:10:59,260 --> 00:11:02,140
She says she cooks well.
129
00:11:09,120 --> 00:11:10,920
Say it, “watch out the ball”
130
00:11:11,430 --> 00:11:15,020
“Watch out the ball”
131
00:11:16,590 --> 00:11:17,100
Yes.
132
00:11:18,180 --> 00:11:21,330
Ball...
133
00:11:49,130 --> 00:11:54,560
Diner
134
00:12:13,180 --> 00:12:14,130
Excuse me.
135
00:12:17,990 --> 00:12:19,700
Sorry, where is this?
136
00:12:25,780 --> 00:12:26,820
My name is Ooba Kanako.
137
00:12:34,480 --> 00:12:35,890
Let me see your arms.
138
00:12:38,170 --> 00:12:38,590
Yes.
139
00:12:39,770 --> 00:12:41,360
You haven't ever taken any drugs,
have you?
140
00:12:41,980 --> 00:12:42,230
I haven't.
141
00:12:42,230 --> 00:12:45,100
You will work here 24 hours a day,
7 days a week, 365 days a year.
142
00:12:45,300 --> 00:12:45,700
Roger.
143
00:12:45,840 --> 00:12:47,590
This is the place to serve our guests.
144
00:12:47,590 --> 00:12:50,090
Will you be able to serve
your guests wholeheartedly?
145
00:12:50,820 --> 00:12:51,610
I will.
146
00:12:52,220 --> 00:12:53,870
Everything must be done
according to my rules.
147
00:12:54,230 --> 00:12:54,560
Got it.
148
00:12:54,620 --> 00:12:55,990
Never betray me.
149
00:12:56,320 --> 00:12:56,920
I will never.
150
00:13:00,980 --> 00:13:01,830
What can you do?
151
00:13:14,080 --> 00:13:17,570
I can cook.
152
00:13:20,010 --> 00:13:22,260
The boss here that paid for you is me
153
00:13:22,660 --> 00:13:24,130
Bombero.
154
00:13:28,110 --> 00:13:28,830
Bombero.
155
00:13:30,370 --> 00:13:32,430
You can't get out of here.
156
00:13:36,360 --> 00:13:41,520
I'm the king
157
00:13:42,010 --> 00:13:42,820
here.
158
00:13:43,160 --> 00:13:45,580
Even a grain of sugar obeys
my orders.
159
00:13:46,580 --> 00:13:49,170
If you disobey, you will be died.
160
00:13:50,810 --> 00:13:52,300
This restaurant is called diner,
using a membership system.
161
00:13:52,300 --> 00:13:54,450
A place that provides food and alcohol
for customers to have fun.
162
00:13:54,450 --> 00:13:55,400
The regular customers.
163
00:13:55,400 --> 00:13:57,170
No matter what kind of guests,
we treat them the same.
164
00:13:58,000 --> 00:14:00,790
But we must not have any
further emotion with them.
165
00:14:01,760 --> 00:14:02,160
Okay.
166
00:14:02,800 --> 00:14:04,790
All the guests are killers.
167
00:14:07,540 --> 00:14:11,100
This is a Diner for the killers.
168
00:14:14,750 --> 00:14:16,540
For the killers?
169
00:14:31,060 --> 00:14:33,570
All the customers you serve
are killers.
170
00:14:33,870 --> 00:14:36,500
If you misplaced the plates,
it may lead you to death.
171
00:14:36,890 --> 00:14:40,250
You might think I just took up
a little life.
172
00:14:40,630 --> 00:14:41,860
But you're wrong.
173
00:14:43,200 --> 00:14:43,830
Look at them.
174
00:14:46,270 --> 00:14:48,970
They used to be waitresses that
worked here on last Friday.
175
00:14:49,490 --> 00:14:51,060
Sooner or later, you will also
be hung on the wall.
176
00:14:55,030 --> 00:14:57,180
- Come here. - Come on.
- Yoohoo.
177
00:14:57,240 --> 00:15:01,360
- Come here.
- We're waiting for you.
178
00:15:36,010 --> 00:15:37,350
Start cleaning.
179
00:15:37,780 --> 00:15:40,650
Remember, it must be clean enough
to be licked.
180
00:15:40,840 --> 00:15:44,150
Do it like your life depends on it.
181
00:15:52,200 --> 00:15:53,480
- You done? - Yeah.
182
00:15:54,360 --> 00:15:54,990
Lick it.
183
00:15:55,570 --> 00:15:58,070
I told you before, clean enough
to be licked.
184
00:15:59,110 --> 00:16:00,480
But you didn't say who will lick it...
185
00:16:04,760 --> 00:16:07,210
7 hours 23 minutes.
186
00:16:08,350 --> 00:16:09,090
Obaa Kanako.
187
00:16:09,090 --> 00:16:11,090
You're breaking the record.
188
00:17:38,260 --> 00:17:39,920
I should have said no
189
00:17:39,920 --> 00:17:41,920
Duroc's going to run out tomorrow.
190
00:17:41,980 --> 00:17:44,510
If you can't get Duroc and Yorke by tomorrow
191
00:17:44,640 --> 00:17:46,030
don't ever do business with me again.
192
00:17:53,220 --> 00:17:53,830
Safe box?
193
00:18:36,290 --> 00:18:37,450
What's this?
194
00:18:49,860 --> 00:18:51,580
I don't have time for this.
195
00:18:52,090 --> 00:18:53,950
I have a hostage now.
196
00:18:53,950 --> 00:18:54,950
Hostage?
197
00:18:54,950 --> 00:18:59,180
The passkey is “5 6 4 8”, and “a killer”, right?
198
00:18:59,700 --> 00:19:03,250
Anyway, it was correct and I opened it.
199
00:19:04,540 --> 00:19:08,890
There's a beautiful bottle in it that
I've never seen before.
200
00:19:09,400 --> 00:19:10,550
That's Diva Vodka!
201
00:19:10,550 --> 00:19:13,780
My hostage is that Diva.
202
00:19:15,040 --> 00:19:17,520
It's the best Vodka in the world, it filtered out
through the diamonds.
203
00:19:17,520 --> 00:19:20,600
Counting the diamonds in the bottle
they're worth over 100 million.
204
00:19:21,540 --> 00:19:22,590
I hid it.
205
00:19:24,210 --> 00:19:26,690
You won't find it.
206
00:19:34,110 --> 00:19:36,490
I'll kill you first and slowly
I'll find it.
207
00:19:37,810 --> 00:19:39,570
You brought me here to work.
208
00:19:39,570 --> 00:19:40,830
I didn't buy you.
209
00:19:40,830 --> 00:19:41,880
Let me do the work.
210
00:19:41,880 --> 00:19:43,740
You're a tough motherfucker.
211
00:19:44,060 --> 00:19:45,910
I'll kill you and I'll have 100 men
come looking for it.
212
00:19:45,910 --> 00:19:48,180
People who don't know will fall it down
when they touch it.
213
00:19:51,630 --> 00:19:53,850
I'm sure it'll fall to pieces.
214
00:20:05,740 --> 00:20:06,550
I'm sorry.
215
00:20:06,550 --> 00:20:07,550
I'm sorry.
216
00:22:23,020 --> 00:22:24,220
Go to the lobby.
217
00:22:25,790 --> 00:22:26,640
We are open.
218
00:22:28,260 --> 00:22:28,660
Roger.
219
00:22:47,060 --> 00:22:49,370
To get into the store, you need to
pass through three doors.
220
00:22:49,800 --> 00:22:52,450
No one can open the three doors.
221
00:22:52,960 --> 00:22:54,790
I confirm through the monitor.
222
00:22:55,140 --> 00:22:58,010
I'll unlock the doors if I think
the guest can come in.
223
00:23:07,780 --> 00:23:10,120
- He's creepy.
- Yuck.
224
00:23:20,540 --> 00:23:22,830
Welcome to Diner.
225
00:23:22,890 --> 00:23:25,170
Bom, I can finally take a break.
226
00:23:25,430 --> 00:23:27,430
I can finally get some decent food.
227
00:23:27,700 --> 00:23:29,410
Go wait in the private room.
228
00:23:57,550 --> 00:23:58,540
What song?
229
00:23:59,880 --> 00:24:01,750
Sorry, I'm bothering you.
230
00:24:20,740 --> 00:24:22,350
Isn't my face funny?
231
00:24:24,130 --> 00:24:25,970
No, I don't think so.
232
00:24:26,130 --> 00:24:27,480
Then what do you think?
233
00:24:27,990 --> 00:24:28,670
I don't think anything about it.
234
00:24:28,670 --> 00:24:31,250
That's impossible, my face will definitely
make people think.
235
00:24:31,250 --> 00:24:34,100
Is it the face of a cat crushed by a car
or the rotten kitchen waste?
236
00:24:36,150 --> 00:24:37,420
Sportswear bag.
237
00:24:42,150 --> 00:24:43,620
A bag for sportswear.
238
00:24:44,160 --> 00:24:45,510
My mother made it for me.
239
00:25:01,550 --> 00:25:03,010
It's done.
240
00:25:04,080 --> 00:25:05,530
Here, take it.
241
00:25:06,320 --> 00:25:07,580
Thank you.
242
00:25:15,130 --> 00:25:16,070
I'm so sorry.
243
00:25:17,620 --> 00:25:20,040
Think of me as a sportswear bag.
244
00:25:25,070 --> 00:25:27,660
My name is Skin.
245
00:25:30,010 --> 00:25:30,600
What's your name?
246
00:25:32,630 --> 00:25:33,910
Ooba Kanako.
247
00:25:35,110 --> 00:25:37,140
Ooba Kanako (a big stupid kid).
248
00:25:38,060 --> 00:25:39,610
That's a weird name.
249
00:25:40,380 --> 00:25:42,100
My parents divorced.
250
00:25:42,100 --> 00:25:43,680
My mother asked a friend to
give that name to me.
251
00:25:44,760 --> 00:25:47,050
There's a sportswear bag for you,
what a good mother.
252
00:25:48,000 --> 00:25:49,180
I envy you.
253
00:25:50,780 --> 00:25:54,630
But she took my sister with her.
254
00:25:54,720 --> 00:25:56,750
And left me alone at grandma's house.
255
00:25:57,670 --> 00:25:58,860
Is there any particular reason?
256
00:26:00,980 --> 00:26:03,440
I don't know.
257
00:26:04,600 --> 00:26:05,850
Maybe she didn't want me.
258
00:26:41,830 --> 00:26:43,070
Please don't do this.
259
00:26:45,730 --> 00:26:46,900
Please stop it.
260
00:26:54,410 --> 00:26:55,740
Please stop it.
261
00:26:56,890 --> 00:26:58,660
Please stop it.
262
00:27:01,840 --> 00:27:03,100
Please stop.
263
00:27:03,100 --> 00:27:04,910
Bombero!
264
00:27:05,210 --> 00:27:07,470
Where did this delicious fresh
meat come from?
265
00:27:07,550 --> 00:27:09,990
The last one, you guys messed her up.
I bought it again.
266
00:27:09,990 --> 00:27:12,670
That's pretty good.
267
00:27:12,750 --> 00:27:14,320
Let go of me!
268
00:27:18,860 --> 00:27:22,180
Bombero, sell her to me.
269
00:27:22,180 --> 00:27:23,750
Please.
270
00:27:23,750 --> 00:27:25,390
Sell her to me.
271
00:27:25,520 --> 00:27:26,560
Let's make an offer.
272
00:27:26,650 --> 00:27:28,260
Bombero, make an offer!
273
00:27:28,340 --> 00:27:30,690
Her price must be only 80 or 100.
274
00:27:31,580 --> 00:27:32,810
80?
275
00:27:34,840 --> 00:27:37,660
Incredible.
276
00:27:39,250 --> 00:27:41,160
It's deal, I buy her.
277
00:27:47,140 --> 00:27:48,030
Is everything okay?
278
00:27:49,060 --> 00:27:49,580
I'm okay.
279
00:27:50,300 --> 00:27:51,520
I'm not asking about you.
280
00:27:54,480 --> 00:27:58,390
If you sell me to those people,
you'll be in trouble.
281
00:27:59,070 --> 00:28:00,680
You will be very busy.
282
00:28:01,630 --> 00:28:03,450
Then, give that Diva now.
283
00:28:03,960 --> 00:28:05,840
I won't let them buy you.
284
00:28:11,980 --> 00:28:12,690
I can't.
285
00:28:13,140 --> 00:28:13,840
I see.
286
00:28:17,120 --> 00:28:19,200
Here you come, my girl.
287
00:28:19,440 --> 00:28:20,200
Get her over here.
288
00:28:23,260 --> 00:28:24,780
Please stop.
289
00:28:31,010 --> 00:28:34,530
I've been calling out to her,
you guys can't hear me?
290
00:28:34,530 --> 00:28:37,050
Can I order first? I came to eat.
291
00:28:38,370 --> 00:28:40,230
I thought the cook was
in the kitchen.
292
00:28:40,230 --> 00:28:40,970
You stupid rag face.
293
00:28:40,970 --> 00:28:41,810
Let her go.
294
00:28:44,070 --> 00:28:45,450
Don't fuck with me!
295
00:28:45,450 --> 00:28:47,520
She is already ours.
296
00:28:49,360 --> 00:28:50,680
Get the fuck out of here,
you asshole.
297
00:28:53,970 --> 00:28:55,110
Fuck.
298
00:29:16,350 --> 00:29:17,050
Stop it.
299
00:29:17,080 --> 00:29:19,530
I'm here to tell you.
300
00:29:19,960 --> 00:29:22,090
Don't mess with him.
301
00:29:25,840 --> 00:29:26,900
Looks like it's too late.
302
00:29:27,290 --> 00:29:28,390
Bom, I'll pay 800.
303
00:29:30,610 --> 00:29:32,290
I'll pay 800 for Kanako.
304
00:29:33,840 --> 00:29:34,860
800?
305
00:29:34,990 --> 00:29:36,190
What do you think, Burro?
306
00:29:36,690 --> 00:29:38,180
Would you like to pay a higher price
more than Skin's?
307
00:29:38,360 --> 00:29:39,650
Eat something delicious
308
00:29:40,370 --> 00:29:41,730
or he will die.
309
00:29:44,890 --> 00:29:48,300
We're here to eat, right?
310
00:29:48,360 --> 00:29:51,000
Yes, big brother.
311
00:29:53,290 --> 00:29:56,130
I order the volcano lava cake
and a honey souffle.
312
00:30:25,470 --> 00:30:26,090
Take it.
313
00:30:27,190 --> 00:30:28,390
The volcano lava cake.
314
00:30:32,460 --> 00:30:33,070
My mother.
315
00:30:36,350 --> 00:30:37,790
She's so beautiful.
316
00:30:42,240 --> 00:30:43,730
You look terrible.
317
00:30:44,960 --> 00:30:47,240
Can't eat good food and
have no time to rest.
318
00:30:48,120 --> 00:30:49,390
He put you up to a mess.
319
00:30:50,290 --> 00:30:50,700
Come on.
320
00:30:52,320 --> 00:30:53,020
Taste it.
321
00:30:53,860 --> 00:30:56,560
Don't look at him as a fierce,
he has a talent for cooking.
322
00:31:06,400 --> 00:31:08,030
I'm sorry, I have to go.
323
00:31:09,480 --> 00:31:11,620
I don't think she didn't want you.
324
00:31:16,200 --> 00:31:16,850
Your mother.
325
00:31:32,760 --> 00:31:34,590
Are you the new professor?
326
00:31:35,980 --> 00:31:37,710
Keep an eye on that kid.
327
00:31:40,450 --> 00:31:41,460
Welcome.
328
00:31:44,600 --> 00:31:45,460
Miss.
329
00:31:53,100 --> 00:31:54,230
Hey, Bombero.
330
00:31:54,420 --> 00:31:55,690
She's new here.
331
00:31:56,360 --> 00:31:58,080
Hello, ma'am.
332
00:31:58,360 --> 00:32:01,750
It's like you're being blown by
the early summer breeze in Paris.
333
00:32:02,270 --> 00:32:03,270
In Montmartre一
334
00:32:03,270 --> 00:32:05,870
If you want to talk, find a place to sit.
I'm so busy here.
335
00:32:07,680 --> 00:32:10,310
If you want to talk, find a place to sit.
I'm so busy here.
336
00:32:13,050 --> 00:32:14,440
How was that? Have I learned well?
337
00:32:16,290 --> 00:32:18,380
Yeah, that's pretty good.
338
00:32:45,770 --> 00:32:47,000
Thank you for waiting.
339
00:32:55,540 --> 00:32:56,870
Wow.
340
00:32:57,310 --> 00:33:00,050
Moulin Rouge! Wow,
I can't stand it anymore.
341
00:33:00,250 --> 00:33:04,550
The Moulin Rouge is so fond of
letting me stay drunk all night.
342
00:33:04,640 --> 00:33:06,700
Santé!
343
00:33:37,030 --> 00:33:38,280
This is Skin's souffle.
344
00:33:39,240 --> 00:33:41,000
Skin's souffle.
345
00:33:41,000 --> 00:33:41,600
Repeat after me.
346
00:33:42,210 --> 00:33:43,340
Skin's souffle.
347
00:33:43,470 --> 00:33:45,160
Be sure you don't get it wrong.
348
00:33:45,730 --> 00:33:46,500
Roger!
349
00:33:49,620 --> 00:33:50,690
Excuse me.
350
00:33:51,170 --> 00:33:53,070
Here, Kanako, put it here.
351
00:33:53,220 --> 00:33:54,600
Put it between me and my mother.
352
00:33:57,230 --> 00:33:58,370
Sorry to have kept you waiting.
353
00:33:58,400 --> 00:34:01,660
Actually, what I want to eat most
is this souffle.
354
00:34:02,350 --> 00:34:04,330
He's such a genius.
355
00:34:04,590 --> 00:34:06,860
I described the souffle my late mother
used to make for me.
356
00:34:06,860 --> 00:34:09,000
And he made a souffle that
exactly has
357
00:34:09,000 --> 00:34:11,320
the same taste as my late mother
used to make.
358
00:34:11,420 --> 00:34:14,530
No one like him can be found
in the world.
359
00:34:16,340 --> 00:34:17,040
Bombero
360
00:34:18,170 --> 00:34:20,550
he was a top-notch killer.
361
00:34:21,830 --> 00:34:24,160
The man who gave him the
store and money
362
00:34:24,160 --> 00:34:25,770
the man who let him wash his hands
363
00:34:26,310 --> 00:34:28,320
was the boss of the killer organization
that died a year ago.
364
00:34:29,100 --> 00:34:30,480
Delmonico.
365
00:34:33,430 --> 00:34:34,610
Let me tell you something,
Kanako.
366
00:34:36,420 --> 00:34:38,960
I'm living for this souffle.
367
00:35:09,490 --> 00:35:10,220
Kanako.
368
00:35:12,080 --> 00:35:12,740
This.
369
00:35:13,860 --> 00:35:15,980
You should definitely taste it.
370
00:35:21,340 --> 00:35:24,250
Before and after eating,
your life will be changed.
371
00:35:25,870 --> 00:35:28,550
This is definitely my mother's souffle.
372
00:35:48,020 --> 00:35:50,260
I'm sorry, I'm gonna go to
get another one.
373
00:35:58,960 --> 00:36:01,770
I'm sorry to interrupt you.
374
00:36:04,640 --> 00:36:06,930
This thing was in Skin's souffle.
375
00:36:06,930 --> 00:36:08,400
I wasn't mixed it up,
I put it up on purpose
376
00:36:09,250 --> 00:36:10,170
to get him to eat it.
377
00:36:10,870 --> 00:36:12,470
He was so looking forward to it.
378
00:36:12,670 --> 00:36:14,390
He deserves that kind of souffle.
379
00:36:14,390 --> 00:36:15,010
Even so …
380
00:36:15,500 --> 00:36:19,290
The last time was the blade
and chess piece.
381
00:36:19,660 --> 00:36:21,340
You are wrong, it was a rook.
382
00:36:21,680 --> 00:36:23,760
It has a good attack power when it takes an action
383
00:36:23,760 --> 00:36:24,960
but it's too hard to control.
384
00:36:25,350 --> 00:36:26,510
It's just like you.
385
00:36:27,150 --> 00:36:29,740
He would never let me have
a perfect souffle.
386
00:36:30,830 --> 00:36:31,860
Sooner or later.
387
00:36:41,940 --> 00:36:42,990
I'm so sorry.
388
00:36:46,410 --> 00:36:47,280
It's okay, Kanako.
389
00:36:48,160 --> 00:36:49,210
Bom was right.
390
00:36:49,830 --> 00:36:51,770
I only deserve that souffle.
391
00:36:58,510 --> 00:36:58,740
Here.
392
00:37:02,380 --> 00:37:02,850
For you.
393
00:37:07,900 --> 00:37:08,410
Keep your best.
394
00:37:10,520 --> 00:37:11,820
Thank you so much.
395
00:37:14,620 --> 00:37:15,720
Miss.
396
00:37:17,020 --> 00:37:18,350
Get us a bottle of tequila.
397
00:37:19,260 --> 00:37:19,670
Okay.
398
00:37:34,090 --> 00:37:36,990
Tequila, tequila.
399
00:37:42,280 --> 00:37:42,910
Bug.
400
00:37:47,420 --> 00:37:48,020
Oh, my God.
401
00:37:50,770 --> 00:37:51,980
What the hell is this place?
402
00:37:53,980 --> 00:37:55,600
I'm not sleeping.
403
00:37:55,600 --> 00:37:56,600
I'm just sitting here for a minute.
404
00:37:58,500 --> 00:38:00,160
Miss, you were caught up, too, right?
405
00:38:00,390 --> 00:38:01,660
Let's run away with me.
406
00:38:02,920 --> 00:38:05,930
If it goes on like this, you and
I will be killed.
407
00:38:06,650 --> 00:38:09,310
I don't want to die.
408
00:38:09,780 --> 00:38:10,400
But...
409
00:38:11,410 --> 00:38:12,640
But I can't escape.
410
00:38:14,410 --> 00:38:15,170
Look at these.
411
00:38:16,970 --> 00:38:18,250
It's all professor's.
412
00:38:19,020 --> 00:38:20,550
These kids had the same
age as me.
413
00:38:21,550 --> 00:38:23,590
In order to train these kids
414
00:38:23,700 --> 00:38:25,460
he tied them up alive.
415
00:38:25,510 --> 00:38:27,290
Then let me take them down.
416
00:38:28,110 --> 00:38:30,060
But I couldn't do it.
417
00:38:31,750 --> 00:38:33,790
So it's gonna be me who gets killed next.
418
00:38:34,550 --> 00:38:37,060
The professor took kids like me from orphanages
and turned them into murder weapons.
419
00:38:37,110 --> 00:38:40,460
Kill them right away when
he doesn't need them anymore.
420
00:38:41,550 --> 00:38:42,910
What should I do, miss?
421
00:38:42,910 --> 00:38:44,970
He's going to kill me.
422
00:38:47,430 --> 00:38:49,250
Run away with me, please.
423
00:39:03,250 --> 00:39:04,700
If you want to die and
do whatever you want.
424
00:39:04,700 --> 00:39:06,640
But give me back the Diva before
you get killed.
425
00:39:06,950 --> 00:39:09,950
Your head was in the mouth of the Tiger.
426
00:39:09,950 --> 00:39:11,050
Why didn't you feel anything?
427
00:39:11,340 --> 00:39:13,620
You afraid of the death, and want to live.
428
00:39:13,620 --> 00:39:15,680
First, think about how to cure your
mental retardation.
429
00:39:16,870 --> 00:39:19,750
The ignorance is also a sin.
430
00:39:22,810 --> 00:39:23,840
Soon you'll understand.
431
00:39:28,070 --> 00:39:30,420
- Stop it. - It hurts.
432
00:39:30,420 --> 00:39:32,680
You hurting me.
433
00:39:33,050 --> 00:39:35,810
Bombero, get him out of here.
434
00:39:35,930 --> 00:39:37,940
No, I don't want to.
435
00:39:39,330 --> 00:39:41,940
Get off of him, shorty!
436
00:39:42,360 --> 00:39:44,410
Don't do it! I won't say it again.
437
00:39:44,410 --> 00:39:46,690
I'll kill you.
438
00:39:52,910 --> 00:39:53,560
Don't!
439
00:39:57,050 --> 00:39:58,660
Wait, wait, don't do this.
440
00:39:58,900 --> 00:39:59,790
Stop it, Kid.
441
00:40:00,050 --> 00:40:01,970
Let him go now!
442
00:40:01,970 --> 00:40:04,060
Get your hands off him!
443
00:40:04,350 --> 00:40:05,510
No!
444
00:40:09,020 --> 00:40:10,380
Who are you calling shorty, huh?
445
00:40:11,740 --> 00:40:12,350
How was it?
446
00:40:12,350 --> 00:40:15,350
Dare you to smile again and see!
447
00:40:16,110 --> 00:40:18,800
Try this, kid.
448
00:40:18,850 --> 00:40:19,620
Stop it!
449
00:40:24,290 --> 00:40:25,080
Fuck.
450
00:40:26,960 --> 00:40:27,710
Hey!
451
00:40:30,120 --> 00:40:31,110
Burro, get the hell out of here.
452
00:40:31,110 --> 00:40:32,570
Find another place to play.
453
00:40:32,700 --> 00:40:35,420
What's up? Just a little bit more.
454
00:40:35,420 --> 00:40:36,720
That's not enough.
455
00:40:36,930 --> 00:40:39,910
I want to play! I want to play!
456
00:40:40,840 --> 00:40:42,540
Just wait, you will get the retaliation.
457
00:40:50,010 --> 00:40:50,450
Ugly hag!
458
00:40:56,400 --> 00:40:58,200
You're in charge of the dead bodies.
459
00:40:59,140 --> 00:41:03,940
Great. I'll do it. I'll do it. Great!
460
00:41:05,010 --> 00:41:08,380
Okay, where can I cut?
461
00:41:09,320 --> 00:41:10,640
Start here.
462
00:41:16,100 --> 00:41:16,660
Have a seat.
463
00:41:19,160 --> 00:41:20,170
This is today's reward.
464
00:41:28,010 --> 00:41:28,450
Drink it.
465
00:41:42,880 --> 00:41:44,580
Laugh at me again!
466
00:41:44,640 --> 00:41:47,390
It'll be cheaper to pay a cleaner
if the body became pieces.
467
00:41:48,800 --> 00:41:51,400
Countless plastic surgeries on the entire body
through hormone injection.
468
00:41:51,460 --> 00:41:54,580
His bones get treated to make
him look like a kid.
469
00:41:55,240 --> 00:41:57,030
I don't know his real age.
470
00:41:57,290 --> 00:41:58,950
But he's definitely older than you.
471
00:42:00,520 --> 00:42:01,920
Why did he do that?
472
00:42:02,290 --> 00:42:04,390
Because it's easier to do his works
with that body.
473
00:42:05,440 --> 00:42:08,080
No one would have thought
a kid would be a killer.
474
00:42:08,230 --> 00:42:10,290
That professor is just a setup.
475
00:42:10,290 --> 00:42:13,250
Lautrec, that's not going to work.
476
00:42:29,170 --> 00:42:30,340
He won't live long.
477
00:42:30,640 --> 00:42:32,170
He knew what he had done
to himself.
478
00:42:32,210 --> 00:42:34,160
He knows clearly what the consequences
of what he has done.
479
00:42:34,780 --> 00:42:36,370
But he can't stop.
480
00:42:37,430 --> 00:42:38,210
Crazy.
481
00:42:42,420 --> 00:42:44,600
Every killer is crazy.
482
00:42:45,360 --> 00:42:49,070
This is where you make delicious food
for crazy people to eat.
483
00:42:51,670 --> 00:42:52,290
Huh?
484
00:42:53,060 --> 00:42:55,300
Did you release it...
485
00:43:00,250 --> 00:43:03,800
Your time to sleep or die
486
00:43:07,260 --> 00:43:09,560
all the decisions are always
in my hands.
487
00:43:33,700 --> 00:43:34,360
Hello.
488
00:43:35,070 --> 00:43:36,010
Bombero.
489
00:43:38,650 --> 00:43:43,350
It's only a week until the
first anniversary
490
00:43:45,370 --> 00:43:47,380
of our boss, Delmonico.
491
00:43:52,200 --> 00:43:52,780
Yes.
492
00:43:53,630 --> 00:43:55,540
In a year's time, big brothers
from all regions
493
00:43:55,540 --> 00:43:57,140
will come to have a meeting.
494
00:43:57,970 --> 00:44:01,460
The East Evil, Mateba.
495
00:44:09,860 --> 00:44:12,470
Such a perfect existence.
496
00:44:16,600 --> 00:44:18,630
I wish I could swallow it.
497
00:44:35,320 --> 00:44:38,230
The Wild West, Maria.
498
00:44:53,130 --> 00:44:56,030
I have killed all of them.
499
00:44:58,590 --> 00:45:00,630
The North Poison, Bureizu.
500
00:45:10,490 --> 00:45:12,580
Beauty is justice.
501
00:45:14,410 --> 00:45:15,630
Don't you think so?
502
00:45:19,140 --> 00:45:22,510
And I, Coffie, will come too.
503
00:45:32,020 --> 00:45:33,630
It's so smooth.
504
00:45:36,080 --> 00:45:38,530
An orange without a single strand
of fibrous inner layer.
505
00:45:38,870 --> 00:45:40,400
That's all I need in my life.
506
00:45:49,140 --> 00:45:50,290
The fibrous...
507
00:45:53,570 --> 00:45:56,200
you missed a single strand of it.
508
00:46:05,500 --> 00:46:06,240
Bombero.
509
00:46:07,030 --> 00:46:09,060
This time I want to entertain everyone
510
00:46:09,060 --> 00:46:12,060
with one bottle of Diva Vodka.
511
00:46:19,810 --> 00:46:20,990
Is that okay?
512
00:46:24,380 --> 00:46:26,300
Of course, as you wish.
513
00:46:34,440 --> 00:46:36,570
Do you want that Diva Vodka badly?
514
00:46:37,120 --> 00:46:38,340
That's a great Vodka, isn't it?
515
00:46:39,350 --> 00:46:44,510
All of the four teams did well for
Delmonico this year.
516
00:46:44,980 --> 00:46:46,930
It deserves one bottle of good vodka,
right?
517
00:46:48,640 --> 00:46:52,790
It would be nice to be safe
on that day.
518
00:46:55,890 --> 00:46:59,210
But the maggots on the street
are getting restless.
519
00:47:01,200 --> 00:47:03,290
Is it because of that rumor again?
520
00:47:03,290 --> 00:47:05,300
Groundless statement.
521
00:47:06,930 --> 00:47:13,250
Our boss was killed by that
damn car accident.
522
00:47:31,010 --> 00:47:33,290
The Delmonico's death
523
00:47:33,290 --> 00:47:37,410
maybe some people don't want to
believe it's an accident.
524
00:47:37,550 --> 00:47:39,110
He wouldn't die in a normal
car accident.
525
00:47:40,370 --> 00:47:43,390
And also the ring representing the authority of
the organization is gone.
526
00:47:45,310 --> 00:47:46,360
That's right.
527
00:47:47,650 --> 00:47:49,650
I've combed the scene of the accident
several times
528
00:47:49,650 --> 00:47:53,050
I couldn't find that ring.
529
00:47:53,590 --> 00:47:54,410
But...
530
00:47:55,420 --> 00:47:56,180
Coffie...
531
00:47:57,780 --> 00:47:59,990
What really happened
532
00:48:01,920 --> 00:48:05,890
Delmonico was killed and
disguised as a car accident.
533
00:48:07,680 --> 00:48:12,550
The killer is the one with that ring.
534
00:48:18,440 --> 00:48:20,680
What makes you think
it was an accident?
535
00:48:22,650 --> 00:48:25,830
In fact, don't you think there are still a few
questionable points in that accident?
536
00:48:25,830 --> 00:48:26,370
Boss.
537
00:48:27,850 --> 00:48:28,900
Mateba.
538
00:48:30,030 --> 00:48:31,680
If what you said is true
539
00:48:33,810 --> 00:48:38,780
then I really need to take
this seriously.
540
00:48:56,930 --> 00:48:59,250
Six days later, big brothers are
coming here for a meeting.
541
00:48:59,710 --> 00:49:01,660
Diva Vodka will have to be given
away by then.
542
00:49:03,300 --> 00:49:03,900
Diva?
543
00:49:04,210 --> 00:49:07,560
This is your last chance to give me
the Diva back.
544
00:49:11,190 --> 00:49:13,480
Kanako, give the Diva back to Bom.
545
00:49:17,340 --> 00:49:19,500
Do you really want to die now?
546
00:49:25,770 --> 00:49:26,330
Kanako.
547
00:49:27,810 --> 00:49:28,530
Come with me.
548
00:49:34,420 --> 00:49:36,720
Skin has bought you.
549
00:49:38,300 --> 00:49:39,780
You're free now.
550
00:49:40,730 --> 00:49:42,180
So tell him where the Diva is.
551
00:49:42,390 --> 00:49:44,770
- Hey! - Just tell him, okay?
552
00:49:47,100 --> 00:49:47,850
I'm sorry.
553
00:49:48,740 --> 00:49:49,980
I'm sorry, because...
554
00:49:51,730 --> 00:49:54,360
because I want to live,
it's all I have left.
555
00:49:56,320 --> 00:50:00,460
If I give it to him I don't know
what's gonna happen.
556
00:50:03,320 --> 00:50:06,790
We'll both be dead if you don't give me
that Diva before the party.
557
00:50:15,940 --> 00:50:19,280
Then I'll give you it before the party.
558
00:50:19,580 --> 00:50:22,070
Kanako, you promise?
559
00:50:25,220 --> 00:50:27,880
She can't trust you right now.
560
00:50:28,090 --> 00:50:30,300
Well, she won't be live long.
561
00:50:32,430 --> 00:50:34,470
Six days until the party.
562
00:50:35,180 --> 00:50:37,070
Can you live to that day?
563
00:51:17,510 --> 00:51:20,690
- Welcome back. - You're back.
564
00:51:41,550 --> 00:51:45,240
Are you still going to kill me
after you get the Diva?
565
00:51:49,620 --> 00:51:51,720
Because just now, you look
so damn happy.
566
00:51:52,660 --> 00:51:54,440
Because my buddy's out of
the hospital.
567
00:51:55,220 --> 00:51:55,860
Buddy?
568
00:51:56,000 --> 00:51:58,550
He's the toughest killer I know.
569
00:51:58,600 --> 00:52:00,810
Kill without batting an eye.
570
00:52:12,560 --> 00:52:16,690
This is my buddy, Kikuchiro.
571
00:52:21,460 --> 00:52:22,900
He likes strawberries best.
572
00:52:31,840 --> 00:52:34,010
He'll be watching over you.
573
00:52:35,070 --> 00:52:38,100
If you don't listen to me,
you'll be a strawberry.
574
00:52:41,370 --> 00:52:42,780
Thank you so much.
575
00:52:47,480 --> 00:52:48,740
I'll go shopping.
576
00:52:50,430 --> 00:52:51,830
Don't let any guests in.
577
00:52:52,720 --> 00:52:53,130
Understand.
578
00:52:54,290 --> 00:52:55,000
Don't try to run away either.
579
00:53:15,390 --> 00:53:18,130
Do you have anything to do with me?
580
00:53:20,640 --> 00:53:21,380
Strawberries?
581
00:53:22,980 --> 00:53:25,140
I don't have strawberries,
no strawberries.
582
00:53:26,080 --> 00:53:26,430
You see?
583
00:53:35,220 --> 00:53:38,730
This is a strawberry candy.
584
00:53:51,170 --> 00:53:52,390
What should I do?
585
00:53:56,430 --> 00:53:57,470
Can I pick it up?
586
00:53:58,540 --> 00:53:59,430
But
587
00:54:09,430 --> 00:54:12,860
Hello, this is Diner, what's up?
588
00:54:13,060 --> 00:54:14,690
It's me, Bombero.
589
00:54:18,520 --> 00:54:21,580
I'm sorry, the voice is intermittent.
590
00:54:23,880 --> 00:54:24,450
Kid?
591
00:54:26,400 --> 00:54:28,090
Let him in and wait, okay.
592
00:54:32,140 --> 00:54:33,010
How to do it?
593
00:54:38,700 --> 00:54:39,600
It's Kid.
594
00:54:49,090 --> 00:54:49,910
He covered by blood.
595
00:54:51,920 --> 00:54:54,060
Bombero said let me wait
for him here.
596
00:54:54,430 --> 00:54:54,780
Yes.
597
00:54:59,520 --> 00:55:00,940
Would you like something to drink?
598
00:55:01,650 --> 00:55:03,220
As long as it's bourbon,
anything is okay.
599
00:55:04,100 --> 00:55:04,440
Okay.
600
00:55:26,400 --> 00:55:29,510
Kikuchiro, you're back!
601
00:55:29,910 --> 00:55:30,760
Do you know him?
602
00:55:31,290 --> 00:55:31,910
Yeah.
603
00:55:32,720 --> 00:55:35,220
He is a super-badass killer.
604
00:55:36,230 --> 00:55:39,730
When he's done, he'll gobble them up.
605
00:55:47,760 --> 00:55:49,810
You opened the doors, didn't you?
606
00:55:52,780 --> 00:55:54,520
Then why don't you run?
607
00:55:56,380 --> 00:55:59,120
Because Kikuchiyo is watching
over me.
608
00:55:59,770 --> 00:56:03,920
Really? It's not really a big deal.
609
00:56:05,970 --> 00:56:09,500
Do you actually like being here?
610
00:56:12,320 --> 00:56:13,380
What does that mean?
611
00:56:14,780 --> 00:56:16,920
Because even if you go out
612
00:56:16,920 --> 00:56:18,920
no one out there wants you back.
613
00:56:24,850 --> 00:56:25,720
Excuse me.
614
00:56:26,360 --> 00:56:29,150
No one feels sad when you're dead.
615
00:56:35,860 --> 00:56:36,720
Hello.
616
00:56:37,200 --> 00:56:38,030
It's me.
617
00:56:38,090 --> 00:56:40,050
Help me look in the fridge,
salsiccia piccante (spicy sausage)
618
00:56:40,050 --> 00:56:41,050
how many it's left?
619
00:56:41,980 --> 00:56:43,880
But Kid's still waiting for you.
620
00:56:45,780 --> 00:56:47,090
You let him in?
621
00:56:48,280 --> 00:56:50,190
Didn't you ask me to let him in
and wait for you just now?
622
00:56:50,190 --> 00:56:52,520
It wasn't me, he said it in my voice.
623
00:56:52,620 --> 00:56:53,680
I heard the professor
screwed up the work.
624
00:56:53,680 --> 00:56:55,690
He was so angry, he cut that old man
into pieces.
625
00:56:55,780 --> 00:56:57,810
It's supposed to be good that
I'm not in the store.
626
00:56:58,250 --> 00:57:00,020
But he came for you, Kanako.
627
00:57:01,790 --> 00:57:03,140
He's going to kill you.
628
00:57:07,110 --> 00:57:08,290
Try to delay the time.
629
00:57:08,290 --> 00:57:09,690
Don't leave Kikuchiyo.
630
00:57:32,770 --> 00:57:34,640
Kanako, give me another glass.
631
00:57:35,990 --> 00:57:36,260
Yes.
632
00:57:38,410 --> 00:57:39,040
Who's on the phone?
633
00:57:41,540 --> 00:57:42,360
Bombero.
634
00:57:47,370 --> 00:57:52,150
He said a very complicated word,
piccante or something.
635
00:57:52,800 --> 00:57:55,620
Ask me to see how much it's left
in the fridge.
636
00:57:57,090 --> 00:57:58,410
Well, why don't you go
and check it out?
637
00:58:01,410 --> 00:58:05,370
But what's salsiccia piccante?
638
00:58:17,170 --> 00:58:18,420
This is the reaper.
639
00:58:20,220 --> 00:58:21,000
Kanako.
640
00:58:26,850 --> 00:58:28,020
Since the day I met you
641
00:58:28,020 --> 00:58:32,020
I couldn't get you out of
my head because...
642
00:58:32,780 --> 00:58:35,480
your eyes are the
same as theirs.
643
00:58:35,520 --> 00:58:36,810
What does it look like?
644
00:58:37,000 --> 00:58:39,320
Those who don't know what
will happen next.
645
00:58:40,110 --> 00:58:42,000
Those weak chickens that
I killed so easily
646
00:58:42,000 --> 00:58:45,000
and didn't dare to fight back.
647
00:58:52,970 --> 00:58:56,010
I'll finish you, I'm not afraid of Bombero.
648
00:59:00,330 --> 00:59:01,400
Kanako
649
00:59:02,510 --> 00:59:04,880
be my last victim.
650
00:59:09,710 --> 00:59:10,850
Be quite!
651
00:59:17,320 --> 00:59:20,010
Yeah, yeah, that's the face.
652
00:59:21,090 --> 00:59:27,520
The face I've been looking forward.
653
00:59:36,230 --> 00:59:38,730
Showtime.
654
00:59:38,730 --> 00:59:39,700
Don't.
655
00:59:39,750 --> 00:59:42,500
Die!
656
00:59:46,050 --> 00:59:47,820
Stupid son of a bitch.
657
00:59:55,500 --> 00:59:56,470
Don't!
658
01:00:08,620 --> 01:00:11,370
Let's get it started.
659
01:00:11,370 --> 01:00:14,030
It's going to the climax.
660
01:00:15,730 --> 01:00:18,220
It's not fun to be alive
661
01:00:18,220 --> 01:00:21,420
but you're still afraid of dying, huh?
662
01:00:33,560 --> 01:00:35,180
Don't come any closer!
663
01:00:35,180 --> 01:00:37,180
Stupid son of a bitch.
664
01:00:59,060 --> 01:01:00,620
Kikuchiyo!
665
01:01:01,740 --> 01:01:04,640
I'm all right now.
666
01:01:06,790 --> 01:01:08,340
Stop biting him.
667
01:01:09,090 --> 01:01:10,900
Stop it!
668
01:01:11,230 --> 01:01:12,500
Stop it, Kikuchiyo!
669
01:01:16,010 --> 01:01:17,060
Stop it.
670
01:01:21,230 --> 01:01:22,130
Get out.
671
01:01:25,990 --> 01:01:28,780
I was about to get rid of him anyway.
672
01:01:30,400 --> 01:01:34,950
It's a shame, I want to kill a few
more before I die.
673
01:01:37,210 --> 01:01:39,070
Kill one after another.
674
01:01:39,810 --> 01:01:43,390
One after another.
675
01:02:44,660 --> 01:02:47,150
Kanako, it's something you eat,
not for you to see.
676
01:03:08,280 --> 01:03:09,700
This is for you, grandma.
677
01:03:11,410 --> 01:03:15,870
Kanako, you're doing great.
678
01:03:22,850 --> 01:03:27,850
My dream is to open a restaurant for
my mother to eat.
679
01:03:29,160 --> 01:03:32,660
So I'm not a kid nobody
wants anymore.
680
01:03:50,340 --> 01:03:50,920
Skin!
681
01:03:52,280 --> 01:03:53,180
Lie down first.
682
01:03:59,020 --> 01:03:59,760
Kanako.
683
01:04:20,340 --> 01:04:21,210
Who did this?
684
01:04:21,210 --> 01:04:22,120
I don't know.
685
01:04:22,950 --> 01:04:25,740
It has been two days I couldn't
get in touch with my boss.
686
01:04:27,130 --> 01:04:27,990
Mateba?
687
01:04:28,490 --> 01:04:31,860
He asked me to find out the truth
about Delmonico's death.
688
01:04:34,050 --> 01:04:35,570
He died in a car accident.
689
01:04:37,200 --> 01:04:40,450
He was killed, there's a traitor.
690
01:04:40,900 --> 01:04:43,290
Somebody in the organization
killed him.
691
01:04:43,460 --> 01:04:45,200
Take a rest.
692
01:04:45,620 --> 01:04:48,660
Bom, I think you might have noticed.
693
01:04:48,660 --> 01:04:50,210
Skin, this conversation is over.
694
01:04:50,210 --> 01:04:53,330
Bombero, I advise you to be careful.
695
01:04:53,380 --> 01:04:54,260
Kanako.
696
01:04:54,420 --> 01:04:54,840
Yes?
697
01:04:57,240 --> 01:04:59,360
Keep an eye on this prick for me.
698
01:04:59,460 --> 01:05:01,010
I have something to deal
with right now.
699
01:05:07,240 --> 01:05:08,300
Kanako.
700
01:05:10,420 --> 01:05:12,820
The song you hummed last time...
701
01:05:14,490 --> 01:05:17,390
My mother used to sing it.
702
01:05:19,790 --> 01:05:22,030
My mother used to sing it, too.
703
01:05:26,250 --> 01:05:27,180
Kanako.
704
01:05:31,560 --> 01:05:32,600
This is for you.
705
01:05:38,710 --> 01:05:39,950
Don't tell Bom.
706
01:05:43,980 --> 01:05:44,660
Thank you.
707
01:05:48,760 --> 01:05:49,490
Kanako.
708
01:05:56,770 --> 01:05:57,980
If anything happens
709
01:05:59,840 --> 01:06:01,700
Bombero's counting on you.
710
01:06:04,820 --> 01:06:05,670
Do you understand?
711
01:06:17,870 --> 01:06:19,140
I leave the souffle to you.
712
01:06:19,260 --> 01:06:21,140
Skin's souffle, right?
713
01:06:21,530 --> 01:06:23,280
Bake at 180 degrees in 18 minutes.
714
01:06:24,640 --> 01:06:25,100
Understand.
715
01:06:58,320 --> 01:06:59,230
Kanako.
716
01:07:00,630 --> 01:07:01,710
Sit here.
717
01:07:19,390 --> 01:07:20,490
Delicous.
718
01:07:22,260 --> 01:07:23,750
It's so damn delicious.
719
01:07:25,760 --> 01:07:26,470
Kanako.
720
01:07:30,810 --> 01:07:36,040
You will be able to get back
to your old life soon.
721
01:07:49,770 --> 01:07:54,530
Actually, I have found my goal.
722
01:07:56,510 --> 01:07:57,450
Goal?
723
01:08:00,180 --> 01:08:03,050
When I was a kid
724
01:08:03,050 --> 01:08:06,100
my dream was to open a restaurant
for my mother to eat.
725
01:08:07,470 --> 01:08:09,660
But now, she's not important anymore.
726
01:08:10,670 --> 01:08:13,210
I want to open a restaurant
for myself now.
727
01:08:18,730 --> 01:08:21,550
I want to change people's lives.
728
01:08:21,770 --> 01:08:24,340
Then I'll have the courage to live.
729
01:08:43,050 --> 01:08:45,570
It's so delicious.
730
01:08:46,400 --> 01:08:51,100
It's so fucking delicious.
731
01:08:51,100 --> 01:08:51,810
Skin?
732
01:08:51,810 --> 01:08:55,740
It's so damn good to be alive.
733
01:08:55,740 --> 01:09:04,480
It's so damn good to be alive, Kanako!
734
01:09:17,790 --> 01:09:18,660
Kanako!
735
01:09:42,640 --> 01:09:43,370
No!
736
01:09:43,790 --> 01:09:44,840
No!
737
01:09:45,860 --> 01:09:50,210
Mom, I don't want to be your
wire puppet anymore.
738
01:09:51,080 --> 01:09:53,420
No, I don't.
739
01:09:55,260 --> 01:09:58,260
Stop talking and disappear.
740
01:09:58,700 --> 01:10:04,970
Stop it! Disappear! Disappear!
741
01:10:05,030 --> 01:10:06,320
- Get lost! - Skin!
742
01:10:06,320 --> 01:10:08,690
Go to hell.
743
01:10:09,040 --> 01:10:13,160
Skin, you're safe, you're free now.
744
01:10:13,360 --> 01:10:14,610
- I'm free? - Right.
745
01:10:14,690 --> 01:10:16,050
You can live your own life now
746
01:10:16,050 --> 01:10:18,050
and do whatever you want.
747
01:10:18,090 --> 01:10:22,410
No, I can't.
748
01:10:23,600 --> 01:10:25,460
She'll scold me.
749
01:10:25,460 --> 01:10:26,660
She'll hate me.
750
01:10:27,790 --> 01:10:31,770
My mother will be disappointed in me.
751
01:10:31,800 --> 01:10:32,340
Seriously, it's okay.
752
01:10:32,340 --> 01:10:34,340
Put the gun down.
753
01:10:34,710 --> 01:10:36,030
Take that shirt off.
754
01:10:36,030 --> 01:10:38,740
She'd be really disappointed in me
755
01:10:38,740 --> 01:10:40,740
and would say she wouldn't want me.
756
01:10:41,260 --> 01:10:45,550
She'd say it's all my fault,
she'd say it to me.
757
01:10:45,700 --> 01:10:47,370
She won't want you.
758
01:10:49,850 --> 01:10:51,900
I'm sure she won't want you.
759
01:10:52,270 --> 01:10:53,690
Don't stir him up, Kanako!
760
01:10:56,840 --> 01:10:57,570
Skin...
761
01:11:00,240 --> 01:11:01,520
It's all over.
762
01:11:04,900 --> 01:11:05,870
Mom...
763
01:11:10,280 --> 01:11:11,120
Mom...
764
01:11:12,680 --> 01:11:13,900
Mom...
765
01:11:15,400 --> 01:11:16,890
Mom, thank you.
766
01:11:21,680 --> 01:11:23,380
Mom, thank you.
767
01:11:31,300 --> 01:11:31,980
Skin?
768
01:11:34,550 --> 01:11:35,020
Skin?
769
01:11:37,690 --> 01:11:38,470
Skin?
770
01:11:39,100 --> 01:11:39,910
Skin?
771
01:11:40,620 --> 01:11:41,890
Say something, Skin.
772
01:11:54,920 --> 01:11:56,030
This is the detonator.
773
01:11:57,290 --> 01:11:59,080
He was going to detonate this.
774
01:12:03,100 --> 01:12:04,460
What did you do to him?
775
01:12:08,080 --> 01:12:09,280
Nothing.
776
01:12:11,070 --> 01:12:11,470
It's just that...
777
01:12:13,960 --> 01:12:15,010
Just what?
778
01:12:18,540 --> 01:12:23,690
I just took this thing out from the souffle.
779
01:12:32,930 --> 01:12:38,040
Skin has always wanted to
eat the perfect souffle, and...
780
01:12:40,300 --> 01:12:42,660
he adored you so much.
781
01:12:42,660 --> 01:12:44,550
Shut up!
782
01:12:44,550 --> 01:12:46,750
Shut the fuck up!
783
01:12:47,730 --> 01:12:49,700
That's the switch that triggered him.
784
01:12:49,810 --> 01:12:52,020
That's what happens when
he eats the perfect souffle.
785
01:12:53,230 --> 01:12:56,970
The perfect souffle was his dream.
786
01:12:57,030 --> 01:12:59,190
Once it's eaten there's
no need to live.
787
01:13:01,890 --> 01:13:03,200
You know what?
788
01:13:03,200 --> 01:13:06,200
You don't know anything.
789
01:13:08,440 --> 01:13:10,680
Some people depend on a dream
that never comes true
790
01:13:11,370 --> 01:13:14,490
to have the courage to live.
791
01:13:18,410 --> 01:13:20,830
You didn't understand anything.
792
01:13:23,970 --> 01:13:25,890
The mentally retarded people
793
01:13:30,010 --> 01:13:30,750
should die.
794
01:13:49,160 --> 01:13:50,200
I see.
795
01:13:51,380 --> 01:13:52,940
It's different than it was before.
796
01:13:54,600 --> 01:13:57,270
This time I know why I deserve to die.
797
01:14:13,170 --> 01:14:13,830
Get out.
798
01:14:15,360 --> 01:14:17,450
And never come back.
799
01:14:41,850 --> 01:14:42,650
I said get lost.
800
01:14:50,700 --> 01:14:51,470
You brought me here
801
01:14:51,470 --> 01:14:53,570
let me go through this without asking
for my permission.
802
01:14:53,640 --> 01:14:56,080
Now all of a sudden I have to
get out of here.
803
01:14:56,760 --> 01:15:00,300
I want to make the amazing
dishes like yours.
804
01:15:01,720 --> 01:15:03,870
But nothing has started yet.
805
01:15:04,320 --> 01:15:05,820
I haven't learned anything yet.
806
01:15:06,110 --> 01:15:07,970
- It has nothing to do with me.
- Of course it has.
807
01:15:10,120 --> 01:15:12,580
You said, just listen to your orders.
808
01:15:13,390 --> 01:15:15,730
You've said to obey your orders
until the end.
809
01:15:16,890 --> 01:15:19,730
Don't abandon me like this.
810
01:15:21,120 --> 01:15:24,070
If you want to kill me, then
make sure I die.
811
01:15:26,120 --> 01:15:27,180
Aren't you a killer?
812
01:15:29,090 --> 01:15:30,600
It's easy to kill me, right?
813
01:15:33,560 --> 01:15:35,340
Kill me, stupid!
814
01:15:50,700 --> 01:15:53,830
If you can't make up your mind,
I'll help you.
815
01:15:59,270 --> 01:16:00,650
I'm going to stay here.
816
01:16:04,910 --> 01:16:06,590
Even if you don't need me,
I'll stay here.
817
01:16:25,550 --> 01:16:26,570
I have never said I don't need you.
818
01:18:35,130 --> 01:18:36,070
Tasty.
819
01:18:37,670 --> 01:18:41,570
Think of the only person in your
heart who eats your food.
820
01:18:41,570 --> 01:18:42,510
Do it with no distraction.
821
01:20:51,260 --> 01:20:51,890
Hey!
822
01:20:58,390 --> 01:20:59,180
At that time
823
01:21:06,280 --> 01:21:08,270
when you left the storage room
824
01:21:08,770 --> 01:21:10,350
I put it back into the safe box.
825
01:21:13,060 --> 01:21:14,040
But it might be found at any moment.
826
01:21:14,040 --> 01:21:16,040
I scared it would lead me to death.
827
01:21:17,480 --> 01:21:20,660
You're really such a tough girl.
828
01:21:28,910 --> 01:21:31,500
The city used to be divided into
four territories
829
01:21:31,500 --> 01:21:33,000
and they worked independently.
830
01:21:33,980 --> 01:21:36,640
The boss of the organization who
put them all in was
831
01:21:36,640 --> 01:21:37,840
Delmonico.
832
01:21:39,120 --> 01:21:41,690
But he died in a car accident a year ago.
833
01:21:41,690 --> 01:21:43,620
According to the rules, no one can
inherit his throne
834
01:21:43,620 --> 01:21:45,700
until his first anniversary.
835
01:21:45,700 --> 01:21:48,680
The number two person in the organization
836
01:21:48,680 --> 01:21:49,420
Coffie, is currently in charge.
837
01:21:51,860 --> 01:21:54,280
But after today's party
838
01:21:54,280 --> 01:21:55,980
there will be no more restrictions.
839
01:21:56,410 --> 01:21:57,210
There's gonna be a bloodbath
840
01:21:57,210 --> 01:22:00,010
to fight for the position of the boss.
841
01:22:01,740 --> 01:22:02,600
Cheer up.
842
01:22:02,600 --> 01:22:05,080
A tiny mistake will cost you your life.
843
01:22:06,160 --> 01:22:06,550
Understand.
844
01:22:25,280 --> 01:22:28,480
It's been a long time, Bom.
845
01:22:29,160 --> 01:22:30,180
How do you do?
846
01:22:30,810 --> 01:22:33,770
Still so handsome.
847
01:22:35,310 --> 01:22:40,210
No way, you like this type of girl,
that's hilarious.
848
01:22:46,230 --> 01:22:47,270
Do you want to join us?
849
01:22:47,700 --> 01:22:48,740
Only three?
850
01:22:49,490 --> 01:22:51,480
Mateba was killed.
851
01:23:10,500 --> 01:23:12,370
His body was found this morning.
852
01:23:14,920 --> 01:23:19,560
It's a pity that such a beautiful face
is swollen like a diaper bag.
853
01:23:19,610 --> 01:23:21,690
He must have been killed
a few days ago.
854
01:23:21,690 --> 01:23:23,690
We still don't know who's the killer.
855
01:23:23,730 --> 01:23:26,790
I'm gonna kill the one who
killed Mateba.
856
01:23:30,170 --> 01:23:31,950
Watch out for the fire.
857
01:23:32,900 --> 01:23:33,920
This way, please.
858
01:23:44,530 --> 01:23:46,240
When will the Diva be served?
859
01:23:47,980 --> 01:23:49,360
After all the dust has settled.
860
01:23:49,440 --> 01:23:50,100
Understood.
861
01:23:50,130 --> 01:23:51,890
Why, I want to drink it right now.
862
01:23:52,100 --> 01:23:55,270
I'm the kind of person who has
to taste something delicious first.
863
01:23:55,420 --> 01:23:58,760
This is a great Vodka, we have to wait
until we avenge Mateba.
864
01:23:59,620 --> 01:24:01,650
The great day requires great Vodka.
865
01:24:02,360 --> 01:24:04,150
You are so funny.
866
01:24:04,780 --> 01:24:06,020
I think so, too.
867
01:24:07,090 --> 01:24:09,480
Bombero, let's get started.
868
01:24:19,650 --> 01:24:24,040
But after all, who did it to
a handsome guy?
869
01:24:25,080 --> 01:24:28,090
People who want our lives.
870
01:24:36,400 --> 01:24:37,580
I will kill them.
871
01:25:12,730 --> 01:25:14,800
A meat cake made of six kinds of meat
872
01:25:14,800 --> 01:25:17,080
beef, pig, duck, deer, lamb and bear
873
01:25:17,140 --> 01:25:18,930
the last, Salvia was used
for fumigation.
874
01:25:19,040 --> 01:25:20,720
This dish is ultimate sextuplex.
875
01:25:20,900 --> 01:25:24,920
Wow, this is our boss's favorite dish.
876
01:25:39,400 --> 01:25:43,660
Did you guys know that Mateba
asked Skin to check something?
877
01:25:46,260 --> 01:25:49,330
Boss asked me to find out the truth
about Delmonico's death.
878
01:25:51,780 --> 01:25:52,670
He was killed.
879
01:25:53,490 --> 01:25:55,860
Bom, did Skin tell you anything?
880
01:25:58,090 --> 01:25:58,660
He didn't tell me anything.
881
01:26:01,800 --> 01:26:05,620
Bombero, you want me to
kill you right now?
882
01:26:07,490 --> 01:26:08,190
Bureizu!
883
01:26:20,430 --> 01:26:21,950
He didn't tell me anything.
884
01:26:23,390 --> 01:26:25,910
I won't be able to eat the food
you make anymore.
885
01:26:28,890 --> 01:26:29,890
It's a shame.
886
01:26:30,800 --> 01:26:32,320
Wait!
887
01:26:42,140 --> 01:26:42,890
On that day
888
01:26:45,490 --> 01:26:47,390
Skin gave me this.
889
01:26:49,310 --> 01:26:49,950
Inside this.
890
01:27:02,960 --> 01:27:04,860
Oh, my dearest boss.
891
01:27:08,700 --> 01:27:10,100
Coffie.
892
01:27:12,990 --> 01:27:14,950
No, it's not me.
893
01:27:16,100 --> 01:27:19,960
That ring was given to me by Delmonico
before the accident.
894
01:27:20,560 --> 01:27:23,840
He asked me to inherit his place.
895
01:27:26,250 --> 01:27:27,420
I'm not lying.
896
01:27:29,760 --> 01:27:31,340
Hey, Bombero.
897
01:27:32,400 --> 01:27:33,200
Bombero!
898
01:27:34,020 --> 01:27:35,430
Why you did that?
899
01:27:45,970 --> 01:27:48,820
It's all about business.
900
01:27:51,780 --> 01:27:53,660
Delmonico was so outrageous and
901
01:27:53,660 --> 01:27:56,660
he wanted to remove me
from management.
902
01:27:57,830 --> 01:27:59,910
That's part of your plan, right?
903
01:27:59,910 --> 01:28:02,700
It's still about business.
904
01:28:03,810 --> 01:28:07,640
Do I really need to explain it,
Bombero?
905
01:28:12,900 --> 01:28:15,760
I'll fucking kill you! You piece of shit.
906
01:28:29,550 --> 01:28:30,480
The boss can only be one.
907
01:28:36,720 --> 01:28:39,040
Don't you think it's beautiful
908
01:28:44,850 --> 01:28:46,360
to kill you.
909
01:29:07,120 --> 01:29:09,610
Girl, can you help me open the door?
910
01:29:11,000 --> 01:29:12,840
And then bring in Diva Vodka.
911
01:29:14,080 --> 01:29:14,400
Yes.
912
01:29:51,760 --> 01:29:52,820
Coffie
913
01:29:54,880 --> 01:29:59,110
don't you think this is the best time
to open the bottle?
914
01:30:25,390 --> 01:30:26,510
Bombero
915
01:30:28,060 --> 01:30:30,730
would you like to follow me
and keep this restaurant open?
916
01:30:40,660 --> 01:30:42,850
The one who discovered, trained
and raised me was
917
01:30:46,050 --> 01:30:47,290
Delmonico.
918
01:30:52,940 --> 01:30:53,780
All right.
919
01:30:59,520 --> 01:31:01,820
But this girl knows too much.
920
01:31:04,080 --> 01:31:04,810
Alex.
921
01:31:06,160 --> 01:31:07,280
I'm gonna get rid of her.
922
01:31:28,890 --> 01:31:31,000
Bombero …
923
01:31:32,020 --> 01:31:34,460
I'm glad I worked here.
924
01:31:36,940 --> 01:31:38,010
Thank you.
925
01:32:14,500 --> 01:32:15,480
Bombero!
926
01:32:16,020 --> 01:32:17,000
Bombero!
927
01:32:18,290 --> 01:32:19,540
- Don't make any noise. - But!
928
01:32:19,670 --> 01:32:20,630
Follow me.
929
01:32:33,450 --> 01:32:34,130
It's all light wine.
930
01:32:34,130 --> 01:32:36,430
Put a towel in the mouth of the bottle.
931
01:33:29,070 --> 01:33:29,940
And what to do?
932
01:33:31,690 --> 01:33:32,330
Cooking.
933
01:33:32,620 --> 01:33:34,010
What, now?
934
01:33:34,210 --> 01:33:34,700
But...
935
01:33:34,740 --> 01:33:36,500
You will do it or not?
936
01:33:40,360 --> 01:33:41,150
I will!
937
01:33:45,230 --> 01:33:45,900
Remember
938
01:33:47,280 --> 01:33:48,720
I'll only teach you once.
939
01:33:49,550 --> 01:33:50,530
Look carefully.
940
01:33:51,090 --> 01:33:51,570
Okay!
941
01:33:58,320 --> 01:34:03,870
This makes the meat taste stronger
and tastes better.
942
01:34:05,260 --> 01:34:06,180
Give it a try.
943
01:34:06,250 --> 01:34:06,600
Roger!
944
01:34:12,220 --> 01:34:12,980
Kanako!
945
01:34:14,480 --> 01:34:19,650
Focus on your five senses to awaken
the desire in your body.
946
01:34:20,710 --> 01:34:21,240
Understand.
947
01:34:26,270 --> 01:34:28,330
The time of the searing are varies.
948
01:34:28,530 --> 01:34:30,500
Listen carefully to the sound of
the cutlets.
949
01:35:06,430 --> 01:35:08,830
It feels like something's missing.
950
01:35:15,910 --> 01:35:16,730
Keep going.
951
01:35:41,500 --> 01:35:42,420
It's done.
952
01:35:43,990 --> 01:35:46,350
It's showtime.
953
01:36:08,350 --> 01:36:09,930
Kanako, come with me.
954
01:36:38,000 --> 01:36:39,550
Kikuchiyo.
955
01:36:40,260 --> 01:36:44,750
Kikuchiyo! Kikuchiyo!
956
01:36:44,800 --> 01:36:46,240
Stay in the storage room.
957
01:36:51,560 --> 01:36:52,800
Let me out! Bombero!
958
01:38:03,660 --> 01:38:05,970
Bombero! Bombero!
959
01:38:06,300 --> 01:38:13,010
Bombero! Bombero! Bombero!
960
01:39:27,540 --> 01:39:30,590
Bombero! Bombero!
961
01:39:32,500 --> 01:39:33,580
Open the door.
962
01:40:04,030 --> 01:40:05,370
Bombero!
963
01:42:30,120 --> 01:42:30,870
Bombero!
964
01:42:36,210 --> 01:42:41,390
I thought you were supposed to wait me
in the storage room.
965
01:42:54,430 --> 01:42:55,420
Bombero!
966
01:42:56,870 --> 01:42:57,820
No!
967
01:43:24,570 --> 01:43:25,470
Bombero!
968
01:43:34,150 --> 01:43:35,350
Are you all right?
969
01:43:48,520 --> 01:43:51,450
This old exhaust duct goes
three blocks away.
970
01:43:51,940 --> 01:43:53,440
There's a stepladder at the end.
971
01:43:55,690 --> 01:43:56,670
And what about you?
972
01:43:56,800 --> 01:43:57,500
I...
973
01:43:58,790 --> 01:44:00,310
I need to get some rest.
974
01:44:00,780 --> 01:44:01,450
Let's go together.
975
01:44:01,450 --> 01:44:02,260
I can't.
976
01:44:02,850 --> 01:44:03,890
Bombero!
977
01:44:13,630 --> 01:44:18,070
There's a piece of paper with the bank
account number and password in it.
978
01:44:21,970 --> 01:44:23,270
Live willfully.
979
01:44:26,880 --> 01:44:27,670
Willfully?
980
01:44:32,450 --> 01:44:34,370
Face yourself and don't run away.
981
01:44:36,450 --> 01:44:38,220
The more you try to escape
982
01:44:39,960 --> 01:44:42,210
the more you'll be caught up.
983
01:44:48,050 --> 01:44:49,220
No one
984
01:44:51,710 --> 01:44:54,320
in this world sees you as nothing.
985
01:45:08,080 --> 01:45:08,980
You
986
01:45:12,200 --> 01:45:14,010
at least, you need yourself.
987
01:45:23,360 --> 01:45:24,210
And what about you?
988
01:45:27,340 --> 01:45:28,280
I don't need you.
989
01:45:30,930 --> 01:45:32,300
Hurry up, get out of here.
990
01:45:37,650 --> 01:45:38,590
Bombero.
991
01:45:40,570 --> 01:45:42,700
Be sure to come to my restaurant.
992
01:45:45,210 --> 01:45:48,190
I'm going to cook the foods
better than yours.
993
01:45:50,980 --> 01:45:52,400
That's impossible.
994
01:45:53,090 --> 01:45:54,750
Be sure to come and eat.
995
01:45:58,430 --> 01:45:59,860
I'll reserve a seat for you.
996
01:46:08,510 --> 01:46:09,760
Got it?
997
01:46:13,650 --> 01:46:14,950
Hurry up, get out of here.
998
01:46:35,450 --> 01:46:37,240
Be sure to come to my place.
999
01:46:43,460 --> 01:46:45,700
You're really a tough girl.
1000
01:46:49,070 --> 01:46:50,520
But it was fun.
1001
01:46:52,130 --> 01:46:53,120
You a big stupid kid (Ooba Kanako).
1002
01:46:57,350 --> 01:46:58,180
I'll see you then.
1003
01:48:00,920 --> 01:48:02,940
I'm the king here.
1004
01:48:04,860 --> 01:48:07,860
Even a grain of sugar obeys
my orders.
1005
01:48:10,720 --> 01:48:11,760
Admiral.
1006
01:48:18,230 --> 01:48:19,520
If you disobey
1007
01:48:23,740 --> 01:48:24,760
you will die.
1008
01:50:16,210 --> 01:50:18,370
If you can't trust anyone
1009
01:50:20,550 --> 01:50:22,620
you won't survive.
1010
01:50:25,820 --> 01:50:27,740
If you can't trust anyone
1011
01:50:28,810 --> 01:50:31,010
means no one trusts you.
1012
01:50:33,090 --> 01:50:36,010
And then you even can't believe yourself.
1013
01:50:37,440 --> 01:50:38,460
When I realize
1014
01:50:39,360 --> 01:50:43,680
there is no place for me in this world.
1015
01:50:47,080 --> 01:50:49,200
In a place where there is no escape
1016
01:50:50,390 --> 01:50:51,870
I met a man.
1017
01:50:53,170 --> 01:50:55,500
For the first time, I seriously
faced up myself.
1018
01:50:57,300 --> 01:50:59,060
That's where it all started.
1019
01:51:05,160 --> 01:51:08,570
In the process of re-trusting
myself again
1020
01:51:09,210 --> 01:51:10,330
I finally understand
1021
01:51:12,470 --> 01:51:14,870
the place where I belong and
the place I've been looking for
1022
01:51:15,970 --> 01:51:18,790
can only be built by myself.
1023
01:51:25,140 --> 01:51:28,720
I'm right here now in the place
that I've always dreamed of.
1024
01:51:29,090 --> 01:51:31,410
I opened a small restaurant.
1025
01:51:32,620 --> 01:51:36,020
I have a little dream.
1026
01:51:38,050 --> 01:51:40,450
That little dream is
1027
01:51:40,450 --> 01:51:43,600
to make foods that could change
people's lives like he did.68367