Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:01,361
Daniel: Previously on Caprica...
2
00:00:01,881 --> 00:00:02,897
Lacy: I let down my best friend,
3
00:00:02,921 --> 00:00:04,721
and now I'm living a life
I never intended.
4
00:00:05,521 --> 00:00:07,961
Are you ready
to serve our cause?
5
00:00:08,601 --> 00:00:09,681
Yes, I am.
6
00:00:11,841 --> 00:00:12,881
Do it.
7
00:00:16,881 --> 00:00:17,881
Oh, my god!
8
00:00:18,481 --> 00:00:20,417
While I've been trying
to get everyone to lie low,
9
00:00:20,441 --> 00:00:22,481
you've been trying
to build a power base.
10
00:00:22,601 --> 00:00:24,921
The leaders like action,
11
00:00:25,041 --> 00:00:28,201
not crazy plans that make you into a
bouncer in some homemade heaven.
12
00:00:30,601 --> 00:00:34,161
Clarice: Apotheosis will unite the
twelve worlds under one true god.
13
00:00:34,481 --> 00:00:36,361
If the conclave would
Grant me an audience,
14
00:00:36,481 --> 00:00:38,441
I could make them see
the value of it.
15
00:00:38,881 --> 00:00:39,881
You're going to Gemenon'?
16
00:00:39,921 --> 00:00:43,361
Yes, it's just a little business
trip, only going for a few days.
17
00:00:43,721 --> 00:00:46,841
Zoe: I trusted my friends to get
me to Gemenon, and they failed me.
18
00:00:47,201 --> 00:00:49,441
They're going to make
copies of my chip, lace.
19
00:00:49,681 --> 00:00:52,497
And the way they do that is they
have to destroy the original, which is me.
20
00:00:52,521 --> 00:00:54,601
Zoe: Stop. Philo, it's me.
21
00:00:59,081 --> 00:01:00,641
(Tires screeching)
22
00:01:09,441 --> 00:01:11,281
Daniel: Everything
I've worked for is gone.
23
00:01:12,001 --> 00:01:14,881
They're saying this incident proves
we've lost control of the project.
24
00:01:15,401 --> 00:01:16,761
I'm not sure
we're getting it back.
25
00:01:17,121 --> 00:01:19,921
You get the company, you
get the contract. Guaranteed.
26
00:01:20,121 --> 00:01:21,121
It's your dream.
27
00:01:22,001 --> 00:01:24,361
My dream is to
tear up your dream.
28
00:01:24,601 --> 00:01:27,537
Daniel, vergis told me that you stole
his chip and killed two of his employees.
29
00:01:27,561 --> 00:01:28,561
I'm sorry...
30
00:01:28,601 --> 00:01:29,721
Tell me it isn't true.
31
00:01:30,481 --> 00:01:31,521
(Sighs)
32
00:01:33,601 --> 00:01:35,281
Amanda: I feel like
I'm going insane.
33
00:01:35,801 --> 00:01:37,281
I lost my frakking mind.
34
00:01:38,441 --> 00:01:40,721
Amanda: I was seeing
my dead brother everywhere.
35
00:01:58,481 --> 00:02:01,337
Tomas: As you can see here, production
proceeds with Graystone industries
36
00:02:01,361 --> 00:02:03,761
churning out 1,000
robot chassis per month.
37
00:02:03,961 --> 00:02:05,081
And I am pleased to announce
38
00:02:05,161 --> 00:02:08,561
that Graystone industries will deliver
the first installment of battle units
39
00:02:08,681 --> 00:02:11,401
to the caprican
government on time
40
00:02:11,521 --> 00:02:14,281
and, thank the gods, on budget.
41
00:02:14,401 --> 00:02:16,617
Forensic evidence from the
scene, and that leads us to believe
42
00:02:16,641 --> 00:02:19,241
that this car bomb was,
in fact, set by the sto,
43
00:02:19,361 --> 00:02:20,241
the terrorist arm
of the monotheist religion.
44
00:02:20,361 --> 00:02:22,761
Now, several governments
have come forward and they...
45
00:02:22,881 --> 00:02:24,681
It's hot!
46
00:02:24,801 --> 00:02:27,841
80 hot the wings on
the statue of icarus melted.
47
00:02:29,281 --> 00:02:32,801
Wings on the statue... all right,
guys, no more statue of icarus jokes.
48
00:02:32,921 --> 00:02:34,241
(Audience laughing)
49
00:02:34,361 --> 00:02:35,961
(Supporters cheering)
50
00:02:36,081 --> 00:02:37,217
Newscaster: Another
nice move from Jenkins.
51
00:02:37,241 --> 00:02:40,041
These c-bucs are riding high
on a seven-game win streak
52
00:02:40,161 --> 00:02:43,761
under new owner Tomas vergis,
and things are really looking up.
53
00:02:43,881 --> 00:02:46,761
Now here's bayard sartoris
with traffic. Bayard...
54
00:02:46,881 --> 00:02:48,121
Bayard: Expect traffic delays
55
00:02:48,241 --> 00:02:50,601
if you are headed over
pantheon bridge this morning.
56
00:02:50,801 --> 00:02:54,441
Safety retrofitting continues in the
wake of the incident three weeks ago
57
00:02:54,561 --> 00:02:56,521
when the controversial
Dr. Amanda Graystone...
58
00:02:56,641 --> 00:02:57,961
Off.
59
00:02:58,081 --> 00:02:59,441
(TV turns off)
60
00:03:02,721 --> 00:03:04,121
(Inaudible)
61
00:03:08,081 --> 00:03:10,681
Yeah, I'll put it on the list.
62
00:03:10,801 --> 00:03:11,817
All right.
Where are your friends?
63
00:03:11,841 --> 00:03:13,601
I'm meeting them inside. Okay.
64
00:03:13,721 --> 00:03:14,601
Well, your dad's
going to be jealous.
65
00:03:14,721 --> 00:03:17,561
You go to a c-bucs game,
and him stuck at the office.
66
00:03:26,961 --> 00:03:28,441
Everything okay'?
67
00:03:29,081 --> 00:03:30,161
Yeah.
68
00:03:32,521 --> 00:03:33,721
Really is.
69
00:03:36,121 --> 00:03:37,681
All right. Well, have fun.
Thanks.
70
00:03:38,481 --> 00:03:39,641
Pick you up at 6:00.
71
00:03:39,761 --> 00:03:41,281
Okay. Bye.
72
00:03:52,161 --> 00:03:53,881
(Trumpet playing)
73
00:04:42,001 --> 00:04:43,881
(All cheering)
74
00:05:01,481 --> 00:05:04,841
Announcer: Welcome to atlas arena
for today's world championship matchup
75
00:05:04,961 --> 00:05:08,361
between the Caprica buccaneers
and the Gemenon twins.
76
00:05:17,441 --> 00:05:20,241
Good afternoon, pyramid fans.
77
00:05:20,361 --> 00:05:23,161
The Caprica c-bucs
vs. The Gemenon twins.
78
00:05:23,881 --> 00:05:26,561
Let's all count down to the
dump here at atlas arena.
79
00:05:27,121 --> 00:05:28,761
May the one true god
drive out the many...
80
00:05:28,841 --> 00:05:31,401
That I might find
forgiveness in this life...
81
00:05:31,521 --> 00:05:33,001
And redemption in the next.
82
00:05:33,121 --> 00:05:34,881
Hear my prayer, o god in heaven.
83
00:05:35,001 --> 00:05:36,041
(Spectators counting down)
84
00:05:36,081 --> 00:05:37,521
So say we all.
85
00:05:52,281 --> 00:05:53,561
Obal: Clarice.
86
00:05:54,521 --> 00:05:57,401
I agreed to this meeting
because you promised to present
87
00:05:57,521 --> 00:05:59,881
a transformative
recruiting tool.
88
00:06:00,241 --> 00:06:01,281
Apotheosis.
89
00:06:02,641 --> 00:06:04,721
I don't see how a terror attack
90
00:06:04,841 --> 00:06:07,401
will lure the
unenlightened into our fold.
91
00:06:07,521 --> 00:06:11,201
If anything, it will drive
them further away.
92
00:06:12,201 --> 00:06:14,481
But you've only seen
the beginning.
93
00:06:19,681 --> 00:06:23,161
Clarice: Imagine a world in
which death has been conquered.
94
00:06:23,281 --> 00:06:27,161
In which eternal life is not
just a dream, but a reality.
95
00:06:27,281 --> 00:06:30,401
30,000 capricans
will die in the fire.
96
00:06:30,521 --> 00:06:33,961
A select few will be reborn,
97
00:06:34,081 --> 00:06:37,281
those who have accepted the
one true god into their hearts.
98
00:06:39,961 --> 00:06:42,721
Praise god.
Praise the one true god.
99
00:06:42,841 --> 00:06:44,201
It's true.
100
00:06:44,721 --> 00:06:46,081
I can't believe it.
101
00:06:46,921 --> 00:06:48,601
Elderly woman: I am delivered.
102
00:06:49,201 --> 00:06:50,641
Look, son, we're really here.
103
00:06:54,361 --> 00:06:56,081
Only they will savor
life everlasting
104
00:06:56,201 --> 00:06:58,721
in a virtual heaven
that we have built.
105
00:07:01,121 --> 00:07:05,681
The twelve worlds will see our paradise and
understand the gift that our god offers.
106
00:07:06,521 --> 00:07:08,521
We live in a remarkable era.
107
00:07:09,681 --> 00:07:15,641
Myth and mystery have been
replaced by reason and science.
108
00:07:16,961 --> 00:07:20,841
I offer you a religion that
removes the need for faith.
109
00:07:22,801 --> 00:07:28,841
A religion of certainty, that reflects
the wonder of all we have created.
110
00:07:33,801 --> 00:07:35,441
That is apotheosis.
111
00:07:42,561 --> 00:07:45,921
She certainly has a gift for
stirring the pot, doesn't she'?
112
00:08:39,881 --> 00:08:41,121
(Groans)
113
00:08:45,601 --> 00:08:46,601
Time.
114
00:08:46,641 --> 00:08:47,801
Serge: It is 12:42 pm.
115
00:08:48,641 --> 00:08:50,361
Oh, gods. Oh, gods.
116
00:09:03,561 --> 00:09:08,841
Daniel: I have suffered
some losses recently, and...
117
00:09:11,001 --> 00:09:12,001
(Daniel sighs)
118
00:09:12,041 --> 00:09:15,961
And it's made me think about
the extremes that I would go to
119
00:09:17,641 --> 00:09:22,001
to avoid ever having to deal
with that kind of pain again,
120
00:09:24,001 --> 00:09:27,001
both personally
and professionally,
121
00:09:29,001 --> 00:09:32,121
which is what brings me here
to you today.
122
00:09:34,521 --> 00:09:38,201
Tomas vergis has taken
my company away from me,
123
00:09:39,441 --> 00:09:41,241
and I want it back.
124
00:09:41,441 --> 00:09:42,761
Guatrau: Mmm-hmm.
125
00:09:45,121 --> 00:09:49,481
In return, I offer you
something of great value,
126
00:09:50,561 --> 00:09:53,441
something you'll find
very attractive.
127
00:09:53,561 --> 00:09:55,337
Now normally, I would put
something like this out...
128
00:09:55,361 --> 00:09:56,841
I am not a young man.
129
00:09:58,201 --> 00:09:59,441
My point is,
130
00:10:00,721 --> 00:10:04,561
I can make us both
a great deal of money.
131
00:10:06,321 --> 00:10:09,361
And the nature
of this exciting windfall?
132
00:10:12,601 --> 00:10:14,081
A cure for human grief.
133
00:10:17,401 --> 00:10:20,801
Wait, I thought we were
talking about battle robots.
134
00:10:21,121 --> 00:10:23,881
Battle robots have a very
limited consumer appeal,
135
00:10:24,001 --> 00:10:25,961
but who hasn't lost someone
that they loved?
136
00:10:27,321 --> 00:10:30,441
Who wouldn't do anything
possible to bring that loved one back?
137
00:10:31,201 --> 00:10:35,721
Well, what if all I had to do was
buy the right piece of software
138
00:10:35,841 --> 00:10:37,681
that would recreate them?
139
00:10:38,241 --> 00:10:39,617
They'd be
in the virtual world, yes,
140
00:10:39,641 --> 00:10:41,561
but you could
visit them every day,
141
00:10:41,681 --> 00:10:44,641
talk to them,
spend time with them again,
142
00:10:44,761 --> 00:10:47,481
say the things that you'd
always wished you'd said.
143
00:10:48,841 --> 00:10:52,761
Maybe ultimately we can even find a
way to get them bodies in the real world.
144
00:10:53,921 --> 00:10:56,761
They would be a part
of our lives once more.
145
00:10:56,881 --> 00:11:00,561
The ultimate drug
to heal the ultimate pain.
146
00:11:01,641 --> 00:11:04,321
Now what do you think
that's worth to someone?
147
00:11:16,961 --> 00:11:23,601
Guatrau, I know that
you lost your son last year.
148
00:11:24,681 --> 00:11:29,281
Wait, please, let me...
May I finish, please?
149
00:11:32,721 --> 00:11:34,041
I lost my daughter
150
00:11:36,721 --> 00:11:38,121
and my wife.
151
00:11:40,641 --> 00:11:44,801
We can either sit and wall
the gravity of our loss,
152
00:11:44,921 --> 00:11:47,681
or we can rise up
and redress it.
153
00:11:47,801 --> 00:11:50,841
This has unlimited potential
on any number of levels,
154
00:11:50,961 --> 00:11:53,561
not the least of which
is profitability.
155
00:11:56,681 --> 00:11:58,161
Wait outside.
156
00:12:04,801 --> 00:12:06,241
Not you, Joseph.
157
00:12:17,161 --> 00:12:18,801
Obal: You caused
quite a dust up in there.
158
00:12:18,921 --> 00:12:21,041
The young'uns
don't know what to think.
159
00:12:21,441 --> 00:12:23,361
We've always accepted
a heaven built by god.
160
00:12:23,481 --> 00:12:26,281
Why can't we embrace one
built by his worldly instruments?
161
00:12:26,401 --> 00:12:28,481
Well, it's tacky, for one thing.
162
00:12:29,361 --> 00:12:33,081
Personally, I think the dream of
eternal life is far more compelling
163
00:12:33,201 --> 00:12:36,161
than actually living one.
That's much too boring.
164
00:12:36,601 --> 00:12:38,801
A man in your position
doesn't believe in life eternal?
165
00:12:38,921 --> 00:12:40,881
I believe in being surprised.
166
00:12:41,601 --> 00:12:42,761
Apotheosis will work.
167
00:12:43,601 --> 00:12:46,641
It will unite the twelve
worlds under one true god.
168
00:12:51,201 --> 00:12:54,521
I've known you a long
time, Clarice, so I'll be frank.
169
00:12:54,641 --> 00:12:57,561
You're not a religious
leader, you are sto.
170
00:12:58,081 --> 00:13:00,161
Technically, a terrorist.
171
00:13:00,281 --> 00:13:02,761
The church and the sto
have overlapped for many years.
172
00:13:02,881 --> 00:13:04,241
We are your strong right arm.
173
00:13:04,361 --> 00:13:07,361
Do what you are good at doing,
making things go boom.
174
00:13:07,561 --> 00:13:11,281
Leave the business of saving
souls to the professionals.
175
00:13:12,561 --> 00:13:14,001
I want an audience with mother.
176
00:13:20,001 --> 00:13:21,481
Imagine that.
177
00:13:23,081 --> 00:13:25,041
The blessed mother sipping tea
178
00:13:25,161 --> 00:13:26,241
with little Clarice Willow.
179
00:13:26,281 --> 00:13:27,337
Don't mock me! I have done some
180
00:13:27,361 --> 00:13:30,281
terrible things in the
service of this church.
181
00:13:32,521 --> 00:13:34,721
I have earned the right.
182
00:13:39,641 --> 00:13:41,241
I'll do what I can.
183
00:13:46,841 --> 00:13:48,841
Guatrau: Tell me more
about Daniel Graystone.
184
00:13:51,921 --> 00:13:54,761
Great wealth. No humility.
185
00:13:55,561 --> 00:13:59,001
The idea that rich people can
somehow buy their way out of grieving...
186
00:13:59,121 --> 00:14:01,041
Stick to the man himself.
187
00:14:03,401 --> 00:14:04,921
I don't like him.
188
00:14:05,081 --> 00:14:07,841
He believes
he's smarter than we are.
189
00:14:07,961 --> 00:14:11,041
He thinks he can use us,
and then discard us
190
00:14:11,161 --> 00:14:13,441
when we're done
solving his problems for him.
191
00:14:14,641 --> 00:14:17,241
This "life after death" parlor
trick, can he make it work?
192
00:14:23,521 --> 00:14:26,481
I've seen what
he's talking about.
193
00:14:26,601 --> 00:14:32,121
Tamara. After she died,
he made a...
194
00:14:33,961 --> 00:14:36,281
Made a version of Tamara
that was horrible.
195
00:14:38,241 --> 00:14:42,321
She couldn't feel her heart
beat. She was frightened.
196
00:14:46,201 --> 00:14:48,121
I thought he didn't have
the software.
197
00:14:49,201 --> 00:14:50,961
It was destroyed,
and that's a good thing
198
00:14:51,081 --> 00:14:54,041
because we need to grieve
and move on.
199
00:14:54,921 --> 00:14:56,761
It's the tauron way.
200
00:14:57,641 --> 00:15:00,081
Joseph, you've done good work.
You've given honest advice.
201
00:15:02,601 --> 00:15:04,521
You will represent
my interest in this matter.
202
00:15:10,601 --> 00:15:13,041
This is an honor.
203
00:15:13,201 --> 00:15:14,921
(Speaking tau Ron ese)
204
00:15:16,921 --> 00:15:19,041
You spend enough time
straddling two worlds.
205
00:15:21,681 --> 00:15:23,481
Are you a true ha'la'tha?
206
00:15:38,881 --> 00:15:40,281
Go home, Dr. Graystone.
207
00:15:40,881 --> 00:15:42,401
Joseph: We'll be in touch.
208
00:15:42,521 --> 00:15:43,801
Daniel: Yeah, well, when? Where?
209
00:15:43,881 --> 00:15:45,961
We gonna meet somewhere,
or what?
210
00:15:46,561 --> 00:15:48,641
The ha'la'tha finds you.
211
00:15:51,081 --> 00:15:52,321
(Door opens)
212
00:15:53,401 --> 00:15:54,681
(Door closes)
213
00:15:55,881 --> 00:15:59,601
So, the guatrau give you a bump?
214
00:16:02,161 --> 00:16:03,681
Maybe.
215
00:16:05,681 --> 00:16:08,521
What do you know? Little
brother makes his move.
216
00:16:08,641 --> 00:16:09,801
(Chuckles)
217
00:16:10,921 --> 00:16:14,601
We'll see. We'll see.
218
00:16:22,641 --> 00:16:25,281
She requested an audience
with the blessed mother.
219
00:16:31,721 --> 00:16:35,441
So, what do you make of
Clarice Willow's virtual heaven?
220
00:16:35,561 --> 00:16:36,761
It's a blasphemy.
221
00:16:37,161 --> 00:16:40,361
Complete blasphemy.
222
00:16:40,961 --> 00:16:42,001
Oh, my.
223
00:16:42,121 --> 00:16:44,481
I've known Clarice
for a long, long time.
224
00:16:44,601 --> 00:16:46,361
She came to us
when she was a child,
225
00:16:46,481 --> 00:16:51,841
and she quickly became the
brightest star in the sto training camp.
226
00:16:53,681 --> 00:16:57,681
She also became a dyed-in-the-wool
zealot with delusions of grandeur.
227
00:16:59,001 --> 00:17:01,321
Definite Messiah complex.
228
00:17:03,401 --> 00:17:05,441
She got the conclave
pretty worked up, mother.
229
00:17:05,841 --> 00:17:12,321
If she should get the sto rank and
file on her side, things can get very ugly.
230
00:17:12,881 --> 00:17:14,041
(Sighs)
231
00:17:14,161 --> 00:17:16,001
Lord, save me
from the capricans.
232
00:17:16,121 --> 00:17:17,121
(Chuckles)
233
00:17:26,681 --> 00:17:30,441
I suppose you want to
dispose of her.
234
00:17:32,241 --> 00:17:34,601
If it should suit
the mother's will.
235
00:17:50,281 --> 00:17:51,841
Very well.
236
00:18:00,041 --> 00:18:01,161
Let me have my tea in peace.
237
00:18:05,561 --> 00:18:06,561
Obal.
238
00:18:06,641 --> 00:18:07,841
Yes, blessed mother.
239
00:18:10,601 --> 00:18:12,241
Leave the holoband.
240
00:18:28,401 --> 00:18:29,721
(Gate closing)
241
00:18:31,521 --> 00:18:33,681
Serge: Joseph and Samuel Adams
are at the door.
242
00:18:37,241 --> 00:18:38,521
Can I get you anything?
243
00:18:39,281 --> 00:18:40,281
We won't belong.
244
00:18:40,401 --> 00:18:41,457
Wasn't expecting
you guys so soon.
245
00:18:41,481 --> 00:18:43,041
Would you look at this guy.
246
00:18:43,161 --> 00:18:45,081
Hey, little man.
247
00:18:46,041 --> 00:18:47,641
So, terms.
248
00:18:47,761 --> 00:18:48,817
Daniel: What are the terms?
249
00:18:48,841 --> 00:18:51,521
Joseph: We reach out to
your board of directors,
250
00:18:51,841 --> 00:18:55,881
get you the title you want and the
access you need to do your work.
251
00:18:56,441 --> 00:18:59,161
In return,
you become part of us.
252
00:18:59,281 --> 00:19:00,281
The whole...
253
00:19:00,361 --> 00:19:02,801
The whole thing, right?
There's no expiration date?
254
00:19:03,081 --> 00:19:04,737
You're surely not surprised.
You know who we are.
255
00:19:04,761 --> 00:19:06,041
Yes, I know exactly
what you are.
256
00:19:06,161 --> 00:19:08,201
You'll see me as a resource,
not a partner.
257
00:19:08,321 --> 00:19:10,961
You'll suck my company dry of
all its capital and toss the rest.
258
00:19:11,281 --> 00:19:13,761
Well, usually we break up
and sell what's left.
259
00:19:15,521 --> 00:19:17,161
Yet you still come to us. Why?
260
00:19:18,961 --> 00:19:20,857
Well, I'm gambling that I
can convince your guatrau
261
00:19:20,881 --> 00:19:23,841
that my company will be more valuable
to him operating business as usual,
262
00:19:23,961 --> 00:19:26,001
with my hand at the tiller.
263
00:19:26,481 --> 00:19:29,201
That's one hell of a gamble.
264
00:19:30,161 --> 00:19:32,841
Well, if I had other options,
you wouldn't be here,
265
00:19:33,761 --> 00:19:35,721
touching my wife's things.
266
00:19:36,001 --> 00:19:37,001
Excuse me.
267
00:19:37,761 --> 00:19:39,017
I'm a busy man,
and I'm not interested
268
00:19:39,041 --> 00:19:41,097
in spending the night talking
to a couple of errand boys.
269
00:19:41,121 --> 00:19:42,841
Do we have a deal or not?
270
00:19:42,961 --> 00:19:44,041
In a moment.
271
00:19:51,841 --> 00:19:55,841
See, Daniel, it's important to make
sure that you're not being unrealistic
272
00:19:56,921 --> 00:19:59,321
about where this road leads.
273
00:20:01,561 --> 00:20:04,081
Your mother lives
on 14 arno court.
274
00:20:04,201 --> 00:20:05,561
All right, okay.
275
00:20:05,681 --> 00:20:07,401
Named phoebus.
276
00:20:07,521 --> 00:20:11,601
Right about now she's getting in
her car, out to see her friend Irene.
277
00:20:13,241 --> 00:20:15,001
Joseph: You know Irene.
278
00:20:15,841 --> 00:20:17,121
I promise she's not gonna arrive
279
00:20:17,241 --> 00:20:19,161
because we've rigged her car
to explode.
280
00:20:37,081 --> 00:20:38,401
We're not
screwing around, Daniel.
281
00:20:39,521 --> 00:20:40,801
We sign our deals in blood,
282
00:20:42,001 --> 00:20:44,881
to show our faith
to the guatrau.
283
00:20:50,561 --> 00:20:52,201
Daniel: You're bluffing.
284
00:20:55,681 --> 00:20:58,961
Joseph: If I am, then you have
nothing to lose. Flip the switch.
285
00:21:01,881 --> 00:21:03,041
(Chuckles)
286
00:21:16,081 --> 00:21:17,681
All right, I'm out.
287
00:21:20,401 --> 00:21:21,401
I am out.
288
00:21:27,041 --> 00:21:28,401
In a partnership,
289
00:21:28,521 --> 00:21:32,841
it's important to understand
what lines your partner won't cross.
290
00:21:34,161 --> 00:21:36,521
So, that was...
What was that, a bluff?
291
00:21:37,561 --> 00:21:38,561
Of course.
292
00:21:38,921 --> 00:21:40,521
The point was to make you think.
293
00:21:41,121 --> 00:21:43,401
Please. About what?
Killing my mother?
294
00:21:43,521 --> 00:21:46,521
You've shown me your limitations.
This isn't a life for you.
295
00:21:48,081 --> 00:21:48,921
Walk away.
296
00:21:49,041 --> 00:21:52,441
Hope that nobody ever asks
you to kill someone you love.
297
00:21:52,561 --> 00:21:55,121
Think about it.
Take the afternoon.
298
00:22:10,561 --> 00:22:12,481
Hippolyta: Lacy.
299
00:22:12,601 --> 00:22:16,441
Bless this circle and the
ritual we are about to perform.
300
00:22:17,881 --> 00:22:22,401
We are your soldiers, and we'll
gladly give our lives to serve you.
301
00:22:27,641 --> 00:22:30,241
Let me be your vessel, o god.
302
00:22:33,761 --> 00:22:35,001
(Inhales)
303
00:22:37,121 --> 00:22:40,481
Fill me with divine light.
304
00:22:41,441 --> 00:22:44,361
I am your hammer and your sword.
305
00:22:50,841 --> 00:22:52,321
Am I boring you?
306
00:22:54,001 --> 00:22:55,281
I don't know the ritual.
307
00:22:55,601 --> 00:22:56,841
He's done it before.
308
00:22:57,601 --> 00:22:59,041
It's one of our most sacred.
309
00:22:59,961 --> 00:23:01,241
Well, sorry.
310
00:23:03,601 --> 00:23:05,721
Are you fully committed
to the cause?
311
00:23:05,841 --> 00:23:07,441
Of course she's committed.
Shut up, Keon.
312
00:23:07,801 --> 00:23:09,241
I can speak for myself.
313
00:23:11,281 --> 00:23:12,521
Give me that knife.
314
00:23:18,881 --> 00:23:20,241
(Chuckles)
315
00:23:29,681 --> 00:23:31,521
(Sighing)
316
00:23:38,361 --> 00:23:40,201
I feel god stirring within.
317
00:23:41,121 --> 00:23:42,721
All: I feel god stirring within.
318
00:23:43,001 --> 00:23:44,641
Hippolyta, come.
319
00:23:45,281 --> 00:23:46,841
Yes, barnabas.
320
00:23:56,201 --> 00:23:57,841
Clarice: It's freezing
down here, Diego.
321
00:23:58,521 --> 00:24:00,481
Can't we go into the house
and find a fireplace?
322
00:24:00,961 --> 00:24:04,201
The church proper doesn't
like to see sto in its nice rooms.
323
00:24:06,241 --> 00:24:08,241
Besides, you're safer
here with us.
324
00:24:10,161 --> 00:24:11,761
Is it really that dangerous?
325
00:24:13,081 --> 00:24:15,841
You've got the polytheistic
rebels on the east,
326
00:24:15,961 --> 00:24:18,801
the hephaestons
are on the other side.
327
00:24:19,601 --> 00:24:21,081
One big stalemate.
328
00:24:22,601 --> 00:24:25,881
Obal ferras got his
ceremonial panties in a bunch
329
00:24:26,001 --> 00:24:27,641
over your little fireworks show.
330
00:24:30,441 --> 00:24:33,561
I hear he asked for your head
on a stick from the mother.
331
00:24:36,161 --> 00:24:37,481
Did he receive it?
332
00:24:37,961 --> 00:24:41,801
Oh, I'm just a poor,
dumb terrorist.
333
00:24:42,441 --> 00:24:45,521
I don't have access to
the power and the privilege.
334
00:24:45,641 --> 00:24:48,161
Hell, they don't even
let us keep warm.
335
00:24:48,281 --> 00:24:51,041
Well, that's not how it was on
Gemenon 10 years ago, remember?
336
00:24:51,641 --> 00:24:53,001
The armed branch of the church
337
00:24:53,121 --> 00:24:55,561
is the only reason it made
it through the lean years.
338
00:24:57,081 --> 00:24:58,361
I remember.
339
00:24:58,961 --> 00:25:00,121
We were treated like saviors.
340
00:25:01,641 --> 00:25:03,561
(Chuckles)
341
00:25:04,321 --> 00:25:06,041
Now, of course, it's different.
342
00:25:06,161 --> 00:25:08,321
The church has got a
little bit too safe and cozy
343
00:25:08,441 --> 00:25:10,721
with its polytheist
neighbors, if you ask me.
344
00:25:10,841 --> 00:25:12,081
I think it's disgusting.
345
00:25:12,201 --> 00:25:14,441
We don't make the rules,
Clarice, they do.
346
00:25:15,881 --> 00:25:18,041
Well, that could change,
of course.
347
00:25:22,681 --> 00:25:24,401
Wouldn't it be wonderful, Diego,
348
00:25:26,961 --> 00:25:30,241
to bring light to the worlds
once and for all?
349
00:25:33,001 --> 00:25:34,481
God has touched you.
350
00:25:41,841 --> 00:25:43,681
Bless you.
351
00:26:08,921 --> 00:26:10,321
What's the short version?
352
00:26:10,441 --> 00:26:12,521
Well, if you turn to
page 8017, you'll see...
353
00:26:12,641 --> 00:26:13,641
Seventeen.
354
00:26:13,721 --> 00:26:16,801
That we've aggregated the
data for each level of testing to...
355
00:26:16,921 --> 00:26:19,561
Gods, Cyrus, I said
the short version.
356
00:26:22,201 --> 00:26:25,841
Short version, whatever
spark it had is gone.
357
00:26:25,961 --> 00:26:27,521
Thing is toast.
358
00:26:30,441 --> 00:26:32,001
Or a toaster.
359
00:26:35,161 --> 00:26:36,841
Don't just box it, melt it down.
360
00:26:40,081 --> 00:26:41,081
All right.
361
00:26:43,241 --> 00:26:44,241
There a problem?
362
00:26:45,281 --> 00:26:48,681
This was Daniel's
obsession, not mine.
363
00:26:50,001 --> 00:26:52,801
I am glad to be
rid of it, Dr. Vergis.
364
00:26:55,721 --> 00:26:56,721
Good.
365
00:27:12,001 --> 00:27:13,761
I think I have
something here, sister.
366
00:27:13,881 --> 00:27:16,161
Something big, something huge.
367
00:27:16,281 --> 00:27:18,601
Can I explain it to you?
368
00:27:18,721 --> 00:27:20,001
Obal: Sorry to keep you waiting.
369
00:27:26,721 --> 00:27:28,321
Are you going to
take me to mother?
370
00:27:28,961 --> 00:27:30,161
Obal: She's agreed to see you.
371
00:27:34,001 --> 00:27:35,401
Let's walk.
372
00:27:38,801 --> 00:27:40,761
It'll get your blood flowing.
373
00:27:44,441 --> 00:27:46,217
(On answering machine)
You've reached Amanda Graystone.
374
00:27:46,241 --> 00:27:48,601
I'm not available to take your
call. Please leave a message.
375
00:27:49,481 --> 00:27:50,841
Hi, sweetheart.
376
00:27:53,521 --> 00:27:54,841
I, uh...
377
00:27:56,481 --> 00:27:57,881
I miss you.
378
00:28:00,761 --> 00:28:04,801
I just... I really...
379
00:28:07,481 --> 00:28:08,481
I miss you.
380
00:28:08,561 --> 00:28:09,561
Serge: Excuse me, Daniel.
381
00:28:10,081 --> 00:28:11,721
Cyrus Xander
is at the front gate.
382
00:28:14,001 --> 00:28:15,521
I swear, if this
wasn't the holy land,
383
00:28:15,641 --> 00:28:18,161
I'd suggest moving the whole
religion to a tropical beach.
384
00:28:18,281 --> 00:28:21,241
It's just as well. I want to
make sure we're not overheard.
385
00:28:21,361 --> 00:28:23,761
This idea that you
brought to us today,
386
00:28:23,881 --> 00:28:26,801
I'm not sure if you
realize just how big it is.
387
00:28:26,921 --> 00:28:29,001
Oh, a little credit, please.
388
00:28:29,121 --> 00:28:30,601
The hand of god
brought me a girl
389
00:28:30,721 --> 00:28:34,281
with the ability to
turn code into a soul.
390
00:28:34,401 --> 00:28:35,401
When I think about it,
391
00:28:36,481 --> 00:28:37,201
I'm overcome with awe.
392
00:28:37,321 --> 00:28:40,041
And you're sure you can get it
back, this resurrection program?
393
00:28:40,161 --> 00:28:41,161
Yes.
394
00:28:41,921 --> 00:28:43,801
I'm certain this is the moment.
395
00:28:43,921 --> 00:28:46,441
We can be a faith that
builds temples here in the dirt,
396
00:28:46,841 --> 00:28:48,761
or we can build them the sky.
397
00:28:49,601 --> 00:28:51,961
So, you really want
to serve god.
398
00:28:52,121 --> 00:28:53,121
I do.
399
00:28:54,561 --> 00:28:56,481
Or do you want to be god?
400
00:28:59,841 --> 00:29:01,361
Come.
401
00:29:01,481 --> 00:29:03,481
We mustn't keep mother waiting.
402
00:29:06,201 --> 00:29:07,441
Daniel: Melted down?
403
00:29:08,281 --> 00:29:09,881
Cyrus: I'm putting it off.
404
00:29:10,441 --> 00:29:11,881
I keep expecting it to wake up,
405
00:29:12,001 --> 00:29:14,441
like a coma patient
in a TV movie.
406
00:29:14,561 --> 00:29:16,961
I knew he'd come in and start
making all the wrong moves.
407
00:29:17,081 --> 00:29:18,081
Yeah.
408
00:29:20,721 --> 00:29:21,721
What?
409
00:29:22,521 --> 00:29:24,681
Well, he is making the robots.
410
00:29:25,841 --> 00:29:27,257
Don't worry.
It's nothing vergis did.
411
00:29:27,281 --> 00:29:29,041
No! I'm not worried.
412
00:29:29,161 --> 00:29:31,481
It was the crash,
or the fire after.
413
00:29:32,201 --> 00:29:33,801
The body was trashed
414
00:29:34,761 --> 00:29:37,721
and the mcp couldn't boot up.
We tried one more time to copy it.
415
00:29:37,841 --> 00:29:39,201
Tnsfime the copies worked.
416
00:29:39,321 --> 00:29:42,761
But they're not like
the originals, are they?
417
00:29:42,881 --> 00:29:44,721
No, no. They don't score
in the sentient range.
418
00:29:46,041 --> 00:29:48,721
But they shoot and fight.
That's enough for the military.
419
00:29:51,321 --> 00:29:53,481
"That's enough
for the military."
420
00:29:53,921 --> 00:29:55,201
Well, we had a defense contract.
421
00:29:55,281 --> 00:29:56,721
We were going to create life,
422
00:29:56,841 --> 00:29:58,417
and now you've settled for
shooting and fighting...
423
00:29:58,441 --> 00:29:59,441
"Settled."
424
00:29:59,521 --> 00:30:01,761
And soldier bots
under Tomas vergis. Please.
425
00:30:01,881 --> 00:30:03,721
I'm here reporting back
to you, for gods' sake!
426
00:30:03,761 --> 00:30:05,177
I know. I know you just
did what you had to do.
427
00:30:05,201 --> 00:30:06,337
If I had the power
to bring it all back...
428
00:30:06,361 --> 00:30:07,601
I get it!
429
00:30:08,561 --> 00:30:09,721
All right?
430
00:30:13,001 --> 00:30:15,121
You never really
let me in, Daniel.
431
00:30:18,121 --> 00:30:19,481
You should go.
432
00:30:25,681 --> 00:30:26,881
But, Cyrus,
433
00:30:32,121 --> 00:30:34,441
Just keep your head down, okay?
434
00:30:55,881 --> 00:30:57,681
What are we doing here?
435
00:31:02,041 --> 00:31:03,041
Obal?
436
00:31:03,761 --> 00:31:05,121
I'm sorry.
437
00:31:05,681 --> 00:31:07,481
(Footsteps approaching)
438
00:31:10,521 --> 00:31:11,921
Show forgiveness.
439
00:31:12,201 --> 00:31:14,281
Don't make this
harder than it is.
440
00:31:14,401 --> 00:31:17,361
I wish there was another
way, with all my heart.
441
00:31:17,681 --> 00:31:18,881
So do I.
442
00:31:35,881 --> 00:31:36,881
Diego.
443
00:31:59,841 --> 00:32:01,041
My, my, my.
444
00:32:02,721 --> 00:32:06,041
Well played.
445
00:32:06,161 --> 00:32:08,681
I am sorry, old friend.
446
00:32:08,801 --> 00:32:10,881
But the faith comes first,
and you've lost your way.
447
00:32:11,001 --> 00:32:12,361
(Groaning)
448
00:32:18,721 --> 00:32:20,081
(Stabbing)
449
00:33:06,121 --> 00:33:07,641
(Gate opening)
450
00:33:10,641 --> 00:33:13,081
Mother, may I come in?
451
00:33:19,521 --> 00:33:21,801
Please, do.
452
00:33:23,241 --> 00:33:24,601
(Gate closing)
453
00:33:26,641 --> 00:33:28,241
My name is Clarice Willow.
454
00:33:30,001 --> 00:33:31,601
I know who you are.
455
00:33:45,521 --> 00:33:48,241
Obal ferras just tried
to have me killed.
456
00:33:49,761 --> 00:33:51,001
I heard.
457
00:33:51,561 --> 00:33:54,681
Are you unhurt? I hope so.
458
00:33:56,441 --> 00:33:57,521
Fine.
459
00:34:00,601 --> 00:34:02,641
And I'd like to remain that way.
460
00:34:04,001 --> 00:34:05,201
Mmm-hmm.
461
00:34:14,121 --> 00:34:15,961
You disapprove of apotheosis.
462
00:34:17,481 --> 00:34:19,041
Artificial heaven.
463
00:34:20,801 --> 00:34:26,081
I trust the hand of god to
actually play a role in our lives.
464
00:34:30,201 --> 00:34:35,401
It's best to let these things
play out as he sees fit.
465
00:34:36,281 --> 00:34:37,961
You like to be surprised?
466
00:34:40,841 --> 00:34:42,001
Sometimes.
467
00:34:54,321 --> 00:34:58,921
What is it you require to
complete your little science project?
468
00:35:00,161 --> 00:35:03,921
I need authority
to assert total control
469
00:35:04,041 --> 00:35:07,001
over all sto cells on Caprica.
470
00:35:07,841 --> 00:35:08,841
Hmm.
471
00:35:12,001 --> 00:35:13,201
Agreed.
472
00:35:17,321 --> 00:35:18,681
What else?
473
00:35:23,761 --> 00:35:25,081
I'll, uh...
474
00:35:25,961 --> 00:35:27,521
I'll prepare my list.
475
00:35:27,641 --> 00:35:29,081
(Bell tolling in distance)
476
00:35:41,961 --> 00:35:43,321
(Gate opening)
477
00:35:48,161 --> 00:35:50,081
This is offered freely?
478
00:35:51,041 --> 00:35:52,201
It is.
479
00:36:03,081 --> 00:36:04,281
Doctor.
480
00:36:04,721 --> 00:36:07,881
On second thought, let's
not melt it down just yet.
481
00:36:08,201 --> 00:36:11,721
Box it for
deep storage, quietly.
482
00:36:18,561 --> 00:36:21,681
Maybe someday
Dr. Graystone will be back for it.
483
00:36:43,481 --> 00:36:44,761
(Gunfire)
484
00:36:45,961 --> 00:36:47,361
(Explosions)
485
00:37:29,761 --> 00:37:30,801
Heyl
486
00:37:33,841 --> 00:37:35,641
you one of the dead walkers?
487
00:37:37,521 --> 00:37:39,561
Looks like you're in the
wrong part of new cap city.
488
00:37:43,961 --> 00:37:46,721
They say you can't be killed.
489
00:37:47,921 --> 00:37:49,321
(Chuckung)
490
00:37:59,721 --> 00:38:01,041
(Grunting)
491
00:38:01,521 --> 00:38:02,841
(Groaning)
492
00:38:37,441 --> 00:38:38,761
(Gun cooking)
493
00:38:41,281 --> 00:38:42,761
I hear you can't die.
494
00:38:45,361 --> 00:38:48,801
But you can bleed. You can hurt.
495
00:38:50,161 --> 00:38:51,201
A lot.
496
00:39:02,041 --> 00:39:04,081
You can't pull the trigger.
497
00:39:04,601 --> 00:39:08,121
You can't even raise your
hand to take your holoband off.
498
00:39:09,081 --> 00:39:10,441
You can't run.
499
00:39:12,641 --> 00:39:13,921
What did you do to me?
500
00:39:14,841 --> 00:39:16,161
What should I do to you?
501
00:39:19,481 --> 00:39:21,801
I've seen this symbol
around the city.
502
00:39:22,921 --> 00:39:25,321
It belongs to
the other dead Walker.
503
00:39:27,001 --> 00:39:29,561
You know, I've been
looking for her.
504
00:39:30,281 --> 00:39:32,081
Any ideas where she is?
505
00:39:34,921 --> 00:39:36,161
Okay, then go.
506
00:39:36,361 --> 00:39:37,361
Thank you.
507
00:39:50,321 --> 00:39:51,921
Daniel: Hi, sweetheart.
508
00:39:54,121 --> 00:39:55,641
I miss you.
509
00:39:58,481 --> 00:40:02,321
I just... I really...
510
00:40:04,841 --> 00:40:06,161
I miss you.
511
00:40:06,281 --> 00:40:07,401
Serge: Excuse me, Daniel.
512
00:40:07,521 --> 00:40:09,841
Cyrus Xander
is at the front gate.
513
00:40:12,081 --> 00:40:13,761
I just... I wish...
514
00:40:13,881 --> 00:40:16,561
I wish that
we could talk about this.
515
00:40:16,681 --> 00:40:19,641
Can we talk about this?
Will you call me, please?
516
00:40:23,441 --> 00:40:25,201
I love you.
517
00:40:32,561 --> 00:40:33,761
Automated voice: Please select
518
00:40:33,881 --> 00:40:35,841
"leave a message"
or "redial" now.
519
00:40:35,961 --> 00:40:37,321
(Sighing)
520
00:40:44,081 --> 00:40:45,521
Hey, it's me.
521
00:40:49,881 --> 00:40:52,881
I just can't...
I can't talk right now.
522
00:40:56,681 --> 00:40:58,001
I just...
523
00:40:58,681 --> 00:41:00,121
I need some time.
524
00:41:02,001 --> 00:41:03,561
(Door opening)
525
00:41:22,241 --> 00:41:23,401
(Sighs)
526
00:41:25,601 --> 00:41:27,681
Well, it's good to be home.
36199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.