Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,081 --> 00:00:01,361
Amanda: Previously on Caprica...
2
00:00:02,121 --> 00:00:04,081
Daniel: We're racing to
meet a military deadline.
3
00:00:04,201 --> 00:00:07,201
If I miss it,
I may lose my company.
4
00:00:07,481 --> 00:00:09,241
You know we have
a critical deadline to meet
5
00:00:09,361 --> 00:00:11,241
and only one working robot.
6
00:00:11,401 --> 00:00:14,121
It might be good if you
were a bit more focused.
7
00:00:14,481 --> 00:00:15,521
Yeah. Yes, sir.
8
00:00:16,041 --> 00:00:18,241
Amanda: Vergis told me
something awful about Daniel.
9
00:00:19,001 --> 00:00:20,201
I don't know if it's true.
10
00:00:20,441 --> 00:00:22,681
Two of my employees
were murdered.
11
00:00:22,801 --> 00:00:25,801
The thieves took a sophisticated
military computer chip.
12
00:00:26,121 --> 00:00:29,081
Are you trying to say that my
husband killed those people?
13
00:00:29,641 --> 00:00:31,441
Joseph: My daughter's alive
in v-world,
14
00:00:31,561 --> 00:00:32,801
but I need a guide to find her.
15
00:00:33,401 --> 00:00:34,441
Who are you?
16
00:00:34,561 --> 00:00:35,681
I go by emmanuelle.
17
00:00:35,961 --> 00:00:37,721
Heracles said you
were easy to find.
18
00:00:37,841 --> 00:00:39,881
Look for the cube
wandering all alone.
19
00:00:40,001 --> 00:00:42,281
All right. Start guiding.
20
00:00:43,001 --> 00:00:46,881
Clarice: I'm being challenged for
the leadership of the sto by barnabas.
21
00:00:47,521 --> 00:00:51,521
If the leadership on Gemenon thinks
we can't control our own sto cell...
22
00:00:51,641 --> 00:00:54,841
Then trying to get our hands on
Zoe's apotheosis program is pointless.
23
00:00:55,121 --> 00:00:58,921
A group known as soldiers of the
one is responsible for the bombing.
24
00:00:59,801 --> 00:01:01,801
Olaf: Look at the way
the bike chain is drawn.
25
00:01:01,921 --> 00:01:03,321
It's barnabas calling
for a meeting.
26
00:01:03,641 --> 00:01:05,801
Lacy: I have to get
Zoe's robot to Gemenon.
27
00:01:05,921 --> 00:01:08,081
She says it's critical,
but I don't know why.
28
00:01:09,001 --> 00:01:10,721
What is it exactly
that you need from me?
29
00:01:10,841 --> 00:01:12,857
You got some cargo you
want to move off-world? What'?
30
00:01:12,881 --> 00:01:14,841
I can't believe that
barnabas won't help me.
31
00:01:14,961 --> 00:01:16,961
He won't help you
unless you're sto.
32
00:01:17,081 --> 00:01:18,281
I'll become sto.
33
00:01:18,681 --> 00:01:22,401
Zoe: I exist inside a robot.
Only my best friend, Lacy, knows.
34
00:01:24,401 --> 00:01:27,481
My part of the plan is getting
the robot out of Daniel's lab.
35
00:01:29,081 --> 00:01:30,681
I'm Rachel from v-match.
36
00:01:30,801 --> 00:01:31,801
Hi, hi.
37
00:01:31,881 --> 00:01:35,081
I thought looking like the most
hated girl in the twelve worlds
38
00:01:35,201 --> 00:01:37,761
would keep all the pervs
away from me in the v-club.
39
00:01:39,601 --> 00:01:41,601
Zoe: I already have
another date with cute lab boy.
40
00:01:45,401 --> 00:01:50,161
See, my point is that a robot could
benefit from being in the real world.
41
00:01:50,281 --> 00:01:54,121
You know, let it out, explore,
get it out of the lab.
42
00:01:54,241 --> 00:01:55,521
No, no, no.
43
00:01:59,881 --> 00:02:01,721
(Pilot chattering on radio)
44
00:02:13,001 --> 00:02:15,161
TV announcer: Graystone
stock has dropped 37%,
45
00:02:15,281 --> 00:02:18,481
causing many to speculate
that he will have to sell assets,
46
00:02:18,601 --> 00:02:20,121
perhaps even the c-bucs.
47
00:02:20,241 --> 00:02:23,721
The caprican red-tailed raptor
has a larger wingspan
48
00:02:23,841 --> 00:02:25,081
and is primarily a night...
49
00:02:25,201 --> 00:02:26,881
Philomon: Look,
I know people don't always
50
00:02:27,001 --> 00:02:29,281
present themselves
accurately in v-world,
51
00:02:29,401 --> 00:02:31,457
but Rachel's already admitted
that she tweaked her avatar
52
00:02:31,481 --> 00:02:33,401
to look like someone else.
53
00:02:34,201 --> 00:02:35,201
Who?
54
00:02:36,801 --> 00:02:38,081
Zoe Graystone.
55
00:02:40,521 --> 00:02:42,001
Okay.
56
00:02:43,521 --> 00:02:44,617
Come on, aren't you
a little curious
57
00:02:44,641 --> 00:02:46,057
why she won't let you
see her in person?
58
00:02:46,081 --> 00:02:47,521
She will when she's ready.
59
00:02:47,641 --> 00:02:49,561
And by then, it won't
matter what she looks like,
60
00:02:49,601 --> 00:02:51,361
only how we feel
about each other.
61
00:02:51,481 --> 00:02:53,481
You're a better man
than I am, philomon.
62
00:03:03,641 --> 00:03:04,961
It's another
motor-control glitch.
63
00:03:10,761 --> 00:03:14,481
And you know you're not
supposed to be smoking in here.
64
00:03:14,601 --> 00:03:18,161
Sorry. It's been like
that for days.
65
00:03:18,401 --> 00:03:19,881
Must be those mysterioso tests
66
00:03:20,001 --> 00:03:21,721
Graystone put it
through last week.
67
00:03:21,841 --> 00:03:22,881
Philomon: Yeah.
68
00:03:27,761 --> 00:03:30,041
Poor girl hasn't
been the same since.
69
00:03:31,601 --> 00:03:33,241
It's okay.
70
00:03:35,441 --> 00:03:37,521
I'm going to take
good care of you.
71
00:03:49,721 --> 00:03:51,121
(Sighs)
72
00:03:56,401 --> 00:03:57,721
Cyrus: They need an answer now.
73
00:03:59,721 --> 00:04:01,401
How much time will this buy me?
74
00:04:01,841 --> 00:04:03,321
A month maybe.
75
00:04:03,761 --> 00:04:05,481
But philo has a new idea
about how we can...
76
00:04:05,561 --> 00:04:07,001
I don't need to
know the details.
77
00:04:07,121 --> 00:04:09,001
Just tell me we
can pull this off,
78
00:04:09,521 --> 00:04:12,921
make the military's deadline of
100,000 robots by next month.
79
00:04:13,041 --> 00:04:15,881
With this, we have
a fighting chance.
80
00:04:16,001 --> 00:04:18,841
Sell the team, and you
might save the company.
81
00:04:19,081 --> 00:04:20,081
(Sighs)
82
00:04:26,281 --> 00:04:29,361
All right. Tell vergis
83
00:04:30,561 --> 00:04:32,241
I'll sell him the team.
84
00:04:49,681 --> 00:04:50,841
Where the frak is that ship?
85
00:04:52,801 --> 00:04:53,801
I don't know.
86
00:04:57,201 --> 00:04:58,497
It was all set up.
It should be here.
87
00:04:58,521 --> 00:05:00,017
Well, it's not frakking here,
so what does that tell you?
88
00:05:00,041 --> 00:05:01,441
(Door creaking open)
89
00:05:06,201 --> 00:05:07,761
(Footsteps approaching)
90
00:05:15,441 --> 00:05:16,641
Barnabas: Well...
91
00:05:21,161 --> 00:05:22,321
Hello, barnabas.
92
00:05:22,441 --> 00:05:24,001
Hello, Willow.
93
00:05:24,121 --> 00:05:25,561
What news?
94
00:05:25,681 --> 00:05:27,801
The arms shipment
you've all been waiting for,
95
00:05:27,921 --> 00:05:29,521
you can forget about.
96
00:05:30,881 --> 00:05:33,521
I've told your contacts that you
no longer have the sto's sanction.
97
00:05:34,081 --> 00:05:40,121
Really, flower? Did that all on
your own? It's kind of cheeky.
98
00:05:45,641 --> 00:05:46,641
(Sighs)
99
00:05:46,721 --> 00:05:49,081
You reached out to other cells.
100
00:05:49,881 --> 00:05:51,841
While I've been trying
to get everyone to lie low,
101
00:05:51,921 --> 00:05:53,641
you've been trying
to build a power base.
102
00:05:53,761 --> 00:05:56,601
Wow, I am a bother.
103
00:05:58,281 --> 00:05:59,721
What are you going
to do with me?
104
00:06:00,481 --> 00:06:03,281
You going to run off to sto
central on Gemenon and tell on me?
105
00:06:07,561 --> 00:06:12,921
(Sighs) Look, Clarice, sister,
the leaders like action,
106
00:06:13,041 --> 00:06:16,281
not crazy plans that make you into a
bouncer in some homemade heaven.
107
00:06:17,801 --> 00:06:19,401
(Grunts)
108
00:06:19,681 --> 00:06:22,161
Think god's going to pick out
the chosen ones when they die?
109
00:06:22,281 --> 00:06:24,761
Do you think you'd be saved?
Do you want to find out right now?
110
00:06:24,841 --> 00:06:26,081
You'd die too.
111
00:06:34,921 --> 00:06:36,401
Little boy barnabas.
112
00:06:38,081 --> 00:06:42,281
You need to toe the line, otherwise
someone's going to get hurt.
113
00:07:46,761 --> 00:07:48,521
Pilot on radio: Control,
we have the vehicle.
114
00:07:48,601 --> 00:07:51,521
Proceeding north on
colonial five at high speed.
115
00:07:52,561 --> 00:07:54,777
Dispatcher: Be advised, suspect
vehicle has been commandeered
116
00:07:54,801 --> 00:07:57,321
by a cylon prototype.
Do not engage.
117
00:07:58,081 --> 00:07:59,921
Pilot: Copy that. Sk-1 out.
118
00:08:01,841 --> 00:08:04,761
Narrator: It was once the widest
bridge on Caprica by one centimeter.
119
00:08:06,201 --> 00:08:08,681
At a cost of
16.5 million cubits,
120
00:08:09,681 --> 00:08:13,561
one million cars would cross
over the bridge in its first month.
121
00:08:13,721 --> 00:08:16,241
At a height of nearly 100
meters from mean sea level,
122
00:08:16,601 --> 00:08:19,721
the bridge has also attracted
its share ofjumpers.
123
00:08:19,841 --> 00:08:23,961
Few have survived the drop to
the deep, turbulent waters below.
124
00:08:25,361 --> 00:08:27,521
Construction started
nearly 40 years ago.
125
00:08:27,681 --> 00:08:30,001
It took nearly
three years to complete.
126
00:08:30,761 --> 00:08:33,801
While steel-plate girders
salvaged from the second bridge
127
00:08:33,921 --> 00:08:37,641
made barges for constructing the
foundation of the o street bridge,
128
00:08:37,761 --> 00:08:40,641
unifying the long approaches
and the distinctive central span
129
00:08:40,761 --> 00:08:42,241
are heavy concrete railings.
130
00:08:52,281 --> 00:08:53,441
(Sighs)
131
00:08:59,721 --> 00:09:01,121
(Cell phone ringing)
132
00:09:04,361 --> 00:09:06,121
Amanda. Hey, Clarice.
133
00:09:06,241 --> 00:09:07,601
How are you?
134
00:09:07,721 --> 00:09:10,721
Well, I'm just packing
up a few things.
135
00:09:10,841 --> 00:09:11,881
I'm off to Gemenon.
136
00:09:12,001 --> 00:09:13,001
You're going to Gemenon?
137
00:09:13,041 --> 00:09:15,281
Yes, it's just
a little business trip.
138
00:09:16,001 --> 00:09:17,441
What's up?
139
00:09:17,561 --> 00:09:20,761
I've been in my room
for the last few days.
140
00:09:20,881 --> 00:09:22,401
What about Daniel?
141
00:09:23,401 --> 00:09:24,401
What about Daniel?
142
00:09:24,481 --> 00:09:26,297
Have you thought about
talking to him about this?
143
00:09:26,321 --> 00:09:27,681
You know, maybe you should.
144
00:09:28,481 --> 00:09:31,481
That would have to work
both ways, wouldn't it?
145
00:09:31,601 --> 00:09:33,841
Oh, he's got secrets,
too, has he?
146
00:09:34,601 --> 00:09:36,521
We're going to
have dinner tonight.
147
00:09:37,241 --> 00:09:40,681
I really think that you
should talk to him, okay?
148
00:09:40,801 --> 00:09:42,681
It's going to be
all right, Amanda.
149
00:09:42,801 --> 00:09:44,161
Have a good trip.
150
00:09:44,281 --> 00:09:45,841
Take care.
151
00:09:47,401 --> 00:09:48,601
(Sighs)
152
00:10:00,321 --> 00:10:03,041
Barnabas: Heavenly father,
Grant us the strength
153
00:10:03,161 --> 00:10:06,081
to fight those who
have become blind
154
00:10:06,201 --> 00:10:07,961
to the path of righteousness.
155
00:10:08,081 --> 00:10:11,561
In the name of the one,
we cast out the many.
156
00:10:13,321 --> 00:10:14,521
So say we all.
157
00:10:14,641 --> 00:10:16,201
All: So say we all.
158
00:10:16,881 --> 00:10:18,721
Now it would be great
if you guys weren't here.
159
00:10:19,641 --> 00:10:21,401
You too, Keon.
160
00:10:23,201 --> 00:10:24,641
Lacy, stay.
161
00:10:34,201 --> 00:10:35,601
Come over here.
162
00:10:37,681 --> 00:10:40,121
I got something
I want to show you.
163
00:10:48,001 --> 00:10:51,881
This big enough to hold whatever
you're hoping to ship to Gemenon?
164
00:10:52,001 --> 00:10:54,201
Yeah. That'll work.
165
00:10:54,321 --> 00:10:55,801
Look at the tag.
166
00:10:58,201 --> 00:11:00,521
It's a green tag.
What does that mean?
167
00:11:00,641 --> 00:11:03,921
It means it's cleared customs
all the way through Gemenon.
168
00:11:04,041 --> 00:11:05,401
Exempt from inspections, too.
169
00:11:06,241 --> 00:11:07,441
Wowl
170
00:11:09,161 --> 00:11:11,121
that's great. Thank you.
171
00:11:11,241 --> 00:11:13,201
You're welcome.
172
00:11:13,321 --> 00:11:18,081
Now, you can't go for a week or
so. Gdd's raised the alert level,
173
00:11:18,201 --> 00:11:21,201
which means even a greeny
can't get you out right now.
174
00:11:21,321 --> 00:11:25,321
But that'll give you a chance to
really show me your gratitude.
175
00:11:30,521 --> 00:11:33,401
Okay. How?
176
00:11:35,921 --> 00:11:41,121
I have a small task for you.
A small but important task.
177
00:11:41,241 --> 00:11:44,401
Are you ready to
serve our cause?
178
00:11:46,161 --> 00:11:47,361
Yes, I am.
179
00:11:53,561 --> 00:11:56,761
Clarice Willow.
180
00:11:57,241 --> 00:11:58,721
Clarice? Sister Clarice?
181
00:11:58,841 --> 00:12:00,121
Yeah.
182
00:12:00,241 --> 00:12:01,281
What about her?
183
00:12:02,241 --> 00:12:06,161
I want you to replace the
fob on her car keys with this.
184
00:12:06,281 --> 00:12:08,241
It matches the make
and model of her car.
185
00:12:12,881 --> 00:12:14,521
But why do you
want to track her?
186
00:12:16,401 --> 00:12:17,881
I guess I'm not
supposed to ask why.
187
00:12:18,001 --> 00:12:19,721
You guessed right.
188
00:12:19,841 --> 00:12:21,041
I'm not...
189
00:12:21,161 --> 00:12:22,561
Will you
190
00:12:23,881 --> 00:12:25,481
do this?
191
00:12:28,041 --> 00:12:29,041
I will.
192
00:12:31,641 --> 00:12:33,281
Welcome to my cell.
193
00:12:42,161 --> 00:12:43,361
Yoseef.
194
00:12:43,641 --> 00:12:45,041
(Gasping)
195
00:12:45,721 --> 00:12:46,721
Yoseef.
196
00:12:48,201 --> 00:12:49,201
Yoseef.
197
00:12:49,281 --> 00:12:50,441
It's disgusting.
198
00:12:50,561 --> 00:12:52,001
Evelyn: He's sick.
199
00:12:52,641 --> 00:12:54,641
I don't even
recognize him anymore.
200
00:12:54,761 --> 00:12:55,841
He needs comfort food.
201
00:12:55,961 --> 00:12:57,321
He needs rehab.
202
00:12:57,441 --> 00:12:58,921
Go out and get some organ meats.
203
00:12:59,041 --> 00:13:00,401
How's that going to help any?
204
00:13:00,521 --> 00:13:01,401
He's going to come out of this
205
00:13:01,521 --> 00:13:03,281
and he is going to
need his strength.
206
00:13:03,401 --> 00:13:04,737
I should just rip
this thing off his head.
207
00:13:04,761 --> 00:13:06,521
Evelyn: No,
you know you can't do that.
208
00:13:07,121 --> 00:13:08,281
(Speaking tau Ron ese)
209
00:13:08,401 --> 00:13:11,681
He needs good tauron stuff.
Now go.
210
00:13:11,801 --> 00:13:13,601
Just look after him, okay?
211
00:13:23,121 --> 00:13:24,801
Rachel: This is stellar.
212
00:13:24,921 --> 00:13:27,721
I'm glad you could come out
and get a minute to come here.
213
00:13:27,841 --> 00:13:31,601
Well, for you,
I'd skip lunch every day.
214
00:13:31,721 --> 00:13:36,881
I'd get all scrawny, but beauty of
v-world, you wouldn't have to know.
215
00:13:38,881 --> 00:13:41,321
Rachel: I bet you wonder
what I really look like, don't you?
216
00:13:41,441 --> 00:13:44,561
Nope. It doesn't matter.
217
00:13:45,241 --> 00:13:48,441
I like you no matter what,
because I love your brain.
218
00:13:49,641 --> 00:13:50,961
You are such a liar.
219
00:13:51,081 --> 00:13:52,241
No, I'm serious.
220
00:13:53,721 --> 00:13:55,041
You're the smartest
person I know,
221
00:13:55,161 --> 00:13:58,841
and that's, like,
the most beautiful thing.
222
00:13:59,201 --> 00:14:02,121
You remember what you were
saying about generative processes?
223
00:14:02,881 --> 00:14:06,201
Genius. It helped me
a lot at work.
224
00:14:06,321 --> 00:14:09,401
Yeah, I just meant
that if your robot
225
00:14:09,521 --> 00:14:12,001
could learn more if it was
exposed to more environments.
226
00:14:12,121 --> 00:14:13,801
Well, you're probably right,
227
00:14:13,921 --> 00:14:17,721
but I don't think anyone's going
to let me take it out for a walk.
228
00:14:17,841 --> 00:14:20,801
In fact, if this thing I'm
trying now doesn't work out,
229
00:14:20,921 --> 00:14:23,321
I'm not really sure what's
going to happen to it.
230
00:14:31,401 --> 00:14:33,921
I smudged your glasses.
231
00:14:34,041 --> 00:14:36,081
And I'm furious about it.
232
00:14:51,881 --> 00:14:53,601
(Students chattering)
233
00:15:55,121 --> 00:15:58,201
Barnabas, it's Lacy. It's done.
234
00:15:58,361 --> 00:15:59,641
Barnabas: Good girl.
235
00:16:00,961 --> 00:16:02,561
Serge: Daniel,
colonel Sasha patel
236
00:16:02,681 --> 00:16:05,281
from military procurement
to see you.
237
00:16:07,001 --> 00:16:09,121
Daniel: And here is
where it all began.
238
00:16:09,761 --> 00:16:11,321
The holoband and the mcp?
239
00:16:11,441 --> 00:16:12,721
No, but, actually,
240
00:16:12,841 --> 00:16:15,122
this is where I first integrated
the chip with the chassis
241
00:16:15,241 --> 00:16:17,081
and the u-87 became active.
242
00:16:17,201 --> 00:16:18,281
Remarkable.
243
00:16:19,121 --> 00:16:22,281
I guess you could almost say
this is the birthplace of artificial life.
244
00:16:22,401 --> 00:16:25,921
Almost. And that life
continues to mature.
245
00:16:26,041 --> 00:16:29,041
We've made remarkable strides
with the prototype.
246
00:16:29,161 --> 00:16:30,801
It exceeds the contract's specs
247
00:16:30,921 --> 00:16:32,841
in every performance category.
248
00:16:35,201 --> 00:16:37,201
It's a remarkable piece of
hardware, Dr. Graystone.
249
00:16:37,241 --> 00:16:38,041
Thank you... Daniel, please.
250
00:16:38,161 --> 00:16:39,721
Oh, Daniel. Call me Daniel.
251
00:16:42,681 --> 00:16:44,801
The problem is
you still just have one.
252
00:16:44,921 --> 00:16:47,721
Well, that's because we
decided to optimize the chip
253
00:16:47,841 --> 00:16:50,281
before we copied it and
integrated it into other robots.
254
00:16:50,401 --> 00:16:51,537
I assure you,
we are right on schedule
255
00:16:51,561 --> 00:16:52,737
for our delivery date
next month.
256
00:16:52,761 --> 00:16:55,201
A hundred thousand robots,
as promised.
257
00:16:55,321 --> 00:16:56,441
Mmm.
258
00:16:57,321 --> 00:16:59,281
I suppose we should
have anticipated this.
259
00:17:00,401 --> 00:17:02,441
Anticipated what?
260
00:17:02,561 --> 00:17:06,681
The difficulties of
reverse-engineering stolen technology.
261
00:17:07,161 --> 00:17:08,321
(Laughs)
262
00:17:08,681 --> 00:17:10,761
I don't know where you get
your information, colonel,
263
00:17:10,801 --> 00:17:11,817
but I assure you... please.
264
00:17:11,841 --> 00:17:14,297
That's not what happened.
Defense may have turned a blind eye,
265
00:17:14,321 --> 00:17:16,641
but down in procurement, we
knew what we were getting into.
266
00:17:17,401 --> 00:17:20,361
The problem is the potential
for political embarrassment
267
00:17:20,481 --> 00:17:23,841
increases the longer this
thing drags on without results.
268
00:17:23,961 --> 00:17:27,041
So we're moving your
deadline up to the 7th.
269
00:17:30,401 --> 00:17:31,641
That's next week.
270
00:17:31,841 --> 00:17:35,361
Well, I think we both know that
if you can't get it done by then,
271
00:17:36,401 --> 00:17:39,641
you just can't do it, Daniel.
272
00:17:45,601 --> 00:17:47,841
Pilot on radio: Sk-1 to
control. We're losing our visual.
273
00:17:47,961 --> 00:17:49,521
Heavy natural cover.
274
00:17:49,641 --> 00:17:51,241
Going to a higher altitude.
275
00:18:09,441 --> 00:18:11,761
I knew if I left it on long
enough you'd come check it out.
276
00:18:11,801 --> 00:18:13,121
Like a kitten and
a laser pointer.
277
00:18:13,161 --> 00:18:14,321
Get out of my house!
278
00:18:14,441 --> 00:18:15,641
Not really yours, is it?
279
00:18:15,761 --> 00:18:19,481
It's a virtual, like you. Nothing's
real here, not even my pretty face.
280
00:18:19,601 --> 00:18:20,977
What is that doing here?
Who are you?
281
00:18:21,001 --> 00:18:22,161
Relax.
282
00:18:22,281 --> 00:18:24,521
I'm a friend of your father's.
283
00:18:24,641 --> 00:18:26,721
He's been in here looking
for you. Did you know that?
284
00:18:34,321 --> 00:18:35,321
And what do you care?
285
00:18:36,961 --> 00:18:39,001
I need you to help me with him.
286
00:18:41,281 --> 00:18:43,761
At first, I thought it might
be better to let him find you,
287
00:18:44,161 --> 00:18:46,241
but this is not better.
288
00:18:49,041 --> 00:18:50,041
I don't believe you.
289
00:18:50,121 --> 00:18:51,961
It's true.
290
00:18:53,121 --> 00:18:55,401
He missed his own son's ink day.
291
00:18:57,361 --> 00:19:00,481
He's using amp. He's lost.
292
00:19:01,721 --> 00:19:03,921
Tamara, he needs your help.
293
00:19:06,281 --> 00:19:07,881
Well, he's real.
294
00:19:08,801 --> 00:19:10,041
I'm a ghost.
295
00:19:14,521 --> 00:19:16,201
What do you think
we can do to help him?
296
00:19:22,521 --> 00:19:25,881
Philomon: Since we know that
our problem's replicating the mcp stem
297
00:19:26,001 --> 00:19:29,281
from these generative
anomalies in the chip's code,
298
00:19:29,401 --> 00:19:35,801
I started thinking about building a
kind of psych profile for the u-87.
299
00:19:37,241 --> 00:19:39,161
It would take a couple of weeks,
300
00:19:39,281 --> 00:19:41,161
but we could use it to
tag and preserve...
301
00:19:41,281 --> 00:19:43,281
Psych profile?
302
00:19:43,401 --> 00:19:45,281
Yeah, all the anomalies,
303
00:19:45,401 --> 00:19:47,481
allowing us to create
a clean copy of the chip
304
00:19:47,601 --> 00:19:49,577
that we could use as a
template to mass-produce it.
305
00:19:49,601 --> 00:19:51,177
No, no, no. Let me tell
you what we're going to do.
306
00:19:51,201 --> 00:19:53,801
We're going to treat those
anomalies of yours like a cancer.
307
00:19:53,921 --> 00:19:56,001
We'll irradiate the chip
and burn them off.
308
00:19:56,121 --> 00:19:58,601
And then we'll take the original
mcp and use that as a template
309
00:19:58,721 --> 00:20:01,001
and start cranking out new
copies tomorrow, all right?
310
00:20:02,641 --> 00:20:05,721
But we'd be destroying
the original in the process,
311
00:20:05,841 --> 00:20:09,481
along with everything that
makes this prototype distinctive,
312
00:20:09,601 --> 00:20:11,361
everything that makes it...
313
00:20:12,121 --> 00:20:15,881
What? Unique?
A nifty poker player?
314
00:20:16,001 --> 00:20:17,057
Sweet Aphrodite,
I don't know why
315
00:20:17,081 --> 00:20:18,841
I've put up with your crap
forsolong.
316
00:20:18,961 --> 00:20:20,641
It is a robot, doctor.
317
00:20:20,761 --> 00:20:24,601
It's not a pet and it's definitely
not a person. It's a robot.
318
00:20:24,721 --> 00:20:26,177
It's no different than
your fancy cell phone.
319
00:20:26,201 --> 00:20:27,577
And right now
I don't need a cell phone
320
00:20:27,601 --> 00:20:29,241
that will check my mail
and wipe my ass!
321
00:20:29,361 --> 00:20:31,281
I need a cell phone that works!
322
00:20:32,281 --> 00:20:33,937
Now, if you want a job
to come back to tomorrow,
323
00:20:33,961 --> 00:20:37,081
you will burn the chip clean.
Understood?
324
00:20:38,601 --> 00:20:40,321
Yes, sir. Thank you.
325
00:20:48,921 --> 00:20:50,081
No, tonight.
326
00:20:50,201 --> 00:20:52,041
Philo's unlocking the door
at 10:00 tonight,
327
00:20:52,161 --> 00:20:55,681
and he's expecting to see me, well,
Rachel, for the robot-watching tour.
328
00:20:55,801 --> 00:20:57,761
But it's not going to be me.
It's going to be you.
329
00:20:57,841 --> 00:21:00,017
And you're going to tell him
that this is what you really look like
330
00:21:00,041 --> 00:21:01,057
and blah, blah, blah,
blah, blah.
331
00:21:01,081 --> 00:21:02,577
It can't be tonight.
And then you know what?
332
00:21:02,601 --> 00:21:05,401
You're going to stun-gun him.
But please be gentle, all right?
333
00:21:05,521 --> 00:21:06,801
Because he's really a good boy.
334
00:21:07,401 --> 00:21:09,137
And then you're going
to load me into the box...
335
00:21:09,161 --> 00:21:11,361
And we can do that. We
just have to wait, that's all.
336
00:21:11,481 --> 00:21:12,841
A week probably.
337
00:21:14,681 --> 00:21:17,081
I don't have a week.
I don't have a day.
338
00:21:17,201 --> 00:21:18,737
Damn it, Lacy, I knew you'd
be frakking something up!
339
00:21:18,761 --> 00:21:19,761
There's nothing I can do!
340
00:21:19,841 --> 00:21:21,937
You're doing the same thing
that you did to original Zoe!
341
00:21:21,961 --> 00:21:22,841
That's not fair!
342
00:21:22,961 --> 00:21:24,681
No, you know what? Guess what?
343
00:21:25,161 --> 00:21:27,521
They're going to make
copies of my chip, lace.
344
00:21:27,641 --> 00:21:29,657
And the way they do that is
they have to destroy the original,
345
00:21:29,681 --> 00:21:31,201
which is me, okay?
346
00:21:31,321 --> 00:21:33,521
They're not doing it later.
They're doing it now.
347
00:21:33,641 --> 00:21:35,121
And maybe that
isn't even real to you,
348
00:21:35,201 --> 00:21:37,601
because I don't even
seem real to you, but I am.
349
00:21:37,721 --> 00:21:39,321
Inside of here, I am real.
350
00:21:39,441 --> 00:21:41,361
I know. I know that.
351
00:21:42,321 --> 00:21:44,401
They're pulling me back
in the robot. Lacy, please.
352
00:21:44,521 --> 00:21:45,601
Don't let it happen to me!
353
00:21:45,721 --> 00:21:46,721
Zoe!
354
00:21:46,841 --> 00:21:49,201
Zoe, I'm sorry!
355
00:22:49,441 --> 00:22:50,441
(Whistles)
356
00:22:52,281 --> 00:22:53,681
Don't you look nice.
357
00:22:53,801 --> 00:22:56,281
I thought we were going out.
358
00:22:56,401 --> 00:22:58,041
My love, why go out
359
00:22:58,161 --> 00:23:02,801
when we can put some of my
little-used culinary skills to work?
360
00:23:04,521 --> 00:23:07,641
Here, sit.
361
00:23:20,241 --> 00:23:21,481
Almost.
362
00:23:23,121 --> 00:23:24,121
(Daniel sighs)
363
00:23:24,201 --> 00:23:27,081
I had to make some
hard choices today,
364
00:23:27,201 --> 00:23:30,401
choices I probably should
have made a long time ago, but...
365
00:23:30,521 --> 00:23:35,921
Now, I finally feel like things
are getting on the right track.
366
00:23:40,201 --> 00:23:44,441
Do you remember how I was
when we first met?
367
00:23:46,281 --> 00:23:47,881
A little...
368
00:23:49,281 --> 00:23:50,521
A little wild.
369
00:23:51,321 --> 00:23:53,961
A little crazy, actually.
370
00:23:56,121 --> 00:24:01,241
But it was hard to be crazy around
you. Somehow you repelled it.
371
00:24:03,681 --> 00:24:05,401
You were always so sane.
372
00:24:07,201 --> 00:24:09,041
I could always
count on you to be you.
373
00:24:10,241 --> 00:24:13,881
Well, I find it hard to
be anyone else, really.
374
00:24:25,681 --> 00:24:27,481
Daniel, vergis told me
that you stole his chip
375
00:24:27,521 --> 00:24:28,801
and killed two of his employees.
376
00:24:28,921 --> 00:24:33,681
I'm sorry...
Vergis told you? What?
377
00:24:33,801 --> 00:24:36,241
When did he tell you?
Where was I?
378
00:24:37,801 --> 00:24:40,401
You were out. He came by.
379
00:24:40,521 --> 00:24:41,721
Here?
380
00:24:42,441 --> 00:24:43,441
Yes.
381
00:24:43,521 --> 00:24:44,681
(Sighs)
382
00:24:44,881 --> 00:24:47,401
The stones on that guy.
383
00:24:50,281 --> 00:24:51,601
Tell me it isn't true.
384
00:24:59,881 --> 00:25:03,601
Well, it's...
385
00:25:04,481 --> 00:25:05,721
It's complicated.
386
00:25:10,401 --> 00:25:11,401
(Sighs)
387
00:25:38,961 --> 00:25:40,081
Hello?
388
00:25:49,481 --> 00:25:51,241
I was told to come here.
389
00:25:53,521 --> 00:25:54,961
(Inhales sharply)
390
00:26:00,481 --> 00:26:01,961
I hear you.
391
00:26:04,401 --> 00:26:05,841
Who's there?
392
00:26:08,401 --> 00:26:10,041
Step into the light.
393
00:26:11,321 --> 00:26:12,681
Daddy.
394
00:26:13,001 --> 00:26:14,561
Tammy.
395
00:26:16,881 --> 00:26:20,001
It's you. Oh, baby.
396
00:26:22,321 --> 00:26:26,481
Thank the gods!
Thank Jupiter! I prayed.
397
00:26:26,881 --> 00:26:29,961
Dad, I don't want you
following me anymore.
398
00:26:31,801 --> 00:26:33,041
This place is bad for you.
399
00:26:33,161 --> 00:26:34,561
No, baby, I just found you.
400
00:26:34,681 --> 00:26:36,241
You're killing yourself
with that stuff.
401
00:26:36,321 --> 00:26:39,601
What, the amp? Okay, no more.
402
00:26:39,721 --> 00:26:43,081
You're wasting your life.
I don't want you watching me,
403
00:26:43,201 --> 00:26:47,121
because if that's all you do,
that's all you'll ever do.
404
00:26:47,241 --> 00:26:48,041
Baby.
405
00:26:48,161 --> 00:26:49,321
I'm sorry.
406
00:26:49,441 --> 00:26:50,441
(Joseph gasps)
407
00:26:50,481 --> 00:26:52,281
Tammy. (Gunshot)
408
00:26:56,281 --> 00:26:57,521
(Crying)
409
00:27:07,041 --> 00:27:08,241
(Inaudible)
410
00:27:18,681 --> 00:27:20,601
I love you, dad.
411
00:27:37,801 --> 00:27:39,001
Hey.
412
00:27:39,161 --> 00:27:40,641
She's gone.
413
00:27:43,641 --> 00:27:44,641
It's okay.
414
00:27:44,761 --> 00:27:46,241
She's really gone.
415
00:27:48,721 --> 00:27:51,521
Come here. It's okay.
416
00:27:53,321 --> 00:27:54,961
It's okay.
417
00:28:08,761 --> 00:28:09,881
I'm really sorry about this.
418
00:28:12,561 --> 00:28:15,121
Look, I know you can't
understand what I'm saying.
419
00:28:16,361 --> 00:28:19,241
Like Dr. Graystone says,
420
00:28:20,081 --> 00:28:21,841
you're not really a person.
421
00:28:22,321 --> 00:28:27,681
Stop. Please. Philo,
it's me, the robot.
422
00:28:29,041 --> 00:28:30,681
And I'm Rachel, too.
423
00:28:31,761 --> 00:28:32,817
You said you didn't really care
424
00:28:32,841 --> 00:28:34,481
what I looked like
in the real world.
425
00:28:39,801 --> 00:28:43,001
I'm not really a robot, okay?
I'm not just a robot.
426
00:28:43,201 --> 00:28:46,321
I'm Zoe Graystone and
I am trapped in here.
427
00:28:46,441 --> 00:28:49,001
My father put me in this body
after I died, okay?
428
00:28:49,121 --> 00:28:51,577
Help! Help! Dr. Graystone! And I
can get to Gemenon if you help me.
429
00:28:51,601 --> 00:28:53,641
Philo, don't do this
right now, okay?
430
00:28:53,761 --> 00:28:57,441
Help me! I need to escape.
431
00:28:57,561 --> 00:29:00,161
My friend let me down, and
my father tried to hurt me, okay?
432
00:29:01,001 --> 00:29:03,921
You're the only one that
cares about me right now.
433
00:29:05,201 --> 00:29:06,641
Please.
434
00:29:08,681 --> 00:29:10,521
I need you.
435
00:29:19,881 --> 00:29:22,841
I told you it didn't matter
what you looked like.
436
00:29:26,521 --> 00:29:27,801
And it doesn't.
437
00:29:31,921 --> 00:29:33,521
Thank you.
438
00:29:35,961 --> 00:29:37,041
Take me to the truck.
439
00:29:38,121 --> 00:29:40,641
Stash me there until they
open the ports back up again
440
00:29:40,761 --> 00:29:44,441
and put me in a box
and ship me to Gemenon.
441
00:29:44,561 --> 00:29:48,241
There are people there that
know what my purpose really is.
442
00:29:48,361 --> 00:29:49,801
Okay? Okay.
443
00:29:57,001 --> 00:29:58,001
(Alarm blaring)
444
00:30:40,081 --> 00:30:42,041
You have no idea what it means
445
00:30:42,161 --> 00:30:44,961
to build something
or to work hard for anything!
446
00:30:45,081 --> 00:30:46,961
It's all just been
handed to you, Zoe!
447
00:31:00,161 --> 00:31:02,601
Military says it's about
200 klicks northwest of here.
448
00:31:02,721 --> 00:31:04,121
They're setting
up a roadblock now.
449
00:31:05,161 --> 00:31:06,001
Poor kid.
450
00:31:06,121 --> 00:31:08,401
It's designed to defend itself.
451
00:31:08,521 --> 00:31:10,857
Whatever philomon was doing,
it must have perceived a threat.
452
00:31:10,881 --> 00:31:12,401
I always knew it had sentience.
453
00:31:12,521 --> 00:31:14,521
It doesn't mean anything else.
454
00:31:15,801 --> 00:31:17,081
What else would it mean?
455
00:31:17,201 --> 00:31:19,441
(Sighs) Just make sure none
of those trigger-happy grunts
456
00:31:19,561 --> 00:31:20,881
cut loose on it, all right?
457
00:31:21,001 --> 00:31:23,041
We need it back in one piece.
458
00:31:25,521 --> 00:31:26,521
What?
459
00:31:30,001 --> 00:31:31,001
What?
460
00:31:31,881 --> 00:31:32,937
They're saying
this incident proves
461
00:31:32,961 --> 00:31:34,521
we've lost control
of the project.
462
00:31:34,641 --> 00:31:36,601
I'm not sure
we're getting it back.
463
00:31:36,721 --> 00:31:38,281
Who is saying that?
464
00:31:39,361 --> 00:31:40,681
It's coming from the top brass.
465
00:31:47,361 --> 00:31:48,441
(Sighs)
466
00:31:50,201 --> 00:31:53,721
If they had any idea
467
00:31:55,641 --> 00:31:57,961
what this chip has cost me.
468
00:31:59,601 --> 00:32:00,801
You don't like me much, Sasha,
469
00:32:00,921 --> 00:32:04,521
but you're willing to break bread
with me if it serves your purpose.
470
00:32:05,601 --> 00:32:07,641
Thank you for a lovely
evening, Mr. Vergis.
471
00:32:07,761 --> 00:32:10,241
Wow, even a tauron
gets fancy thank you's
472
00:32:10,361 --> 00:32:13,081
when he promises
robots that work
473
00:32:13,201 --> 00:32:15,121
and a share of
civilian applications.
474
00:32:15,721 --> 00:32:18,401
You get the company, you
get the contract. Guaranteed.
475
00:32:19,921 --> 00:32:21,681
Sure I can't drop you?
476
00:32:21,801 --> 00:32:22,801
No, thanks.
477
00:32:24,441 --> 00:32:25,441
Protect yourself.
478
00:32:25,521 --> 00:32:26,761
Oh, why, thank you.
479
00:32:27,321 --> 00:32:29,841
Good evening, Tomas.
480
00:32:29,961 --> 00:32:31,481
Good evening.
481
00:33:36,681 --> 00:33:38,257
Daniel: I took you out of
a virtual playground
482
00:33:38,281 --> 00:33:39,801
and brought you
into the real world!
483
00:33:42,441 --> 00:33:44,441
But I guess you
couldn't handle it, huh?
484
00:33:45,001 --> 00:33:47,201
It's not a pet, and it's
definitely not a person.
485
00:33:48,801 --> 00:33:50,401
Lacy: Oh, god!
486
00:33:50,521 --> 00:33:54,761
Zoe! Zoe! I'm sorry!
487
00:34:11,401 --> 00:34:14,001
Barnabas, I can't wait any
longer. I've got to go now!
488
00:34:14,121 --> 00:34:15,681
Lacy, you shouldn't be here.
489
00:34:15,801 --> 00:34:17,761
No, let her stay.
490
00:34:17,881 --> 00:34:18,721
Barnabas.
491
00:34:18,841 --> 00:34:20,017
She wanted to serve the cause,
492
00:34:20,041 --> 00:34:22,561
let her see how
well she served it.
493
00:34:24,081 --> 00:34:25,281
How is the sister?
494
00:34:25,401 --> 00:34:26,977
Keon: Approaching a light
on state and harbor.
495
00:34:27,001 --> 00:34:28,961
Barnabas: They must be
headed to the spaceport
496
00:34:29,081 --> 00:34:30,601
for their little
flight to Gemenon.
497
00:34:31,801 --> 00:34:35,241
Well, it's going to be a
shorter trip than she realizes.
498
00:34:35,361 --> 00:34:36,641
You put a bomb in her car.
499
00:34:38,961 --> 00:34:40,521
You did, actually.
500
00:34:42,881 --> 00:34:43,681
(Sighs)
501
00:34:43,801 --> 00:34:46,601
Sorry about the seats. I mean,
we were lucky to get a flight.
502
00:34:46,721 --> 00:34:51,201
The gdd alert, you know...
Everything's booked.
503
00:34:51,321 --> 00:34:53,641
The key's the key, Lacy.
504
00:34:53,761 --> 00:34:57,361
It now contains a digital
relay linked to a cell number.
505
00:34:57,481 --> 00:34:59,481
A phone call will
cause it to detonate
506
00:34:59,601 --> 00:35:01,401
a very large bomb in the trunk.
507
00:35:03,361 --> 00:35:05,401
They'll probably decide
she was a terrorist,
508
00:35:05,521 --> 00:35:10,041
back when she was in one piece
instead of, you know, thin jelly.
509
00:35:11,921 --> 00:35:16,441
Your boyfriend designed it. He's a
young man of many useful talents.
510
00:35:18,081 --> 00:35:23,121
So this is what the sto
wanted, to kill sister Clarice.
511
00:35:23,241 --> 00:35:25,921
(Scoffs) No, it's what I wanted.
512
00:35:26,041 --> 00:35:29,761
But as far as you're concerned,
I am the sto leadership.
513
00:35:35,401 --> 00:35:36,441
Then you both used me.
514
00:35:38,361 --> 00:35:39,521
(Laughing)
515
00:35:40,241 --> 00:35:42,401
Welcome to the deep end,
little one.
516
00:35:43,081 --> 00:35:44,481
It's always deeper
than you think.
517
00:36:38,441 --> 00:36:39,801
Pilot on radio: Sk-1 to control.
518
00:36:39,921 --> 00:36:41,921
Suspect vehicle is headed
right for the roadblock.
519
00:36:42,041 --> 00:36:44,361
Dispatcher: Copy, sk-1.
Alpha company,
520
00:36:44,481 --> 00:36:47,961
Van now four klicks from your
position, approaching at high speed.
521
00:36:48,081 --> 00:36:51,121
Use of force authorized
to disable vehicle only.
522
00:36:51,241 --> 00:36:52,561
Do not harm the prototype.
523
00:36:53,841 --> 00:36:54,841
Pilot: Roger that.
524
00:36:57,561 --> 00:36:58,961
(Soldiers chattering)
525
00:37:00,921 --> 00:37:03,161
Soldier: Nice and tight!
Okay, good.
526
00:37:07,201 --> 00:37:09,641
Alpha company
in position. Ready.
527
00:37:13,401 --> 00:37:14,401
What is it?
528
00:37:15,361 --> 00:37:16,361
I've lost the GPS signal.
529
00:37:16,441 --> 00:37:19,121
I can't get any input
from the stoplight cameras.
530
00:37:19,241 --> 00:37:20,521
Barnabas: Frakking technology.
531
00:37:21,161 --> 00:37:24,041
Place is going to be jammed
with people trying to get off-world.
532
00:37:24,161 --> 00:37:27,681
I don't care. I just want to
shut that little bastard down.
533
00:37:27,801 --> 00:37:30,761
I just hope we get the sanction
to terminate him personally.
534
00:37:41,361 --> 00:37:42,681
(Tires screeching)
535
00:37:43,881 --> 00:37:44,881
Hold your fire!
536
00:37:45,001 --> 00:37:46,681
This is Alpha company.
We have contact.
537
00:37:47,081 --> 00:37:48,841
(Soldier barking orders)
538
00:37:50,001 --> 00:37:51,601
Soldier 1: Hold position!
539
00:37:54,521 --> 00:37:56,361
Should we approach?
540
00:37:56,481 --> 00:37:58,321
Soldier 2: Negative,
negative. No movement.
541
00:37:59,961 --> 00:38:02,001
(Sighs) Got it.
542
00:38:04,201 --> 00:38:06,241
Huh. The pantheon bridge.
543
00:38:09,001 --> 00:38:10,041
There they are.
544
00:38:10,161 --> 00:38:11,161
Gotcha.
545
00:38:14,801 --> 00:38:15,961
Lacy: Keon...
546
00:38:18,121 --> 00:38:19,481
You don't have to do this.
547
00:38:25,121 --> 00:38:26,361
Barnabas: It's okay.
548
00:38:31,241 --> 00:38:32,481
This is your moment.
549
00:38:39,721 --> 00:38:41,441
You want to be a terrorist?
550
00:38:46,801 --> 00:38:49,041
Let's see some terror.
551
00:38:52,281 --> 00:38:53,921
Do it,
552
00:38:54,041 --> 00:38:57,481
or you can forget about getting
your shipment to Gemenon.
553
00:38:57,601 --> 00:39:00,681
In fact, you can forget about
the rest of your life,
554
00:39:00,801 --> 00:39:03,401
'cause it'll end right here.
555
00:39:06,681 --> 00:39:09,321
Along with his.
556
00:39:10,401 --> 00:39:12,081
Yeah?
557
00:39:13,681 --> 00:39:14,881
(Exclaims)
558
00:39:18,481 --> 00:39:20,881
Someone is going to
die today, little girl.
559
00:39:23,321 --> 00:39:25,081
You choose.
560
00:39:31,521 --> 00:39:32,521
(Sighs)
561
00:39:32,601 --> 00:39:34,081
Oh, my god!
562
00:39:37,921 --> 00:39:39,257
Tomas: Two of my employees
were murdered.
563
00:39:39,281 --> 00:39:40,601
Daniel: It's complicated.
564
00:39:40,721 --> 00:39:44,001
Amanda: Seeing my
dead brother. I lost my mind.
565
00:39:45,481 --> 00:39:46,881
Daniel: It's complicated.
566
00:40:07,921 --> 00:40:08,921
Take cover!
567
00:40:13,201 --> 00:40:14,401
(Gun cooking)
568
00:40:17,401 --> 00:40:18,441
Move!
569
00:40:26,201 --> 00:40:27,321
(Beeping)
570
00:40:30,041 --> 00:40:31,361
(Explosion) (Woman screaming)
571
00:40:32,041 --> 00:40:33,041
Oh, my god!
572
00:40:33,081 --> 00:40:34,721
Kaboom!
573
00:40:43,081 --> 00:40:44,641
(Inaudible)
574
00:41:16,921 --> 00:41:18,561
This is Graystone.
39904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.